* Update CHT translations of SV for PKHeX
Update Traditional Chinese translations of SV for PKHeX.
* Remove useless blank line
Remove useless blank line.
* Minor tweak for GUI translations
Minor tweak for GUI translations.
* Minor tweak for GUI translations
Minor tweak for GUI translations.
Adds support for Scarlet & Violet.
Co-Authored-By: SciresM <8676005+SciresM@users.noreply.github.com>
Co-Authored-By: Matt <17801814+sora10pls@users.noreply.github.com>
Co-Authored-By: Lusamine <30205550+Lusamine@users.noreply.github.com>
Correct a linguistic error in CHT translation based on feedback.
Correct abilities error in CHT translation
Add missing CHT translation text for Pokémon type.
Fix 3DS region display bug in zh-HK traditional Chinese. Corresponding 3DSLocale text was omitted in previous commits.
Improve some expressions in zh-HK README + traditional Chinese GUI.
Add zh-HK README translation for README. It was wrote in Traditional Chinese Hong Kong style.
Add Traditional Chinese translation resource and make PKHeX support for tradition Chinese.
* Added Gen2 italian items text
* Italian translation text_ItemsG2_it.txt
* Translated MessageStrings_it.txt and improved some other italian messages/strings for better comprehension.
* Some tweaks
For roamers, go back to Lake Valor/Fullmoon Island, and re-interact with Mesprit/Cresselia so that the game can generate a new one.
Also add Rotom rebattle event flag, and fix consistency with flag labels.
Keep the old localizations around for displaying gen6 format memories in their original localization.
I didn't rename the files so the git diff was clean for showing the re-localized lines.
Closes#3302
Removes a lot of the offset-by-1 indexing, notably in the `GameStrings.GetLocationName` method which shifted everything 1. BDSP files we dumped don't replicate this off by 1, and I don't see a reason to maintain this off-by-1 for prior games since it's unnecessary quirks to maintain.
Zero indexed ftw.
Some very minor changes made between SWSH and BDSP.
In BDSP (English), the Seal Case and Seal Bag are now localized to Sticker Case and Sticker Bag respectively, but because those items are unobtainable in BDSP, keep the older strings for Gen4's sake.
StreamingAssets\AssetAssistant\FureaiHiroba\fureai\masterdata\PoffinResult.json indicates which text line is used for a given MstID
Change Taste to Smooth to match community's naming
The RAM is pretty dirty for unallocated poffins; slots that have never been filled will have junk with whatever the unallocated pointer was looking at.
An empty poffin slot is just marked as FF, ignores the stats for that slot. Not sure on the naming, but Matt had a single Level 60 poffin -> must be Mild? Thus, all the names are -1 from the textfile array...
Also removes sysflag 1294; the game has a flag reserved for a third captured species in the Soul Room after Latias and Latios but it's never set in scripts... third Lati DLC confirmed??????
These aren't referenced for the spiritomb encounter; according to the scripts, there's a hardcoded function which reads a byte[] and counts the number of nonzero entries.
The UgSaveData structure stores `byte[] TalkedNPCsID`, as described above.