mirror of
https://github.com/moonlight-stream/moonlight-qt
synced 2025-01-07 08:48:45 +00:00
Merge remote-tracking branch 'origin/weblate'
This commit is contained in:
commit
6bd964a094
6 changed files with 1207 additions and 69 deletions
1138
app/languages/qml_ckb.ts
Normal file
1138
app/languages/qml_ckb.ts
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -56,17 +56,17 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="9"/>
|
||||
<source>Establishing connection to PC...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Έναρξη σύνδεσης στον υπολογιστή...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="13"/>
|
||||
<source>Pairing... Please enter '%1' on %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Σύζευξη...Παρακαλώ εισάγετε '%1' στο %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="85"/>
|
||||
<source>Pairing completed successfully</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Η σύζευξη ολοκληρώθηκε επιτυχώς</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -146,7 +146,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="102"/>
|
||||
<source>Searching for compatible hosts on your local network...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Γίνεται αναζήτηση για συμβατούς οικοδεσπότες στο τοπικό σας δίκτυο...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="187"/>
|
||||
|
@ -226,17 +226,17 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="300"/>
|
||||
<source>Please enter %1 on your host PC. This dialog will close when pairing is completed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Παρακαλώ εισάγετε το %1 στον υπολογιστή φιλοξενίας. Το παράθυρο θα κλείσει όταν ολοκληρωθεί η σύζευξη.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="301"/>
|
||||
<source>If your host PC is running Sunshine, navigate to the Sunshine web UI to enter the PIN.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Εάν ο υπολογιστής φιλοξενίας χρησιμοποιεί το Sunshine, πλοηγηθείτε στη διαδικτυακή διεπαφή χρήστη του Sunshine για να εισάγετε το PIN.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="313"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to remove '%1'?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε το '%1' ;</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="327"/>
|
||||
|
|
|
@ -43,7 +43,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/>
|
||||
<source>View All Apps</source>
|
||||
<translation>Voir toutes les applis</translation>
|
||||
<translation>Afficher toutes les applis</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="348"/>
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="85"/>
|
||||
<source>Pairing completed successfully</source>
|
||||
<translation>Jumelage terminé avec succès</translation>
|
||||
<translation>Appairage terminé avec succès</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="13"/>
|
||||
<source>Quitting app...</source>
|
||||
<translation>Fermeture de l'app...</translation>
|
||||
<translation>Fermeture de l'application...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -105,7 +105,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/GamepadMapper.qml" line="4"/>
|
||||
<source>Gamepad Mapping</source>
|
||||
<translation>Configuration de la manette</translation>
|
||||
<translation>Mappage de la manette</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/nvhttp.cpp" line="358"/>
|
||||
<source>Missing audio capture device. Reinstalling GeForce Experience should resolve this error.</source>
|
||||
<translation>Dispositif de capture audio manquant. La réinstallation de GeForce Experience devrait résoudre cette erreur.</translation>
|
||||
<translation>Dispositif de capture audio manquant. Réinstaller GeForce Experience devrait résoudre cette erreur.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="73"/>
|
||||
<source>Click the Help button for possible solutions.</source>
|
||||
<translation>Cliquez sur le bouton Aide pour connaître les solutions possibles.</translation>
|
||||
<translation>Cliquez sur le bouton Aide pour les solutions possibles.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="103"/>
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="342"/>
|
||||
<source>Your PC's current network connection seems to be blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
||||
<translation>La connexion réseau actuelle de votre PC semble bloquer Moonlight. Il se peut que le stream depuis Internet ne fonctionne pas lorsque vous êtes connecté à ce réseau.</translation>
|
||||
<translation>La connexion réseau actuelle de votre PC semble bloquer Moonlight. Le streaming sur Internet peut ne pas fonctionner lorsque vous êtes connecté à ce réseau.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="342"/>
|
||||
|
@ -201,7 +201,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="334"/>
|
||||
<source>The network test could not be performed because none of Moonlight's connection testing servers were reachable from this PC. Check your Internet connection or try again later.</source>
|
||||
<translation>Le test de réseau n'a pas pu être effectué car aucun des serveurs de test de connexion de Moonlight n'était accessible depuis ce PC. Vérifiez votre connexion Internet ou réessayez plus tard.</translation>
|
||||
<translation>Le test réseau n'a pas pu être effectué car aucun des serveurs de test de connexion de Moonlight n'était accessible depuis ce PC. Vérifiez votre connexion Internet ou réessayez plus tard.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
|
||||
|
@ -221,7 +221,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="177"/>
|
||||
<source>View All Apps</source>
|
||||
<translation>Voir toutes les applis</translation>
|
||||
<translation>Afficher toutes les applis</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="300"/>
|
||||
|
@ -241,7 +241,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="327"/>
|
||||
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if any required ports are blocked.</source>
|
||||
<translation>Moonlight teste votre connexion réseau pour déterminer si des ports nécessaires sont bloqués.</translation>
|
||||
<translation>Moonlight teste votre connexion réseau pour déterminer si les ports requis sont bloqués.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="354"/>
|
||||
|
@ -254,7 +254,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="588"/>
|
||||
<source>The PIN from the PC didn't match. Please try again.</source>
|
||||
<translation>Le code PIN du PC hôte ne correspond pas. Merci de réessayer.</translation>
|
||||
<translation>Le code PIN du PC hôte ne correspond pas. Veuillez réessayer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="592"/>
|
||||
|
@ -282,7 +282,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="659"/>
|
||||
<source>The running game wasn't started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
|
||||
<translation>Le jeu en cours d’exécution n'a pas été démarré par ce PC. Vous devez le fermer manuellement sur le PC hôte ou le fermer depuis l'appareil qui a démarré ce jeu.</translation>
|
||||
<translation>Le jeu en cours d’exécution n'a pas été démarré par ce PC. Vous devez le fermer manuellement sur le PC hôte ou depuis l'appareil qui l'a démarré.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -303,7 +303,7 @@
|
|||
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before streaming.</source>
|
||||
<translation>L''ordinateur %1 n'a pas été jumelé. Veuillez ouvrir Moonlight pour jumeler avant le streaming.</translation>
|
||||
<translation>L'ordinateur %1 n'a pas été couplé. Veuillez ouvrir Moonlight pour le coupler avant de streamer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="102"/>
|
||||
|
@ -398,7 +398,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Connection terminated</source>
|
||||
<translation>Connexion terminée</translation>
|
||||
<translation>Connexion interrompue</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="793"/>
|
||||
|
@ -433,7 +433,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="814"/>
|
||||
<source>Your host software or GPU doesn't support encoding AV1.</source>
|
||||
<translation>Votre logiciel hôte ou GPU ne supporte pas l'encodage du AV1.</translation>
|
||||
<translation>Votre logiciel hôte ou GPU ne prend pas en charge l'encodage du AV1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="839"/>
|
||||
|
@ -493,17 +493,17 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="924"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation>Le GPU de ce PC ne prend pas en charge le décodage HEVC pour le streaming HDR.</translation>
|
||||
<translation>Le GPU de ce PC ne prend pas en charge le décodage du HEVC Main10 pour le streaming HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="945"/>
|
||||
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
|
||||
<translation>GeForce Experience 3.0 ou supérieur est requis pour le streaming 4K.</translation>
|
||||
<translation>GeForce Experience 3.0 ou ultérieur est requis pour le streaming 4K.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="960"/>
|
||||
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
|
||||
<translation>Le réglage du son surround que vous avez sélectionné n'est pas pris en charge par l'appareil audio actuel.</translation>
|
||||
<translation>Le réglage du son surround que vous avez sélectionné n'est pas pris en charge par le périphérique audio actuel.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="967"/>
|
||||
|
@ -523,7 +523,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC's GPU.</source>
|
||||
<translation>Impossible d'utiliser le décodage matériel car le GPU de cet ordinateur ne supporte pas le décodage matériel.</translation>
|
||||
<translation>Impossible de forcer l'utilisation du décodage matériel car le GPU de cet ordinateur ne supporte pas le décodage matériel.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1007"/>
|
||||
|
@ -533,7 +533,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1983"/>
|
||||
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
|
||||
<translation>Impossible d'initialiser le décodeur vidéo. Veuillez vérifier vos paramètres de diffusion en continu et réessayez.</translation>
|
||||
<translation>Impossible d'initialiser le décodeur vidéo. Veuillez vérifier vos paramètres de streaming et réessayez.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -679,7 +679,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="796"/>
|
||||
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
|
||||
<translation>La désactivation de V-Sync permet une latence de rendu des sous-images plus faible, mais elle peut afficher des déchirures visibles</translation>
|
||||
<translation>Désactiver V-Sync permet une latence inférieure à une image, mais peut afficher des déchirures</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="803"/>
|
||||
|
@ -689,12 +689,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="813"/>
|
||||
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
|
||||
<translation>Le Frame pacing réduit les micro-saccades en retardant les images qui arrivent trop tôt</translation>
|
||||
<translation>Le frame pacing réduit les micro-saccades en retardant les images qui arrivent trop tôt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="823"/>
|
||||
<source>Audio Settings</source>
|
||||
<translation>Réglages audio</translation>
|
||||
<translation>Paramètres audio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="858"/>
|
||||
|
@ -734,7 +734,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="916"/>
|
||||
<source>UI Settings</source>
|
||||
<translation>Réglages de l'interface utilisateur</translation>
|
||||
<translation>Paramètres de l'interface utilisateur</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="926"/>
|
||||
|
@ -764,7 +764,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1162"/>
|
||||
<source>Keep the display awake while streaming</source>
|
||||
<translation>Garder l'écran allumé lors du streaming</translation>
|
||||
<translation>Garder l'écran allumé pendant le streaming</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1172"/>
|
||||
|
@ -784,7 +784,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1213"/>
|
||||
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
|
||||
<translation>REMARQUE : En raison d'un bogue dans GeForce Experience, cette option peut ne pas fonctionner correctement si votre PC hôte a plusieurs moniteurs.</translation>
|
||||
<translation>REMARQUE : En raison d'un bug dans GeForce Experience, cette option peut ne pas fonctionner correctement si votre PC hôte a plusieurs moniteurs.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1232"/>
|
||||
|
@ -829,7 +829,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1366"/>
|
||||
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
|
||||
<translation>Permet d'utiliser les boutons comme sur une manette Nintendo</translation>
|
||||
<translation>Cela transforme les manettes en une disposition de boutons de style Nintendo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1372"/>
|
||||
|
@ -929,7 +929,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1383"/>
|
||||
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn't support gamepads being connected after startup.</source>
|
||||
<translation>N'activez cette option que lorsque vous diffusez en continu un jeu qui ne prend pas en charge la connexion des manettes de jeu après le démarrage.</translation>
|
||||
<translation>N'activez cette option que lorsque vous streamez un jeu qui ne prend pas en charge la connexion de manettes en cours de jeu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1201"/>
|
||||
|
@ -954,7 +954,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1452"/>
|
||||
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
|
||||
<translation>Ceci fermera l'application ou le jeu que vous êtes en train de diffuser lorsque vous aurez terminé votre flux. Vous perdrez tout progrès non sauvegardé !</translation>
|
||||
<translation>Ferme l'application ou le jeu quand vous terminez le stream. Tout progrès non sauvegardé sera perdu !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1471"/>
|
||||
|
@ -1082,12 +1082,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="397"/>
|
||||
<source>Gamepad Mapper</source>
|
||||
<translation>Configuration du contrôleur</translation>
|
||||
<translation>Mappeur de manette</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="443"/>
|
||||
<source>Hardware acceleration doesn't work on XWayland. Continuing on XWayland may result in poor streaming performance. Try running with QT_QPA_PLATFORM=wayland or switch to X11.</source>
|
||||
<translation>L'accélération matérielle ne fonctionne pas sur XWayland. Continuer sur XWayland peut entraîner de mauvaises performances de streaming. Essayez de fonctionner avec QT_QPA_PLATFORM=wayland ou passez à X11.</translation>
|
||||
<translation>L'accélération matérielle ne fonctionne pas sur XWayland. Continuer sur XWayland peut entraîner de mauvaises performances de streaming. Essayez de lancer Moonlight avec QT_QPA_PLATFORM=wayland ou passez à X11.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="452"/>
|
||||
|
@ -1097,7 +1097,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="461"/>
|
||||
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
|
||||
<translation>Moonlight a détecté des manettes sans configuration :</translation>
|
||||
<translation>Moonlight a détecté des manettes sans mapping :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="374"/>
|
||||
|
@ -1112,7 +1112,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="437"/>
|
||||
<source>Click the Help button for more information on solving this problem.</source>
|
||||
<translation>Cliquez sur le bouton Aide pour obtenir plus d'informations sur la manière de résoudre ce problème.</translation>
|
||||
<translation>Cliquez sur le bouton Aide pour obtenir plus d'informations sur la résolution de ce problème.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="445"/>
|
||||
|
@ -1127,7 +1127,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="463"/>
|
||||
<source>Click the Help button for information on how to map your gamepads.</source>
|
||||
<translation>Cliquez sur le bouton Aide pour obtenir des informations sur la configuration de vos manettes de jeu.</translation>
|
||||
<translation>Cliquez sur le bouton Aide pour obtenir des informations sur le mappage des manettes.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="471"/>
|
||||
|
|
|
@ -236,7 +236,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="313"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to remove '%1'?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>本当に '%1' を削除しますか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="327"/>
|
||||
|
@ -274,7 +274,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">GeForce Experienceがエラーを返しました: %1</translation>
|
||||
<translation>GeForce Experienceがエラーを返しました: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -319,7 +319,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../cli/listapps.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before retrieving games list.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>コンピュータ %1 はペアされてません。ゲームリストを再取得する前にMoonlightwを開けてください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -388,7 +388,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="129"/>
|
||||
<source>The host PC reported a fatal video encoding error.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>ホーストのPCが再起不能なビデオエンコードエラーを起こしました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="130"/>
|
||||
|
|
|
@ -146,7 +146,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="102"/>
|
||||
<source>Searching for compatible hosts on your local network...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Пошук сумісних хостів у вашій локальній мережі...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="187"/>
|
||||
|
@ -226,22 +226,22 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="300"/>
|
||||
<source>Please enter %1 on your host PC. This dialog will close when pairing is completed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Будь ласка, введіть %1 на своєму головному ПК. Це діалогове вікно закриється, коли створення пари буде завершено.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="301"/>
|
||||
<source>If your host PC is running Sunshine, navigate to the Sunshine web UI to enter the PIN.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Якщо на вашому комп’ютері встановлено Sunshine, перейдіть до веб-інтерфейсу користувача Sunshine, щоб ввести PIN-код.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="313"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to remove '%1'?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити «%1»?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="327"/>
|
||||
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if any required ports are blocked.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Moonlight перевіряє ваше мережеве з’єднання, щоб визначити, чи заблоковані необхідні порти.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="354"/>
|
||||
|
@ -388,12 +388,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Connection terminated</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>З'єднання розірване</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="793"/>
|
||||
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Ця версія GeForce Experience на %1 не підтримується цією збіркою MoonLight.Будь ласка оновіть Moonlight щоб транслювати з %1.</translation>
|
||||
<translation>Версія GeForce Experience на %1 не підтримується цією збіркою Moonlight. Ви повинні оновити Moonlight для потокової передачі з %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="798"/>
|
||||
|
@ -793,7 +793,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1338"/>
|
||||
<source>Gamepad Settings</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Налаштування геймпада</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1348"/>
|
||||
|
@ -1024,12 +1024,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="28"/>
|
||||
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Перевірте ваш брандмауер та правила відкриття наступних портів: %1</translation>
|
||||
<translation>Перевірте ваш брандмауер та правила переадресації для наступних портів: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="76"/>
|
||||
<source>This PC's Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">З'єднання вашого ПК до інтернету, блокує Moonlight. Транслювання через інтернет може не працювати доки ви під'єднані до цієї мережі.</translation>
|
||||
<translation>Moonlight блокується підключенням до Інтернету цього ПК. Потокова трансляція через Інтернет може не працювати під час підключення до цієї мережі.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
|
||||
|
@ -1107,7 +1107,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="374"/>
|
||||
<source>Help</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Довідка</translation>
|
||||
<translation>Довідка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="435"/>
|
||||
|
|
|
@ -146,7 +146,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="102"/>
|
||||
<source>Searching for compatible hosts on your local network...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Đang tìm kiếm máy chủ tương thích trên mạng cục bộ của bạn...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="187"/>
|
||||
|
@ -226,22 +226,22 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="300"/>
|
||||
<source>Please enter %1 on your host PC. This dialog will close when pairing is completed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Vui lòng nhập %1 trên PC chủ của bạn. Hộp thoại này sẽ đóng khi ghép nối được hoàn tất.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="301"/>
|
||||
<source>If your host PC is running Sunshine, navigate to the Sunshine web UI to enter the PIN.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Nếu máy chủ của bạn đang chạy Sunshine, hãy mở trang Sunshine trên trang web để nhập mã PIN vào.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="313"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to remove '%1'?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Bạn có chắc chắn muốn xoá '%1'?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="327"/>
|
||||
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if any required ports are blocked.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Moonlight đang kiểm tra kết nối mạng của bạn để chắc chắn rằng có port nào đang bị chặn hay không.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="354"/>
|
||||
|
@ -254,22 +254,22 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="588"/>
|
||||
<source>The PIN from the PC didn't match. Please try again.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Mã PIN từ PC không trùng khớp. Vui lòng thử lại.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="592"/>
|
||||
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Bạn không thể kết nối nếu phiên làm việc trước đó vẫn đang được mở trên PC của bạn. Hãy thoát tất cả game hoặc khởi động lại máy tính của bạn, rồi thử kết nối lại lần nữa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="595"/>
|
||||
<source>Pairing failed. Please try again.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Kết nối không thành công. Vui lòng thử lại.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="599"/>
|
||||
<source>Another pairing attempt is already in progress.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Đang có một ghép nối khác đang trong quá trình thực hiện.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="609"/>
|
||||
|
@ -327,17 +327,17 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="554"/>
|
||||
<source>&Yes</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>&Có</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>&No</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>&Không</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="556"/>
|
||||
<source>OK</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>OK</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="557"/>
|
||||
|
@ -347,7 +347,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="558"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Huỷ bỏ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue