Translate a few things to german

(I find translation to be absolutely gruelling work where I'm never
really sure that I've done it right, so I don't do it a lot)
This commit is contained in:
Fabian Boehm 2022-12-23 13:59:21 +01:00
parent ff800c68e8
commit c192bf94b2

View file

@ -35,34 +35,34 @@ msgstr ""
#: src/ast.cpp:685 src/ast.cpp:706
#, c-format
msgid "Expected %ls, but found %ls"
msgstr ""
msgstr "Erwartete %ls, aber fand %ls"
#: src/ast.cpp:719
msgid "'end' outside of a block"
msgstr ""
msgstr "'end' ausserhalb eines Blocks"
#: src/ast.cpp:723
msgid "'else' builtin not inside of if block"
msgstr ""
msgstr "'else' nicht in einem 'if'-Block"
#: src/ast.cpp:727
msgid "'case' builtin not inside of switch block"
msgstr ""
msgstr "'case' nicht in einem 'switch'-Block"
#: src/ast.cpp:741
#, c-format
msgid "Expected a string, but found %ls"
msgstr ""
msgstr "Erwartete Zeichenkette, aber fand %ls"
#: src/ast.cpp:971 src/ast.cpp:1028
#, c-format
msgid "Expected a command, but found %ls"
msgstr ""
msgstr "Erwartete einen Befehl, aber fand %ls"
#: src/builtin.cpp:198
#, c-format
msgid "(Type 'help %ls' for related documentation)\n"
msgstr ""
msgstr "(Nutze 'help %ls' für Dokumentation)\n"
#: src/builtin.cpp:286
#, c-format
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "%ls: Nicht innerhalb einer Schleife\n"
#: src/builtin.cpp:314
#, c-format
msgid "%ls: Command not valid at an interactive prompt\n"
msgstr ""
msgstr "%ls: Befehl nicht interaktiv am Prompt gültig\n"
#: src/builtin.cpp:354 src/builtin.cpp:404
msgid "Evaluate contents of file"
@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "Ein erfolgreiches Resultat zurückgeben"
#: src/builtin.cpp:356 src/builtin.cpp:408
msgid "Test a condition"
msgstr ""
msgstr "Teste eine Bedingung"
#: src/builtin.cpp:357
msgid "Translate a string"
msgstr ""
msgstr "Übersetze eine Zeichenkette"
#: src/builtin.cpp:358
msgid "Manage abbreviations"
@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "Handbuch-Sektionen"
#: src/builtin.cpp:359
msgid "Run command if last command succeeded"
msgstr ""
msgstr "Führe Befehl aus wenn der Letzte gelang"
#: src/builtin.cpp:360
msgid "Parse options in fish script"
msgstr ""
msgstr "Optionen in einem Fishskript parsen"
#: src/builtin.cpp:361
msgid "Create a block of code"
@ -124,15 +124,15 @@ msgstr "Innerste Schleife beenden"
#: src/builtin.cpp:366
msgid "Halt execution and start debug prompt"
msgstr ""
msgstr "Ausführung anhalten und einen Debugprompt starten"
#: src/builtin.cpp:367
msgid "Run a builtin specifically"
msgstr ""
msgstr "Speziell ein Builtin ausführen"
#: src/builtin.cpp:368
msgid "Block of code to run conditionally"
msgstr ""
msgstr "Einen Block Befehle zur bedingten Ausführung"
#: src/builtin.cpp:369
msgid "Change working directory"
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Arbeitsverzeichnis wechseln"
#: src/builtin.cpp:370
msgid "Run a command specifically"
msgstr ""
msgstr "Speziell ein externes Kommando ausführen"
#: src/builtin.cpp:371
msgid "Set or get the commandline"
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "Nach einem String in einer Liste suchen"
#: src/builtin.cpp:374
msgid "Skip over remaining innermost loop"
msgstr ""
msgstr "Über den Rest der innersten Schleife springen"
#: src/builtin.cpp:375
msgid "Count the number of arguments"
msgstr ""
msgstr "Die Anzahl Argumente zählen"
#: src/builtin.cpp:376
msgid "Remove job from job list"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
#: src/builtin.cpp:377
msgid "Print arguments"
msgstr ""
msgstr "Argumente ausgeben"
#: src/builtin.cpp:378
msgid "Evaluate block if condition is false"
@ -26692,7 +26692,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish.i8YroE/implicit/share/completions/touch.fish:11
#: /tmp/fish.i8YroE/implicit/share/functions/__fish_complete_netcat.fish:46
msgid "display help"
msgstr ""
msgstr "Hilfe anzeigen"
#: /tmp/fish.i8YroE/implicit/share/completions/epkginfo.fish:2
msgid "extended pkg description"
@ -45118,7 +45118,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish.i8YroE/implicit/share/completions/heroku.fish:27
#: /tmp/fish.i8YroE/implicit/share/completions/touch.fish:12
msgid "display version"
msgstr ""
msgstr "Zeige Version"
#: /tmp/fish.i8YroE/implicit/share/completions/heroku.fish:28
msgid ""
@ -83355,19 +83355,19 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish.i8YroE/implicit/share/completions/touch.fish:1
msgid "change file access and modification times"
msgstr ""
msgstr "Dateizugriffs- und Änderungszeiten ändern"
#: /tmp/fish.i8YroE/implicit/share/completions/touch.fish:2
msgid "change access time (atime)"
msgstr ""
msgstr "Zugriffszeit (atime) ändern"
#: /tmp/fish.i8YroE/implicit/share/completions/touch.fish:3
msgid "change modification time (mtime)"
msgstr ""
msgstr "Änderungszeit (mtime) ändern"
#: /tmp/fish.i8YroE/implicit/share/completions/touch.fish:4
msgid "use specified time [[CC]YY]MMDDhhmm[.SS]"
msgstr ""
msgstr "diese Zeit (format [[CC]YY]MMDDhhmm[.SS]) nutzen"
#: /tmp/fish.i8YroE/implicit/share/completions/touch.fish:5
msgid "set date back"