Corrected variables mismatches in translations

This commit is contained in:
David Guyot 2017-11-14 16:06:32 +01:00 committed by Fabian Homborg
parent 9a873f1495
commit 4ab922fc7c
6 changed files with 369 additions and 487 deletions

197
po/de.po
View file

@ -29,9 +29,9 @@ msgstr ""
"es."
#: src/builtin_argparse.cpp:36
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Invalid option spec '%ls' at char '%lc'\n"
msgstr "%ls: Ungültige Option -- %lc\n"
msgstr ""
#: src/builtin_argparse.cpp:129
#, c-format
@ -243,9 +243,9 @@ msgid "%ls: Not inside of loop\n"
msgstr "%ls: Nicht innerhalb einer Schleife\n"
#: src/builtin.cpp:371
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Command not valid at an interactive prompt\n"
msgstr "Ausführung im interaktiven Modus\n"
msgstr ""
#: src/builtin.cpp:409 src/builtin.cpp:459
#, fuzzy
@ -735,9 +735,9 @@ msgid "%ls: Expected an argument\n"
msgstr "%ls: Argument erwartet\n"
#: src/builtin_set.cpp:62
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Warning: $%ls entry \"%ls\" is not valid (%s)\n"
msgstr "%ls: Maximalwert '%ls' ist keine gültige Zahl\n"
msgstr ""
#: src/builtin_set.cpp:64
#, c-format
@ -755,9 +755,9 @@ msgid "%ls: Erase needs a variable name\n"
msgstr "%ls: Erase benötigt einen Variablennamen\n"
#: src/builtin_set.cpp:67
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Array index out of bounds\n"
msgstr "Arrayindex ausserhalb der Grenzen\n"
msgstr ""
#: src/builtin_set.cpp:69
#, c-format
@ -789,9 +789,9 @@ msgid "%ls: Invalid index starting at '%ls'\n"
msgstr "%ls: Ungültiger Indexstart bei '%ls'\n"
#: src/builtin_set.cpp:537
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "$%ls: not set in %ls scope\n"
msgstr "%ls: Nicht innerhalb einer Schleife\n"
msgstr ""
#: src/builtin_set.cpp:542
msgid "exported"
@ -807,9 +807,9 @@ msgid "$%ls: set in %ls scope, %ls, with %d elements\n"
msgstr ""
#: src/builtin_set.cpp:554
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "$%ls[%d]: length=%d value=|%ls|\n"
msgstr "%ls: Ungültiger Längenwert '%ls'\n"
msgstr ""
#: src/builtin_set.cpp:578
#, fuzzy, c-format
@ -1221,9 +1221,9 @@ msgid "Can not use the no-execute mode when running an interactive session"
msgstr "Kann den no-execute Modus nicht in einer interaktiven Sitzung nutzen"
#: src/fish.cpp:431
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error while reading file %ls\n"
msgstr "%ls: Fehler beim Lesen der Datei '%ls'\n"
msgstr ""
#: src/fish_indent.cpp:389
#, c-format
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Öffnen von \"%s\" fehlgeschlagen: %s\n"
#: src/fish_indent.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "%ls: Zu viele Argumente\n"
msgstr "Zu viele Argumente\n"
#: src/fish_key_reader.cpp:241
#, c-format
@ -1278,9 +1278,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/io.cpp:57
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "An error occured while reading output from code block on fd %d"
msgstr "Fehler während des Lesens der Ausgabe aus Codeblock"
msgstr ""
#: src/output.cpp:559
#, c-format
@ -1545,9 +1545,9 @@ msgid "An error occured while reading output from code block"
msgstr "Fehler während des Lesens der Ausgabe aus Codeblock"
#: src/proc.cpp:846
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not send job %d ('%ls') with pgid %d to foreground"
msgstr "Konnte Job %d ('%ls') nicht in den Vordergrund schicken"
msgstr ""
#: src/proc.cpp:875
#, c-format
@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr ""
#: src/reader.cpp:2160
#, fuzzy
msgid "There are still jobs active:\n"
msgstr "%ls: Es gibt keine passenden Jobs\n"
msgstr "Es gibt keine passenden Jobs\n"
#: src/reader.cpp:2161
#, fuzzy
@ -1959,14 +1959,12 @@ msgstr ""
msgid "%ls: Variable scope can only be one of universal, global and local\n"
msgstr ""
"%ls: Variablenbereich kann nur universell, global oder lokal sein\n"
"%ls\n"
#: src/builtin.h:48
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Variable can't be both exported and unexported\n"
msgstr ""
"%ls: Variable kann nicht gleichzeitig exportiert und nicht exportiert sein\n"
"%ls\n"
#: src/builtin.h:51
#, c-format
@ -1974,24 +1972,24 @@ msgid "%ls: Unknown option '%ls'\n"
msgstr "%ls: Unbekannte Option '%ls'\n"
#: src/builtin.h:54
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Expected %d args, got %d\n"
msgstr "%ls: Erwartete ein Argument, erhielt %d\n"
msgstr ""
#: src/builtin.h:55
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls %ls: Expected %d args, got %d\n"
msgstr "%ls: Erwartete ein Argument, erhielt %d\n"
msgstr ""
#: src/builtin.h:56
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Expected at least %d args, got only %d\n"
msgstr "%ls: Erwartete ein Argument, erhielt %d\n"
msgstr ""
#: src/builtin.h:57
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Expected at most %d args, got %d\n"
msgstr "%ls: Erwartete ein Argument, erhielt %d\n"
msgstr ""
#: src/builtin.h:60
#, fuzzy, c-format
@ -2014,9 +2012,9 @@ msgid "%ls: Argument '%ls' is not a number\n"
msgstr "%ls: Argument '%ls' muss eine Ganzzahl sein\n"
#: src/builtin.h:72
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Expected a subcommand to follow the command\n"
msgstr "%ls: Erwartete ein Argument, erhielt %d\n"
msgstr ""
#: src/builtin.h:73
#, fuzzy, c-format
@ -2058,9 +2056,9 @@ msgid "Unknown builtin '%ls'"
msgstr "unbekannter interner Befehl '%ls'"
#: src/parse_constants.h:239
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to expand variable name '%ls'"
msgstr "%ls: Ungültiger Variablenname '%ls'"
msgstr ""
#: src/parse_constants.h:242
#, fuzzy, c-format
@ -2200,17 +2198,17 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/completions/emerge.fish:10
#, fuzzy
msgid "Help on subject system"
msgstr "Hilfeabschnitt zu %s"
msgstr "Hilfeabschnitt zu"
#: /tmp/fish/explicit/share/completions/emerge.fish:11
#, fuzzy
msgid "Help on subject config"
msgstr "Hilfeabschnitt zu %s"
msgstr "Hilfeabschnitt zu"
#: /tmp/fish/explicit/share/completions/emerge.fish:12
#, fuzzy
msgid "Help on subject sync"
msgstr "Hilfeabschnitt zu %s"
msgstr "Hilfeabschnitt zu"
#: /tmp/fish/explicit/share/completions/emerge.fish:13
#, fuzzy
@ -2317,7 +2315,7 @@ msgstr "Zeigt Benutzungsinformation für den Befehl"
#: /tmp/fish/explicit/share/completions/gem.fish:8
#, fuzzy
msgid "Provide help on the 'gem' command"
msgstr "Hilfe für den Befehl '%s'"
msgstr "Hilfe für den Befehl 'gem'"
#: /tmp/fish/explicit/share/completions/gem.fish:9
#, fuzzy
@ -2526,10 +2524,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:34
#, fuzzy
msgid "Gets the value of an environment variable from within launchd"
msgstr ""
"Bitte setzen sie %ls oder die HOME Umgebungsvariable bevor sie fish starten."
#: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:35
msgid "Execute a program in another process' bootstrap context"
@ -2667,20 +2663,17 @@ msgstr "%s: Erwartete ein Argument, erhielt %s\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:5
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:8
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:9
#, fuzzy
msgid "%s %s: Abbreviation %s cannot have spaces in the word\\n"
msgstr "Signaturcache im Schlüsselring erstellen"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:4
#, fuzzy
msgid "%s %s: Expected one argument\\n"
msgstr "%ls: Argument erwartet\\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:6
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:10
#, fuzzy
msgid "%s %s: No abbreviation named %s\\n"
msgstr "Unbekannte Funktion '%ls'"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:7
#, fuzzy
@ -2688,15 +2681,13 @@ msgid "%s %s: Requires exactly two arguments\\n"
msgstr "%s: Erwartete ein Argument, erhielt %s\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:11
#, fuzzy
msgid "%s %s: Abbreviation %s already exists, cannot rename %s\\n"
msgstr "%ls: Funktion '%ls' existiert schon. Kann keine Kopie '%ls' anlegen\\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:12
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:13
#, fuzzy
msgid "%s %s: Unexpected argument -- '%s'\\n"
msgstr "%s: Argument erwartet -- %s\\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr_old.fish:1
#, fuzzy
@ -2719,9 +2710,8 @@ msgstr "%s: Argument erwartet -- %s\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr_old.fish:5
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr_old.fish:8
#, fuzzy
msgid "%s: abbreviation cannot have spaces in the key\\n"
msgstr "Signaturcache im Schlüsselring erstellen"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr_old.fish:6
msgid "%s: abbreviation must have a value\\n"
@ -2733,9 +2723,8 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr_old.fish:9
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr_old.fish:10
#, fuzzy
msgid "%s: no such abbreviation '%s'\\n"
msgstr "Unbekannte Funktion '%ls'"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/alias.fish:1
#, fuzzy
@ -2752,9 +2741,8 @@ msgid "Too many args for cd command"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/cdh.fish:1
#, fuzzy
msgid "cdh: Expected zero or one arguments"
msgstr "%s: Erwartete ein Argument, erhielt %d\\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/cdh.fish:2
msgid "No previous directories to select. You have to cd at least once."
@ -2795,9 +2783,8 @@ msgstr "Nicht vorhandene Dateien als leer behandeln"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/__fish_complete_tar.fish:3
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/__fish_complete_tar.fish:4
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/__fish_complete_unrar.fish:1
#, fuzzy
msgid "%s\\tArchived file\\n"
msgstr "Archiv-Datei"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/__fish_config_interactive.fish:1
msgid "Welcome to fish, the friendly interactive shell"
@ -2805,9 +2792,8 @@ msgstr "Willkommen zu fish, der freundlichen interaktiven Shell"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/fish_md5.fish:1
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/fish_md5.fish:2
#, fuzzy
msgid "%s: Too many arguments %s\\n"
msgstr "%s: Zu viele Argumente\\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/__fish_move_last.fish:1
#, fuzzy
@ -2860,13 +2846,12 @@ msgid "%s: Could not create configuration directory\\n"
msgstr "%s: Konnte Startverzeichnis nicht finden\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/funcsave.fish:2
#, fuzzy
msgid "%s: Unknown function '%s'\\n"
msgstr "Unbekannte Funktion '%ls'"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/help.fish:1
msgid "%s: Could not find a web browser.\\n"
msgstr "Konnte keinen Webbrowser finden.\\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/help.fish:3
msgid "help: Help is being displayed in your default browser.\\n"
@ -2882,9 +2867,8 @@ msgid "%ls: you cannot use any options with the %ls command\\n"
msgstr "%ls: Sie können keine Option mit dem %ls Befehl verwenden\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/history.fish:2
#, fuzzy
msgid "%ls: %ls expected %d args, got %d\\n"
msgstr "%ls: Erwartete ein Argument, erhielt %d\\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/history.fish:3
msgid "You must specify at least one search term when deleting entries\\n"
@ -2910,10 +2894,8 @@ msgstr "%s: Zu viele Argumente"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/nextd.fish:1
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/prevd.fish:1
#, fuzzy
msgid "%s: The number of positions to skip must be a non-negative integer\\n"
msgstr ""
"Anzahl zu überspringender Positionen muss eine positive Ganzzahl sein\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/open.fish:1
msgid "No open utility found. Try installing \"xdg-open\" or \"xdg-utils\"."
@ -2924,9 +2906,8 @@ msgid "%s: Directory stack is empty…\\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/psub.fish:1
#, fuzzy
msgid "%s: Not inside of command substitution"
msgstr "Befehlsersetzungsblock"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/realpath.fish:1
msgid "%s: These flags are not allowed by fish realpath: '%s'"
@ -2987,9 +2968,8 @@ msgid "%s: Invalid mask '%s'\\n"
msgstr "%s: Ungültige Maske '%s'\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/_validate_int.fish:1
#, fuzzy
msgid "%s: Value '%s' for flag '%s' is not an integer\\n"
msgstr "%s: '%s' ist kein Job\\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/_validate_int.fish:2
msgid "%s: Value '%s' for flag '%s' less than min allowed of '%s'\\n"
@ -3010,7 +2990,7 @@ msgid ""
"%s: %s is an array variable. Use %svared%s %s[n]%s to edit the n:th element "
"of %s\\n"
msgstr ""
"vared: %s ist eine Feldvariable. Benutzen Sie %svared%s %s[n] zum Editieren "
"%s: %s ist eine Feldvariable. Benutzen Sie %svared%s %s[n]%s zum Editieren "
"den n. Elementes von %s\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/vared.fish:3
@ -3019,7 +2999,7 @@ msgid ""
"%s: Expected exactly one argument, got %s.\\n\\nSynopsis:\\n\\t%svared%s "
"VARIABLE\\n"
msgstr ""
"vared: Erwartete genau ein Argument, erhielt %s.\\n\\nSynopsis:\\n\\t%svared"
"%s: Erwartete genau ein Argument, erhielt %s.\\n\\nSynopsis:\\n\\t%svared"
"%s VARIABLE\\n"
#: /tmp/fish/implicit/share/config.fish:1
@ -7513,7 +7493,7 @@ msgstr "Warnung über die Verwendung unsicheren Speichers unterdrücken"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:152
#, fuzzy
msgid "Read revision information from file"
msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabeinformationen aus Datei '%ls'"
msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabeinformationen aus Datei"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:153
#, fuzzy
@ -14223,9 +14203,8 @@ msgstr "Abbruch bei Patchen, die Konflikte erzeugen (Standard)"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:972
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:990
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:1010
#, fuzzy
msgid "Disable this command"
msgstr "Hilfe für den Befehl '%s'"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:423
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:467
@ -17771,9 +17750,8 @@ msgid "enables a keepalive every N seconds"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/fab.fish:27
#, fuzzy
msgid "print line-by-line instead of byte-by-byte"
msgstr "Konnte Eingabe nicht konvertieren. %d Bytes gelesen."
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/fab.fish:28
msgid "make M attempts to connect before giving up"
@ -18684,9 +18662,8 @@ msgid "Run in login mode"
msgstr "Im Dummy-Modus ausführen"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/fish.fish:7
#, fuzzy
msgid "Output profiling information to specified file"
msgstr "Konnte Profilinformationen nicht in Datei '%s' schreiben"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/fish.fish:8
#, fuzzy
@ -20457,9 +20434,8 @@ msgid "Ask the user for confirmation before killing a process"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/fuser.fish:4
#, fuzzy
msgid "List all known signal names"
msgstr "%ls: Unbekanntes Signal '%ls'"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/fuser.fish:5
msgid "All processes accessing files on that file system are listed"
@ -21411,11 +21387,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:175
#, fuzzy
msgid "Warn if the compiler detects that code will never be executed"
msgstr ""
"Warnung: Kein Treffer für Jokerzeichen '%ls'. Der Befehl wird nicht "
"ausgeführt."
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:176
msgid "Warn if a function can not be inlined and it was declared as inline"
@ -26193,9 +26166,8 @@ msgid "Use no HTTP proxy for remote operations"
msgstr "root-Verzeichnis für rpm-Operationen angeben"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/gem.fish:6
#, fuzzy
msgid "Get help on this command"
msgstr "Hilfe für den Befehl '%s'"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/gem.fish:7
#, fuzzy
@ -28299,7 +28271,7 @@ msgstr "Paketliste aktualisieren"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:35
#, fuzzy
msgid "get help on topic"
msgstr "Hilfe für den Befehl '%s'"
msgstr "Hilfe für den Befehl"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:36
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:48
@ -31337,7 +31309,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:49
#, fuzzy
msgid "Job control"
msgstr "Jobsteuerung: %ls"
msgstr "Jobsteuerung"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:50
#, fuzzy
@ -31379,9 +31351,8 @@ msgid "Locale variables"
msgstr "Variable löschen"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:58
#, fuzzy
msgid "Variable scope"
msgstr "Variable: %ls"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:59
#, fuzzy
@ -31511,9 +31482,8 @@ msgid "Universal Variables"
msgstr "Variable löschen"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:89
#, fuzzy
msgid "Variables"
msgstr "Variable: %ls"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:90
msgid "Why fish?"
@ -32568,9 +32538,8 @@ msgid "the current user as committer"
msgstr "Angegebene Zeichenkette als Kommentar verwenden"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:163
#, fuzzy
msgid "end fields with NUL"
msgstr "Ungültige Feldlänge: %ls"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:164
#, fuzzy
@ -33928,9 +33897,8 @@ msgid "a"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/ipset.fish:9
#, fuzzy
msgid "Output format to the list command"
msgstr "Hilfe für den Befehl '%s'"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/ipset.fish:10
#, fuzzy
@ -34034,9 +34002,8 @@ msgid "Source specification"
msgstr "Simulation durchführen"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/iptables.fish:19
#, fuzzy
msgid "Destination specification"
msgstr "%.*ls: Ungültige Umwandlungsspezifikation"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/iptables.fish:21
msgid "Interface via which a packet was received"
@ -37182,7 +37149,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/magento.fish:20
#, fuzzy
msgid "Show help for a command"
msgstr "Hilfe für den Befehl '%s'"
msgstr "Hilfe für einen Befehl"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/magento.fish:21
#, fuzzy
@ -38410,9 +38377,8 @@ msgid "Logs at or above this threshold go to stderr (default 2)"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/minikube.fish:7
#, fuzzy
msgid "Log level for logs"
msgstr "Heimordner für %ls"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/minikube.fish:8
#, fuzzy
@ -39282,9 +39248,8 @@ msgid "watch files for changes"
msgstr "Lokale Änderungen patchen"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:21
#, fuzzy
msgid "check for global variable leaks"
msgstr "Behandler für Variable '%ls'"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:22
#, fuzzy
@ -39354,9 +39319,8 @@ msgid "enable perf linux profiler (basic support)"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:37
#, fuzzy
msgid "log statistical profiling information"
msgstr "Konnte Profilinformationen nicht in Datei '%s' schreiben"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:38
msgid "Time events including external callbacks"
@ -48157,9 +48121,8 @@ msgid "Execute command"
msgstr "Keine Befehle ausführen"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/perl.fish:19
#, fuzzy
msgid "Execute command, enable optional features"
msgstr "Erwartete einen Befehlsnamen, bekam Zeichen des Typs '%ls'"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/perl.fish:20
#, fuzzy
@ -49931,9 +49894,8 @@ msgid "Set total number of bytes to be transfered"
msgstr "Anzahl der Versuche auf Anzahl festlegen"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/pv.fish:16
#, fuzzy
msgid "Count lines instead of bytes"
msgstr "Konnte Eingabe nicht konvertieren. %d Bytes gelesen."
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/pv.fish:17
#, fuzzy
@ -52976,9 +52938,8 @@ msgid "Detect which folder screen uses"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:2
#, fuzzy
msgid "Get the socket list on mac"
msgstr "Hilfe für den Befehl '%s'"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:3
#, fuzzy
@ -61858,9 +61819,8 @@ msgid "Override xterm resource class"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:100
#, fuzzy
msgid "Color for the text cursor"
msgstr "Hilfe für den Befehl '%s'"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:101
msgid "xterm encoding"
@ -63797,14 +63757,12 @@ msgid "Evaluate parameters as a command"
msgstr "Parameter als Befehl auswerten"
#: /tmp/fish/implicit/share/functions/_.fish:1
#, fuzzy
msgid "Alias for the gettext command"
msgstr "Hilfe für den Befehl '%s'"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/functions/_.fish:2
#, fuzzy
msgid "Fallback alias for the gettext command"
msgstr "Hilfe für den Befehl '%s'"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_append.fish:1
msgid "Internal completion function for appending string to the commandline"
@ -63952,9 +63910,8 @@ msgid "Whether to inform the user that hash failures occur"
msgstr "Sollen die Benutzer informiert werden, wenn Hash-Fehler auftreten"
#: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_cd.fish:1
#, fuzzy
msgid "Completions for the cd command"
msgstr "Hilfe für den Befehl '%s'"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_command.fish:1
msgid "Complete using all available commands"

196
po/en.po
View file

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Could not autoload item “%ls”, it is already being autoloaded. "
#: src/builtin_argparse.cpp:36
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Invalid option spec '%ls' at char '%lc'\n"
msgstr "%ls: Invalid option -- %lc\n"
msgstr "%ls: Invalid option spec '%ls' at char '%lc'\n"
#: src/builtin_argparse.cpp:129
#, c-format
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
#: src/builtin_realpath.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Invalid path: %ls\n"
msgstr "%ls: Invalid state\n"
msgstr "%ls: Invalid path: %ls\n"
#: src/builtin_return.cpp:100
#, c-format
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "%ls: Erase needs a variable name\n"
#: src/builtin_set.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Array index out of bounds\n"
msgstr "Array index out of bounds\n"
msgstr "%ls: Array index out of bounds\n"
#: src/builtin_set.cpp:69
#, c-format
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "%ls: Invalid index starting at “%ls”\n"
#: src/builtin_set.cpp:537
#, fuzzy, c-format
msgid "$%ls: not set in %ls scope\n"
msgstr "%ls: Not inside of loop\n"
msgstr "$%ls: not set in %ls scope\n"
#: src/builtin_set.cpp:542
msgid "exported"
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
#: src/builtin_set.cpp:578
#, fuzzy, c-format
msgid "$%ls: invalid var name\n"
msgstr "%ls: Invalid variable name “%ls”\n"
msgstr "$%ls: invalid var name\n"
#: src/builtin_set.cpp:584
#, c-format
@ -895,17 +895,17 @@ msgstr "%ls: Invalid index starting at “%ls”\n"
#: src/builtin_string.cpp:743
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Regular expression compile error: %ls\n"
msgstr "%s: Could not compile regular expressions %s with error %s\n"
msgstr "%ls: Regular expression compile error: %ls\n"
#: src/builtin_string.cpp:782
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Regular expression match error: %ls\n"
msgstr "%s: Could not compile regular expressions %s with error %s\n"
msgstr "%ls: Regular expression match error: %ls\n"
#: src/builtin_string.cpp:787
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Regular expression internal error\n"
msgstr "%s: Could not compile regular expressions %s with error %s\n"
msgstr "%ls: Regular expression internal error\n"
#: src/builtin_string.cpp:903
msgid "--entire and --index are mutually exclusive"
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
#: src/builtin_string.cpp:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Regular expression substitute error: %ls\n"
msgstr "%s: Could not compile regular expressions %s with error %s\n"
msgstr "%ls: Regular expression substitute error: %ls\n"
#: src/builtin_test.cpp:608
#, fuzzy, c-format
@ -998,12 +998,12 @@ msgstr "Handle environment variables"
#: src/env.cpp:578
#, fuzzy, c-format
msgid "TERM environment variable set to '%ls'."
msgstr "Handle environment variables"
msgstr "TERM environment variable set to '%ls'."
#: src/env.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Check that this terminal type is supported on this system."
msgstr "Check that your terminal type, “%ls”, is supported on this system"
msgstr "Check that this terminal type is supported on this system."
#: src/env.cpp:673
#, fuzzy
@ -1012,9 +1012,9 @@ msgid ""
msgstr "Print the current working directory, shortened to fit the prompt"
#: src/env_universal_common.cpp:461
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to write to universal variables file '%ls': %s"
msgstr "Unable to expand variable name “%ls”"
msgstr "Unable to write to universal variables file '%ls': %s"
#: src/env_universal_common.cpp:481
#, c-format
@ -1022,9 +1022,9 @@ msgid "Unable to rename file from '%ls' to '%ls': %s"
msgstr ""
#: src/env_universal_common.cpp:533
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open temporary file '%ls': %s"
msgstr "Unable to expand variable name “%ls”"
msgstr "Unable to open temporary file '%ls': %s"
#: src/env_universal_common.cpp:543
#, c-format
@ -1032,9 +1032,9 @@ msgid "Locking the universal var file took too long (%.3f seconds)."
msgstr ""
#: src/env_universal_common.cpp:595
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open universal variable file '%ls': %s"
msgstr "Unable to expand variable name “%ls”"
msgstr "Unable to open universal variable file '%ls': %s"
#: src/env_universal_common.cpp:970
#, c-format
@ -1057,14 +1057,14 @@ msgid "Unable to memory map shared memory object with path '%s': %s"
msgstr ""
#: src/env_universal_common.cpp:1396
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to make a pipe for universal variables using '%ls': %s"
msgstr "Unable to expand variable name “%ls”"
msgstr "Unable to make a pipe for universal variables using '%ls': %s"
#: src/env_universal_common.cpp:1405
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open a pipe for universal variables using '%ls': %s"
msgstr "Unable to expand variable name “%ls”"
msgstr "Unable to open a pipe for universal variables using '%ls': %s"
#: src/event.cpp:119
#, c-format
@ -1215,9 +1215,8 @@ msgid "Opening \"%s\" failed: %s\n"
msgstr ""
#: src/fish_indent.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "%s: Too many arguments\n"
msgstr "Too many arguments\n"
#: src/fish_key_reader.cpp:241
#, c-format
@ -1246,9 +1245,9 @@ msgid ""
msgstr "%ls: '%ls' is not a valid variable name"
#: src/io.cpp:57
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "An error occured while reading output from code block on fd %d"
msgstr "An error occured while reading output from code block"
msgstr "An error occured while reading output from code block on fd %d"
#: src/output.cpp:559
#, c-format
@ -1450,9 +1449,9 @@ msgid "Error while searching for command '%ls'"
msgstr "Error while searching for command “%ls”"
#: src/path.cpp:276
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to locate the %ls directory."
msgstr "Don't remove the test directory"
msgstr "Unable to locate the %ls directory."
#: src/path.cpp:277
#, c-format
@ -1465,9 +1464,9 @@ msgid "Unable to locate %ls directory derived from $%ls: '%ls'."
msgstr ""
#: src/path.cpp:283
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The error was '%s'."
msgstr "Tokenizer error: “%ls”"
msgstr "The error was '%s'."
#: src/path.cpp:284
#, c-format
@ -1502,9 +1501,9 @@ msgid "An error occured while reading output from code block"
msgstr "An error occured while reading output from code block"
#: src/proc.cpp:846
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not send job %d ('%ls') with pgid %d to foreground"
msgstr "Could not send job %d (“%ls”) to foreground"
msgstr "Could not send job %d ('%ls') with pgid %d to foreground"
#: src/proc.cpp:875
#, c-format
@ -1892,9 +1891,9 @@ msgid "getcwd() failed with errno %d/%s"
msgstr ""
#: src/builtin.h:35
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Expected argument for option %ls\n"
msgstr "%ls: Expected one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Expected argument for option %ls\n"
#: src/builtin.h:41
#, c-format
@ -1921,34 +1920,34 @@ msgid "%ls: Unknown option '%ls'\n"
msgstr "%ls: Unknown option “%ls”\n"
#: src/builtin.h:54
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Expected %d args, got %d\n"
msgstr "%ls: Expected one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Expected %d args, got %d\n"
#: src/builtin.h:55
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls %ls: Expected %d args, got %d\n"
msgstr "%ls: Expected one argument, got %d\n"
msgstr "%ls %ls: Expected %d args, got %d\n"
#: src/builtin.h:56
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Expected at least %d args, got only %d\n"
msgstr "%ls: Expected at least two arguments, got %d\n"
msgstr "%ls: Expected at least %d args, got only %d\n"
#: src/builtin.h:57
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Expected at most %d args, got %d\n"
msgstr "%ls: Expected at least two arguments, got %d\n"
msgstr "%ls: Expected at most %d args, got %d\n"
#: src/builtin.h:60
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Variable name '%ls' is not valid. See `help identifiers`.\n"
msgstr "%ls: Seed value “%ls” is not a valid number\n"
msgstr "%ls: Variable name '%ls' is not valid. See `help identifiers`.\n"
#: src/builtin.h:63
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: mode name '%ls' is not valid. See `help identifiers`.\n"
msgstr "%ls: Seed value “%ls” is not a valid number\n"
msgstr "%ls: mode name '%ls' is not valid. See `help identifiers`.\n"
#: src/builtin.h:66
#, c-format
@ -2042,9 +2041,9 @@ msgid "'return' outside of function definition"
msgstr "“return” builtin command outside of function definition"
#: src/parse_constants.h:262
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "$%lc is not a valid variable in fish."
msgstr "%ls: '%ls' is not a valid variable name"
msgstr "$%lc is not a valid variable in fish."
#: src/parse_constants.h:265
#, c-format
@ -2572,36 +2571,30 @@ msgstr "%ls: Expected at least two arguments, got %d\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:5
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:8
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:9
#, fuzzy
msgid "%s %s: Abbreviation %s cannot have spaces in the word\\n"
msgstr "%s: abbreviation must have a value\\n"
msgstr "%s %s: Abbreviation %s cannot have spaces in the word\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:4
#, fuzzy
msgid "%s %s: Expected one argument\\n"
msgstr "%ls: Expected an argument\\n"
msgstr "%s %s: Expected one argument\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:6
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:10
#, fuzzy
msgid "%s %s: No abbreviation named %s\\n"
msgstr "%s: no such abbreviation “%s”\\n"
msgstr "%s %s: No abbreviation named %s\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:7
#, fuzzy
msgid "%s %s: Requires exactly two arguments\\n"
msgstr "%s: option requires an argument -- %s\\n"
msgstr "%s %s: Requires exactly two arguments\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:11
#, fuzzy
msgid "%s %s: Abbreviation %s already exists, cannot rename %s\\n"
msgstr "%ls: Function “%ls” already exists. Cannot create copy “%ls”\\n"
msgstr "%s %s: Abbreviation %s already exists, cannot rename %s\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:12
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:13
#, fuzzy
msgid "%s %s: Unexpected argument -- '%s'\\n"
msgstr "%s: Unexpected argument -- %s\\n"
msgstr "%s %s: Unexpected argument -- '%s'\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr_old.fish:1
msgid "%s: invalid option -- %s\\n"
@ -2630,9 +2623,8 @@ msgid "%s: abbreviation must have a value\\n"
msgstr "%s: abbreviation must have a value\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr_old.fish:7
#, fuzzy
msgid "%s: abbreviation '%s' already exists, cannot rename\\n"
msgstr "%ls: Function “%ls” already exists. Cannot create copy “%ls”\\n"
msgstr "%s: abbreviation '%s' already exists, cannot rename\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr_old.fish:9
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr_old.fish:10
@ -2652,9 +2644,8 @@ msgid "Too many args for cd command"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/cdh.fish:1
#, fuzzy
msgid "cdh: Expected zero or one arguments"
msgstr "%ls: Expected zero or one argument, got %d"
msgstr "cdh: Expected zero or one arguments"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/cdh.fish:2
msgid "No previous directories to select. You have to cd at least once."
@ -2704,14 +2695,12 @@ msgstr "Welcome to fish, the friendly interactive shell"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/fish_md5.fish:1
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/fish_md5.fish:2
#, fuzzy
msgid "%s: Too many arguments %s\\n"
msgstr "%s: Too many arguments\\n"
msgstr "%s: Too many arguments %s\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/__fish_move_last.fish:1
#, fuzzy
msgid "Hit end of history…\\n"
msgstr "Hit end of history...\\n"
msgstr "Hit end of history\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/fish_opt.fish:1
msgid "%s: The --short flag is required and must be a single character\\n"
@ -2777,9 +2766,8 @@ msgid "%ls: you cannot use any options with the %ls command\\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/history.fish:2
#, fuzzy
msgid "%ls: %ls expected %d args, got %d\\n"
msgstr "%ls: Expected one argument, got %d\\n"
msgstr "%ls: %ls expected %d args, got %d\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/history.fish:3
msgid "You must specify at least one search term when deleting entries\\n"
@ -2819,9 +2807,8 @@ msgid "%s: Directory stack is empty…\\n"
msgstr "%s: Directory stack is empty...\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/psub.fish:1
#, fuzzy
msgid "%s: Not inside of command substitution"
msgstr "in command substitution"
msgstr "%s: Not inside of command substitution"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/realpath.fish:1
msgid "%s: These flags are not allowed by fish realpath: '%s'"
@ -2878,9 +2865,8 @@ msgid "%s: Invalid mask '%s'\\n"
msgstr "%s: Invalid mask “%s”\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/_validate_int.fish:1
#, fuzzy
msgid "%s: Value '%s' for flag '%s' is not an integer\\n"
msgstr "%s: “%s” is not a number\\n"
msgstr "%s: Value '%s' for flag '%s' is not an integer\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/_validate_int.fish:2
msgid "%s: Value '%s' for flag '%s' less than min allowed of '%s'\\n"
@ -7372,9 +7358,8 @@ msgid "Suppress warning about uncommitted changes"
msgstr "Suppress the warning about “using insecure memory”"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:152
#, fuzzy
msgid "Read revision information from file"
msgstr "Error while reading input information from file “%ls”"
msgstr "Read revision information from file"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:153
#, fuzzy
@ -11423,9 +11408,8 @@ msgid "Find disk used"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:49
#, fuzzy
msgid "Get all PIDs for a process name"
msgstr "exit handler for process %d"
msgstr "Get all PIDs for a process name"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:50
msgid "Find the trash size"
@ -18539,9 +18523,8 @@ msgid "Run in login mode"
msgstr "Run in login mode"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/fish.fish:7
#, fuzzy
msgid "Output profiling information to specified file"
msgstr "Could not write profiling information to file “%s”"
msgstr "Output profiling information to specified file"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/fish.fish:8
#, fuzzy
@ -20324,9 +20307,8 @@ msgid "Ask the user for confirmation before killing a process"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/fuser.fish:4
#, fuzzy
msgid "List all known signal names"
msgstr "%ls: Unknown signal “%ls”"
msgstr "List all known signal names"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/fuser.fish:5
msgid "All processes accessing files on that file system are listed"
@ -21274,10 +21256,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:175
#, fuzzy
msgid "Warn if the compiler detects that code will never be executed"
msgstr ""
"Warning: No match for wildcard “%ls”. The command will not be executed."
msgstr "Warn if the compiler detects that code will never be executed"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:176
msgid "Warn if a function can not be inlined and it was declared as inline"
@ -31121,9 +31101,8 @@ msgid "Defining aliases"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:49
#, fuzzy
msgid "Job control"
msgstr "Job control: %ls"
msgstr "Job control"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:50
msgid "Some common words"
@ -31164,9 +31143,8 @@ msgid "Locale variables"
msgstr "set/list variables"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:58
#, fuzzy
msgid "Variable scope"
msgstr "Variable: %ls"
msgstr "Variable scope"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:59
#, fuzzy
@ -31293,9 +31271,8 @@ msgid "Universal Variables"
msgstr "Handle environment variables"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:89
#, fuzzy
msgid "Variables"
msgstr "Variable: %ls"
msgstr "Variables"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:90
#, fuzzy
@ -31497,9 +31474,8 @@ msgid " lock an organization app to restrict access"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:46
#, fuzzy
msgid " open the app in a web browser"
msgstr "%s: Could not find a web browser.\\n"
msgstr " open the app in a web browser"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:47
msgid " rename the app (apps:rename newname --app oldname)"
@ -32354,9 +32330,8 @@ msgid "the current user as committer"
msgstr "Use specified string as comment string"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:163
#, fuzzy
msgid "end fields with NUL"
msgstr "invalid field width: %ls"
msgstr "end fields with NUL"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:164
#, fuzzy
@ -33824,9 +33799,8 @@ msgid "Source specification"
msgstr "force reassociation"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/iptables.fish:19
#, fuzzy
msgid "Destination specification"
msgstr "%.*ls: invalid conversion specification"
msgstr "Destination specification"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/iptables.fish:21
msgid "Interface via which a packet was received"
@ -38177,9 +38151,8 @@ msgid "Logs at or above this threshold go to stderr (default 2)"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/minikube.fish:7
#, fuzzy
msgid "Log level for logs"
msgstr "Home for %ls"
msgstr "Log level for logs"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/minikube.fish:8
#, fuzzy
@ -39050,9 +39023,8 @@ msgid "watch files for changes"
msgstr "Patch local changes"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:21
#, fuzzy
msgid "check for global variable leaks"
msgstr "handler for variable “%ls”"
msgstr "check for global variable leaks"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:22
#, fuzzy
@ -39122,9 +39094,8 @@ msgid "enable perf linux profiler (basic support)"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:37
#, fuzzy
msgid "log statistical profiling information"
msgstr "Could not write profiling information to file “%s”"
msgstr "log statistical profiling information"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:38
msgid "Time events including external callbacks"
@ -47907,9 +47878,8 @@ msgid "Execute command"
msgstr "Execute command"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/perl.fish:19
#, fuzzy
msgid "Execute command, enable optional features"
msgstr "Expected a command name, got token of type “%ls”"
msgstr "Execute command, enable optional features"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/perl.fish:20
msgid "Disable sitecustomize.pl"
@ -48414,9 +48384,8 @@ msgid "Use configuration file"
msgstr "Configuration file"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:10
#, fuzzy
msgid "Set repository configuration directory"
msgstr "%s: Could not create configuration directory\\n"
msgstr "Set repository configuration directory"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:11
msgid "Use IPv4"
@ -49677,9 +49646,8 @@ msgid "Set total number of bytes to be transfered"
msgstr "Set number of retries to number"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/pv.fish:16
#, fuzzy
msgid "Count lines instead of bytes"
msgstr "Could not convert input. Read %d bytes."
msgstr "Count lines instead of bytes"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/pv.fish:17
#, fuzzy
@ -52756,9 +52724,8 @@ msgid "Flow control on"
msgstr "Follow mount points"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:17
#, fuzzy
msgid "Flow control off"
msgstr "Job control: %ls"
msgstr "Flow control off"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:18
msgid "Flow control automatic"
@ -53130,9 +53097,8 @@ msgid "List aliases"
msgstr "List archive"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/snap.fish:11
#, fuzzy
msgid "Check that no assertion type is used yet"
msgstr "Check that your terminal type, “%ls”, is supported on this system"
msgstr "Check that no assertion type is used yet"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/snap.fish:12
msgid "Check if certain assertion type is used"
@ -57627,9 +57593,8 @@ msgid "Supplementary groups"
msgstr "Select by group"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/useradd.fish:5
#, fuzzy
msgid "The user's home directory will be created if it does not exist"
msgstr "%ls: The directory “%ls” does not exist"
msgstr "The user's home directory will be created if it does not exist"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/useradd.fish:6
msgid ""
@ -62757,9 +62722,8 @@ msgid "Disable auto-refresh of the service"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:135
#, fuzzy
msgid "Set a descriptive name for the service"
msgstr "%s: No description for type %s"
msgstr "Set a descriptive name for the service"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:136
#, fuzzy

136
po/fr.po
View file

@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
#: src/builtin_argparse.cpp:36
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Invalid option spec '%ls' at char '%lc'\n"
msgstr "%ls: Option invalide -- %lc\n"
msgstr "%ls: Option invalide '%ls' au caractère '%lc'\n"
#: src/builtin_argparse.cpp:129
#, c-format
@ -190,9 +190,9 @@ msgid "%ls: '%ls' is not a valid job specifier\n"
msgstr "%ls: '%ls' est un nom de variable invalide\n"
#: src/builtin_bg.cpp:95 src/builtin_disown.cpp:89
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Could not find job '%d'\n"
msgstr "%ls: Répertoire personnel introuvable\n"
msgstr "%ls: Impossible de trouver la tâche '%d'\n"
#: src/builtin_bind.cpp:141
#, c-format
@ -220,9 +220,9 @@ msgid "%ls: No binding found for sequence '%ls'\n"
msgstr "%ls: Aucune description trouvée pour la séquence '%ls'\n"
#: src/builtin_bind.cpp:406
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Invalid state\n"
msgstr "%ls: Option invalide -- %lc\n"
msgstr "%ls: État invalide\n"
#: src/builtin_block.cpp:89
#, c-format
@ -295,9 +295,9 @@ msgid "%ls: -o requires a non-empty string\n"
msgstr "%ls: Le nom de variable ne peut pas être une chaîne vide\n"
#: src/builtin_contains.cpp:75
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Key not specified\n"
msgstr "Utiliser une étiquette spécifiée\n"
msgstr "%ls: Clé non spécifiée\n"
#: src/builtin.cpp:261
#, c-format
@ -636,9 +636,9 @@ msgid "%ls: Illegal function name '%ls'\n"
msgstr "%ls: Nom de fonction illégal '%ls'\n"
#: src/builtin_functions.cpp:368
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Function '%ls' already exists. Cannot create copy '%ls'\n"
msgstr "%ls: La fonction '%ls' n'existe pas\n"
msgstr "%ls: La fonction '%ls' existe déjà. Impossible de créer la copie '%ls'\n"
#: src/builtin_history.cpp:71 src/builtin_status.cpp:117
#, c-format
@ -800,9 +800,9 @@ msgid "%ls: Expected an argument\n"
msgstr "%ls: Un argument attendu\n"
#: src/builtin_set.cpp:62
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Warning: $%ls entry \"%ls\" is not valid (%s)\n"
msgstr "%ls: La valeur germe '%ls' n'est pas un nombre valide\n"
msgstr "%ls: Attention : dans $%ls, lentrée '%ls' n'est pas valide (%s)\n"
#: src/builtin_set.cpp:64
#, c-format
@ -815,16 +815,14 @@ msgid "%ls: You provided %d indexes but %d values\n"
msgstr ""
#: src/builtin_set.cpp:66
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Erase needs a variable name\n"
msgstr ""
"%ls: 'Erase' requiert un nom de variable\n"
"%ls\n"
msgstr "%ls: 'Erase' requiert un nom de variable\n"
#: src/builtin_set.cpp:67
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Array index out of bounds\n"
msgstr "Indice de liste hors limite\n"
msgstr "%ls: Indice de liste hors limite\n"
#: src/builtin_set.cpp:69
#, c-format
@ -857,9 +855,9 @@ msgid "%ls: Invalid index starting at '%ls'\n"
msgstr "%ls: Index invalide commençant à '%ls'\n"
#: src/builtin_set.cpp:537
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "$%ls: not set in %ls scope\n"
msgstr "%ls: À l'extérieur de la boucle\n"
msgstr "%ls: non paramétré dans la portée %ls\n"
#: src/builtin_set.cpp:542
msgid "exported"
@ -875,14 +873,14 @@ msgid "$%ls: set in %ls scope, %ls, with %d elements\n"
msgstr ""
#: src/builtin_set.cpp:554
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "$%ls[%d]: length=%d value=|%ls|\n"
msgstr "%ls: Nom de variable invalide '%ls'\n"
msgstr "$%ls[%d]: taille=%d valeur=|%ls|\n"
#: src/builtin_set.cpp:578
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "$%ls: invalid var name\n"
msgstr "%ls: Option invalide -- %lc\n"
msgstr "$%ls: nom de variable invalide\n"
#: src/builtin_set.cpp:584
#, c-format
@ -973,34 +971,33 @@ msgid "%ls: Invalid start value '%ls'\n"
msgstr "%ls: Index invalide commençant à '%ls'\n"
#: src/builtin_string.cpp:743
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Regular expression compile error: %ls\n"
msgstr "%s: Compilation impossible de l'expression régulière\n"
msgstr "%ls: Erreur lors de la compilation de lexpression régulière: %ls\n"
#: src/builtin_string.cpp:782
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Regular expression match error: %ls\n"
msgstr "%s: Compilation impossible de l'expression régulière\n"
msgstr "%ls: Erreur lors de la recherche de lexpression régulière: %ls\n"
#: src/builtin_string.cpp:787
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Regular expression internal error\n"
msgstr "%s: Compilation impossible de l'expression régulière\n"
msgstr "%ls: Erreur interne à l'expression régulière\n"
#: src/builtin_string.cpp:903
#, fuzzy
msgid "--entire and --index are mutually exclusive"
msgstr "--enter et --index sont mutuellement exclusifs"
msgstr "--entire et --index sont mutuellement exclusifs"
#: src/builtin_string.cpp:1055
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Regular expression substitute error: %ls\n"
msgstr "%s: Compilation impossible de l'expression régulière\n"
msgstr "%ls: Erreur lors de la substitution de lexpression régulière: %ls\n"
#: src/builtin_test.cpp:608
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "invalid integer '%ls'"
msgstr "%ls: id de processus invalide %ls"
msgstr "entier invalide '%ls'"
#: src/builtin_ulimit.cpp:285
#, fuzzy, c-format
@ -1105,9 +1102,9 @@ msgid "Unable to rename file from '%ls' to '%ls': %s"
msgstr "Impossible de renommer le fichier '%ls' en '%ls': %s"
#: src/env_universal_common.cpp:533
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open temporary file '%ls': %s"
msgstr "Nom de variable invalide '%ls'"
msgstr "Impossible douvrir le fichier temporaire '%ls' : %s"
#: src/env_universal_common.cpp:543
#, c-format
@ -1119,7 +1116,7 @@ msgstr ""
#: src/env_universal_common.cpp:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open universal variable file '%ls': %s"
msgstr "Nom de variable invalide '%ls'"
msgstr "Impossible douvrir le fichier universel des variables '%ls' : %s"
#: src/env_universal_common.cpp:970
#, fuzzy, c-format
@ -1145,14 +1142,14 @@ msgstr ""
"Impossible de mapper en mémoire partagée lobjet avec le chemin '%s': %s"
#: src/env_universal_common.cpp:1396
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to make a pipe for universal variables using '%ls': %s"
msgstr "Nom de variable invalide '%ls'"
msgstr "Impossible de créer un tube pour les variables universelles à laide de '%ls' : %s"
#: src/env_universal_common.cpp:1405
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open a pipe for universal variables using '%ls': %s"
msgstr "Nom de variable invalide '%ls'"
msgstr "Impossible douvrir un tube pour les variables universelles à laide de '%ls' : %s"
#: src/event.cpp:119
#, c-format
@ -1343,7 +1340,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occured while reading output from code block on fd %d"
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la lecture de la sortie du bloc de code"
"Une erreur est survenue lors de la lecture de la sortie du bloc de code sur "
"le descripteur de fichier %d"
#: src/output.cpp:559
#, c-format
@ -1616,14 +1614,16 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la lecture de la sortie du bloc de code"
#: src/proc.cpp:846
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not send job %d ('%ls') with pgid %d to foreground"
msgstr "Mise en premier plan de la tâche %d ('%ls') impossible"
msgstr ""
"Mise en premier plan impossible pour la tâche %d ('%ls') à lidentifiant de "
"groupe de processus %d"
#: src/proc.cpp:875
#, c-format
msgid "Could not send job %d ('%ls') to foreground"
msgstr "Mise en premier plan de la tâche %d ('%ls') impossible"
msgstr "Mise en premier plan impossible pour la tâche %d ('%ls')"
#: src/proc.cpp:899 src/proc.cpp:908 src/proc.cpp:922
msgid "Could not return shell to foreground"
@ -1677,9 +1677,8 @@ msgid "Pop null reader block"
msgstr "Pop null reader block"
#: src/reader.cpp:2160
#, fuzzy
msgid "There are still jobs active:\n"
msgstr "%ls: Aucune tâche appropriée\n"
msgstr "Des tâches sont toujours actives :\n"
#: src/reader.cpp:2161
#, fuzzy
@ -2075,14 +2074,14 @@ msgid "%ls: Argument '%ls' is not a number\n"
msgstr "%ls: Largument '%ls' doit être un entier\n"
#: src/builtin.h:72
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Expected a subcommand to follow the command\n"
msgstr "%ls: Arguments attendus pour loption %ls\n"
msgstr "%ls: Sous-commande attendue pour poursuivre la commande\n"
#: src/builtin.h:73
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Subcommand '%ls' is not valid\n"
msgstr "%ls: '%ls' n'est pas un fichier\n"
msgstr "%ls: la sous-commande '%ls' nest pas valide\n"
#: src/builtin.h:76
#, c-format
@ -2692,15 +2691,13 @@ msgid "%s %s: Abbreviation %s cannot have spaces in the word\\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:4
#, fuzzy
msgid "%s %s: Expected one argument\\n"
msgstr "%ls: Un argument attendu\\n"
msgstr "%s %s: Un argument attendu\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:6
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:10
#, fuzzy
msgid "%s %s: No abbreviation named %s\\n"
msgstr "Fonction inconnue '%ls'"
msgstr "%s %s: Aucune abbréviation nommée %s\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:7
#, fuzzy
@ -2708,15 +2705,13 @@ msgid "%s %s: Requires exactly two arguments\\n"
msgstr "%s: l'option exige un argument -- %s\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:11
#, fuzzy
msgid "%s %s: Abbreviation %s already exists, cannot rename %s\\n"
msgstr "%ls: La fonction '%ls' n'existe pas\\n"
msgstr "%s %s: Labbréviation %s existe, impossible de renommer %s\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:12
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:13
#, fuzzy
msgid "%s %s: Unexpected argument -- '%s'\\n"
msgstr "%s: Argument inattendu -- %s\\n"
msgstr "%s %s: Argument inattendu -- '%s'\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr_old.fish:1
#, fuzzy
@ -2750,9 +2745,8 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr_old.fish:9
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr_old.fish:10
#, fuzzy
msgid "%s: no such abbreviation '%s'\\n"
msgstr "Fonction inconnue '%ls'"
msgstr "%s: aucune abbréviation '%s'\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/alias.fish:1
msgid "%s: Name cannot be empty\\n"
@ -2767,9 +2761,8 @@ msgid "Too many args for cd command"
msgstr "Trop darguments pour la commande cd"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/cdh.fish:1
#, fuzzy
msgid "cdh: Expected zero or one arguments"
msgstr "%s: Un argument attendu, %d obtenu(s)\\n"
msgstr "cdh: zéro ou un argument attendu"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/cdh.fish:2
msgid "No previous directories to select. You have to cd at least once."
@ -2913,7 +2906,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/isatty.fish:1
#, fuzzy
msgid "%s: Too many arguments"
msgstr "%ls: Trop d'arguments"
msgstr "%s: Trop darguments"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/nextd.fish:1
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/prevd.fish:1
@ -2931,7 +2924,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/psub.fish:1
#, fuzzy
msgid "%s: Not inside of command substitution"
msgstr "dans la substitution de commande"
msgstr "%s: pas dans la substitution de commande"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/realpath.fish:1
msgid "%s: These flags are not allowed by fish realpath: '%s'"
@ -2990,7 +2983,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/_validate_int.fish:1
#, fuzzy
msgid "%s: Value '%s' for flag '%s' is not an integer\\n"
msgstr "%ls: La valeur germe '%ls' n'est pas un nombre valide\\n"
msgstr "%s: La valeur '%s' pour le sémaphore '%s' nest pas un entier\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/_validate_int.fish:2
msgid "%s: Value '%s' for flag '%s' less than min allowed of '%s'\\n"
@ -30114,9 +30107,8 @@ msgid "Defining aliases"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:49
#, fuzzy
msgid "Job control"
msgstr "Contrôle des tâches: %ls"
msgstr "Contrôle des tâches"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:50
#, fuzzy
@ -30157,9 +30149,8 @@ msgid "Locale variables"
msgstr "Variable de culture"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:58
#, fuzzy
msgid "Variable scope"
msgstr "Variable: %ls"
msgstr "Portée des variable"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:59
#, fuzzy
@ -30288,9 +30279,8 @@ msgid "Universal Variables"
msgstr "Déparamétrer les variables"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:89
#, fuzzy
msgid "Variables"
msgstr "Variable: %ls"
msgstr "Variables"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:90
msgid "Why fish?"

112
po/pl.po
View file

@ -23,9 +23,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/builtin_argparse.cpp:36
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Invalid option spec '%ls' at char '%lc'\n"
msgstr "%ls: Nieprawidłowa opcja -- %lc\n"
msgstr ""
#: src/builtin_argparse.cpp:129
#, c-format
@ -111,9 +111,9 @@ msgid "%ls: '%ls' is not a valid job specifier\n"
msgstr "%ls: '%ls' nie jest zadaniem\n"
#: src/builtin_bg.cpp:95 src/builtin_disown.cpp:89
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Could not find job '%d'\n"
msgstr "%ls: Nie można odnaleźć katalogu domowego\n"
msgstr ""
#: src/builtin_bind.cpp:141
#, c-format
@ -235,9 +235,9 @@ msgid "%ls: Not inside of loop\n"
msgstr ""
#: src/builtin.cpp:371
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Command not valid at an interactive prompt\n"
msgstr "Tylko dla zadań interaktywnych\n"
msgstr ""
#: src/builtin.cpp:409 src/builtin.cpp:459
msgid "Test a condition"
@ -713,9 +713,9 @@ msgid "%ls: Expected an argument\n"
msgstr "%ls: Oczekiwano argumentu\n"
#: src/builtin_set.cpp:62
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%ls: Warning: $%ls entry \"%ls\" is not valid (%s)\n"
msgstr "%ls: maksymalna wartość '%ls' nie jest prawidłową liczbą\n"
msgstr ""
#: src/builtin_set.cpp:64
#, c-format
@ -783,9 +783,9 @@ msgid "$%ls: set in %ls scope, %ls, with %d elements\n"
msgstr ""
#: src/builtin_set.cpp:554
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "$%ls[%d]: length=%d value=|%ls|\n"
msgstr "%ls: Nieprawidłowa wartość długości '%ls'\n"
msgstr ""
#: src/builtin_set.cpp:578
#, fuzzy, c-format
@ -982,9 +982,8 @@ msgid "Could not set up terminal."
msgstr "Nie mozna skonfigurować terminala"
#: src/env.cpp:576
#, fuzzy
msgid "TERM environment variable not set."
msgstr "Zmienna środowiskowa TERM ustawiona jest do '%ls'"
msgstr ""
#: src/env.cpp:578
#, fuzzy, c-format
@ -1002,9 +1001,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/env_universal_common.cpp:461
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to write to universal variables file '%ls': %s"
msgstr "Nie udało się rozszerzyć nazwy zmiennej '%ls'"
msgstr ""
#: src/env_universal_common.cpp:481
#, c-format
@ -1012,9 +1011,9 @@ msgid "Unable to rename file from '%ls' to '%ls': %s"
msgstr ""
#: src/env_universal_common.cpp:533
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open temporary file '%ls': %s"
msgstr "Nie udało się rozszerzyć nazwy zmiennej '%ls'"
msgstr ""
#: src/env_universal_common.cpp:543
#, c-format
@ -1022,9 +1021,9 @@ msgid "Locking the universal var file took too long (%.3f seconds)."
msgstr ""
#: src/env_universal_common.cpp:595
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open universal variable file '%ls': %s"
msgstr "Nie udało się rozszerzyć nazwy zmiennej '%ls'"
msgstr ""
#: src/env_universal_common.cpp:970
#, c-format
@ -1047,14 +1046,14 @@ msgid "Unable to memory map shared memory object with path '%s': %s"
msgstr ""
#: src/env_universal_common.cpp:1396
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to make a pipe for universal variables using '%ls': %s"
msgstr "Nie udało się rozszerzyć nazwy zmiennej '%ls'"
msgstr ""
#: src/env_universal_common.cpp:1405
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open a pipe for universal variables using '%ls': %s"
msgstr "Nie udało się rozszerzyć nazwy zmiennej '%ls'"
msgstr ""
#: src/event.cpp:119
#, c-format
@ -1237,9 +1236,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/io.cpp:57
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "An error occured while reading output from code block on fd %d"
msgstr "Wystąpił błąd podczas odczytywania wyjścia z bloku kodu"
msgstr ""
#: src/output.cpp:559
#, c-format
@ -1493,9 +1492,9 @@ msgid "An error occured while reading output from code block"
msgstr "Wystąpił błąd podczas odczytywania wyjścia z bloku kodu"
#: src/proc.cpp:846
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not send job %d ('%ls') with pgid %d to foreground"
msgstr "Nie można przenieść zadania %d ('%ls') na pierwszy plan"
msgstr ""
#: src/proc.cpp:875
#, c-format
@ -1554,9 +1553,8 @@ msgid "Pop null reader block"
msgstr ""
#: src/reader.cpp:2160
#, fuzzy
msgid "There are still jobs active:\n"
msgstr "%ls: Brak pasujących zadań\n"
msgstr ""
#: src/reader.cpp:2161
#, fuzzy
@ -1951,7 +1949,7 @@ msgstr "%ls: Argument '%ls' nie jest liczbą \n"
#: src/builtin.h:72
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Expected a subcommand to follow the command\n"
msgstr "%ls: Oczekiwano argumentu dla funkcji %ls\n"
msgstr "%ls: Oczekiwano argumentu dla funkcji\n"
#: src/builtin.h:73
#, fuzzy, c-format
@ -2552,7 +2550,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:4
#, fuzzy
msgid "%s %s: Expected one argument\\n"
msgstr "%ls: Oczekiwano argumentu\\n"
msgstr "%s %s: Oczekiwano argumentu\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:6
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:10
@ -2562,18 +2560,17 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:7
#, fuzzy
msgid "%s %s: Requires exactly two arguments\\n"
msgstr "%s: Opcja wymaga argumentu -- %s\\n"
msgstr "%s %s: Opcja wymaga argumentu\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:11
#, fuzzy
msgid "%s %s: Abbreviation %s already exists, cannot rename %s\\n"
msgstr "%s: Funkcja '%ls' już istnieje. Nie można utworzyć kopii\\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:12
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:13
#, fuzzy
msgid "%s %s: Unexpected argument -- '%s'\\n"
msgstr "%s: Oczekiwano argumentu -- %s\\n"
msgstr "%s %s: Oczekiwano argumentu -- '%s'\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr_old.fish:1
#, fuzzy
@ -2629,7 +2626,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/cdh.fish:1
#, fuzzy
msgid "cdh: Expected zero or one arguments"
msgstr "%s: Oczekiwano 0 lub 1 argument, otrzymano %d\\n"
msgstr "cdh: Oczekiwano 0 lub 1 argument"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/cdh.fish:2
msgid "No previous directories to select. You have to cd at least once."
@ -2793,9 +2790,8 @@ msgid "%s: Directory stack is empty…\\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/psub.fish:1
#, fuzzy
msgid "%s: Not inside of command substitution"
msgstr "w zastępstwie polecenia"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/realpath.fish:1
msgid "%s: These flags are not allowed by fish realpath: '%s'"
@ -2855,9 +2851,8 @@ msgid "%s: Invalid mask '%s'\\n"
msgstr "%s: Nieprawidłowa ścieżka: '%s'\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/_validate_int.fish:1
#, fuzzy
msgid "%s: Value '%s' for flag '%s' is not an integer\\n"
msgstr "%ls: maksymalna wartość '%ls' nie jest prawidłową liczbą\\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/_validate_int.fish:2
msgid "%s: Value '%s' for flag '%s' less than min allowed of '%s'\\n"
@ -8541,9 +8536,8 @@ msgstr "Nazwa procesu"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/bind.fish:10
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/commandline.fish:17
#, fuzzy
msgid "Function name"
msgstr "%ls: Nie podano nazwy funkcji"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/bison.fish:1
msgid "Specify a prefix to use for all bison output file names"
@ -10812,9 +10806,8 @@ msgid "Find disk used"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:49
#, fuzzy
msgid "Get all PIDs for a process name"
msgstr "zakończ obsługę procesu %d"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:50
msgid "Find the trash size"
@ -19032,9 +19025,8 @@ msgid "Ask the user for confirmation before killing a process"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/fuser.fish:4
#, fuzzy
msgid "List all known signal names"
msgstr "%ls: Nieznany sygnał '%ls'"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/fuser.fish:5
msgid "All processes accessing files on that file system are listed"
@ -29246,9 +29238,8 @@ msgid "Searchable history"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:29
#, fuzzy
msgid "Shell variable and function names"
msgstr "%ls: Niedozwolona nazwa funkcji '%ls'"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:30
msgid "Initialization files"
@ -29320,9 +29311,8 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:46
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:74
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "%ls: Nie podano nazwy funkcji"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:47
#, fuzzy
@ -29336,7 +29326,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:49
#, fuzzy
msgid "Job control"
msgstr "Kontrola zadania: %ls"
msgstr "Kontrola zadania"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:50
#, fuzzy
@ -29378,7 +29368,7 @@ msgstr "Operuj zmiennymi środowiskowymi"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:58
#, fuzzy
msgid "Variable scope"
msgstr "Zmienna: %ls"
msgstr "Zmienna"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:59
#, fuzzy
@ -29502,7 +29492,7 @@ msgstr "Operuj zmiennymi środowiskowymi"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:89
#, fuzzy
msgid "Variables"
msgstr "Zmienna: %ls"
msgstr "Zmienna"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:90
msgid "Why fish?"
@ -35844,7 +35834,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/minikube.fish:7
#, fuzzy
msgid "Log level for logs"
msgstr "Katalog domowy dla %ls"
msgstr "Katalog domowy dla"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/minikube.fish:8
msgid "Comma-separated list of pattern=N settings for file-filtered logging"
@ -36641,7 +36631,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:21
#, fuzzy
msgid "check for global variable leaks"
msgstr "obsługa zmiennej '%ls'"
msgstr "obsługa zmiennej"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:22
msgid "display the full stack trace"
@ -44134,7 +44124,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:28
#, fuzzy
msgid "Display environment variables as an s-expression."
msgstr "Zmienna środowiskowa TERM ustawiona jest do '%ls'"
msgstr "Zmienna środowiskowa TERM ustawiona jest do"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:29
msgid "Use sh-compatible mode for configuring OPAM."
@ -48329,9 +48319,8 @@ msgid "List objects or buckets"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/s3cmd.fish:4
#, fuzzy
msgid "List all object in all buckets"
msgstr "%ls: Nieznany sygnał '%ls'"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/s3cmd.fish:5
msgid "Put file into bucket"
@ -49088,7 +49077,7 @@ msgstr "Zwraca sformatowany tekst"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/sbt.fish:5
#, fuzzy
msgid "Set log level to debug"
msgstr "Katalog domowy dla %ls"
msgstr "Katalog domowy dla"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/sbt.fish:6
msgid "Disable ANSI color codes"
@ -49946,9 +49935,8 @@ msgid "Consider only blanks and alphanumerics"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/sort.fish:4
#, fuzzy
msgid "Compare general numeric value"
msgstr "%ls: oczekiwano wartości liczbowej"
msgstr "oczekiwano wartości liczbowej"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/sort.fish:5
msgid "Consider only printable"
@ -51385,7 +51373,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemd-nspawn.fish:30
#, fuzzy
msgid "Pass environment variables to init in the container"
msgstr "Zmienna środowiskowa TERM ustawiona jest do '%ls'"
msgstr "Zmienna środowiskowa TERM ustawiona jest do"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemd-nspawn.fish:31
msgid "Share the system with the host [See Man Page]"
@ -51881,7 +51869,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:33
#, fuzzy
msgid "Environment management"
msgstr "Zmienna środowiskowa TERM ustawiona jest do '%ls'"
msgstr "Zmienna środowiskowa TERM ustawiona jest do"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:34
msgid "List environments"

View file

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: src/builtin_argparse.cpp:36
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Invalid option spec '%ls' at char '%lc'\n"
msgstr "%ls: Opção inválida -- %lc\n"
msgstr "%ls: Opção inválida '%ls' at char '%lc'\n"
#: src/builtin_argparse.cpp:129
#, c-format
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "%ls: Não está dentro de laço\n"
#: src/builtin.cpp:371
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Command not valid at an interactive prompt\n"
msgstr "Do no interactive prompting\n"
msgstr "%ls: Do no interactive prompting\n"
#: src/builtin.cpp:409 src/builtin.cpp:459
msgid "Test a condition"
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
#: src/builtin_realpath.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Invalid path: %ls\n"
msgstr "%ls: Estado inválido\n"
msgstr "%ls: Estado inválido: %ls\n"
#: src/builtin_return.cpp:100
#, c-format
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "%ls: Esperava um argumento\n"
#: src/builtin_set.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Warning: $%ls entry \"%ls\" is not valid (%s)\n"
msgstr "%ls: Valor semeado “%ls” não é um número válido\n"
msgstr "%ls: Valor semeado $%ls “%ls” não é um número válido (%s)\n"
#: src/builtin_set.cpp:64
#, c-format
@ -749,12 +749,11 @@ msgstr ""
msgid "%ls: Erase needs a variable name\n"
msgstr ""
"%ls: Erase needs a variable name\n"
"%ls\n"
#: src/builtin_set.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Array index out of bounds\n"
msgstr "Índice do array fora dos limites\n"
msgstr "%ls: Índice do array fora dos limites\n"
#: src/builtin_set.cpp:69
#, c-format
@ -786,7 +785,7 @@ msgstr "%ls: Invalid index starting at “%ls”\n"
#: src/builtin_set.cpp:537
#, fuzzy, c-format
msgid "$%ls: not set in %ls scope\n"
msgstr "%ls: Não está dentro de laço\n"
msgstr "$%ls: Não está dentro de laço %ls\n"
#: src/builtin_set.cpp:542
msgid "exported"
@ -804,12 +803,12 @@ msgstr ""
#: src/builtin_set.cpp:554
#, fuzzy, c-format
msgid "$%ls[%d]: length=%d value=|%ls|\n"
msgstr "%ls: Nome inválido de variável “%ls”\n"
msgstr "$%ls[%d]: length=%d value=|%ls|\n"
#: src/builtin_set.cpp:578
#, fuzzy, c-format
msgid "$%ls: invalid var name\n"
msgstr "%ls: Estado inválido\n"
msgstr "$%ls: Estado inválido\n"
#: src/builtin_set.cpp:584
#, c-format
@ -903,17 +902,17 @@ msgstr "%ls: Invalid index starting at “%ls”\n"
#: src/builtin_string.cpp:743
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Regular expression compile error: %ls\n"
msgstr "%s: Não é possível compilar a expressão regular %s com erro %s\n"
msgstr "%ls: Não é possível compilar a expressão regular com erro %ls\n"
#: src/builtin_string.cpp:782
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Regular expression match error: %ls\n"
msgstr "%s: Não é possível compilar a expressão regular %s com erro %s\n"
msgstr "%ls: Não é possível compilar a expressão regular com erro %ls\n"
#: src/builtin_string.cpp:787
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Regular expression internal error\n"
msgstr "%s: Não é possível compilar a expressão regular %s com erro %s\n"
msgstr "%ls: Não é possível compilar a expressão regular com erro\n"
#: src/builtin_string.cpp:903
msgid "--entire and --index are mutually exclusive"
@ -922,7 +921,7 @@ msgstr ""
#: src/builtin_string.cpp:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Regular expression substitute error: %ls\n"
msgstr "%s: Não é possível compilar a expressão regular %s com erro %s\n"
msgstr "%ls: Não é possível compilar a expressão regular com erro %ls\n"
#: src/builtin_test.cpp:608
#, fuzzy, c-format
@ -1007,12 +1006,12 @@ msgstr "Handle environment variables"
#: src/env.cpp:578
#, fuzzy, c-format
msgid "TERM environment variable set to '%ls'."
msgstr "Handle environment variables"
msgstr "TERM environment variable set to '%ls'."
#: src/env.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Check that this terminal type is supported on this system."
msgstr "Verifique se seu tipo de terminal, “%ls”, é suportado neste sistema"
msgstr "Verifique se seu tipo de terminal é suportado neste sistema"
#: src/env.cpp:673
#, fuzzy
@ -1023,7 +1022,7 @@ msgstr "Print the current working directory, shortend to fit the prompt"
#: src/env_universal_common.cpp:461
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write to universal variables file '%ls': %s"
msgstr "Incapaz de expandir o nome da variável “%ls”"
msgstr "Incapaz de expandir o nome da variável “%ls”: %s"
#: src/env_universal_common.cpp:481
#, c-format
@ -1033,7 +1032,7 @@ msgstr ""
#: src/env_universal_common.cpp:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open temporary file '%ls': %s"
msgstr "Incapaz de expandir o nome da variável “%ls”"
msgstr "Incapaz de expandir o nome da variável “%ls”: %s"
#: src/env_universal_common.cpp:543
#, c-format
@ -1043,7 +1042,7 @@ msgstr ""
#: src/env_universal_common.cpp:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open universal variable file '%ls': %s"
msgstr "Incapaz de expandir o nome da variável “%ls”"
msgstr "Incapaz de expandir o nome da variável “%ls”: %s"
#: src/env_universal_common.cpp:970
#, c-format
@ -1068,12 +1067,12 @@ msgstr ""
#: src/env_universal_common.cpp:1396
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make a pipe for universal variables using '%ls': %s"
msgstr "Incapaz de expandir o nome da variável “%ls”"
msgstr "Incapaz de expandir o nome da variável “%ls”: %s"
#: src/env_universal_common.cpp:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open a pipe for universal variables using '%ls': %s"
msgstr "Incapaz de expandir o nome da variável “%ls”"
msgstr "Incapaz de expandir o nome da variável “%ls”: %s"
#: src/event.cpp:119
#, fuzzy, c-format
@ -1113,7 +1112,7 @@ msgstr "handler for generic event “%ls”"
#: src/event.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown event type '0x%x'"
msgstr "Unknown event type"
msgstr "Unknown event type '0x%x'"
#: src/event.cpp:403
#, fuzzy
@ -1229,7 +1228,7 @@ msgstr ""
#: src/fish_indent.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "%s: Too many arguments\n"
msgstr "Too many arguments\n"
#: src/fish_key_reader.cpp:241
#, c-format
@ -1260,7 +1259,7 @@ msgstr ""
#: src/io.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occured while reading output from code block on fd %d"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler saída de bloco de código"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler saída de bloco de código %d"
#: src/output.cpp:559
#, c-format
@ -1466,7 +1465,7 @@ msgstr "Erro ao procurar por comando “%ls”"
#: src/path.cpp:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate the %ls directory."
msgstr "Don't remove the test directory"
msgstr "Unable to locate the %ls directory."
#: src/path.cpp:277
#, c-format
@ -1518,7 +1517,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao ler saída de bloco de código"
#: src/proc.cpp:846
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send job %d ('%ls') with pgid %d to foreground"
msgstr "Não foi possível enviar tarefa %d (“%ls”) para primeiro plano"
msgstr "Não foi possível enviar tarefa %d (“%ls”) para primeiro plano pgid %d"
#: src/proc.cpp:875
#, c-format
@ -1579,7 +1578,7 @@ msgstr ""
#: src/reader.cpp:2160
#, fuzzy
msgid "There are still jobs active:\n"
msgstr "%ls: Não há tarefas adequadas\n"
msgstr "Não há tarefas adequadas\n"
#: src/reader.cpp:2161
#, fuzzy
@ -1942,22 +1941,22 @@ msgstr "%ls: Opção desconhecida “%ls”\n"
#: src/builtin.h:54
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Expected %d args, got %d\n"
msgstr "%ls: Esperava um argumento, obteve %d\n"
msgstr "%ls: Esperava %d argumento, obteve %d\n"
#: src/builtin.h:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls %ls: Expected %d args, got %d\n"
msgstr "%ls: Esperava um argumento, obteve %d\n"
msgstr "%ls %ls: Esperava %d argumento, obteve %d\n"
#: src/builtin.h:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Expected at least %d args, got only %d\n"
msgstr "%ls: Esperava um argumento, obteve %d\n"
msgstr "%ls: Esperava %d argumento, obteve %d\n"
#: src/builtin.h:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Expected at most %d args, got %d\n"
msgstr "%ls: Esperava um argumento, obteve %d\n"
msgstr "%ls: Esperava %d argumento, obteve %d\n"
#: src/builtin.h:60
#, fuzzy, c-format
@ -1982,7 +1981,7 @@ msgstr "%ls: Argumento “%ls” não é número\n"
#: src/builtin.h:72
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Expected a subcommand to follow the command\n"
msgstr "%ls: Esperava um argumento, obteve %d\n"
msgstr "%ls: Esperava um argumento, obteve\n"
#: src/builtin.h:73
#, fuzzy, c-format
@ -2635,36 +2634,35 @@ msgstr "%s: Opção requer argumento -- %s\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:5
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:8
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:9
#, fuzzy
msgid "%s %s: Abbreviation %s cannot have spaces in the word\\n"
msgstr "Create signature caches in the keyring"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:4
#, fuzzy
msgid "%s %s: Expected one argument\\n"
msgstr "%ls: Esperava um argumento\\n"
msgstr "%s %s: Esperava um argumento\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:6
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:10
#, fuzzy
msgid "%s %s: No abbreviation named %s\\n"
msgstr "%s: Unknown option “%s”\\n"
msgstr "%s %s: Unknown option “%s”\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:7
#, fuzzy
msgid "%s %s: Requires exactly two arguments\\n"
msgstr "%s: Opção requer argumento -- %s\\n"
msgstr "%s %s: Opção requer argumento\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:11
#, fuzzy
msgid "%s %s: Abbreviation %s already exists, cannot rename %s\\n"
msgstr "%ls: Função “%ls” já existe. Não é possivel criar cópia “%ls”\\n"
msgstr "%s %s: Função “%s” já existe. Não é possivel criar cópia “%s”\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:12
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:13
#, fuzzy
msgid "%s %s: Unexpected argument -- '%s'\\n"
msgstr "%s: Esperava argumento -- %s\\n"
msgstr "%s %s: Esperava argumento -- '%s'\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr_old.fish:1
#, fuzzy
@ -2687,9 +2685,8 @@ msgstr "%s: Esperava argumento -- %s\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr_old.fish:5
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr_old.fish:8
#, fuzzy
msgid "%s: abbreviation cannot have spaces in the key\\n"
msgstr "Create signature caches in the keyring"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr_old.fish:6
msgid "%s: abbreviation must have a value\\n"
@ -2719,9 +2716,8 @@ msgid "Too many args for cd command"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/cdh.fish:1
#, fuzzy
msgid "cdh: Expected zero or one arguments"
msgstr "%s: Expected 1, 2 or 3 arguments, got %d\\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/cdh.fish:2
msgid "No previous directories to select. You have to cd at least once."
@ -2762,9 +2758,8 @@ msgstr "Treat absent files as empty"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/__fish_complete_tar.fish:3
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/__fish_complete_tar.fish:4
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/__fish_complete_unrar.fish:1
#, fuzzy
msgid "%s\\tArchived file\\n"
msgstr "Archive file"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/__fish_config_interactive.fish:1
msgid "Welcome to fish, the friendly interactive shell"
@ -2774,12 +2769,12 @@ msgstr "Bem-vindo ao fish, o friendly interactive shell"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/fish_md5.fish:2
#, fuzzy
msgid "%s: Too many arguments %s\\n"
msgstr "%s: Too many arguments\\n"
msgstr "%s: Too many arguments %s\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/__fish_move_last.fish:1
#, fuzzy
msgid "Hit end of history…\\n"
msgstr "Hit end of history...\\n"
msgstr "Hit end of history\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/fish_opt.fish:1
msgid "%s: The --short flag is required and must be a single character\\n"
@ -2892,7 +2887,7 @@ msgstr "%s: Directory stack is empty..."
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/psub.fish:1
#, fuzzy
msgid "%s: Not inside of command substitution"
msgstr "na substituição de comando"
msgstr "%s: na substituição de comando"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/realpath.fish:1
msgid "%s: These flags are not allowed by fish realpath: '%s'"
@ -2959,7 +2954,7 @@ msgstr "%s: Invalid mask “%s”\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/_validate_int.fish:1
#, fuzzy
msgid "%s: Value '%s' for flag '%s' is not an integer\\n"
msgstr "%s: “%s” não é um número\\n"
msgstr "%s: “%s” não é um número %s\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/_validate_int.fish:2
msgid "%s: Value '%s' for flag '%s' less than min allowed of '%s'\\n"
@ -2979,8 +2974,8 @@ msgid ""
"%s: %s is an array variable. Use %svared%s %s[n]%s to edit the n:th element "
"of %s\\n"
msgstr ""
"%s: %s is an array variable. Use %svared%s %s[n] to edit the n:th element of "
"%s\\n"
"%s: %s is an array variable. Use %svared%s %s[n]%s to edit the n:th element "
"of %s\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/vared.fish:3
#, fuzzy
@ -7673,9 +7668,8 @@ msgid "Suppress warning about uncommitted changes"
msgstr "Suppress the warning about “using insecure memory”"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:152
#, fuzzy
msgid "Read revision information from file"
msgstr "Error while reading input information from file “%ls”"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:153
#, fuzzy
@ -11767,9 +11761,8 @@ msgid "Find disk used"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:49
#, fuzzy
msgid "Get all PIDs for a process name"
msgstr "exit handler for process %d"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:50
msgid "Find the trash size"
@ -18068,9 +18061,8 @@ msgid "enables a keepalive every N seconds"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/fab.fish:27
#, fuzzy
msgid "print line-by-line instead of byte-by-byte"
msgstr "Could not convert input. Read %d bytes."
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/fab.fish:28
msgid "make M attempts to connect before giving up"
@ -18990,9 +18982,8 @@ msgid "Run in login mode"
msgstr "Run in login mode"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/fish.fish:7
#, fuzzy
msgid "Output profiling information to specified file"
msgstr "Could not write profiling information to file “%s”"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/fish.fish:8
#, fuzzy
@ -21722,10 +21713,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:175
#, fuzzy
msgid "Warn if the compiler detects that code will never be executed"
msgstr ""
"Warning: No match for wildcard “%ls”. The command will not be executed."
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:176
msgid "Warn if a function can not be inlined and it was declared as inline"
@ -31639,7 +31628,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:49
#, fuzzy
msgid "Job control"
msgstr "Controle de tarefa: %ls"
msgstr "Controle de tarefa"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:50
#, fuzzy
@ -31683,7 +31672,7 @@ msgstr "Erase variable"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:58
#, fuzzy
msgid "Variable scope"
msgstr "Variável: %ls"
msgstr "Variável"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:59
#, fuzzy
@ -31815,7 +31804,7 @@ msgstr "Erase variable"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:89
#, fuzzy
msgid "Variables"
msgstr "Variável: %ls"
msgstr "Variável"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:90
msgid "Why fish?"
@ -32016,9 +32005,8 @@ msgid " lock an organization app to restrict access"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:46
#, fuzzy
msgid " open the app in a web browser"
msgstr "%s: Could not find a web browser.\\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:47
msgid " rename the app (apps:rename newname --app oldname)"
@ -32878,7 +32866,7 @@ msgstr "Use specified string as comment string"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:163
#, fuzzy
msgid "end fields with NUL"
msgstr "tamanho de campo inválido: %ls"
msgstr "tamanho de campo inválido"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:164
#, fuzzy
@ -34350,7 +34338,7 @@ msgstr "Force name/rev association"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/iptables.fish:19
#, fuzzy
msgid "Destination specification"
msgstr "%.*ls: especificação de conversão inválida"
msgstr "especificação de conversão inválida"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/iptables.fish:21
msgid "Interface via which a packet was received"
@ -38754,7 +38742,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/minikube.fish:7
#, fuzzy
msgid "Log level for logs"
msgstr "Diretório de usuário para %ls"
msgstr "Diretório de usuário para"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/minikube.fish:8
#, fuzzy
@ -39625,9 +39613,8 @@ msgid "watch files for changes"
msgstr "Patch local changes"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:21
#, fuzzy
msgid "check for global variable leaks"
msgstr "handler for variable “%ls”"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:22
#, fuzzy
@ -39697,9 +39684,8 @@ msgid "enable perf linux profiler (basic support)"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:37
#, fuzzy
msgid "log statistical profiling information"
msgstr "Could not write profiling information to file “%s”"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:38
msgid "Time events including external callbacks"
@ -48531,9 +48517,8 @@ msgid "Execute command"
msgstr "Execute command"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/perl.fish:19
#, fuzzy
msgid "Execute command, enable optional features"
msgstr "Expected a command name, got token of type “%ls”"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/perl.fish:20
#, fuzzy
@ -49049,7 +49034,7 @@ msgstr "Arquivo de configuração"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:10
#, fuzzy
msgid "Set repository configuration directory"
msgstr "%ls: Não foi possível encontrar o diretório home"
msgstr "Não foi possível encontrar o diretório home"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:11
msgid "Use IPv4"
@ -50312,9 +50297,8 @@ msgid "Set total number of bytes to be transfered"
msgstr "Set number of retries to number"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/pv.fish:16
#, fuzzy
msgid "Count lines instead of bytes"
msgstr "Could not convert input. Read %d bytes."
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/pv.fish:17
#, fuzzy
@ -53867,9 +53851,8 @@ msgid "List aliases"
msgstr "Imprimir todos os nomes"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/snap.fish:11
#, fuzzy
msgid "Check that no assertion type is used yet"
msgstr "Verifique se seu tipo de terminal, “%ls”, é suportado neste sistema"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/snap.fish:12
msgid "Check if certain assertion type is used"

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "不能自动加载项目 “%ls”它已经被自动加载了。"
#: src/builtin_argparse.cpp:36
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Invalid option spec '%ls' at char '%lc'\n"
msgstr "%ls进程id %ls 非法\n"
msgstr "%ls进程id %ls 非法 '%lc'\n"
#: src/builtin_argparse.cpp:129
#, c-format
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "%ls“%ls” 不是一个任务\n"
#: src/builtin_bg.cpp:95 src/builtin_disown.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Could not find job '%d'\n"
msgstr "%ls找不到home目录\n"
msgstr "%ls找不到home目录 '%d'\n"
#: src/builtin_bind.cpp:141
#, c-format
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "%ls不在循环体内部\n"
#: src/builtin.cpp:371
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Command not valid at an interactive prompt\n"
msgstr "只在不活跃的进程上\n"
msgstr "%ls: 只在不活跃的进程上\n"
#: src/builtin.cpp:409 src/builtin.cpp:459
#, fuzzy
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "%ls函数名 “%ls” 非法\n"
#: src/builtin_functions.cpp:368
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Function '%ls' already exists. Cannot create copy '%ls'\n"
msgstr "%ls函数 “%ls” 不存在\n"
msgstr "%ls函数 “%ls” 不存在 '%ls'\n"
#: src/builtin_history.cpp:71 src/builtin_status.cpp:117
#, c-format
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
#: src/builtin_realpath.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Invalid path: %ls\n"
msgstr "%ls非法状态\n"
msgstr "%ls非法状态: %ls\n"
#: src/builtin_return.cpp:100
#, c-format
@ -709,12 +709,12 @@ msgstr "%ls未知的任务 “%ls”\n"
#: src/builtin_set_color.cpp:167
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Expected an argument\n"
msgstr "%ls应有一个参数提供了 %d 个\n"
msgstr "%ls应有一个参数提供了 个\n"
#: src/builtin_set.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Warning: $%ls entry \"%ls\" is not valid (%s)\n"
msgstr "%ls种子值 “%ls” 不是一个有效的数字\n"
msgstr "%ls$ %ls 种子值 “%ls” 不是一个有效的数字 (%s)\n"
#: src/builtin_set.cpp:64
#, c-format
@ -731,7 +731,6 @@ msgstr ""
msgid "%ls: Erase needs a variable name\n"
msgstr ""
"%lsErase 需要一个变量名\n"
"%ls\n"
#: src/builtin_set.cpp:67
#, c-format
@ -768,7 +767,7 @@ msgstr "%ls开始于 “%ls” 的索引非法\n"
#: src/builtin_set.cpp:537
#, fuzzy, c-format
msgid "$%ls: not set in %ls scope\n"
msgstr "%ls不在循环体内部\n"
msgstr "%ls不在循环体内部 %ls\n"
#: src/builtin_set.cpp:542
msgid "exported"
@ -786,7 +785,7 @@ msgstr ""
#: src/builtin_set.cpp:554
#, fuzzy, c-format
msgid "$%ls[%d]: length=%d value=|%ls|\n"
msgstr "%ls变量名 “%ls” 非法\n"
msgstr "$%ls[%d]: length=%d value=|%ls|\n"
#: src/builtin_set.cpp:578
#, fuzzy, c-format
@ -855,7 +854,7 @@ msgstr "定义一个新函数"
#: src/builtin_string.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Expected argument\n"
msgstr "%ls应有一个参数提供了 %d 个\n"
msgstr "%ls应有一个参数提供了个\n"
#: src/builtin_string.cpp:160
#, fuzzy, c-format
@ -987,7 +986,7 @@ msgstr "处理环境变量"
#: src/env.cpp:578
#, fuzzy, c-format
msgid "TERM environment variable set to '%ls'."
msgstr "处理环境变量"
msgstr "处理环境变量 '%ls'"
#: src/env.cpp:579
msgid "Check that this terminal type is supported on this system."
@ -1061,7 +1060,7 @@ msgstr ""
#: src/event.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid "handler for variable '%ls'"
msgstr "处理环境变量"
msgstr "处理环境变量 '%ls'"
#: src/event.cpp:129
#, c-format
@ -1182,12 +1181,12 @@ msgstr ""
#: src/fish.cpp:431
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading file %ls\n"
msgstr "%ls读取文件 “%ls” 时发生错误\n"
msgstr "读取文件 “%ls” 时发生错误\n"
#: src/fish_indent.cpp:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls, version %s\n"
msgstr "%ls拒绝访问“%ls”\n"
msgstr "%ls拒绝访问“%s”\n"
#: src/fish_indent.cpp:453
#, c-format
@ -1205,7 +1204,7 @@ msgstr ""
#: src/fish_indent.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "%ls参数过多\n"
msgstr "参数过多\n"
#: src/fish_key_reader.cpp:241
#, c-format
@ -1266,7 +1265,7 @@ msgstr ""
#: src/parse_execution.cpp:556
#, fuzzy, c-format
msgid "switch: Expected exactly one argument, got %lu\n"
msgstr "%ls应有一个参数提供了 %d 个\n"
msgstr "应有一个参数,提供了 %lu 个\n"
#: src/parse_execution.cpp:791
#, c-format
@ -1370,7 +1369,7 @@ msgstr ""
#: src/parser.cpp:392
#, fuzzy, c-format
msgid "in function '%ls'\n"
msgstr "%ls未知的输入函数 “%ls”\n"
msgstr "未知的输入函数 “%ls”\n"
#: src/parser.cpp:396
msgid "in command substitution\n"
@ -1492,7 +1491,7 @@ msgstr ""
#: src/proc.cpp:846
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send job %d ('%ls') with pgid %d to foreground"
msgstr "将任务 %d“%ls” 发送到前台"
msgstr "将任务 %d“%ls” 发送到前台 pgid %d"
#: src/proc.cpp:875
#, fuzzy, c-format
@ -1553,7 +1552,7 @@ msgstr ""
#: src/reader.cpp:2160
#, fuzzy
msgid "There are still jobs active:\n"
msgstr "%ls没有匹配的任务\n"
msgstr "没有匹配的任务\n"
#: src/reader.cpp:2161
#, fuzzy
@ -1795,7 +1794,7 @@ msgstr "%ls函数 “%ls” 不存在\n"
#: src/wgetopt.cpp:308
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Option '%lc%ls' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%ls函数 “%ls” 不存在\n"
msgstr "%ls函数 “%lc%ls” 不存在\n"
#: src/wgetopt.cpp:320
#, fuzzy, c-format
@ -1815,7 +1814,7 @@ msgstr "%ls未知的输入函数 “%ls”\n"
#: src/wgetopt.cpp:405
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Unrecognized option '%lc%ls'\n"
msgstr "%ls未知的输入函数 “%ls”\n"
msgstr "%ls未知的输入函数 “%lc%ls”\n"
#: src/wildcard.cpp:27 /tmp/fish/implicit/share/completions/journalctl.fish:2
msgid "Executable"
@ -1888,6 +1887,7 @@ msgid ""
"%ls: Invalid combination of options,\n"
"%ls\n"
msgstr "%ls非法的选项组合\n"
"%ls\n"
#: src/builtin.h:45
#, c-format
@ -1907,22 +1907,22 @@ msgstr "%ls未知的任务 “%ls”\n"
#: src/builtin.h:54
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Expected %d args, got %d\n"
msgstr "%ls应有一个参数提供了 %d 个\n"
msgstr "%ls应有一个参数%d,提供了 %d 个\n"
#: src/builtin.h:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls %ls: Expected %d args, got %d\n"
msgstr "%ls应有一个参数提供了 %d 个\n"
msgstr "%ls %ls:应有一个参数%d,提供了 %d 个\n"
#: src/builtin.h:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Expected at least %d args, got only %d\n"
msgstr "%ls应有一个参数提供了 %d 个\n"
msgstr "%ls应有一个参数%d,提供了 %d 个\n"
#: src/builtin.h:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Expected at most %d args, got %d\n"
msgstr "%ls应有一个参数提供了 %d 个\n"
msgstr "%ls应有一个参数%d,提供了 %d 个\n"
#: src/builtin.h:60
#, fuzzy, c-format
@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "%ls: Argument “%ls” is not a number\n"
#: src/builtin.h:72
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Expected a subcommand to follow the command\n"
msgstr "%ls应有一个参数提供了 %d 个\n"
msgstr "%ls应有一个参数提供了个\n"
#: src/builtin.h:73
#, fuzzy, c-format
@ -2557,13 +2557,13 @@ msgstr "%ls函数 “%ls” 不存在\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:11
#, fuzzy
msgid "%s %s: Abbreviation %s already exists, cannot rename %s\\n"
msgstr "%s函数 “%s” 不存在\\n"
msgstr "%s %s:函数 “%s” 不存在 %s\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:12
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:13
#, fuzzy
msgid "%s %s: Unexpected argument -- '%s'\\n"
msgstr "%s应有一个参数提供了 %s 个\\n"
msgstr "%s %s:应有一个参数,提供了 %s 个\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr_old.fish:1
#, fuzzy
@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/cdh.fish:1
#, fuzzy
msgid "cdh: Expected zero or one arguments"
msgstr "%s应有一个参数提供了 %d 个\\n"
msgstr "cdh: 应有一个参数,提供了 个\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/cdh.fish:2
msgid "No previous directories to select. You have to cd at least once."
@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/fish_md5.fish:2
#, fuzzy
msgid "%s: Too many arguments %s\\n"
msgstr "%s参数过多\\n"
msgstr "%s参数过多%s\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/__fish_move_last.fish:1
msgid "Hit end of history…\\n"
@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/history.fish:2
#, fuzzy
msgid "%ls: %ls expected %d args, got %d\\n"
msgstr "%ls应有一个参数提供了 %d 个\\n"
msgstr "%ls%ls 应有一个参数%d,提供了 %d 个\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/history.fish:3
msgid "You must specify at least one search term when deleting entries\\n"
@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "%s变量名 “%s” 非法\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/_validate_int.fish:1
#, fuzzy
msgid "%s: Value '%s' for flag '%s' is not an integer\\n"
msgstr "%ls“%ls” 不是一个任务\\n"
msgstr "%s“%s” 不是%s一个任务\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/_validate_int.fish:2
msgid "%s: Value '%s' for flag '%s' less than min allowed of '%s'\\n"
@ -29223,7 +29223,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:29
#, fuzzy
msgid "Shell variable and function names"
msgstr "%ls函数名 “%ls” 非法"
msgstr "函数名 非法"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:30
msgid "Initialization files"
@ -29310,7 +29310,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:49
#, fuzzy
msgid "Job control"
msgstr "任务控制%ls"
msgstr "任务控制"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:50
#, fuzzy
@ -31771,7 +31771,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/iptables.fish:19
#, fuzzy
msgid "Destination specification"
msgstr "%.*ls非法的选项组合"
msgstr "非法的选项组合"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/iptables.fish:21
msgid "Interface via which a packet was received"
@ -49910,7 +49910,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/sort.fish:4
#, fuzzy
msgid "Compare general numeric value"
msgstr "%s应有一个参数"
msgstr "应有一个参数"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/sort.fish:5
msgid "Consider only printable"