mirror of
https://github.com/fish-shell/fish-shell
synced 2024-12-26 04:43:10 +00:00
Minor updates to swedish translations
darcs-hash:20060612205455-ac50b-24d5c1f05ff1fd4bec0d5ad4fffff7ff3e1d3abd.gz
This commit is contained in:
parent
5d5ee87a59
commit
2c95e087b2
1 changed files with 30 additions and 37 deletions
67
po/sv.po
67
po/sv.po
|
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "%s: Okänt fel\n"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "If this error can be reproduced, please send a bug report to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om du kan reproducera detta fel, var vänlig skicka en buggrapport till %s"
|
||||
"Om du kan reproducera detta fel, var vänlig skicka en buggrapport till %s."
|
||||
|
||||
#: parser.c:68
|
||||
msgid "This command can not be used in a pipeline"
|
||||
|
@ -1097,13 +1097,13 @@ msgid ""
|
|||
"Variables may not be used as commands. Instead, define a function like "
|
||||
"'function %ls; %ls $argv; end'. See the help section for the function "
|
||||
"command by typing 'help function'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Variabler får inte användas som kommandon. Definera istället en funktion, t.ex. ”function %ls; %ls $argv; end”. Se hjälpsektionen för function-kommandot genom att skriva ”help function”"
|
||||
|
||||
#: parser.c:2051
|
||||
msgid ""
|
||||
"Variables may not be used as commands. Instead, define a function. See the "
|
||||
"help section for the function command by typing 'help function'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Variabler får inte användas som kommandon. Definera istället en funktion. Se hjälpsektionen för function-kommandot genom att skriva ”help function”"
|
||||
|
||||
#: parser.c:2058
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3391,25 +3391,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: share/completions/cdrecord.fish:77
|
||||
msgid "The TOC type for the disk is set to CDI, with XA only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Innehållsförteckningen är satt till CDI, med enbart XA"
|
||||
|
||||
#: share/completions/cdrecord.fish:78
|
||||
msgid "Use the ISO-9660 file system size as the size of the next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Använd ISO-9660-filsystemets storlek som storlek på nästa spår"
|
||||
|
||||
#: share/completions/cdrecord.fish:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"15 sectors of zeroed data will be added to the end of this and each "
|
||||
"subsequent data track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lägg till 15 sektorer av nolldata till slutet av varje efterföljande dataspår"
|
||||
|
||||
#: share/completions/cdrecord.fish:80
|
||||
msgid "Set the amount of data to be appended as padding to the next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ange mängden data som skall läggas till som paddning till nästa spår"
|
||||
|
||||
#: share/completions/cdrecord.fish:81
|
||||
msgid "Do not pad the following tracks - the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lägg inte till paddning till de följande spåren - standard"
|
||||
|
||||
#: share/completions/cdrecord.fish:82
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7701,9 +7701,8 @@ msgid "Conform more strictly to the POSIX standard"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: share/completions/patch.fish:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use style word to quote output names"
|
||||
msgstr "Använd portabelt utdataformat"
|
||||
msgstr "Använd angiven stil vid citering av utdatanamn"
|
||||
|
||||
#: share/completions/patch.fish:28
|
||||
msgid "Put rejects into rejectfile instead of the default .rej file"
|
||||
|
@ -9377,64 +9376,63 @@ msgid "Filter through specified program"
|
|||
msgstr "Filtrera genom angivet program"
|
||||
|
||||
#: share/completions/telnet.fish:9 share/completions/telnet.fish:14
|
||||
msgid "Specifies an 8-bit data path."
|
||||
msgid "Specifies an 8-bit data path"
|
||||
msgstr "Anger en 8-bitars dataväg"
|
||||
|
||||
#: share/completions/telnet.fish:10
|
||||
msgid "Do not try to negotiate TELNET BINARY option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Do not try to negotiate TELNET BINARY option"
|
||||
msgstr "Försök inte förhandla TELNET BINARY-flaggan"
|
||||
|
||||
#: share/completions/telnet.fish:11
|
||||
msgid "Stops any character from being recognized as an escape character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Stops any character from being recognized as an escape character"
|
||||
msgstr "Hindra alla tecken från att kännas igen som specialsekvens"
|
||||
|
||||
#: share/completions/telnet.fish:12
|
||||
msgid "Use local Kerberos authentication, if possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Use local Kerberos authentication, if possible"
|
||||
msgstr "Använd lokal kerberosautentisering, om möjligt"
|
||||
|
||||
#: share/completions/telnet.fish:13
|
||||
msgid "Specifies no automatic login to remote system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Specifies no automatic login to remote system"
|
||||
msgstr "Försök inte logga in automatiskt på fjärrsystem"
|
||||
|
||||
#: share/completions/telnet.fish:15
|
||||
msgid "Attempt automatic login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Attempt automatic login"
|
||||
msgstr "Försök logga in automatiskt på fjärrsystem"
|
||||
|
||||
#: share/completions/telnet.fish:16
|
||||
msgid "Disables reading user's .telnetrc"
|
||||
msgstr "Inaktivera inläsning av användarens .telnetrc"
|
||||
|
||||
#: share/completions/telnet.fish:17
|
||||
msgid "Sets debug mode."
|
||||
msgid "Sets debug mode"
|
||||
msgstr "Väljer debugnivå"
|
||||
|
||||
#: share/completions/telnet.fish:18
|
||||
msgid "Sets IP TOS."
|
||||
msgid "Sets IP TOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: share/completions/telnet.fish:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disables atype type of authentication."
|
||||
msgstr "Inaktivera vidareskickning av autentiseringsagent"
|
||||
msgid "Disables specified type of authentication"
|
||||
msgstr "Inaktivera angivna autentiseringstypen"
|
||||
|
||||
#: share/completions/telnet.fish:20
|
||||
msgid "User login."
|
||||
msgid "User login"
|
||||
msgstr "Användarinloggning"
|
||||
|
||||
#: share/completions/telnet.fish:21
|
||||
msgid "Log to tracefile."
|
||||
msgid "Log to tracefile"
|
||||
msgstr "Logga till spårfil"
|
||||
|
||||
#: share/completions/telnet.fish:22
|
||||
msgid "Turn on encryption."
|
||||
msgid "Turn on encryption"
|
||||
msgstr "Slå på kryptering"
|
||||
|
||||
#: share/completions/telnet.fish:23
|
||||
msgid "User interface similar to rlogin."
|
||||
msgid "User interface similar to rlogin"
|
||||
msgstr "Användargränssnitt liknande rlogin"
|
||||
|
||||
#: share/completions/telnet.fish:24
|
||||
msgid "Use Kerberos realm for authentication."
|
||||
msgid "Use Kerberos realm for authentication"
|
||||
msgstr "Använd Kerberos-realm för autentisering"
|
||||
|
||||
#: share/completions/test.fish:4
|
||||
|
@ -11229,7 +11227,7 @@ msgstr "%s: För många argument\\n"
|
|||
|
||||
#: share/functions/vared.fish:7
|
||||
msgid "Edit variable value"
|
||||
msgstr "Redigera variablevärde"
|
||||
msgstr "Redigera variabelvärde"
|
||||
|
||||
#: share/functions/vared.fish:40
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11272,8 +11270,3 @@ msgstr "%s: ”%s” är inte ett nummer\\n"
|
|||
#~ msgid "%ls: Expected at least two arguments\n"
|
||||
#~ msgstr "%ls: Förväntade minst två argument\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Treat all files as text."
|
||||
#~ msgstr "Behandla alla filer som text"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Try to find a smaller set of changes."
|
||||
#~ msgstr "Försök hitta en mindre uppsättning ändringar"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue