fish-shell/po/zh_CN.po

638 lines
15 KiB
Text
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fish 1.21.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-04-13 22:15+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: shankerwangmiao <shankerwangmiao@gmail.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: autoload.cpp:113
#, c-format
msgid "Could not autoload item '%ls', it is already being autoloaded. "
msgstr "不能自动加载项目 “%ls”它已经被自动加载了。"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:84
#, c-format
msgid "Send job %d, '%ls' to foreground\n"
msgstr "将任务 %d“%ls” 发送到前台\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:352
#, c-format
msgid ""
"%ls: Type 'help %ls' for related documentation\n"
"\n"
msgstr ""
"%ls: 键入 “help %ls” 以获取相关的文档\n"
"\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:531
#, c-format
msgid "%ls: No key with name '%ls' found\n"
msgstr "%ls关键字 “%ls” 未找到\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:537
#, c-format
msgid "%ls: Key with name '%ls' does not have any mapping\n"
msgstr "%ls名为 “%ls” 的键没有任何映射\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:543
#, c-format
msgid "%ls: Unknown error trying to bind to key named '%ls'\n"
msgstr "%ls在尝试绑定名为 “%ls” 的键时发生未知错误\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:794
#, fuzzy, c-format
2015-04-13 14:19:29 +00:00
msgid "%ls: No binding found for key '%ls'\n"
msgstr "%s: No description for type %s\n"
#: builtin.cpp:798
#, c-format
msgid "%ls: No binding found for sequence '%ls'\n"
msgstr ""
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:834
#, c-format
msgid "%ls: Invalid state\n"
msgstr "%ls非法状态\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:939
#, c-format
msgid "%ls: Can not specify scope when removing block\n"
msgstr "%ls当移除区块时不能指定作用域\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:945
#, c-format
msgid "%ls: No blocks defined\n"
msgstr "%ls没有定义区块\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:1556 builtin.h:32
#, c-format
msgid "%ls: Invalid combination of options\n"
msgstr "%ls非法的选项组合\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:1578
#, c-format
msgid "%ls: Expected exactly one function name\n"
msgstr "%ls应恰好有一个函数名\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:1588 builtin.cpp:1650
#, c-format
msgid "%ls: Function '%ls' does not exist\n"
msgstr "%ls函数 “%ls” 不存在\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:1638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%ls: Expected exactly two names (current function name, and new function "
"name)\n"
msgstr "%ls应恰好有一个函数名\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:1661 builtin.cpp:2230
#, c-format
msgid "%ls: Illegal function name '%ls'\n"
msgstr "%ls函数名 “%ls” 非法\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:1672
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Function '%ls' already exists. Cannot create copy '%ls'\n"
msgstr "%ls函数 “%ls” 不存在\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:2070
#, c-format
msgid "%ls: Unknown signal '%ls'\n"
msgstr "%ls未知的信号 “%ls”\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:2085 builtin.cpp:2195 builtin.cpp:2263
#, c-format
msgid "%ls: Invalid variable name '%ls'\n"
msgstr "%ls变量名 “%ls” 非法\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:2138
#, c-format
msgid "%ls: Cannot find calling job for event handler\n"
msgstr "%lsCannot find calling job for event handler\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:2156
#, c-format
msgid "%ls: Invalid process id %ls\n"
msgstr "%ls进程id %ls 非法\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:2223
#, c-format
msgid "%ls: Expected function name\n"
msgstr "%ls应有函数名\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:2240
#, c-format
msgid ""
"%ls: The name '%ls' is reserved,\n"
"and can not be used as a function name\n"
msgstr ""
"%ls名字 “%ls” 已经保留,\n"
"不能作为函数名\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:2248
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: No function name given\n"
msgstr "%ls应有函数名\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:2276
#, c-format
msgid "%ls: Expected one argument, got %d\n"
msgstr "%ls应有一个参数提供了 %d 个\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:2412
#, c-format
msgid "%ls: Seed value '%ls' is not a valid number\n"
msgstr "%ls种子值 “%ls” 不是一个有效的数字\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:2426
#, c-format
msgid "%ls: Expected zero or one argument, got %d\n"
msgstr "%ls至多应有一个参数提供了 %d 个\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:2593
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Argument '%ls' is out of range\n"
msgstr "%ls: Argument “%ls” is not a number\n"
#: builtin.cpp:2601 builtin.cpp:3150 builtin.cpp:3817
#, c-format
msgid "%ls: Argument '%ls' must be an integer\n"
msgstr "%ls参数 “%ls” 必须是整数\n"
#: builtin.cpp:2656
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: --array option requires a single variable name.\n"
msgstr ""
"%lsErase 需要一个变量名\n"
"%ls\n"
#: builtin.cpp:3065 fish.cpp:620 parser.cpp:764
msgid "Standard input"
msgstr "标准输入"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3108
msgid "This is a login shell\n"
msgstr "这是登录shell\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3110
msgid "This is not a login shell\n"
msgstr "这不是登录shell\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3112
#, c-format
msgid "Job control: %ls\n"
msgstr "任务控制:%ls\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3113
msgid "Only on interactive jobs"
msgstr "只在不活跃的进程上"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3114
msgid "Never"
msgstr "从不"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3114
msgid "Always"
msgstr "总是"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3192
#, c-format
msgid "%ls: Could not find home directory\n"
msgstr "%ls找不到home目录\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3212 builtin.cpp:3266
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a directory\n"
msgstr "%ls“%ls” 不是一个目录\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3219
#, c-format
msgid "%ls: The directory '%ls' does not exist\n"
msgstr "%ls目录 “%ls” 不存在\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3226
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is a rotten symlink\n"
msgstr "%ls“%ls” 是一个损坏的符号链接\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3234
#, c-format
msgid "%ls: Unknown error trying to locate directory '%ls'\n"
msgstr "%ls定位目录“%ls”时发生未知错误\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3257
#, c-format
msgid "%ls: Permission denied: '%ls'\n"
msgstr "%ls拒绝访问“%ls”\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3281
#, c-format
msgid "%ls: Could not set PWD variable\n"
msgstr "%ls不能设置 PWD 变量\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3368
#, c-format
msgid "%ls: Key not specified\n"
msgstr "%ls没有指定键\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3412 builtin.cpp:3420
#, c-format
msgid "%ls: Error encountered while sourcing file '%ls':\n"
msgstr "%ls读取源文件“%ls”时遇到错误\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3428
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a file\n"
msgstr "%ls“%ls” 不是一个文件\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3447
#, c-format
msgid "%ls: Error while reading file '%ls'\n"
msgstr "%ls读取文件 “%ls” 时发生错误\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3503 builtin.cpp:3682
#, c-format
msgid "%ls: There are no suitable jobs\n"
msgstr "%ls没有匹配的任务\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3531
#, c-format
msgid "%ls: Ambiguous job\n"
msgstr "%ls不明确的任务\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3537 builtin.cpp:3705 builtin_jobs.cpp:301
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a job\n"
msgstr "%ls“%ls” 不是一个任务\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3568 builtin_jobs.cpp:316
#, c-format
msgid "%ls: No suitable job: %d\n"
msgstr "%ls没有匹配的任务%d\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3577
#, c-format
msgid ""
"%ls: Can't put job %d, '%ls' to foreground because it is not under job "
"control\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
msgstr "%ls不能将任务 %d, “%ls” 带到前台,因为它不受到任务控制\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3630
#, c-format
msgid "%ls: Unknown job '%ls'\n"
msgstr "%ls未知的任务 “%ls”\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3639
#, c-format
msgid ""
"%ls: Can't put job %d, '%ls' to background because it is not under job "
"control\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
msgstr "%ls不能将任务 %d, “%ls” 置于后台,因为它不受到任务控制\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3649
#, c-format
msgid "Send job %d '%ls' to background\n"
msgstr "将任务 %d “%ls” 置于后台\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3688
msgid "(default)"
msgstr "(默认)"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3760
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of loop\n"
msgstr "%ls不在循环体内部\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3827 builtin_complete.cpp:551 builtin.h:83
#, c-format
msgid "%ls: Too many arguments\n"
msgstr "%ls参数过多\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:3845
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of function\n"
msgstr "%ls不在函数体之内\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4069 builtin.cpp:4113
#, fuzzy
msgid "Test a condition"
msgstr "设置配置选项"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4070
msgid "Try out the new parser"
msgstr ""
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4071
msgid "Execute command if previous command suceeded"
msgstr "如果上一个命令成功,执行命令"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4072
msgid "Create a block of code"
msgstr "创建代码区块"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4073
msgid "Send job to background"
msgstr "将任务置于后台"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4074
msgid "Handle fish key bindings"
msgstr "处理 fish 键 绑定"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4075
msgid "Temporarily block delivery of events"
msgstr "Temporarily block delivery of events"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4076
msgid "Stop the innermost loop"
msgstr "停止最内层的循环"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4077
msgid ""
"Temporarily halt execution of a script and launch an interactive debug prompt"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
msgstr "暂时终止一个脚本的执行并运行一个交互式的 debug 提示符"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4078
msgid "Run a builtin command instead of a function"
msgstr "执行内部命令而不是一个函数"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4079 builtin.cpp:4112
msgid "Conditionally execute a block of commands"
msgstr "有条件地执行一个命令区块"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4080
msgid "Change working directory"
msgstr "改变工作目录(当前目录)"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4081
msgid "Run a program instead of a function or builtin"
msgstr "执行一个程序,而不是一个函数或内部命令"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4082
msgid "Set or get the commandline"
msgstr "设置或取得命令行"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4083
msgid "Edit command specific completions"
msgstr "编辑命令相关的补全"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4084
msgid "Search for a specified string in a list"
msgstr "在指定列表中搜索一个特定的字符串"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4085
msgid "Skip the rest of the current lap of the innermost loop"
msgstr "跳过最内层循环的当前一轮的剩余部分"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4086
msgid "Count the number of arguments"
msgstr "参数的个数的计数"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4087
#, fuzzy
msgid "Print arguments"
msgstr "打印单词计数"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4088
msgid "Evaluate block if condition is false"
msgstr "条件为假时对区块求值"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4089
msgid "Emit an event"
msgstr "触发一个事件️"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4090
msgid "End a block of commands"
msgstr "结束一个命令块"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4091
msgid "Run command in current process"
msgstr "在当前进程下执行命令"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4092
msgid "Exit the shell"
msgstr "退出这个 shell"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4093
msgid "Return an unsuccessful result"
msgstr ""
#: builtin.cpp:4094
msgid "Send job to foreground"
msgstr "将任务带回到前台"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4095
msgid "Perform a set of commands multiple times"
msgstr "多次执行一组指令"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4096
msgid "Define a new function"
msgstr "定义一个新函数"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4097
msgid "List or remove functions"
msgstr "列出或移除函数"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4098
msgid "History of commands executed by user"
msgstr "用户执行的历史命令"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4099
msgid "Evaluate block if condition is true"
msgstr "条件为真时对区块求值"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4100
msgid "Print currently running jobs"
msgstr "列出当前运行的任务"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4101
msgid "Negate exit status of job"
msgstr "负的任务退出代码exit status"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4102
msgid "Execute command if previous command failed"
msgstr "如果前一条命令失败执行命令"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4103
#, fuzzy
msgid "Prints formatted text"
msgstr "显示命令类型"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4104
#, fuzzy
msgid "Print the working directory"
msgstr "显示工作目录"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4105
msgid "Generate random number"
msgstr "生成随机数"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4106
msgid "Read a line of input into variables"
msgstr "将输入的一行读入到变量中"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4107
msgid "Stop the currently evaluated function"
msgstr "停止当前求值的函数"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4108
msgid "Handle environment variables"
msgstr "处理环境变量"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4109
msgid "Set the terminal color"
msgstr "设置终端颜色"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4110
msgid "Evaluate contents of file"
msgstr "对文件内容求值"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4111
msgid "Return status information about fish"
msgstr "返回 fish 的状态信息"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4114
msgid "Return a successful result"
msgstr ""
#: builtin.cpp:4115
msgid "Set or get the shells resource usage limits"
msgstr "显示或设置 shell 资源使用限制"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin.cpp:4116
msgid "Perform a command multiple times"
msgstr "多次执行一条命令"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin_commandline.cpp:466
#, c-format
msgid "%ls: Unknown input function '%ls'\n"
msgstr "%ls未知的输入函数 “%ls”\n"
#: builtin_jobs.cpp:87
msgid "Job\tGroup\t"
msgstr "任务\t组\t"
#: builtin_jobs.cpp:89
msgid "CPU\t"
msgstr "CPU\t"
#: builtin_jobs.cpp:91
msgid "State\tCommand\n"
msgstr "状态\t命令\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin_jobs.cpp:99 proc.cpp:843
msgid "stopped"
msgstr "已终止"
#: builtin_jobs.cpp:99
msgid "running"
msgstr "运行中"
#: builtin_jobs.cpp:113
msgid "Group\n"
msgstr "组\n"
#: builtin_jobs.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Process\n"
2017-06-03 05:11:51 +00:00
msgstr "进程\n"
#: builtin_jobs.cpp:143
msgid "Command\n"
msgstr "命令\n"
#: builtin_jobs.cpp:344
#, c-format
msgid "%ls: There are no jobs\n"
msgstr "%ls没有任务\n"
#: builtin_printf.cpp:175
#, c-format
msgid ""
"warning: %ls: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
#: builtin_printf.cpp:256
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: expected a numeric value"
2017-06-03 05:11:51 +00:00
msgstr "%s应有一个参数"
#: builtin_printf.cpp:258
#, c-format
msgid "%ls: value not completely converted"
msgstr ""
#: builtin_printf.cpp:359
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr ""
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin_printf.cpp:388
msgid "Missing hexadecimal number in Unicode escape"
msgstr ""
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin_printf.cpp:402
#, c-format
msgid "Unicode character out of range: \\%c%0*x"
msgstr ""
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin_printf.cpp:670
#, c-format
msgid "invalid field width: %ls"
msgstr ""
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin_printf.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid precision: %ls"
2017-06-03 05:11:51 +00:00
msgstr "非法的进程ID: %ls"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin_printf.cpp:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*ls: invalid conversion specification"
2017-06-03 05:11:51 +00:00
msgstr "%.*ls非法的选项组合"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin_printf.cpp:771
msgid "printf: not enough arguments"
msgstr ""
#: builtin_set.cpp:155
#, c-format
msgid "%ls: Tried to change the read-only variable '%ls'\n"
msgstr "%ls试图改变只读变量 “%ls” 的值\n"
#: builtin_set.cpp:162
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Tried to set the special variable '%ls' with the wrong scope\n"
msgstr "%ls试图改变只读变量 “%ls” 的值\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin_set.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Tried to set the special variable '%ls' to an invalid value\n"
msgstr "%ls试图改变只读变量 “%ls” 的值\n"
#: builtin_set.cpp:221
#, c-format
msgid "%ls: Multiple variable names specified in single call (%ls and %.*ls)\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
msgstr "%ls在一个调用中指定了多个变量 (%ls and %.*ls)\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin_set.cpp:248
#, c-format
msgid "%ls: Invalid index starting at '%ls'\n"
msgstr "%ls开始于 “%ls” 的索引非法\n"
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#: builtin_set.cpp:647
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Erase needs a variable name\n"
msgstr ""
"%lsErase 需要一个变量名\n"
"%ls\n"
2017-06-03 05:11:51 +00:00
#: parse_constants.h:201
2015-04-13 14:19:29 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown builtin '%ls'"
msgstr "未知的内置命令 “%ls”"