mirror of
https://github.com/chubin/wttr.in
synced 2025-01-12 03:58:45 +00:00
Merge pull request #807 from rafaeeelv/patch-1
[PT-BR] Update Translations
This commit is contained in:
commit
03c7894d0f
2 changed files with 19 additions and 54 deletions
|
@ -3,24 +3,24 @@ Instruções:
|
||||||
$ curl wttr.in # o tempo na sua localização atual
|
$ curl wttr.in # o tempo na sua localização atual
|
||||||
$ curl wttr.in/muc # o tempo no aeroporto de Munique
|
$ curl wttr.in/muc # o tempo no aeroporto de Munique
|
||||||
|
|
||||||
Tipos de localização suportados:
|
Tipos de locais suportados:
|
||||||
|
|
||||||
/paris # o nome de uma cidade
|
/paris # o nome de uma cidade
|
||||||
/~Eiffel+tower # o nome de qualquer lugar famoso
|
/~Eiffel+tower # o nome de um lugar famoso
|
||||||
/Москва # nome Unicode de qualquer lugar em qualquer idioma
|
/Москва # o nome Unicode de qualquer lugar em qualquer idioma
|
||||||
/muc # o código de um aeroporto (3 letras)
|
/muc # o código de um aeroporto (3 letras)
|
||||||
/@stackoverflow.com # o nome de um domínio web
|
/@stackoverflow.com # o nome de um domínio web
|
||||||
/94107 # um código de área
|
/94107 # um código de área
|
||||||
/-78.46,106.79 # coordenadas do GPS
|
/-78.46,106.79 # as coordenadas do GPS de um lugar
|
||||||
|
|
||||||
Lugares especiais:
|
Lugares especiais:
|
||||||
|
|
||||||
/moon # A fase da lua (crescente ,+US ou ,+France para estas cidades)
|
/moon # a fase da ua (crescente ,+US ou ,+France para estas cidades)
|
||||||
/moon@2016-10-25 # A fase da lua em uma determinada data (@2016-10-25)
|
/moon@2016-10-25 # a fase da Lua em uma determinada data (@2016-10-25)
|
||||||
|
|
||||||
Unidades:
|
Unidades:
|
||||||
|
|
||||||
?m # métricas (SI) (o padrão em todos os lugares exceto nos EUA)
|
?m # Sistema Internacional de Unidades (SI) (o padrão em todos os lugares exceto nos EUA)
|
||||||
?u # Sistema Unificado de Clasificaçāo de Solo ou USCS (o padrão nos EUA)
|
?u # Sistema Unificado de Clasificaçāo de Solo ou USCS (o padrão nos EUA)
|
||||||
?M # mostrar a velocidade do vento em m/s
|
?M # mostrar a velocidade do vento em m/s
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -48,13 +48,13 @@ As opções podem ser usadas em conjunto:
|
||||||
/Paris_0pq.png # em PNG as opções se especificam depois do caracter _
|
/Paris_0pq.png # em PNG as opções se especificam depois do caracter _
|
||||||
/Rome_0pq_lang=it.png # uma longa sequência de opções podem ser separadas pelo caracter _
|
/Rome_0pq_lang=it.png # uma longa sequência de opções podem ser separadas pelo caracter _
|
||||||
|
|
||||||
Localizaçāo:
|
Tradução:
|
||||||
|
|
||||||
$ curl fr.wttr.in/Paris
|
$ curl fr.wttr.in/Paris
|
||||||
$ curl wttr.in/paris?lang=fr
|
$ curl wttr.in/paris?lang=fr
|
||||||
$ curl -H "Accept-Language: fr" wttr.in/paris
|
$ curl -H "Accept-Language: fr" wttr.in/paris
|
||||||
|
|
||||||
Línguas suportadas:
|
Idiomas suportadas:
|
||||||
|
|
||||||
FULL_TRANSLATION (suportadas)
|
FULL_TRANSLATION (suportadas)
|
||||||
PARTIAL_TRANSLATION (em andamento)
|
PARTIAL_TRANSLATION (em andamento)
|
||||||
|
@ -63,5 +63,4 @@ URLs especiais:
|
||||||
|
|
||||||
/:help # mostra esta página
|
/:help # mostra esta página
|
||||||
/:bash.function # sugere uma função wttr() em bash
|
/:bash.function # sugere uma função wttr() em bash
|
||||||
/:translation # mostra informação a respeito dos tradutores
|
/:translation # mostra informações a respeito dos tradutores
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -17,8 +17,8 @@
|
||||||
266: Chuvisco : Light drizzle
|
266: Chuvisco : Light drizzle
|
||||||
281: Chuvisco gelado : Freezing drizzle
|
281: Chuvisco gelado : Freezing drizzle
|
||||||
284: Chuvisco muito gelado : Heavy freezing drizzle
|
284: Chuvisco muito gelado : Heavy freezing drizzle
|
||||||
293: Garoa irregular : Patchy light rain
|
293: Chuvisco irregular : Patchy light rain
|
||||||
296: Garoa : Light rain
|
296: Chuvisco : Light rain
|
||||||
299: Chuva moderada ocasional : Moderate rain at times
|
299: Chuva moderada ocasional : Moderate rain at times
|
||||||
302: Chuva moderada : Moderate rain
|
302: Chuva moderada : Moderate rain
|
||||||
305: Chuva forte ocasional : Heavy rain at times
|
305: Chuva forte ocasional : Heavy rain at times
|
||||||
|
@ -34,48 +34,14 @@
|
||||||
335: Neve forte irregular : Patchy heavy snow
|
335: Neve forte irregular : Patchy heavy snow
|
||||||
338: Neve forte : Heavy snow
|
338: Neve forte : Heavy snow
|
||||||
350: Pelotas de gelo : Ice pellets
|
350: Pelotas de gelo : Ice pellets
|
||||||
353: Chuveiro de garoa : Light rain shower
|
353: Chuva fraca : Light rain shower
|
||||||
356: Chuveiro de chuva moderada ou forte : Moderate or heavy rain shower
|
356: Chuva moderada ou forte : Moderate or heavy rain shower
|
||||||
359: Chuveiro de chuva torrencial : Torrential rain shower
|
359: Chuva torrencial : Torrential rain shower
|
||||||
362: Chuveiro de granizo fraco : Light sleet showers
|
362: Chuva de granizo fraco : Light sleet showers
|
||||||
365: Chuveiro de granizo moderada ou forte : Moderate or heavy sleet showers
|
365: Chuva de granizo moderada ou forte : Moderate or heavy sleet showers
|
||||||
368: Chuveiro de neve fraca : Light snow showers
|
368: Chuva com neve fraca : Light snow showers
|
||||||
371: Chuveiro de neve moderada ou forte : Moderate or heavy snow showers
|
371: Chuva com neve moderada ou forte : Moderate or heavy snow showers
|
||||||
386: Tempestate com garoa irregular : Patchy light rain with thunder
|
386: Tempestate com garoa irregular : Patchy light rain with thunder
|
||||||
389: Tempestade com chuva moderada ou forte : Moderate or heavy rain with thunder
|
389: Tempestade com chuva moderada ou forte : Moderate or heavy rain with thunder
|
||||||
392: Tempestade com neve fraca : Patchy light snow with thunder
|
392: Tempestade com neve fraca : Patchy light snow with thunder
|
||||||
395: Tempestade com neve moderada ou forte : Moderate or heavy snow with thunder
|
395: Tempestade com neve moderada ou forte : Moderate or heavy snow with thunder
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue