msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: tabby\n" "X-Crowdin-Project-ID: 493349\n" "X-Crowdin-Language: ja\n" "X-Crowdin-File: /locale/app.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 75\n" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-17 23:07\n" #: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:112 msgid "\"{command}\" is still running. Close?" msgstr "\"{command}\"が実行中です。閉じますか?" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:79 #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:90 msgid "{name} copy" msgstr "{name} コピー" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82 msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" msgstr "既定フォントに不足している文字を表示する際に使用されます" #: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:49 msgid "Abort all" msgstr "すべて中止" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:24 msgid "Accept and remember key" msgstr "承認してキーを記憶" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:25 msgid "Accept just this once" msgstr "一度だけ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:84 msgid "Accessibility" msgstr "アクセシビリティ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:20 msgid "Acrylic background" msgstr "ウィンドウの透過" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:28 #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:15 msgid "Add" msgstr "追加" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:16 msgid "Add a port forward" msgstr "ポート転送を追加" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:115 msgid "Add a private key" msgstr "秘密鍵を追加" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/multiHotkeyInput.component.html:8 msgid "Add..." msgstr "追加..." #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89 msgid "Additional space between lines" msgstr "行間にスペースを空けます" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:22 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:65 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:52 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:124 msgid "Advanced" msgstr "詳細" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:90 msgid "Agent" msgstr "SSHエージェント" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:134 msgid "Agent forwarding" msgstr "SSHエージェントの転送" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:35 msgid "Agent pipe path" msgstr "SSHエージェントのパイプのパス" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:24 msgid "Agent type" msgstr "SSHエージェントの種類" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:172 msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" msgstr ".batファイルを開くことを許可 (シェルが正常に動作しない可能性があります)" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:60 msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" msgstr "フォルダから端末を素早く開けるようになります" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:2 #: tabby-terminal/src/settings.ts:14 msgid "Appearance" msgstr "外観" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:4 msgid "Application" msgstr "アプリ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:47 msgid "Application settings" msgstr "アプリケーションの設定" #: tabby-web/src/services/hostWindow.service.ts:19 msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." msgstr "Tabbyを閉じてもよろしいですか?この画面は設定 -> ウィンドウから無効にすることができます。" #: tabby-core/src/services/config.service.ts:381 msgid "Are you sure?" msgstr "本当によろしいですか?" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:20 msgid "Arguments" msgstr "引数" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 msgid "Ask a question" msgstr "質問する" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:13 msgid "Ask before closing the browser tab" msgstr "ブラウザタブを閉じる前に確認する" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:143 msgid "Audible" msgstr "サウンド再生" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:74 msgid "Authentication method" msgstr "認証方法" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:83 msgid "Author" msgstr "作者" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:78 msgid "Auto" msgstr "自動" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:156 msgid "Auto-open a terminal on app start" msgstr "アプリケーション起動時に新しい端末を自動で開く" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:13 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:53 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:28 msgid "Automatic" msgstr "自動" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:73 msgid "Automatic Updates" msgstr "自動アップデート" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:58 msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" msgstr "変更を自動的にアップロードし、一分ごとに更新を確認します。" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:10 msgid "Available" msgstr "利用可能" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:28 msgid "Background type" msgstr "透過の種類" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:14 #: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:112 #: tabby-serial/src/profiles.ts:86 msgid "Baud rate" msgstr "伝送速度" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:22 msgid "Beginning of the line" msgstr "行頭に移動" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:69 msgid "Blink cursor" msgstr "カーソルの点滅" #: tabby-core/src/utils.ts:55 msgid "Blue" msgstr "青色" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:32 msgid "Blur" msgstr "ぼかし" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:28 msgid "Bold font weight" msgstr "太字フォントの太さ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:138 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:82 msgid "Bottom" msgstr "下部" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109 msgid "Bracketed paste (requires shell support)" msgstr "ブラケットペースト (シェルが対応している必要があります)" #: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19 msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel." msgstr "ブロードキャストモードです。中断するにはクリックしてください。" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54 #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:175 msgid "Built-in" msgstr "組込み" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:7 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:55 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:14 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:14 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpCreateDirectoryModal.component.html:10 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:7 #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:32 #: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:134 #: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:117 #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:117 #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79 #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99 #: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40 #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:478 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:4 msgid "Change baud rate" msgstr "転送速度の変更" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:133 msgid "Change tab color" msgstr "タブの色を変更" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 msgid "Change the master passphrase" msgstr "マスターパスフレーズを変更" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:13 msgid "Check for updates" msgstr "アップデートを確認" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:172 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:176 msgid "Ciphers" msgstr "暗号方式" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSelector.component.html:5 msgid "Clear" msgstr "クリア" #: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:133 msgid "Clear recent profiles" msgstr "最近使用したプロファイルをクリア" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:50 msgid "Clear terminal" msgstr "端末をクリア" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:49 msgid "Clear terminal after connection" msgstr "接続後に端末をクリア" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94 msgid "Clipboard" msgstr "クリップボード" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7 #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:33 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:32 msgid "Close and never show again" msgstr "閉じて今後表示しない" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:241 msgid "Close focused pane" msgstr "フォーカスしているペインを閉じる" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:48 msgid "Close other tabs" msgstr "他のタブを閉じる" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:29 #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34 msgid "Close tab" msgstr "タブを閉じる" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:64 msgid "Close tabs to the left" msgstr "左のタブを閉じる" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:56 msgid "Close tabs to the right" msgstr "右のタブを閉じる" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:193 msgid "Close the window after closing the last tab" msgstr "最後のタブを閉じたときにウィンドウを閉じる" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35 #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:132 msgid "Color" msgstr "色" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:216 #: tabby-terminal/src/settings.ts:29 msgid "Color scheme" msgstr "配色" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:73 msgid "Combine all tabs into the current tab" msgstr "すべてのタブを現在のタブに統合" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:4 msgid "Command line" msgstr "コマンドライン" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:13 msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" msgstr "ネットワーク接続の代わりにコマンドの stdin/stdout が使用されます" #: tabby-core/src/services/commands.service.ts:104 msgid "Commands" msgstr "コマンド" #: tabby-core/src/theme.ts:20 msgid "Compact" msgstr "コンパクト" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:126 msgid "Config deleted" msgstr "設定が消去されました" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108 msgid "Config downloaded" msgstr "設定をダウンロードしました" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:109 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:114 msgid "Config file" msgstr "設定ファイル" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:2 #: tabby-settings/src/settings.ts:73 msgid "Config sync" msgstr "設定の同期" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:90 msgid "Config uploaded" msgstr "設定をアップロードしました" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:35 msgid "Configs" msgstr "設定" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:21 msgid "Connect through a proxy server" msgstr "プロキシサーバー経由で接続" #: tabby-core/src/index.ts:227 #: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:178 msgid "Connect to \"%s\"..." msgstr "'%s' に接続中..." #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:17 msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" msgstr "最初に別のホストに接続し、プロキシとして使用します" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:19 #: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:66 #: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:140 #: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:72 msgid "Connecting" msgstr "接続中" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:7 msgid "Connection" msgstr "接続" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:30 msgid "Connection failed: {error}" msgstr "接続に失敗しました: {error}" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:42 msgid "Connection name will be used instead" msgstr "代わりに接続名が使用されます" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61 msgid "Context menu" msgstr "コンテキストメニュー" #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:223 #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:231 #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:547 #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:768 #: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:30 msgid "Copied" msgstr "コピーしました" #: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:26 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:70 #: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:66 msgid "Copy current path" msgstr "現在のパスをコピー" #: tabby-electron/src/sftpContextMenu.ts:29 msgid "Copy full path" msgstr "フルパスをコピー" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97 msgid "Copy on select" msgstr "選択時にコピー" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:10 msgid "Copy to clipboard" msgstr "クリップボードにコピー" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103 msgid "Copy with formatting" msgstr "書式付きコピー" #: tabby-core/src/services/config.service.ts:366 msgid "Could not decrypt config" msgstr "設定を復号できませんでした" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpCreateDirectoryModal.component.html:9 msgid "Create" msgstr "新規作成" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:7 #: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:29 msgid "Create directory" msgstr "新規ディレクトリを作成" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:93 msgid "Current" msgstr "現在" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:3 msgid "Current color scheme" msgstr "使用中の配色" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:17 msgid "Current host key fingerprint" msgstr "使用中のホストキーのフィンガープリント" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184 msgid "Current process: {name}" msgstr "現在のプロセス: {name}" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:53 msgid "Cursor shape" msgstr "カーソルの形状" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:49 msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:95 msgid "Custom CSS" msgstr "カスタム CSS" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:26 msgid "Data bits" msgstr "データ長" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:80 msgid "Debugging" msgstr "デバッグ" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:257 msgid "Decrease horizontal split size" msgstr "水平方向の分割サイズを縮小" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:249 msgid "Decrease vertical split size" msgstr "垂直方向の分割サイズを縮小" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:8 msgid "Default profile for new tabs" msgstr "新しいタブの既定プロファイル" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:80 msgid "Default profile settings" msgstr "既定プロファイルの設定" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:118 msgid "Defaults" msgstr "既定" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:6 msgid "Defaults for {type}" msgstr "{type} の既定値" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:48 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:28 #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:9 #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:116 #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:139 #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:204 #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:217 #: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:49 #: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:39 #: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:47 #: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:89 #: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:32 msgid "Delete" msgstr "削除" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:137 #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:202 #: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:87 msgid "Delete \"{name}\"?" msgstr "{name} を削除しますか?" #: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:35 msgid "Delete {fullPath}?" msgstr "{fullPath} を削除しますか?" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:42 msgid "Delete entire line" msgstr "行全体を削除" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:46 msgid "Delete next word" msgstr "次の単語を削除" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:38 msgid "Delete previous word" msgstr "前の単語を削除" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:114 msgid "Delete the config on the remote side?" msgstr "リモート側の設定を消去しますか?" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:214 msgid "Delete the group's profiles?" msgstr "グループのプロファイルを削除しますか?" #: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:29 msgid "Delete this script?" msgstr "このスクリプトを削除しますか?" #: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:47 msgid "Delete vault contents?" msgstr "Vaultのデータを削除しますか?" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:3 msgid "Deleting" msgstr "削除中" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:8 msgid "Device" msgstr "デバイス" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:10 msgid "Direct" msgstr "直接" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:61 msgid "Disable" msgstr "無効" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:41 msgid "Disable dynamic tab title" msgstr "動的なタブ名を無効にする" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:229 msgid "Disable fluent background while dragging" msgstr "ドラッグ中はFluentを無効にする" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:215 msgid "Disable GPU acceleration" msgstr "GPUアクセラレーションを無効にする" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54 msgid "Disabled" msgstr "無効化" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:26 #: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:246 #: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:115 msgid "Disconnect" msgstr "切断" #: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:244 #: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:113 msgid "Disconnect from {host}?" msgstr "{host} から切断しますか?" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:30 msgid "Display images via Sixel escape sequences" msgstr "Sixelエスケープシーケンスによって画像を表示します" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:88 msgid "Display on" msgstr "表示" #: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:50 msgid "Do not abort" msgstr "中止しない" #: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:247 #: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:116 msgid "Do not close" msgstr "閉じない" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:8 msgid "Do not remember" msgstr "常にパスワードを要求" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:102 msgid "Dock always on top" msgstr "ドックを常に最前面表示" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:65 msgid "Dock the terminal" msgstr "端末をドック表示する" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:109 msgid "Docked terminal size" msgstr "ドック時の端末のサイズ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:116 msgid "Docked terminal space" msgstr "ドック時の端末のスペース" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:62 msgid "Docking" msgstr "ドック表示" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75 msgid "Double-click selection will stop at these characters" msgstr "ダブルクリックによるテキスト選択時に区切りとなる文字を設定できます" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:79 msgid "Down" msgstr "下へ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:47 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:23 msgid "Draw bold text in bright colors" msgstr "太字のテキストを明るい色で表示" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:127 msgid "Duplicate" msgstr "複製" #: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:123 msgid "Duplicate as administrator" msgstr "管理者として複製" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:61 #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:128 msgid "Duplicate tab" msgstr "タブを複製" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:7 msgid "Edit" msgstr "編集" #: tabby-electron/src/sftpContextMenu.ts:35 msgid "Edit locally" msgstr "ローカル上で編集する" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:62 msgid "Enable" msgstr "有効" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:19 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:66 msgid "Enable analytics" msgstr "統計情報を有効化" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:87 msgid "Enable animations" msgstr "アニメーションを有効化" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:74 msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." msgstr "アップデートが利用可能になったら自動的にインストールを開始します。" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:222 msgid "Enable fluent background option" msgstr "Fluent背景設定を有効にする" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:16 msgid "Enable font ligatures" msgstr "合字フォントを有効化" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:26 msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" msgstr "グローバルホットキーを有効にする (Ctrl+Space)" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:6 msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" msgstr "実験的な Windows ConPTY API を有効にする" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:36 msgid "Encrypt config file" msgstr "設定ファイルを暗号化する" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:26 msgid "End of the line" msgstr "行末に移動" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:19 msgid "Environment" msgstr "環境" #: tabby-core/src/services/config.service.ts:370 #: tabby-core/src/services/config.service.ts:384 msgid "Erase config" msgstr "設定を消去" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 msgid "Erase the Vault" msgstr "Vaultを消去" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:6 msgid "Error in {plugin}:" msgstr "{plugin} のエラー:" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 msgid "Exact match" msgstr "完全一致" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:19 msgid "Example:" msgstr "例:" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:223 msgid "Experimental Windows 10 background style known to cause issues" msgstr "Windows10では問題が発生する場合があります。" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:27 msgid "Export" msgstr "エクスポート" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:81 msgid "Fallback font" msgstr "フォールバックフォント" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/transfersMenu.component.html:3 msgid "File transfers" msgstr "ファイル転送" #: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:91 msgid "File: {description}" msgstr "ファイル: {description}" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:17 msgid "Filter" msgstr "フィルター" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:157 msgid "Fixed" msgstr "固定" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:230 msgid "Fluent background sometimes causes drag lag" msgstr "Fluentはドラッグ中にラグを発生させる場合があります" #: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:78 msgid "Focus all panes" msgstr "すべてのペインにフォーカス" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:78 msgid "Focus all panes at once (broadcast)" msgstr "一度にすべてのペインをフォーカス (ブロードキャスト)" #: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:71 msgid "Focus all tabs" msgstr "すべてのタブにフォーカスする" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82 msgid "Focus all tabs at once (broadcast)" msgstr "一度にすべてのタブにフォーカスする (ブロードキャスト)" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:207 msgid "Focus follows mouse" msgstr "マウスに合わせてフォーカス" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:197 msgid "Focus next pane" msgstr "次のペインにフォーカス" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:201 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:205 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:209 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:213 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:217 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:221 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:225 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:229 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:233 msgid "Focus pane {number}" msgstr "ペイン {number} にフォーカス" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:193 msgid "Focus previous pane" msgstr "前のペインにフォーカス" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:177 msgid "Focus the pane above" msgstr "上のペインにフォーカス" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:181 msgid "Focus the pane below" msgstr "下のペインにフォーカス" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:185 msgid "Focus the pane on the left" msgstr "左側のペインにフォーカス" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:189 msgid "Focus the pane on the right" msgstr "右側のペインにフォーカス" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:7 msgid "Font" msgstr "フォント" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201 msgid "For keyboard shortcuts" msgstr "キーボードショートカット利用時に反映されます" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:51 msgid "Force CR" msgstr "強制 CR" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:53 msgid "Force CRLF" msgstr "強制 CRLF" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:52 msgid "Force LF" msgstr "強制 LF" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:25 msgid "Forces a specific SSH agent connection type." msgstr "指定されたSSHエージェントを強制的に使用します。" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:105 msgid "Forget" msgstr "破棄" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:58 msgid "Forward port" msgstr "ポート転送" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingModal.component.html:3 msgid "Forwarded ports" msgstr "転送済みポート" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:47 msgid "From color scheme" msgstr "使用中の配色から" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:44 msgid "From theme" msgstr "使用中のテーマから" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:6 msgid "Frontend" msgstr "フロントエンド" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:58 msgid "Full" msgstr "フル" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:3 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:3 #: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:3 msgid "General" msgstr "全般" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" msgstr "Githubに新しいissueを投稿" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:27 msgid "Get" msgstr "インストール" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:20 msgid "Get it from the Tabby Web settings window" msgstr "Tabby Web版の設定画面から取得することができます" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:22 msgid "Gives the window a blurred transparent background" msgstr "ウィンドウの背景を透過します" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:24 msgid "Go up" msgstr "上へ" #: tabby-core/src/utils.ts:56 msgid "Green" msgstr "緑色" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:16 msgid "Group" msgstr "グループ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:212 msgid "Hacks" msgstr "詳細" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:20 msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" msgstr "世界中のTabbyのインストール数の調査にご協力ください!" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50 msgid "Help translate Tabby" msgstr "Tabbyの翻訳に参加する" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:32 #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:44 msgid "Hexadecimal" msgstr "16進" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187 msgid "Hide tab close button" msgstr "タブを閉じるボタンを非表示" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:169 msgid "Hide tab index" msgstr "タブのインデックスを非表示" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:181 msgid "Hide tab options button" msgstr "タブの詳細設定ボタンを非表示" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:123 msgid "Hide window on focus loss" msgstr "フォーカスが外れた時にウィンドウを非表示にする" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:124 msgid "Hides the docked terminal when you click away." msgstr "画面外をクリックするとドックした端末が非表示になります" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:28 msgid "Homepage" msgstr "ホームページ" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:34 #: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:6 msgid "Host" msgstr "ホスト" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:206 msgid "Host key" msgstr "ホストキー" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:3 msgid "Host key verification" msgstr "ホストキーの検証" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.html:2 #: tabby-settings/src/settings.ts:15 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:71 msgid "How Tabby presents itself through environment vars" msgstr "環境変数を利用してTabbyを他の端末のように扱わせます" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:24 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTPプロキシ" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:61 msgid "HTTP proxy host" msgstr "HTTPプロキシホスト" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:65 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTPプロキシポート" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:20 msgid "Icon" msgstr "アイコン" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:154 msgid "id.tab-width.dynamic" msgstr "可変" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:64 msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" msgstr "無効にした場合、プロファイルセレクターにカスタムプロファイルのみが表示されます" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:23 msgid "Immediately echoes your input locally" msgstr "送信した入力をローカル上で直ちに表示します" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:253 msgid "Increase horizontal split size" msgstr "水平方向の分割サイズを拡大" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:245 msgid "Increase vertical split size" msgstr "垂直方向の分割サイズを拡大" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:18 msgid "Input is sent as you type" msgstr "入力する度に入力が送信されます" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:4 msgid "Input mode" msgstr "入力モード" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:15 msgid "Input newlines" msgstr "入力の改行" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:41 msgid "Installed" msgstr "インストール済み" #: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:131 msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." msgstr "アップデートをインストールすると、すべてのタブが閉じられ、Tabbyを再起動します。" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:66 msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" msgstr "スマートなCtrl+C (コピー/中止)" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:94 msgid "Interactive" msgstr "インタラクティブ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:124 msgid "Invalid syntax" msgstr "無効な構文" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:16 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:43 msgid "Jump host" msgstr "ジャンプサーバー" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:34 msgid "Jump to next word" msgstr "次の単語に移動" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:30 msgid "Jump to previous word" msgstr "前の単語に移動" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:140 #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:205 #: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:50 #: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:90 #: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:33 #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:49 msgid "Keep" msgstr "保持" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:154 msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" msgstr "Keep-Alive 間隔 (ミリ秒)" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:103 msgid "Keep docked terminal always on top" msgstr "ドックされた端末を常に最前面に表示" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:86 msgid "Key" msgstr "キー" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:186 msgid "Key exchange" msgstr "鍵交換" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:36 msgid "Keyboard" msgstr "キーボード" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/keyboardInteractiveAuthPanel.component.html:2 msgid "Keyboard-interactive auth" msgstr "キーボードインタラクティブ認証" #: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:116 msgid "Kill" msgstr "強制終了" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:10 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50 msgid "Language" msgstr "言語" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:11 msgid "Last known host key fingerprint" msgstr "最後に使用したホストキーのフィンガープリント" #: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:32 msgid "Launch WinSCP" msgstr "WinSCPを起動" #: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:14 msgid "Launch WinSCP for current SSH session" msgstr "現在のSSHセッションでWinSCPを起動" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:16 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:7 msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." msgstr "Tabbyにリモート側の作業ディレクトリを検出させる方法をご紹介します。" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:141 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:76 #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:80 msgid "Left" msgstr "左側" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:40 msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" msgstr "OSの代わりにシェルにメタキーを処理させます" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:27 msgid "Line by line" msgstr "一行ごとに" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:28 msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" msgstr "Enterキーを押すと入力が送信されます" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:88 msgid "Line padding" msgstr "行間の大きさ" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:21 msgid "Loading" msgstr "読み込み中" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:38 msgid "Loading configs..." msgstr "設定を読み込み中..." #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:49 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 msgid "Local" msgstr "ローカル" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:22 msgid "Local echo" msgstr "ローカルエコー" #: tabby-local/src/profiles.ts:12 msgid "Local terminal" msgstr "ローカル端末" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:81 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:221 #: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:16 msgid "Login scripts" msgstr "ログインスクリプト" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:57 msgid "Long-click for context menu" msgstr "長押しするとコンテキストメニューが表示されます" #: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:162 msgid "Manage profiles" msgstr "プロファイルの管理" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:160 msgid "Max Keep Alive Count" msgstr "最大Keep-Alive" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:173 msgid "Maximize the active pane" msgstr "アクティブなペインを最大化" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75 msgid "Minimum contrast ratio" msgstr "最小コントラスト比" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43 msgid "Modified on {date}" msgstr "更新日 {date}" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:53 msgid "Mouse" msgstr "マウス" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:49 msgid "Move tab to the left" msgstr "タブを左に移動" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:53 msgid "Move tab to the right" msgstr "タブを右に移動" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:216 msgid "Move to \"Ungrouped\"" msgstr "\"未分類\" に移動" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:208 msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate" msgstr "マウスの移動でアクティブなペインを切り替えることができます。" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:12 #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:14 msgid "Name" msgstr "名前" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:60 msgid "Name for the new config" msgstr "新しい設定の名前" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpCreateDirectoryModal.component.html:3 msgid "Name for the new directory" msgstr "新しいディレクトリの名前" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:52 msgid "Native" msgstr "標準" #: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:104 msgid "New admin tab" msgstr "新しい管理者タブ" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:58 msgid "New config on {platform}" msgstr "{platform} の新しい設定" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:15 msgid "New item" msgstr "新しい項目" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:186 #: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:118 msgid "New name" msgstr "新しい名前" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:22 msgid "New profile" msgstr "新しいプロファイル" #: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:31 msgid "New profile name" msgstr "新しいプロファイル名" #: tabby-local/src/hotkeys.ts:10 msgid "New tab" msgstr "新しいタブ" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:272 msgid "New tab: {profile}" msgstr "新しいタブ: {profile}" #: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20 #: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:78 msgid "New terminal" msgstr "新しいターミナル" #: tabby-electron/src/hotkeys.ts:10 msgid "New window" msgstr "新しいウインドウ" #: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:62 msgid "New Window" msgstr "新しいウィンドウ" #: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:88 msgid "New with profile" msgstr "新しいプロファイルを追加" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:41 msgid "Next tab" msgstr "次のタブ" #: tabby-core/src/utils.ts:54 msgid "No color" msgstr "色指定なし" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:85 msgid "No modifier" msgstr "変更しない" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:41 msgid "None" msgstr "なし" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:17 #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:39 msgid "Normal" msgstr "標準" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:22 msgid "Normal font weight" msgstr "標準フォントの太さ" #: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:54 #: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:64 msgid "Not found" msgstr "見つかりませんでした" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:209 msgid "Notify on activity" msgstr "アクティビティを通知する" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:187 msgid "Notify when done" msgstr "完了時に通知する" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:17 msgid "Number of lines kept in the buffer" msgstr "バッファに保持される行数" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70 #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:137 #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60 msgid "Off" msgstr "オフ" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:85 msgid "Official" msgstr "公式" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 msgid "On GitHub Discussions" msgstr "GitHub Discussions" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:41 msgid "Opacity" msgstr "不透明度" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:82 msgid "Open DevTools" msgstr "DevToolsを開く" #: tabby-settings/src/hotkeys.ts:11 msgid "Open Settings" msgstr "設定を開く" #: tabby-settings/src/hotkeys.ts:25 msgid "Open settings tab: {tab}" msgstr "設定タブを開く: {tab}" #: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:25 msgid "Open SFTP panel" msgstr "SFTP パネルを開く" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 msgid "Optional" msgstr "オプション" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:11 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:33 msgid "Options" msgstr "設定" #: tabby-core/src/utils.ts:57 msgid "Orange" msgstr "橙色" #: tabby-local/src/shells/macDefault.ts:25 msgid "OS default" msgstr "OSの既定" #: tabby-local/src/shells/winDefault.ts:43 msgid "OS default ({name})" msgstr "OSの既定 ({name})" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:45 msgid "Output is shown as a hexdump" msgstr "16進ダンプとして出力されます" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:40 msgid "Output is shown as it is received" msgstr "受信したデータがそのまま出力されます" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:23 msgid "Output mode" msgstr "出力モード" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:34 msgid "Output newlines" msgstr "出力の改行" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:42 msgid "Override X11 display" msgstr "X11ディスプレイを上書きする" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:98 msgid "Overwrite local and sync" msgstr "ローカルを上書きして同期" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:78 msgid "Overwrite remote and sync" msgstr "リモートを上書きして同期" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:76 msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" msgstr "リモート側の設定を上書きして同期を開始しますか?" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:96 msgid "Overwrite the local config and start syncing?" msgstr "ローカル設定を上書きして同期を開始しますか?" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200 msgid "Pane resize step" msgstr "ペインサイズの変更幅" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:197 msgid "Panes" msgstr "ペイン" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:38 msgid "Parity" msgstr "パリティ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:68 msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." msgstr "設定ファイルがVaultによって暗号化されている場合、部分的な設定の同期はできません。" #: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:87 msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." msgstr "ハッシュ値 {hash}... の秘密鍵のパスフレーズ" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:100 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:82 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62 #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:477 #: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:35 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:14 msgid "Paste from clipboard" msgstr "クリップボードから貼り付け" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63 msgid "Paste if no selection, else copy" msgstr "テキストを選択していない場合は貼り付け、選択中はコピー" #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:484 msgid "Paste multiple lines?" msgstr "複数行の貼り付けを実行してもよろしいですか?" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68 msgid "Paste on middle-click" msgstr "中クリックで貼り付け" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:43 msgid "Path or address of the local X11 socket" msgstr "ローカル上のX11ソケットのパスまたはアドレス" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 msgid "Pin" msgstr "ピン留めする" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:3 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:4 msgid "Plugins folder" msgstr "プラグインのフォルダー" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:38 #: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:10 msgid "Port" msgstr "ポート" #: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:71 msgid "Port opened" msgstr "ポートが開いています" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:119 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:12 msgid "Ports" msgstr "ポート" #: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:86 #: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:169 #: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:53 msgid "Press any key to reconnect" msgstr "再接続するには何かキーを押してください" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:3 msgid "Press the key now" msgstr "キーを押してください" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:14 msgid "Prevents accidental closing" msgstr "偶発的な終了を防止" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110 msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" msgstr "貼り付けたコマンドの偶発的な実行を防止することができます" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:45 msgid "Previous tab" msgstr "前のタブ" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:108 msgid "Private keys" msgstr "秘密鍵" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:195 msgid "Process completed" msgstr "処理完了" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:151 msgid "Profile name" msgstr "プロファイル名" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:2 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:4 #: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:40 msgid "Profiles" msgstr "プロファイル" #: tabby-core/src/commands.ts:32 #: tabby-settings/src/settings.ts:58 msgid "Profiles & connections" msgstr "プロファイルと接続" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:13 msgid "Program" msgstr "プログラム" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:30 msgid "Proxy command" msgstr "プロキシコマンド" #: tabby-core/src/utils.ts:58 msgid "Purple" msgstr "紫色" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:37 msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" msgstr "Tabbyの設定をすべてVaultに保存します" #: tabby-core/src/index.ts:226 #: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:177 msgid "Quick connect" msgstr "クイック接続" #: tabby-core/src/services/config.service.ts:371 #: tabby-core/src/services/config.service.ts:385 msgid "Quit" msgstr "終了" #: tabby-telnet/src/profiles.ts:48 msgid "Raw socket connection" msgstr "Rawソケット接続" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:166 msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" msgstr "タイムアウト (ミリ秒)" #: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:120 #: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:134 #: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:28 msgid "Recent" msgstr "最近" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:5 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:10 #: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.html:3 msgid "Reconnect" msgstr "再接続" #: tabby-core/src/utils.ts:59 msgid "Red" msgstr "赤色" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 msgid "Regex" msgstr "正規表現(Regex)" #: tabby-settings/src/components/releaseNotesTab.component.ts:27 msgid "Release notes" msgstr "リリースノート" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 msgid "Remember for {time}" msgstr "{time} 後に再認証" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:52 msgid "Remote" msgstr "リモート" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124 msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text" msgstr "コピーしたテキストに含まれる前後の余分なスペースや改行を除去します" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25 #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120 msgid "Rename" msgstr "名前を変更" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:25 #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:121 msgid "Rename tab" msgstr "タブの名前を変更" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3 msgid "Rendering" msgstr "レンダリング" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:33 msgid "Reopen last tab" msgstr "最後に閉じたタブを開く" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:26 msgid "Replace" msgstr "置換" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:11 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 msgid "Report a problem" msgstr "問題を報告" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81 msgid "Require a key to click links" msgstr "特定のキーを使用してリンクを開く" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:62 msgid "Reset zoom" msgstr "拡大/縮小をリセット" #: tabby-serial/src/hotkeys.ts:14 msgid "Restart current serial session" msgstr "現在のシリアルセッションを再起動" #: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:10 msgid "Restart current SSH session" msgstr "現在のSSHセッションを再起動" #: tabby-telnet/src/hotkeys.ts:10 msgid "Restart current Telnet session" msgstr "現在のTelnetセッションを再起動" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:65 msgid "Restart tab" msgstr "タブを再起動" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:134 msgid "Restart the app to apply changes" msgstr "変更を反映するには再起動が必要です" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162 msgid "Restore terminal tabs on app start" msgstr "アプリケーション起動時に以前開いていたタブを復元する" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:147 msgid "Reuse session for multiple tabs" msgstr "複数のタブでセッションを再利用する" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:144 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:79 #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:78 msgid "Right" msgstr "右側" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:56 msgid "Right click" msgstr "右クリック" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:5 msgid "Run as administrator" msgstr "管理者として実行" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:6 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:54 #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:30 msgid "Save" msgstr "保存" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:101 msgid "Save a password in the keychain" msgstr "キーチェーンにパスワードを保存する" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:123 msgid "Save and apply" msgstr "保存して反映" #: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:28 msgid "Save as profile" msgstr "プロファイルとして保存" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:148 msgid "Save layout as profile" msgstr "プロファイルとしてレイアウトを保存" #: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:49 msgid "Saved" msgstr "保存しました" #: tabby-core/src/profiles.ts:19 msgid "Saved layout" msgstr "保存されたレイアウト" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:46 msgid "Scroll on input" msgstr "入力時にスクロール" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94 msgid "Scroll terminal one page down" msgstr "1ページ分下にスクロール" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90 msgid "Scroll terminal one page up" msgstr "1ページ分上にスクロール" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98 msgid "Scroll terminal to bottom" msgstr "端末を最下部までスクロール" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86 msgid "Scroll terminal to top" msgstr "端末を最上部までスクロール" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:16 msgid "Scrollback" msgstr "バックスクロール" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:47 msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" msgstr "入力時に端末を最下部にスクロールします" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:74 msgid "Search" msgstr "検索" #: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSelector.component.ts:9 #: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:10 msgid "Search color schemes" msgstr "配色を検索" #: tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.ts:12 msgid "Search hotkeys" msgstr "ホットキーを検索" #: tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.ts:14 msgid "Search plugins" msgstr "プラグインを検索" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:19 msgid "Secret sync token" msgstr "シークレット同期トークン" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:45 #: tabby-electron/src/services/platform.service.ts:195 msgid "Select" msgstr "選択" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:65 msgid "Select a base profile to use as a template" msgstr "テンプレートとして使用する基本プロファイルを選択" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:18 msgid "Select all" msgstr "すべて選択" #: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:46 msgid "Select file storage" msgstr "ファイルストレージを選択" #: tabby-core/src/index.ts:238 msgid "Select profile" msgstr "プロファイルを選択" #: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:186 msgid "Select profile or enter an address" msgstr "プロファイルの選択、またはアドレスを入力" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:33 msgid "Send bytes by typing in hex values" msgstr "16進数の値を入力してバイトを送信" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:75 msgid "Sends data one byte at a time" msgstr "1バイトごとにデータを送信します" #: tabby-serial/src/profiles.ts:14 #: tabby-serial/src/profiles.ts:72 msgid "Serial" msgstr "シリアル" #: tabby-serial/src/profiles.ts:51 #: tabby-serial/src/profiles.ts:62 msgid "Serial connection" msgstr "シリアル接続" #: tabby-serial/src/profiles.ts:71 msgid "Serial: {description}" msgstr "シリアル: {description}" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:2 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:5 msgid "Set master passphrase" msgstr "マスターパスフレーズを設定" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:13 msgid "Set passphrase" msgstr "パスフレーズを設定" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:104 msgid "Set password" msgstr "パスワードを設定" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:171 msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" msgstr "Tabbyを %COMSPEC% に設定" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:57 msgid "Set to 0 to disable recent profiles" msgstr "最近使用したプロファイルをセレクターに表示しない場合は0に設定してください" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:36 msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." msgstr "SSHエージェントの名前付きパイプのパスを設定" #: tabby-settings/src/buttonProvider.ts:28 #: tabby-settings/src/components/settingsTab.component.ts:58 msgid "Settings" msgstr "設定" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:2 msgid "Shell" msgstr "シェル" #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:549 msgid "Shell does not support current path detection" msgstr "シェルは現在のパス検出に対応していません" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:59 msgid "Shell integration" msgstr "シェル統合" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:276 msgid "Show {type} profile selector" msgstr "{type} プロファイルセレクターを表示" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117 msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" msgstr "複数行を貼り付ける際に確認ボックスを表示します" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:63 msgid "Show built-in profiles in selector" msgstr "セレクターに組み込みプロファイルを表示する" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:13 msgid "Show command selector" msgstr "コマンドセレクターを表示" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126 msgid "Show config file" msgstr "設定ファイルを表示" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:125 msgid "Show defaults" msgstr "既定を表示" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:149 msgid "Show Mixer" msgstr "ミキサーを表示" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:57 msgid "Show pane labels (for rearranging)" msgstr "ペインラベルを表示 (再配置向け)" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:175 msgid "Show profile icon on tab" msgstr "タブにプロファイルアイコンを表示" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:17 msgid "Show profile selector" msgstr "プロファイルセレクターを表示" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:56 msgid "Show recent profiles in selector" msgstr "最近使用したプロファイルの表示数" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 msgid "Show release notes" msgstr "リリースノートを表示" #: tabby-serial/src/hotkeys.ts:10 msgid "Show Serial connections" msgstr "シリアル接続を表示" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:163 msgid "Show tabs in fullscreen mode" msgstr "全画面表示時にタブを表示" #: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:58 msgid "Show toolbar" msgstr "ツールバーを表示" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:44 msgid "Show vault contents" msgstr "Vaultのデータを表示" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:29 msgid "Sixel graphics support (experimental)" msgstr "Sixel Graphicsのサポート (実験的)" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:140 msgid "Skip MoTD/banner" msgstr "MoTD/バナーをスキップ" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:74 msgid "Slow feed" msgstr "低速送信" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:66 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:89 msgid "Snaps the window to a side of the screen" msgstr "画面の端にウィンドウをスナップします" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:26 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:9 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:20 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKSプロキシ" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:51 msgid "SOCKS proxy host" msgstr "SOCKSプロキシホスト" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:55 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKSプロキシポート" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130 msgid "Sound" msgstr "サウンド" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:31 msgid "Source code" msgstr "ソースコード" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:75 msgid "Split" msgstr "分割" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:161 msgid "Split to the bottom" msgstr "下部に分割" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85 msgid "Split to the down" msgstr "下部に分割" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:165 #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:86 msgid "Split to the left" msgstr "左側に分割" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:157 #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:84 msgid "Split to the right" msgstr "右側に分割" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:169 msgid "Split to the top" msgstr "上部に分割" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:87 msgid "Split to the up" msgstr "上部に分割" #: tabby-ssh/src/profiles.ts:81 msgid "SSH connection" msgstr "SSH接続" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:53 msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" msgstr "SSH接続の管理は「プロファイルと接続」タブからできるようになりました。" #: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:84 msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" msgstr "{user}@{host}:{port} のSSHパスワード" #: tabby-core/src/theme.ts:8 msgid "Standard" msgstr "標準" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153 msgid "Startup" msgstr "起動時" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:32 msgid "Stop bits" msgstr "ストップビット" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:50 msgid "Strip" msgstr "ストリップ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 msgid "Subscribe to updates" msgstr "最新情報を受け取る" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:17 msgid "Substitutions allowed." msgstr "置き換えに対応しています" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290 msgid "Switch profile" msgstr "プロファイルを切り替える" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:237 msgid "Switch profile in the active pane" msgstr "アクティブなペインのプロファイルを切り替える" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:7 msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" msgstr "端末のフロントエンド実装を切り替える (実験的)" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:4 msgid "Sync" msgstr "同期" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:57 msgid "Sync automatically" msgstr "自動同期" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:8 msgid "Sync host" msgstr "同期サーバー" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:72 msgid "Sync hotkeys" msgstr "ホットキーの同期" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:84 msgid "Sync Vault" msgstr "Vaultの同期" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:78 msgid "Sync window settings" msgstr "ウィンドウ設定の同期" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:101 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:105 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:109 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:113 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:117 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:121 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:125 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:129 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:133 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:137 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:141 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:145 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:149 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:153 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:77 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:81 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:85 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:89 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:93 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:97 msgid "Tab {number}" msgstr "タブ {number}" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:223 msgid "Tab activity" msgstr "タブのアクティビティ" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:3 msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" msgstr "プラグインが原因でTabbyの起動に失敗しました。このセッションではすべてのサードパーティ製のプラグインが無効になっています。エラー:" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 msgid "Tabby news and updates on Twitter" msgstr "TwitterでTabbyの最新情報やアップデートを配信中" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:128 msgid "Tabs" msgstr "タブ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:131 msgid "Tabs location" msgstr "タブの位置" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:150 msgid "Tabs width" msgstr "タブの幅" #: tabby-telnet/src/profiles.ts:32 msgid "Telnet session" msgstr "Telnetセッション" #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:198 #: tabby-terminal/src/settings.ts:43 msgid "Terminal" msgstr "端末" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:40 msgid "Terminal background" msgstr "端末の背景" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133 msgid "Terminal bell" msgstr "端末音" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:70 msgid "Terminal identification" msgstr "端末の識別情報" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7 msgid "Thank you for downloading Tabby!" msgstr "Tabbyをダウンロードしていただきありがとうございます!" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:5 msgid "Theme" msgstr "テーマ" #: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:47 msgid "There are active file transfers" msgstr "ファイル転送を使用中" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:102 msgid "There is a saved password for this connection" msgstr "この接続に利用可能なパスワードが保存されています。" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:81 msgid "These apply to all profiles of a given type" msgstr "特定の種類のすべてのプロファイルに反映されます。" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:55 msgid "Thin" msgstr "スリム" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216 msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" msgstr "画像のギザギザやずれて見えるなど表示の乱れが軽減される場合があります" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:21 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "全画面表示に切り替え" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:37 msgid "Toggle last tab" msgstr "最後のタブに切り替え" #: tabby-electron/src/hotkeys.ts:14 msgid "Toggle terminal window" msgstr "端末ウィンドウの切り替え" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:27 msgid "Toggles the Tabby window visibility" msgstr "Tabbyウィンドウの表示を切り替え" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:135 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:73 msgid "Top" msgstr "上部" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123 msgid "Trim whitespace and newlines" msgstr "スペースや改行を取り除く" #: tabby-core/src/services/config.service.ts:369 msgid "Try again" msgstr "再試行" #: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:482 msgid "Trying saved password" msgstr "保存されたパスワードを試みています" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:69 msgid "Turn current tab's panes into separate tabs" msgstr "現在のタブペインを分割" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:18 msgid "Ungrouped" msgstr "未分類" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:63 msgid "Uninstall" msgstr "アンインストール" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:250 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:93 msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" msgstr "タイプ {type} の {key} の不明なシークレット" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 msgid "Unpin" msgstr "ピン留めを外す" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:81 msgid "Up" msgstr "上へ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:14 #: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:133 msgid "Update" msgstr "アップデート" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:56 msgid "Upgrade to {version}" msgstr "{version} にアップグレード" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:10 msgid "Upload" msgstr "アップロード" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:50 msgid "Upload as a new config" msgstr "新しい設定としてアップロード" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:39 msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" msgstr "メタキーとして {altKeyName} を使用する" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:5 msgid "Use ConPTY" msgstr "ConPTYを使用する" #: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:31 #: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:38 msgid "User default" msgstr "ユーザーの既定" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:70 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:25 msgid "Using CONNECT method" msgstr "CONNECTメソッドの使用" #: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:471 msgid "Using preset password" msgstr "プリセットパスワードの使用" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:9 msgid "Vault" msgstr "Vault" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:4 msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." msgstr "VaultはSSHパスワードや秘密鍵パスフレーズなどの機密性の高い情報を保存するための常時暗号化されたコンテナです。" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:17 msgid "Vault is empty" msgstr "Vaultにデータは保存されていません" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:4 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:43 msgid "Vault is locked" msgstr "Vaultはロックされています" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:3 msgid "Vault is not configured" msgstr "Vaultが設定されていません" #: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:39 msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" msgstr "機密性の高い情報を保存するには、Vaultのマスターパスフレーズを設定する必要があります" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:11 msgid "Verify host keys when connecting" msgstr "接続時にホストキーを確認" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:79 msgid "Version" msgstr "バージョン" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:13 msgid "Version: {version}" msgstr "バージョン: {version}" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:21 msgid "Vibrancy" msgstr "磨りガラス" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140 msgid "Visual" msgstr "グラフィック表示" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116 msgid "Warn on multi-line paste" msgstr "複数行貼り付け時に警告" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:5 msgid "Warn when closing active connections" msgstr "使用中の接続を閉じる際に警告" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:6 msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" msgstr "警告: リモートホストのキーが突然変更されました!" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:67 msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." msgstr "TabbyとOSのバージョンのみを収集しています。" #: tabby-core/src/components/welcomeTab.component.ts:25 msgid "Welcome" msgstr "ようこそ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 msgid "What's new" msgstr "最新情報" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82 msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" msgstr "有効な場合、指定されたキーを押しながらクリックしたときだけ、リンクを開けるようにします。" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:18 msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." msgstr "WinSCPが検出されると、コンテキストメニューからSCPセッションを起動することができます。" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:48 msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" msgstr "カスタムウィンドウを使用するか、OS標準のウィンドウを使用するかを選択することができます。" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:2 #: tabby-settings/src/settings.ts:30 msgid "Window" msgstr "ウィンドウ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:117 msgid "Window dimension along the edge" msgstr "画面の端から平行方向の幅" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:110 msgid "Window dimension away from the edge" msgstr "画面の端から垂直方向の幅" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:47 msgid "Window frame" msgstr "ウィンドウのフレーム" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:168 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:11 msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" msgstr "ConPTYにはWindows 10ビルド18309以上を推奨します" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:17 msgid "WinSCP path" msgstr "WinSCPのパス" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74 msgid "Word separators" msgstr "区切り文字" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:10 msgid "Working directory" msgstr "作業ディレクトリ" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:15 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:6 msgid "Working directory detection" msgstr "作業ディレクトリの検出" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:148 msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" msgstr "WSLによる端末ベルは音量ミキサーでのみミュートすることができます" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:14 msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" msgstr "WSL端末はConPTYによるTrueColorのみをサポートしています" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:128 msgid "X11 forwarding" msgstr "X11転送" #: tabby-core/src/utils.ts:60 msgid "Yellow" msgstr "黄色" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:4 msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." msgstr "後から変更できますが、忘れた場合復元することはできません。" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:7 msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." msgstr "現在中間者攻撃を受けているか、もしくは、ホストキーが変更された可能性があります。" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:54 msgid "Zoom in" msgstr "拡大" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:58 msgid "Zoom out" msgstr "縮小" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:55 msgctxt "[Dynamic] port forwarding" msgid "id.port-forwarding.dynamic" msgstr "ダイナミック"