locale updates

This commit is contained in:
Eugene Pankov 2022-01-24 15:08:21 +01:00
parent 88bbdd0da1
commit ccea3572a7
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 5896FCBBDD1CF4F4
7 changed files with 150 additions and 78 deletions

View file

@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tabby\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 22:26\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-24 14:07\n"
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
msgstr "Eine zweite Schriftfamilie, die zur Darstellung von Zeichen verwendet wird, die in der Hauptschrift fehlen"
msgstr "Eine zweite Schriftart, die zur Darstellung von Zeichen verwendet wird, wenn in der Hauptschriftart Zeichen fehlen"
msgid "Abort all"
msgstr "Alles abbrechen"
@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Add a port forward"
msgstr ""
msgstr "Port-Weiterleitung hinzufügen"
msgid "Add a private key"
msgstr "Privaten Schlüssel importieren"
@ -153,7 +153,7 @@ msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr ""
msgstr "Chinesisch (traditionell)"
msgid "Ciphers"
msgstr "Verschlüsselungsverfahren"
@ -174,7 +174,7 @@ msgid "Close and never show again"
msgstr "Schließen und nicht mehr anzeigen"
msgid "Close focused pane"
msgstr "Fokussiertes Bereich schließen"
msgstr "Fokussierten Bereich schließen"
msgid "Close other tabs"
msgstr "Alle anderen Tabs schließen"
@ -225,7 +225,7 @@ msgid "Connect to \"%s\"..."
msgstr "Mit \"%s\" verbinden..."
msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy"
msgstr "Zuerst mit einem anderen Host verbinden und ihn als Proxy benutzen"
msgstr "Zuerst mit einem anderen Host verbinden, um diesen als Proxy zu nutzen"
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde"
@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Down"
msgstr "Unten"
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
msgstr "Download"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
@ -462,10 +462,10 @@ msgid "Focus previous pane"
msgstr "Vorherigen Bereich fokussieren"
msgid "Focus the pane above"
msgstr "Fokussiere den Bereich oben"
msgstr "Fokussiere den darüberliegenden Bereich"
msgid "Focus the pane below"
msgstr "Fokussiere den Bereich unten"
msgstr "Fokussiere den darunterliegenden Bereich"
msgid "Focus the pane on the left"
msgstr "Fokussiere den Bereich links"
@ -522,7 +522,7 @@ msgid "German"
msgstr "Deutsch"
msgid "Get"
msgstr "Erhalten"
msgstr "Herunterladen"
msgid "Get it from the Tabby Web settings window"
msgstr "Holen Sie es aus dem Tabby Web-Einstellungen Fenster"
@ -546,7 +546,7 @@ msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadezimal"
msgid "Hide tab close button"
msgstr "Tab-Schließknopf ausblenden"
msgstr "Tab Schließen verbergen"
msgid "Hide tab index"
msgstr "Tab-Nummer ausblenden"
@ -966,7 +966,7 @@ msgid "Report a problem"
msgstr "Ein Problem melden"
msgid "Require a key to click links"
msgstr "Eine Taste für einen Link-klick benötigen"
msgstr "Eine Taste zum öffnen von Links benötigen"
msgid "Reset zoom"
msgstr "Vergrößerung zurücksetzen"
@ -999,7 +999,7 @@ msgid "Run as administrator"
msgstr "Als Administrator ausführen"
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "Russisch"
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS-Proxy"
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "Saved"
msgstr "Gespeichert"
msgid "Saved layout"
msgstr "Gespeichertes Layout"
msgstr "Layout gespeichert"
msgid "Scroll on input"
msgstr "Scrollen bei Eingabe"
@ -1215,7 +1215,7 @@ msgid "Sync automatically"
msgstr "Automatisch synchronisieren"
msgid "Sync host"
msgstr "Synchronisierungs-Host"
msgstr "Synchronisiere Host"
msgid "Sync hotkeys"
msgstr "Tastenkombination synchronisieren"
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid "Use {altKeyName} as the Meta key"
msgstr "{altKeyName} als Meta-Taste verwenden"
msgid "User default"
msgstr "Benutzer Standards"
msgstr "Benutzer Standard"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tabby\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 20:25\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-24 14:07\n"
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
msgstr "Une seconde famille de polices utilisable pour afficher les caractères absents de la police principale"
@ -26,6 +26,9 @@ msgstr "Arrière-plan acrylique"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Add a port forward"
msgstr "Ajouter un transfert de port"
msgid "Add a private key"
msgstr "Ajouter une clé privée"
@ -102,7 +105,7 @@ msgid "Automatic Updates"
msgstr "Mettre à jour automatiquement"
msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute"
msgstr "Télécharger automatiquement les modifications et vérifier les mises à jour toutes les minutes"
msgstr "Envoyer automatiquement les modifications et vérifier les mises à jour toutes les minutes"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
@ -149,6 +152,9 @@ msgstr "Vérifier les mises à jour"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Chinois (simplifié)"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Chinois (traditionnel)"
msgid "Ciphers"
msgstr "Chiffrement"
@ -860,6 +866,9 @@ msgstr "Extensions"
msgid "Plugins folder"
msgstr "Dossier des extensions"
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
msgid "Port"
msgstr "Port"
@ -989,6 +998,9 @@ msgstr "Clic droit"
msgid "Run as administrator"
msgstr "Exécuter en tant qu'administrateur"
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "Proxy SOCKS"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tabby\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"Language: hr_HR\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 09:13\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 22:26\n"
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
msgstr "Druga obitelj fontova koja se koristi za prikaz nedostajućih znakova u glavnom fontu"
@ -26,6 +26,9 @@ msgstr "Pozadina u boji akrila"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "Add a port forward"
msgstr ""
msgid "Add a private key"
msgstr "Dodaj privatni ključ"
@ -149,6 +152,9 @@ msgstr "Traži nove verzije"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Kineski (pojednostavljeni)"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr ""
msgid "Ciphers"
msgstr "Šifre"
@ -860,6 +866,9 @@ msgstr "Dodaci"
msgid "Plugins folder"
msgstr "Mapa dodataka"
msgid "Polish"
msgstr ""
msgid "Port"
msgstr "Priključak"
@ -989,6 +998,9 @@ msgstr "Pritisni desnu tipku miša"
msgid "Run as administrator"
msgstr "Pokreni kao administrator"
msgid "Russian"
msgstr ""
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS proxy"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tabby\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 20:53\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-24 14:07\n"
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
msgstr "Druga rodzina czcionek używana do wyświetlania znaków, których brakuje w głównej czcionce"
@ -26,6 +26,9 @@ msgstr "Akrylowe tło"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "Add a port forward"
msgstr "Dodaj przekierowanie portów"
msgid "Add a private key"
msgstr "Dodaj klucz prywatny"
@ -81,7 +84,7 @@ msgid "Ask before closing the browser tab"
msgstr "Zapytaj przed zamknięciem karty przeglądarki"
msgid "Audible"
msgstr "Słyszalny"
msgstr "Dźwiękowy"
msgid "Authentication method"
msgstr "Metoda uwierzytelniania"
@ -105,7 +108,7 @@ msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute"
msgstr "Automatycznie wysyłaj zmiany i sprawdzaj aktualizacje co minutę"
msgid "Available"
msgstr "Dostępny"
msgstr "Dostępne"
msgid "Background type"
msgstr "Typ tła"
@ -149,6 +152,9 @@ msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Chiński (uproszczony)"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Chiński (tradycyjny)"
msgid "Ciphers"
msgstr "Szyfry"
@ -441,7 +447,7 @@ msgid "File: {description}"
msgstr "Plik: {description}"
msgid "Fixed"
msgstr "Naprawiony"
msgstr "Poprawiony"
msgid "Focus all panes"
msgstr "Podświetl wszystkie panele"
@ -504,7 +510,7 @@ msgid "Frontend"
msgstr "Strona"
msgid "Full"
msgstr "Pełny"
msgstr "Gruba"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
@ -543,7 +549,7 @@ msgid "Hide tab close button"
msgstr "Ukryj przycisk zamykania karty"
msgid "Hide tab index"
msgstr "Ukryj indeks kart"
msgstr "Ukryj numerację kart"
msgid "Hide window on focus loss"
msgstr "Ukryj okno po utracie wyróżnienia"
@ -699,7 +705,7 @@ msgid "Name for the new config"
msgstr "Nazwa nowej konfiguracji"
msgid "Native"
msgstr "Natywny"
msgstr "Natywna"
msgid "New admin tab"
msgstr "Nowa karta admina"
@ -846,7 +852,7 @@ msgid "Paste multiple lines?"
msgstr "Wkleić wiele linii?"
msgid "Paste on middle-click"
msgstr "Wklej po środkowym kliknięciu"
msgstr "Wklej po kliknięciu środkowym przyciskiem myszy"
msgid "Path or address of the local X11 socket"
msgstr "Ścieżka lub adres lokalnego gniazda X11"
@ -860,6 +866,9 @@ msgstr "Wtyczki"
msgid "Plugins folder"
msgstr "Folder wtyczek"
msgid "Polish"
msgstr "Polski"
msgid "Port"
msgstr "Port"
@ -957,7 +966,7 @@ msgid "Report a problem"
msgstr "Zgłoś Problem"
msgid "Require a key to click links"
msgstr "Wymaga klucza aby kliknąć linki"
msgstr "Wymaga dodatkowego klawisza, aby kliknąć linki"
msgid "Reset zoom"
msgstr "Zresetuj powiększenie"
@ -989,6 +998,9 @@ msgstr "Prawy przycisk myszy"
msgid "Run as administrator"
msgstr "Uruchom jako administrator"
msgid "Russian"
msgstr "Rosyjski"
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS proxy"
@ -1146,7 +1158,7 @@ msgid "Slow feed"
msgstr "Powolne przesyłanie (bit po bicie)"
msgid "Snaps the window to a side of the screen"
msgstr "Przyciąga okno na bok ekranu"
msgstr "Przyciąga okno w wybrane miejsce ekranu"
msgid "Source code"
msgstr "Kod źródłowy"
@ -1170,7 +1182,7 @@ msgid "Standard"
msgstr "Standardowe"
msgid "Startup"
msgstr "Autouruchomienie"
msgstr "Uruchamianie"
msgid "Stop bits"
msgstr "Bity stopu"
@ -1179,7 +1191,7 @@ msgid "Strip"
msgstr "Pasek"
msgid "Subscribe to updates"
msgstr "Subskrybuj aktualizacje"
msgstr "Subskrybuj powiadomienia"
msgid "Substitutions allowed."
msgstr "Podstawienia dozwolone."
@ -1227,7 +1239,7 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
msgid "Tabs location"
msgstr "Lokalizacja kart"
msgstr "Położenie kart"
msgid "Tabs width"
msgstr "Szerokość karty"
@ -1260,7 +1272,7 @@ msgid "These apply to all profiles of a given type"
msgstr "Dotyczy to wszystkich profili danego typu"
msgid "Thin"
msgstr "Cienki"
msgstr "Cienka"
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
msgstr "Zaznacz to, jeśli doświadczasz aliasingu, ghostingu lub innych problemów wizualnych"
@ -1386,10 +1398,10 @@ msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context m
msgstr "Po wykryciu WinSCP możesz uruchomić sesję SCP z menu kontekstowego."
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
msgstr "Gdy włączone, linki są klikalne tylko podczas przytrzymywania tego klawisza"
msgstr "Gdy włączone, linki można kliknąć tylko podczas przytrzymania tego klawisza"
msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used"
msgstr "Kiedy użyte powinno być okno niestandardowe lub natywne okno systemu operacyjnego"
msgstr "Użyj do wyboru niestandardowego lub natywnego wyglądu dla okna terminalu"
msgid "WinSCP path"
msgstr "Ścieżka WinSCP"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tabby\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 09:13\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-24 14:07\n"
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
msgstr "Семейство шрифтов, используемое для отображения символов, отсутствующих в основном шрифте"
@ -26,6 +26,9 @@ msgstr "Акриловый фон"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Add a port forward"
msgstr "Добавить проброс портов"
msgid "Add a private key"
msgstr "Добавить приватный ключ"
@ -149,6 +152,9 @@ msgstr "Проверить обновления"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Китайский (упрощенный)"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Китайский (традиционный)"
msgid "Ciphers"
msgstr "Шифры"
@ -255,7 +261,7 @@ msgid "Could not decrypt config"
msgstr "Не удалось расшифровать конфигурацию"
msgid "Croatian"
msgstr ""
msgstr "Хорватский"
msgid "Current"
msgstr "Текущий"
@ -492,7 +498,7 @@ msgid "Forwarded ports"
msgstr "Перенаправленные порты"
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "Французский"
msgid "From color scheme"
msgstr "Из цветовой схемы"
@ -513,7 +519,7 @@ msgid "Generate a pre-filled GitHub issue"
msgstr "Открыть пред-заполненный отчет на GitHub"
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "Немецкий"
msgid "Get"
msgstr "Получить"
@ -860,6 +866,9 @@ msgstr "Плагины"
msgid "Plugins folder"
msgstr "Папка с плагинами"
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
@ -989,6 +998,9 @@ msgstr "Правый клик"
msgid "Run as administrator"
msgstr "Запустить от имени администратора"
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS прокси"
@ -1215,7 +1227,7 @@ msgid "Tab activity"
msgstr "Активность во вкладке"
msgid "Tab {number}"
msgstr ""
msgstr "Вкладка {number}"
msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:"
msgstr "Tabby не смог запуститься с вашими плагинами, поэтому все сторонние плагины были отключены в этой сессии. Ошибка в следующем:"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tabby\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 20:53\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-24 14:07\n"
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
msgstr "第二种字体,用于显示主字体中缺失的字符"
@ -26,6 +26,9 @@ msgstr "亚克力背景"
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgid "Add a port forward"
msgstr "添加端口转发"
msgid "Add a private key"
msgstr "添加私钥"
@ -51,7 +54,7 @@ msgid "Agent type"
msgstr "Agent 类型"
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
msgstr "允许在标签页中打开.bat文件但会中断些shell"
msgstr "允许在标签页中打开.bat文件但会中断些shell"
msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder"
msgstr "允许在选定的文件夹中快速打开终端"
@ -66,7 +69,7 @@ msgid "Application settings"
msgstr "应用程序设置"
msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window."
msgstr "您确定要关闭 Tabby 吗?您可以在设置 -> 窗口中关闭此提示"
msgstr "您确定要关闭 Tabby 吗?您可以在 设置 -> 窗口 中关闭此提示"
msgid "Are you sure?"
msgstr "您确定吗?"
@ -84,7 +87,7 @@ msgid "Audible"
msgstr "有声"
msgid "Authentication method"
msgstr "证方法"
msgstr "身份验证方法"
msgid "Author"
msgstr "作者"
@ -93,7 +96,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "自动"
msgid "Auto-open a terminal on app start"
msgstr "在应用程序启动时自动打开终端"
msgstr "在应用程序启动时自动打开一个终端窗口"
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
@ -123,13 +126,13 @@ msgid "Blue"
msgstr "蓝色"
msgid "Blur"
msgstr "模糊"
msgstr "模糊"
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
msgstr "括号粘贴(需要 Shell 支持)"
msgstr "Bracketed 粘贴(需要 Shell 支持)"
msgid "Built-in"
msgstr "内置"
@ -149,6 +152,9 @@ msgstr "检查更新"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "中文(简体)"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "中文(繁体)"
msgid "Ciphers"
msgstr "加密方法"
@ -279,7 +285,7 @@ msgid "Debugging"
msgstr "调试"
msgid "Default profile for new tabs"
msgstr "新标签页默认配置"
msgstr "新标签页默认配置"
msgid "Default profile settings"
msgstr "默认配置设置"
@ -342,19 +348,19 @@ msgid "Do not abort"
msgstr "不要中止"
msgid "Do not remember"
msgstr "不记住"
msgstr "不记住"
msgid "Dock always on top"
msgstr "窗口置顶"
msgstr "窗口保持置顶"
msgid "Dock the terminal"
msgstr "停靠终端"
msgid "Docked terminal size"
msgstr "停靠终端大小"
msgstr "停靠终端大小"
msgid "Docked terminal space"
msgstr "停靠终端空间"
msgstr "停靠终端空间"
msgid "Docking"
msgstr "停靠"
@ -534,7 +540,7 @@ msgid "Group"
msgstr "分组"
msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!"
msgstr "帮助踪 Tabby 在世界各地的安装次数!"
msgstr "帮助踪 Tabby 在世界各地的安装次数!"
msgid "Hexadecimal"
msgstr "十六进制"
@ -585,7 +591,7 @@ msgid "Installed"
msgstr "已安装"
msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby."
msgstr "安装更新将关闭全部标签页并重启Tabby"
msgstr "安装更新将关闭全部标签页并重启 Tabby"
msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)"
msgstr "智能 Ctrl-C (复制/中止)"
@ -633,7 +639,7 @@ msgid "Launch WinSCP for current SSH session"
msgstr "为当前的 SSH 会话启动 WinSCP"
msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory."
msgstr "了解如何让 Tabby 检测远程 shell 的工作目录"
msgstr "了解如何让 Tabby 检测远程 shell 的工作目录"
msgid "Left"
msgstr "左侧"
@ -684,10 +690,10 @@ msgid "Modified on {date}"
msgstr "修改于 {date}"
msgid "Move tab to the left"
msgstr "将标签页向左移动"
msgstr "将标签页移至左侧"
msgid "Move tab to the right"
msgstr "将标签页向右移动"
msgstr "将标签页移至右侧"
msgid "Move to \"Ungrouped\""
msgstr "移动到 “未分组”"
@ -702,7 +708,7 @@ msgid "Native"
msgstr "原生"
msgid "New admin tab"
msgstr "新管理标签页"
msgstr "新管理标签页"
msgid "New config on {platform}"
msgstr "{platform} 上的新配置"
@ -860,6 +866,9 @@ msgstr "插件"
msgid "Plugins folder"
msgstr "插件文件夹"
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
msgid "Port"
msgstr "端口"
@ -867,7 +876,7 @@ msgid "Ports"
msgstr "端口"
msgid "Press the key now"
msgstr "现在请输入按键"
msgstr "请输入按键"
msgid "Prevents accidental closing"
msgstr "防止意外关闭"
@ -903,7 +912,7 @@ msgid "Purple"
msgstr "紫色"
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
msgstr "将 Tabby 的所有配置放入保库"
msgstr "将 Tabby 的所有配置放入保库"
msgid "Quick connect"
msgstr "快速连接"
@ -989,6 +998,9 @@ msgstr "右键点击"
msgid "Run as administrator"
msgstr "以管理员身份运行"
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS 代理"
@ -1143,7 +1155,7 @@ msgid "Skip MoTD/banner"
msgstr "跳过 MoTD/横幅消息"
msgid "Slow feed"
msgstr "缓慢接收"
msgstr "逐字节接收"
msgid "Snaps the window to a side of the screen"
msgstr "将窗口贴靠至屏幕的一侧"
@ -1218,7 +1230,7 @@ msgid "Tab {number}"
msgstr "标签页 {number}"
msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:"
msgstr "Tabby不能使用您的插件启动因此本会话中禁用了所有第三方插件。错误信息"
msgstr "Tabby 不能使用您的插件启动,因此本会话中禁用了所有第三方插件。错误信息:"
msgid "Tabby news and updates on Twitter"
msgstr "Tabby 在 Twitter 的新闻和更新"
@ -1374,7 +1386,7 @@ msgid "Warn when closing active connections"
msgstr "当关闭活动连接时,显示警告"
msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions."
msgstr "我们只获取您的 Tabby 和操作系统版本信息"
msgstr "我们只获取您的 Tabby 和操作系统版本信息"
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tabby\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 20:53\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-24 14:07\n"
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
msgstr "第二個字體系列,用於顯示主字體中缺少的字元"
@ -26,6 +26,9 @@ msgstr "壓克力背景"
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgid "Add a port forward"
msgstr "添加新的埠轉發"
msgid "Add a private key"
msgstr "添加私密金鑰"
@ -149,6 +152,9 @@ msgstr "檢查更新"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "中文(簡體)"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "中文 (繁體)"
msgid "Ciphers"
msgstr "密碼Cipher"
@ -612,13 +618,13 @@ msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)"
msgstr "Keep-Alive 區間(毫秒)"
msgid "Keep docked terminal always on top"
msgstr ""
msgstr "總是將終端機釘選在上方"
msgid "Key"
msgstr ""
msgstr "金鑰"
msgid "Key exchange"
msgstr ""
msgstr "金鑰交換"
msgid "Keyboard-interactive auth"
msgstr ""
@ -633,7 +639,7 @@ msgid "Launch WinSCP for current SSH session"
msgstr ""
msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory."
msgstr ""
msgstr "得知如何讓 Tabby 偵測遠端工作目錄"
msgid "Left"
msgstr ""
@ -669,7 +675,7 @@ msgid "Login scripts"
msgstr "登入執行腳本"
msgid "Long-click for context menu"
msgstr ""
msgstr "長按以叫出選單"
msgid "Manage profiles"
msgstr "管理設定檔"
@ -860,6 +866,9 @@ msgstr "擴充功能"
msgid "Plugins folder"
msgstr "擴充功能資料夾"
msgid "Polish"
msgstr ""
msgid "Port"
msgstr "埠"
@ -867,13 +876,13 @@ msgid "Ports"
msgstr "埠"
msgid "Press the key now"
msgstr ""
msgstr "點擊按鍵"
msgid "Prevents accidental closing"
msgstr ""
msgstr "防止意外關閉"
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
msgstr ""
msgstr "防止意外貼上的指令執行"
msgid "Previous tab"
msgstr "上一個分頁"
@ -897,7 +906,7 @@ msgid "Program"
msgstr "程式"
msgid "Proxy command"
msgstr ""
msgstr "代理指令"
msgid "Purple"
msgstr "紫色"
@ -989,6 +998,9 @@ msgstr "右鍵點擊"
msgid "Run as administrator"
msgstr "以系統管理員執行"
msgid "Russian"
msgstr ""
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "代理 SOCKS"
@ -1011,7 +1023,7 @@ msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Save a password in the keychain"
msgstr ""
msgstr "將密碼存至鑰匙圈"
msgid "Save and apply"
msgstr "儲存並套用"
@ -1020,7 +1032,7 @@ msgid "Save as profile"
msgstr "另存設定檔"
msgid "Save layout as profile"
msgstr ""
msgstr "將排版儲存為設定檔"
msgid "Saved"
msgstr "已儲存"
@ -1035,7 +1047,7 @@ msgid "Scroll terminal to bottom"
msgstr ""
msgid "Scrollback"
msgstr ""
msgstr "回滾"
msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input"
msgstr ""
@ -1059,10 +1071,10 @@ msgid "Select profile"
msgstr "選擇設定檔"
msgid "Select profile or enter an address"
msgstr ""
msgstr "選擇設定檔或輸入位置"
msgid "Send bytes by typing in hex values"
msgstr ""
msgstr "傳輸以16進位輸入的資料"
msgid "Sends data one byte at a time"
msgstr ""