mirror of
https://github.com/Eugeny/tabby
synced 2024-11-14 00:47:15 +00:00
updated locales
This commit is contained in:
parent
34cf60617a
commit
7a8108b20d
8 changed files with 154 additions and 154 deletions
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 19:58\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 10:39\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:112
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
|
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Шифри"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSelector.component.html:5
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изчисти"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:133
|
||||
msgid "Clear recent profiles"
|
||||
|
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Изчисти терминала"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:49
|
||||
msgid "Clear terminal after connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изчисти терминала след свързване"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Компактна"
|
|||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:126
|
||||
msgid "Config deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конфигурацията е изтрита"
|
||||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108
|
||||
msgid "Config downloaded"
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Копирай текущия път"
|
|||
|
||||
#: tabby-electron/src/sftpContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copy full path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Копирай пълния път"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Изтрий предишна дума"
|
|||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:114
|
||||
msgid "Delete the config on the remote side?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изтриване конфигурацията на отсрещната страна?"
|
||||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:214
|
||||
msgid "Delete the group's profiles?"
|
||||
|
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Включи автоматично инсталиране на нали
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:222
|
||||
msgid "Enable fluent background option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включи на опцията за плавен фон"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:16
|
||||
msgid "Enable font ligatures"
|
||||
|
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Пример:"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:223
|
||||
msgid "Experimental Windows 10 background style known to cause issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Експериментален стил на фона на Windows 10, за който се знае, че причинява проблеми"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:27
|
||||
msgid "Export"
|
||||
|
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Бързи клавиши"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:71
|
||||
msgid "How Tabby presents itself through environment vars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Как Tabby се представя чрез променливи на средата"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:24
|
||||
msgid "HTTP proxy"
|
||||
|
@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "Покажи серийните връзки"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:163
|
||||
msgid "Show tabs in fullscreen mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показване на табове в режим на цял екран"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:58
|
||||
msgid "Show toolbar"
|
||||
|
@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Звънец на терминала"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:70
|
||||
msgid "Terminal identification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Идентифициране на терминала"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7
|
||||
msgid "Thank you for downloading Tabby!"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 19:58\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 10:39\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:112
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
|
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Cifrados"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSelector.component.html:5
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limpiar"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:133
|
||||
msgid "Clear recent profiles"
|
||||
|
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Limpiar terminal"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:49
|
||||
msgid "Clear terminal after connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limpiar el terminal al cerrar la conexión"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 19:58\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 10:39\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:112
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
|
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Crittografie"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSelector.component.html:5
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulisci"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:133
|
||||
msgid "Clear recent profiles"
|
||||
|
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Pulisci il terminale"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:49
|
||||
msgid "Clear terminal after connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulisci il terminale dopo la connessione"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Compatto"
|
|||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:126
|
||||
msgid "Config deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurazione eliminata"
|
||||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108
|
||||
msgid "Config downloaded"
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Copia percorso corrente"
|
|||
|
||||
#: tabby-electron/src/sftpContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copy full path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copia percorso completo"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Elimina parola precedente"
|
|||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:114
|
||||
msgid "Delete the config on the remote side?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminare la configurazione sul dispositivo remoto?"
|
||||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:214
|
||||
msgid "Delete the group's profiles?"
|
||||
|
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Abilita l'installazione automatica degli aggiornamenti quando sono dispo
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:222
|
||||
msgid "Enable fluent background option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abilita l'opzione di sfondo fluente"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:16
|
||||
msgid "Enable font ligatures"
|
||||
|
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Esempio:"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:223
|
||||
msgid "Experimental Windows 10 background style known to cause issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sfondo sperimentale basati sullo stile di Windows 10, sono noti dei problemi"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:27
|
||||
msgid "Export"
|
||||
|
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Tasti di scelta rapida"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:71
|
||||
msgid "How Tabby presents itself through environment vars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Come Tabby si presenta attraverso le variabili dell'ambiente"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:24
|
||||
msgid "HTTP proxy"
|
||||
|
@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "Mostra connessioni seriali"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:163
|
||||
msgid "Show tabs in fullscreen mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra schede in modalità schermo intero"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:58
|
||||
msgid "Show toolbar"
|
||||
|
@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Notifiche del terminale"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:70
|
||||
msgid "Terminal identification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identificazione del terminale"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7
|
||||
msgid "Thank you for downloading Tabby!"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja_JP\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 19:58\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 10:39\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:112
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
|
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "暗号方式"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSelector.component.html:5
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "クリア"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:133
|
||||
msgid "Clear recent profiles"
|
||||
|
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "端末をクリア"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:49
|
||||
msgid "Clear terminal after connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "接続後に端末をクリアします"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "コンパクト"
|
|||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:126
|
||||
msgid "Config deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定が消去されました"
|
||||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108
|
||||
msgid "Config downloaded"
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "現在のパスをコピー"
|
|||
|
||||
#: tabby-electron/src/sftpContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copy full path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フルパスをコピー"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "前の単語を削除"
|
|||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:114
|
||||
msgid "Delete the config on the remote side?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リモート側の設定を消去しますか?"
|
||||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:214
|
||||
msgid "Delete the group's profiles?"
|
||||
|
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "ホットキー"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:71
|
||||
msgid "How Tabby presents itself through environment vars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "環境変数を通してTabbyによる接続であることを接続先に送信します"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:24
|
||||
msgid "HTTP proxy"
|
||||
|
@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "端末音"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:70
|
||||
msgid "Terminal identification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "端末情報の送信"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7
|
||||
msgid "Thank you for downloading Tabby!"
|
||||
|
|
|
@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 19:58\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 10:39\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:112
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
msgstr "\"{command}\" körs fortfarande. Stänga?"
|
||||
msgstr "\"{command}\" körs fortfarande. Stäng?"
|
||||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:79
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:90
|
||||
|
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Chiffer"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSelector.component.html:5
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rensa"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:133
|
||||
msgid "Clear recent profiles"
|
||||
|
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Rensa terminal"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:49
|
||||
msgid "Clear terminal after connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rensa terminal efter anslutning"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Kompakt"
|
|||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:126
|
||||
msgid "Config deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration borttagen"
|
||||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108
|
||||
msgid "Config downloaded"
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Kopiera aktuell sökväg"
|
|||
|
||||
#: tabby-electron/src/sftpContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copy full path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiera fullständig sökväg"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Radera föregående ord"
|
|||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:114
|
||||
msgid "Delete the config on the remote side?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta bort konfigurationen på fjärrsidan?"
|
||||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:214
|
||||
msgid "Delete the group's profiles?"
|
||||
|
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Snabbtangenter"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:71
|
||||
msgid "How Tabby presents itself through environment vars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hur Tabby presenterar sig genom miljövariabler"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:24
|
||||
msgid "HTTP proxy"
|
||||
|
@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Terminalklocka"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:70
|
||||
msgid "Terminal identification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminal identifiering"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7
|
||||
msgid "Thank you for downloading Tabby!"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Language: uk_UA\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 19:58\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 10:39\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:112
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
|
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Шифри"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSelector.component.html:5
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Очистити"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:133
|
||||
msgid "Clear recent profiles"
|
||||
|
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Очистити термінал"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:49
|
||||
msgid "Clear terminal after connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Очистити термінал після підключення"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Компактний"
|
|||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:126
|
||||
msgid "Config deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конфігурацію видалено"
|
||||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108
|
||||
msgid "Config downloaded"
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Копіювати поточний шлях"
|
|||
|
||||
#: tabby-electron/src/sftpContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copy full path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Копіювати повний шлях"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 19:58\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 10:39\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:112
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "{name} 副本"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
|
||||
msgstr "第二种字体,用于显示主字体中缺失的字符"
|
||||
msgstr "首选字体缺失时使用备选字体显示字符"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:49
|
||||
msgid "Abort all"
|
||||
|
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "加密方法"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSelector.component.html:5
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:133
|
||||
msgid "Clear recent profiles"
|
||||
|
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "清空终端内容"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:49
|
||||
msgid "Clear terminal after connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "连接后清空终端"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "紧凑"
|
|||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:126
|
||||
msgid "Config deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配置已删除"
|
||||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108
|
||||
msgid "Config downloaded"
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "复制当前路径"
|
|||
|
||||
#: tabby-electron/src/sftpContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copy full path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "复制完整路径"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "删除上一个单词"
|
|||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:114
|
||||
msgid "Delete the config on the remote side?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是否删除远程配置?"
|
||||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:214
|
||||
msgid "Delete the group's profiles?"
|
||||
|
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "快捷键"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:71
|
||||
msgid "How Tabby presents itself through environment vars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabby如何通过环境变量呈现自己"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:24
|
||||
msgid "HTTP proxy"
|
||||
|
@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "终端提示音"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:70
|
||||
msgid "Terminal identification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "终端标识"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7
|
||||
msgid "Thank you for downloading Tabby!"
|
||||
|
|
196
locale/zh-TW.po
196
locale/zh-TW.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 19:58\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 10:39\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:112
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
|
@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "第二個字體系列,用於顯示主字體中缺少的字元"
|
|||
|
||||
#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:49
|
||||
msgid "Abort all"
|
||||
msgstr "中止所有"
|
||||
msgstr "全部中止"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:24
|
||||
msgid "Accept and remember key"
|
||||
msgstr "接受並記住密鑰"
|
||||
msgstr "接受並記住金鑰"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:25
|
||||
msgid "Accept just this once"
|
||||
|
@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "壓克力背景"
|
|||
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:28
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:15
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
msgstr "新增"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:16
|
||||
msgid "Add a port forward"
|
||||
msgstr "添加新的埠轉發"
|
||||
msgstr "新增埠轉送"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:115
|
||||
msgid "Add a private key"
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "添加私密金鑰"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/multiHotkeyInput.component.html:8
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "添加..."
|
||||
msgstr "新增..."
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
||||
msgid "Additional space between lines"
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "代理"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:134
|
||||
msgid "Agent forwarding"
|
||||
msgstr "代理轉發"
|
||||
msgstr "代理轉送"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:35
|
||||
msgid "Agent pipe path"
|
||||
|
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "自動更新"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:58
|
||||
msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute"
|
||||
msgstr "每分鐘自動上載更改並檢查更新"
|
||||
msgstr "每分鐘自動上傳更變並檢查更新"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:10
|
||||
msgid "Available"
|
||||
|
@ -201,11 +201,11 @@ msgstr "粗體文字寬度"
|
|||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:138
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "底端"
|
||||
msgstr "底部"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
|
||||
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
|
||||
msgstr "Bracketed 貼上(需要 Shell 支持)"
|
||||
msgstr "Bracketed 貼上(需要 Shell 支援)"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
|
||||
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
|
||||
|
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "密碼(Cipher)"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSelector.component.html:5
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:133
|
||||
msgid "Clear recent profiles"
|
||||
|
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "清除終端內容"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:49
|
||||
msgid "Clear terminal after connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "連線後清除終端畫面"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
|
@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "整合所有分頁到目前的分頁"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:4
|
||||
msgid "Command line"
|
||||
msgstr "命令列"
|
||||
msgstr "指令行"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:13
|
||||
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
|
||||
msgstr "使用命令的 stdin/stdout 代替網絡連接"
|
||||
msgstr "使用 stdin/stdout 指令代替網絡連接"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:104
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "緊湊"
|
|||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:126
|
||||
msgid "Config deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定檔已刪除"
|
||||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108
|
||||
msgid "Config downloaded"
|
||||
|
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "同步設定檔"
|
|||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:90
|
||||
msgid "Config uploaded"
|
||||
msgstr "設定檔已上載"
|
||||
msgstr "設定檔已上傳"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:35
|
||||
msgid "Configs"
|
||||
|
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "正在連線到 \"%s\"..."
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:17
|
||||
msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy"
|
||||
msgstr "首先連接到其他主機並將其用作代理"
|
||||
msgstr "先連到其它主機並將其作為代理伺服器"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:19
|
||||
#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:66
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "複製目前路徑"
|
|||
|
||||
#: tabby-electron/src/sftpContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copy full path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "複製完整路徑"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
|
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "無法解密設定檔"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpCreateDirectoryModal.component.html:9
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "創建"
|
||||
msgstr "建立"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:7
|
||||
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:29
|
||||
|
@ -537,19 +537,19 @@ msgstr "刪除整行"
|
|||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:46
|
||||
msgid "Delete next word"
|
||||
msgstr "刪除后一個單字"
|
||||
msgstr "刪除下一個單字"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:38
|
||||
msgid "Delete previous word"
|
||||
msgstr "刪除前一個單字"
|
||||
msgstr "刪除上一個單字"
|
||||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:114
|
||||
msgid "Delete the config on the remote side?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是否刪除遠端設定檔?"
|
||||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:214
|
||||
msgid "Delete the group's profiles?"
|
||||
msgstr "是否刪除組内所有設定檔?"
|
||||
msgstr "是否刪除群組内所有設定檔?"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:29
|
||||
msgid "Delete this script?"
|
||||
|
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "刪除此腳本?"
|
|||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:47
|
||||
msgid "Delete vault contents?"
|
||||
msgstr "删除保險箱中的所有內容?"
|
||||
msgstr "删除金鑰庫中的所有內容?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:3
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
|
@ -646,11 +646,11 @@ msgstr "貼齊"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
|
||||
msgstr "双击选择将在这些字符处停止"
|
||||
msgstr "點兩下選擇將停在該字元處"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:79
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "下面"
|
||||
msgstr "下方"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:47
|
||||
msgid "Download"
|
||||
|
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "編輯"
|
|||
|
||||
#: tabby-electron/src/sftpContextMenu.ts:35
|
||||
msgid "Edit locally"
|
||||
msgstr "在本地編輯"
|
||||
msgstr "在本機編輯"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:62
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
|
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "啟用當有新的版本可使用時自動安裝更新"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:222
|
||||
msgid "Enable fluent background option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "啟用 fluent 背景"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:16
|
||||
msgid "Enable font ligatures"
|
||||
|
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "範例:"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:223
|
||||
msgid "Experimental Windows 10 background style known to cause issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已知會導致問題的實驗性Windows 10背景樣式"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:27
|
||||
msgid "Export"
|
||||
|
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "匯出"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Fallback font"
|
||||
msgstr "後援字型"
|
||||
msgstr "後備字型"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/transfersMenu.component.html:3
|
||||
msgid "File transfers"
|
||||
|
@ -773,11 +773,11 @@ msgstr "篩選器"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:157
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "已修正"
|
||||
msgstr "固定寬度"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:230
|
||||
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
|
||||
msgstr "Fluent 背景有時會導致拖滯"
|
||||
msgstr "Fluent 背景有時會導致拖動延遲"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:78
|
||||
msgid "Focus all panes"
|
||||
|
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "聚焦所有分頁"
|
|||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
|
||||
msgstr "同時聚焦所有標籤頁 (廣播)"
|
||||
msgstr "同時聚焦所有分頁 (廣播)"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:207
|
||||
msgid "Focus follows mouse"
|
||||
|
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "字型"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
|
||||
msgid "For keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "對於鍵盤快捷鍵"
|
||||
msgstr "對於鍵盤快速鍵"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:51
|
||||
msgid "Force CR"
|
||||
|
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "從配色方案"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:44
|
||||
msgid "From theme"
|
||||
msgstr "從佈景主題"
|
||||
msgstr "從佈景風格"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:6
|
||||
msgid "Frontend"
|
||||
|
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "一般設定"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21
|
||||
msgid "Generate a pre-filled GitHub issue"
|
||||
msgstr "生成一個預填寫的 GitHub 問題"
|
||||
msgstr "產成一個預填寫的 GitHub 問題"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:27
|
||||
msgid "Get"
|
||||
|
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "從 Tabby 網頁設定窗口獲取"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:22
|
||||
msgid "Gives the window a blurred transparent background"
|
||||
msgstr "使窗口具有模糊透明的背景"
|
||||
msgstr "使視窗具有模糊透明的背景"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:24
|
||||
msgid "Go up"
|
||||
|
@ -923,11 +923,11 @@ msgstr "群組"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:212
|
||||
msgid "Hacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "修正"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:20
|
||||
msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!"
|
||||
msgstr "幫助追踪 Tabby 在全球的安裝數量!"
|
||||
msgstr "協助追蹤 Tabby 在全球的安裝數量!"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50
|
||||
msgid "Help translate Tabby"
|
||||
|
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "主機"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:206
|
||||
msgid "Host key"
|
||||
msgstr "快捷鍵"
|
||||
msgstr "快速鍵"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:3
|
||||
msgid "Host key verification"
|
||||
|
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "快捷鍵"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:71
|
||||
msgid "How Tabby presents itself through environment vars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabby 如何透過環境變數呈現"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:24
|
||||
msgid "HTTP proxy"
|
||||
|
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "HTTP 代理伺服器"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:61
|
||||
msgid "HTTP proxy host"
|
||||
msgstr "HTTP 代理地址"
|
||||
msgstr "HTTP 代理主機位址"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:65
|
||||
msgid "HTTP proxy port"
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "圖示"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:154
|
||||
msgid "id.tab-width.dynamic"
|
||||
msgstr "動態"
|
||||
msgstr "動態調整"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:64
|
||||
msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector"
|
||||
|
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "增加垂直分割大小"
|
|||
|
||||
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:18
|
||||
msgid "Input is sent as you type"
|
||||
msgstr "輸入在您鍵入時發送"
|
||||
msgstr "輸入在您鍵入時傳送"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:4
|
||||
msgid "Input mode"
|
||||
|
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "已安裝"
|
|||
|
||||
#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:131
|
||||
msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby."
|
||||
msgstr "安裝更新將關閉所有分頁並重啟 Tabby。"
|
||||
msgstr "安裝更新將關閉所有分頁並重新啟動 Tabby。"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:66
|
||||
msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)"
|
||||
|
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "維持現狀"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:154
|
||||
msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)"
|
||||
msgstr "Keep-Alive 區間(毫秒)"
|
||||
msgstr "Keep-Alive 間隔(毫秒)"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:103
|
||||
msgid "Keep docked terminal always on top"
|
||||
|
@ -1128,11 +1128,11 @@ msgstr "得知如何讓 Tabby 偵測遠端工作目錄"
|
|||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:76
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:80
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左端"
|
||||
msgstr "左側"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:40
|
||||
msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS"
|
||||
msgstr "使用 Shell 替代操作系統處理 Meta 鍵"
|
||||
msgstr "使用 Shell 替代作業系統處理 Meta 鍵"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:27
|
||||
msgid "Line by line"
|
||||
|
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "逐行"
|
|||
|
||||
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:28
|
||||
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
|
||||
msgstr "行編輯器,按回車後發送輸入"
|
||||
msgstr "行編輯器,按Enter後傳送輸入"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:88
|
||||
msgid "Line padding"
|
||||
|
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "最大 Keep-Alive 次數"
|
|||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
msgid "Maximize the active pane"
|
||||
msgstr "最大化當前窗格"
|
||||
msgstr "最大化目前窗格"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
||||
msgid "Minimum contrast ratio"
|
||||
|
@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "移至未分類"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:208
|
||||
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
|
||||
msgstr "將鼠標移到非活動窗格上將使其激活"
|
||||
msgstr "自動聚焦於滑鼠游標所在的窗格"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:12
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:14
|
||||
|
@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "覆寫本機設定檔並開始同步?"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200
|
||||
msgid "Pane resize step"
|
||||
msgstr "窗格大小調整階梯"
|
||||
msgstr "窗格大小調整級距"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:197
|
||||
msgid "Panes"
|
||||
|
@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "從剪貼簿貼上"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
|
||||
msgid "Paste if no selection, else copy"
|
||||
msgstr "未選擇內容時粘貼,否則復制"
|
||||
msgstr "未選擇內容時貼上,否則複製"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:484
|
||||
msgid "Paste multiple lines?"
|
||||
|
@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "按滑鼠中鍵時貼上"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:43
|
||||
msgid "Path or address of the local X11 socket"
|
||||
msgstr "本地 X11 socket 的路徑或地址"
|
||||
msgstr "本機 X11 socket 的路徑或位址"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
|
@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "埠"
|
|||
|
||||
#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:71
|
||||
msgid "Port opened"
|
||||
msgstr "端口已打開"
|
||||
msgstr "埠已打開"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:119
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:12
|
||||
|
@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "按下任意鍵以重新連接"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:3
|
||||
msgid "Press the key now"
|
||||
msgstr "點擊按鍵"
|
||||
msgstr "現在按下按鍵"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:14
|
||||
msgid "Prevents accidental closing"
|
||||
|
@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "遠端"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
|
||||
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
|
||||
msgstr "刪除複製文本周圍的空格和換行"
|
||||
msgstr "刪除複製文字周圍的空格和換行"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
|
||||
|
@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "重新命名分頁"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "渲染"
|
||||
msgstr "彩現"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
||||
msgid "Reopen last tab"
|
||||
|
@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "回報問題"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
|
||||
msgid "Require a key to click links"
|
||||
msgstr "需要按鍵以打開鏈接"
|
||||
msgstr "需要按鍵以打開連結"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:62
|
||||
msgid "Reset zoom"
|
||||
|
@ -1660,11 +1660,11 @@ msgstr "重啟目前的 Telnet 階段"
|
|||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
msgid "Restart tab"
|
||||
msgstr "重新啟動標籤頁"
|
||||
msgstr "重新啟動分頁"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:134
|
||||
msgid "Restart the app to apply changes"
|
||||
msgstr "重啟應用程式以套用變更"
|
||||
msgstr "重新啟動應用程式以套用變更"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162
|
||||
msgid "Restore terminal tabs on app start"
|
||||
|
@ -1678,11 +1678,11 @@ msgstr "回復多個分頁的狀態"
|
|||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:79
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:78
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右端"
|
||||
msgstr "右側"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:56
|
||||
msgid "Right click"
|
||||
msgstr "右鍵點擊"
|
||||
msgstr "按下滑鼠右鍵"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:5
|
||||
msgid "Run as administrator"
|
||||
|
@ -1720,31 +1720,31 @@ msgstr "已儲存排版"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:46
|
||||
msgid "Scroll on input"
|
||||
msgstr "輸入時自動滾動至底部"
|
||||
msgstr "輸入時自動捲動至底部"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
||||
msgid "Scroll terminal one page down"
|
||||
msgstr "滾動到終端機下一頁"
|
||||
msgstr "終端機向下捲動一頁"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
msgid "Scroll terminal one page up"
|
||||
msgstr "滾動到終端機上一頁"
|
||||
msgstr "終端機向上捲動一頁"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
|
||||
msgid "Scroll terminal to bottom"
|
||||
msgstr "滾動到終端機底部"
|
||||
msgstr "捲動到終端機底部"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
msgid "Scroll terminal to top"
|
||||
msgstr "滾動到終端機頂部"
|
||||
msgstr "捲動到終端機頂部"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:16
|
||||
msgid "Scrollback"
|
||||
msgstr "回滾"
|
||||
msgstr "回捲"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:47
|
||||
msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input"
|
||||
msgstr "在用戶輸入時將終端滾動到底部"
|
||||
msgstr "在用戶輸入時將終端捲動到底部"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:74
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "搜尋配色方案"
|
|||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.ts:12
|
||||
msgid "Search hotkeys"
|
||||
msgstr "搜尋快捷鍵"
|
||||
msgstr "搜尋快速鍵"
|
||||
|
||||
#: tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.ts:14
|
||||
msgid "Search plugins"
|
||||
|
@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "選擇設定檔"
|
|||
|
||||
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:186
|
||||
msgid "Select profile or enter an address"
|
||||
msgstr "選擇設定檔或輸入位置"
|
||||
msgstr "選擇設定檔或輸入位址"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:33
|
||||
msgid "Send bytes by typing in hex values"
|
||||
|
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "傳輸以十六進位輸入的位元組"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:75
|
||||
msgid "Sends data one byte at a time"
|
||||
msgstr "每次傳送單字節資料"
|
||||
msgstr "資料每次只傳送一個位元組"
|
||||
|
||||
#: tabby-serial/src/profiles.ts:14
|
||||
#: tabby-serial/src/profiles.ts:72
|
||||
|
@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "設為 0 時停用顯示最近的設定檔"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:36
|
||||
msgid "Sets the SSH agent's named pipe path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定 SSH 代理的命名管道路徑"
|
||||
|
||||
#: tabby-settings/src/buttonProvider.ts:28
|
||||
#: tabby-settings/src/components/settingsTab.component.ts:58
|
||||
|
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Shell 整合"
|
|||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:276
|
||||
msgid "Show {type} profile selector"
|
||||
msgstr "顯示 {type} 配置選擇器"
|
||||
msgstr "顯示 {type} 設定檔選擇器"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
|
||||
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
|
||||
|
@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "在選擇器中顯示內建設定"
|
|||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
||||
msgid "Show command selector"
|
||||
msgstr "顯示命令選擇器"
|
||||
msgstr "顯示指令選擇器"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
|
||||
msgid "Show config file"
|
||||
|
@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "顯示窗格標籤(重新排列時)"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:175
|
||||
msgid "Show profile icon on tab"
|
||||
msgstr "在標籤頁上顯示設定檔圖示"
|
||||
msgstr "在分頁上顯示設定檔圖示"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
||||
msgid "Show profile selector"
|
||||
|
@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "顯示序列連線"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:163
|
||||
msgid "Show tabs in fullscreen mode"
|
||||
msgstr "全屏模式下显示标签栏"
|
||||
msgstr "在全螢幕下顯示分頁"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:58
|
||||
msgid "Show toolbar"
|
||||
|
@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "顯示金鑰庫的內容"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:29
|
||||
msgid "Sixel graphics support (experimental)"
|
||||
msgstr "(實驗性)Sixel圖像支持"
|
||||
msgstr "(實驗性)Sixel圖形支援"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:140
|
||||
msgid "Skip MoTD/banner"
|
||||
|
@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "SOCKS 代理埠"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "聲音"
|
||||
msgstr "音效"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:31
|
||||
msgid "Source code"
|
||||
|
@ -1961,11 +1961,11 @@ msgstr "原始碼"
|
|||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:75
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "分割"
|
||||
msgstr "新增分割視窗於"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
msgid "Split to the bottom"
|
||||
msgstr "分離至下方"
|
||||
msgstr "分離至底部"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
|
||||
msgid "Split to the down"
|
||||
|
@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "訂閱更新"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:17
|
||||
msgid "Substitutions allowed."
|
||||
msgstr "予許替換"
|
||||
msgstr "允許替換"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
|
||||
msgid "Switch profile"
|
||||
|
@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "切換設定檔"
|
|||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
msgid "Switch profile in the active pane"
|
||||
msgstr "分頁設定檔"
|
||||
msgstr "切換活動中分頁的設定檔"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:7
|
||||
msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)"
|
||||
|
@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "同步主機"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:72
|
||||
msgid "Sync hotkeys"
|
||||
msgstr "同步快捷鍵"
|
||||
msgstr "同步快速鍵"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:84
|
||||
msgid "Sync Vault"
|
||||
|
@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "分頁活動"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:3
|
||||
msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:"
|
||||
msgstr "Tabby無法以您的插件啟動,所以在所有第三方插件已被停用。錯誤是:"
|
||||
msgstr "Tabby無法載入您的擴充套件,所以在所有第三方擴充套件已被停用。錯誤是:"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41
|
||||
msgid "Tabby news and updates on Twitter"
|
||||
|
@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "終端鈴聲"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:70
|
||||
msgid "Terminal identification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "終端標示"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7
|
||||
msgid "Thank you for downloading Tabby!"
|
||||
|
@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "感謝您下載 Tabby!"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:5
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "主題"
|
||||
msgstr "風格"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:47
|
||||
msgid "There are active file transfers"
|
||||
|
@ -2155,11 +2155,11 @@ msgstr "窄邊"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
|
||||
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
|
||||
msgstr "如果您看到鋸齒或鬼影,請勾選此方格"
|
||||
msgstr "如果您看到鋸齒或鬼影,請勾選此選項"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "切換至全螢幕模式"
|
||||
msgstr "全螢幕模式切換"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
||||
msgid "Toggle last tab"
|
||||
|
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "切換Tabby視窗的可見度"
|
|||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:135
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:73
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "頂端"
|
||||
msgstr "頂部"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
|
||||
msgid "Trim whitespace and newlines"
|
||||
|
@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "取消釘選"
|
|||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:81
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "上"
|
||||
msgstr "上方"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:14
|
||||
#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:133
|
||||
|
@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "須設定Vault的主密碼以存儲密鑰"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:11
|
||||
msgid "Verify host keys when connecting"
|
||||
msgstr "當連線時檢驗主機密鑰"
|
||||
msgstr "連線時驗證主機金鑰"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:79
|
||||
msgid "Version"
|
||||
|
@ -2312,11 +2312,11 @@ msgstr "貼上多行時警告"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:5
|
||||
msgid "Warn when closing active connections"
|
||||
msgstr "關閉當前連接是警告"
|
||||
msgstr "關閉連接中的視窗時警告"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:6
|
||||
msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!"
|
||||
msgstr "警告:遠程主機金鑰突然改變!"
|
||||
msgstr "警告:遠端主機金鑰突然改變!"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:67
|
||||
msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions."
|
||||
|
@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "最新消息"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
|
||||
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
|
||||
msgstr "啟用後,需按著此鍵才可打開鏈接"
|
||||
msgstr "啟用後,需按著此鍵才可打開連結"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:18
|
||||
msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu."
|
||||
|
@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "當偵測到WinSCP時,您可以通過快顯功能表開啟SCP階段"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:48
|
||||
msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used"
|
||||
msgstr "使用自定義視窗或是使用作業系統視窗"
|
||||
msgstr "使用自訂視窗或是使用作業系統視窗"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:2
|
||||
#: tabby-settings/src/settings.ts:30
|
||||
|
@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "WSL終端機鈴聲只能通過混音器靜音"
|
|||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:14
|
||||
msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY"
|
||||
msgstr "WSL終端機只支持ConPTY真彩色"
|
||||
msgstr "WSL終端機只支援ConPTY真彩色"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:128
|
||||
msgid "X11 forwarding"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue