diff --git a/locale/da-DK.po b/locale/da-DK.po index 24ad57a1..61039640 100644 --- a/locale/da-DK.po +++ b/locale/da-DK.po @@ -1,8 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"mime-version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: tabby\n" "X-Crowdin-Project-ID: 493349\n" @@ -12,1481 +10,2102 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:27\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-10 21:45\n" -msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" -msgstr "En anden skrifttypefamilie, der bruges til at vise tegn, der mangler i hovedskrifttypen" - -msgid "Abort all" -msgstr "Afbryd alle" - -msgid "Accept and remember key" -msgstr "Accepter og husk nøgle" - -msgid "Accept just this once" -msgstr "Accepter kun dette én gang" - -msgid "Acrylic background" -msgstr "Akryl baggrund" - -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" - -msgid "Add a port forward" -msgstr "Tilføj en port-videresendelse" - -msgid "Add a private key" -msgstr "Tilføj en privat nøgle" - -msgid "Add..." -msgstr "Tilføj..." - -msgid "Additional space between lines" -msgstr "Yderligere mellemrum mellem linjer" - -msgid "Advanced" -msgstr "Avanceret" - -msgid "Agent" -msgstr "Agent" - -msgid "Agent forwarding" -msgstr "Agent-videresendelse" - -msgid "Agent pipe path" -msgstr "Agent pipe-sti" - -msgid "Agent type" -msgstr "Agent type" - -msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" -msgstr "Giver mulighed for at åbne .bat filer i faner, men virker ikke med nogle shell's" - -msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" -msgstr "Tillader hurtigt at åbne en terminal i den valgte mappe" - -msgid "Appearance" -msgstr "Udseende" - -msgid "Application" -msgstr "Applikation" - -msgid "Application settings" -msgstr "Applikationsindstillinger" - -msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." -msgstr "Er du sikker på, at du vil lukke Tabby? Du kan deaktivere denne prompt i Indstillinger -> Vindue." - -msgid "Are you sure?" -msgstr "Er du sikker?" - -msgid "Arguments" -msgstr "Argumenter" - -msgid "Ask a question" -msgstr "Stil et spørgsmål" - -msgid "Ask before closing the browser tab" -msgstr "Spørg før du lukker browserfanen" - -msgid "Audible" -msgstr "Hørbar" - -msgid "Authentication method" -msgstr "Godkendelsesmetode" - -msgid "Author" -msgstr "Forfatter" - -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -msgid "Auto-open a terminal on app start" -msgstr "Åbn automatisk en terminal ved appstart" - -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Automatiske opdateringer" - -msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" -msgstr "Upload automatisk ændringer og tjek for opdateringer hvert minut" - -msgid "Available" -msgstr "Tilgængelig" - -msgid "Background type" -msgstr "Baggrundstype" - -msgid "Baud rate" -msgstr "Baud-rate (hastighed)" - -msgid "Beginning of the line" -msgstr "Begyndelse af linjen" - -msgid "Blink cursor" -msgstr "Blinkende markør" - -msgid "Blue" -msgstr "Blå" - -msgid "Blur" -msgstr "Sløring" - -msgid "Bottom" -msgstr "Bunden" - -msgid "Bracketed paste (requires shell support)" +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113 +msgid "\"{command}\" is still running. Close?" msgstr "" -msgid "Built-in" -msgstr "Indbygget" - -msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" - -msgid "Change baud rate" -msgstr "Ændre baud-rate (hastighed)" - -msgid "Change the master passphrase" -msgstr "Ændr hovedadgangskoden" - -msgid "Check for updates" -msgstr "Kontrollér for opdateringer" - -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Kinesisk (forenklet)" - -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Kinesisk (traditionelt)" - -msgid "Ciphers" -msgstr "Ciphers" - -msgid "Clear recent profiles" -msgstr "Ryd seneste profiler" - -msgid "Clear terminal" -msgstr "Ryd terminal" - -msgid "Clipboard" -msgstr "Udklipsholder" - -msgid "Close" -msgstr "Luk" - -msgid "Close and never show again" -msgstr "Luk og vis aldrig igen" - -msgid "Close focused pane" -msgstr "Luk fokuseret rude" - -msgid "Close other tabs" -msgstr "Luk andre faner" - -msgid "Close tab" -msgstr "Luk fane" - -msgid "Close tabs to the left" -msgstr "Luk faner til venstre" - -msgid "Close tabs to the right" -msgstr "Luk faner til højre" - -msgid "Color" -msgstr "Farve" - -msgid "Color scheme" -msgstr "Farveskema" - -msgid "Command line" -msgstr "Kommandolinje" - -msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" -msgstr "Kommandoens stdin/stdout bruges i stedet for en netværksforbindelse" - -msgid "Compact" -msgstr "Kompakt" - -msgid "Config downloaded" -msgstr "Konfiguration downloadet" - -msgid "Config file" -msgstr "Konfigurationsfil" - -msgid "Config sync" -msgstr "Konfigurationssynkronisering" - -msgid "Config uploaded" -msgstr "Konfiguration uploadet" - -msgid "Configs" -msgstr "Konfigurationer" - -msgid "Connect through a proxy server" -msgstr "Forbind via en proxyserver" - -msgid "Connect to \"%s\"..." -msgstr "Forbind til \"%s\"..." - -msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" -msgstr "Opret forbindelse til en anden vært først og brug den som en proxy" - -msgid "Connecting" -msgstr "Tilslutter" - -msgid "Connection" -msgstr "Forbindelse" - -msgid "Connection failed: {error}" -msgstr "Forbindelse fejlede: {error}" - -msgid "Connection name will be used instead" -msgstr "Forbindelsens navn vil blive brugt i stedet" - -msgid "Context menu" -msgstr "Kontekstmenu" - -msgid "Copied" -msgstr "Kopieret" - -msgid "Copy" -msgstr "Kopiér" - -msgid "Copy current path" -msgstr "Kopiér nuværende sti" - -msgid "Copy on select" -msgstr "Kopiér ved markering" - -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Kopiér til udklipsholder" - -msgid "Could not decrypt config" -msgstr "Kunne ikke dekryptere konfiguration" - -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatisk" - -msgid "Current" -msgstr "Nuværende" - -msgid "Current color scheme" -msgstr "Nuværende farveskema" - -msgid "Current host key fingerprint" -msgstr "Nuværende værtsnøgle fingeraftryk" - -msgid "Current process: {name}" -msgstr "Nuværende proces: {name}" - -msgid "Cursor shape" -msgstr "Markørens form" - -msgid "Custom CSS" -msgstr "Brugerdefineret CSS" - -msgid "Data bits" -msgstr "Databits" - -msgid "Debugging" -msgstr "Fejlfinding" - -msgid "Default profile for new tabs" -msgstr "Standard profil for nye faner" - -msgid "Default profile settings" -msgstr "Standard profilindstillinger" - -msgid "Defaults" -msgstr "Standardindstillinger" - -msgid "Defaults for {type}" -msgstr "Standard for {type}" - -msgid "Delete" -msgstr "Slet" - -msgid "Delete \"{name}\"?" -msgstr "Slet \"{name}\"?" - -msgid "Delete next word" -msgstr "Slet næste ord" - -msgid "Delete previous word" -msgstr "Slet forrige ord" - -msgid "Delete the group's profiles?" -msgstr "Slet gruppens profiler?" - -msgid "Delete this script?" -msgstr "Slet dette script?" - -msgid "Delete vault contents?" -msgstr "Slet indholdet i boksen?" - -msgid "Delete {fullPath}?" -msgstr "Slet {fullPath}?" - -msgid "Deleting" -msgstr "Sletter" - -msgid "Device" -msgstr "Enhed" - -msgid "Direct" -msgstr "Direkte" - -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivér" - -msgid "Disable GPU acceleration" -msgstr "Deaktivér GPU acceleration" - -msgid "Disable dynamic tab title" -msgstr "Deaktiver dynamisk fanetitel" - -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiveret" - -msgid "Disconnect" -msgstr "Afbryd" - -msgid "Display on" -msgstr "Vis på" - -msgid "Do not abort" -msgstr "Afbryd ikke" - -msgid "Do not remember" -msgstr "Husk ikke" - -msgid "Dock always on top" -msgstr "" - -msgid "Dock the terminal" -msgstr "" - -msgid "Docked terminal size" -msgstr "" - -msgid "Docked terminal space" -msgstr "" - -msgid "Docking" -msgstr "" - -msgid "Double-click selection will stop at these characters" -msgstr "Markering med dobbeltklik vil stoppe ved disse tegn" - -msgid "Down" -msgstr "Ned" - -msgid "Download" -msgstr "Download" - -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikér" - -msgid "Duplicate as administrator" -msgstr "Duplikér som administrator" - -msgid "Duplicate tab" -msgstr "Duplikér fane" - -msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamisk" - -msgid "Edit" -msgstr "Redigér" - -msgid "Enable" -msgstr "Aktivér" - -msgid "Enable analytics" -msgstr "" - -msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." -msgstr "Aktivér automatisk installation af opdateringer, når de bliver tilgængelige." - -msgid "Enable font ligatures" -msgstr "Aktivér skrifttype ligaturer" - -msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" -msgstr "Aktivér global genvejstast (Ctrl-Space)" - -msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" -msgstr "Aktiverer den eksperimentelle Windows ConPTY API" - -msgid "Encrypt config file" -msgstr "Kryptér konfigurationsfil" - -msgid "End of the line" -msgstr "Slut på linjen" - -msgid "English" -msgstr "Engelsk" - -msgid "Environment" -msgstr "Miljø" - -msgid "Erase config" -msgstr "Slet konfiguration" - -msgid "Erase the Vault" -msgstr "Slet Boksen" - -msgid "Error in {plugin}:" -msgstr "Fejl i {plugin}:" - -msgid "Exact match" -msgstr "Præcis match" - -msgid "Example:" -msgstr "Eksempel:" - -msgid "Export" -msgstr "Eksportér" - -msgid "Fallback font" -msgstr "Skrifttype at falde tilbage på" - -msgid "File transfers" -msgstr "Filoverførsler" - -msgid "File: {description}" -msgstr "Fil: {description}" - -msgid "Fixed" -msgstr "Fast" - -msgid "Focus all panes" -msgstr "Fokusér alle ruder" - -msgid "Focus all panes at once (broadcast)" -msgstr "Fokusér alle ruder på én gang (broadcast)" - -msgid "Focus next pane" -msgstr "Fokusér næste rude" - -msgid "Focus previous pane" -msgstr "Fokusér forrige rude" - -msgid "Focus the pane above" -msgstr "Fokusér ruden ovenover" - -msgid "Focus the pane below" -msgstr "Fokusér ruden nedenfor" - -msgid "Focus the pane on the left" -msgstr "Fokusér ruden til venstre" - -msgid "Focus the pane on the right" -msgstr "Fokusér ruden til højre" - -msgid "Font" -msgstr "Skrifttype" - -msgid "Force CR" -msgstr "Gennemtving CR" - -msgid "Force CRLF" -msgstr "Gennemtving CRLF" - -msgid "Force LF" -msgstr "Gennemtving LF" - -msgid "Forces a specific SSH agent connection type." -msgstr "Tvinger en specifik SSH agent forbindelsestype." - -msgid "Forget" -msgstr "Glem" - -msgid "Forward port" -msgstr "Videresend port" - -msgid "Forwarded ports" -msgstr "Videresendte porte" - -msgid "French" -msgstr "Fransk" - -msgid "From color scheme" -msgstr "Fra farveskema" - -msgid "From theme" -msgstr "Fra tema" - -msgid "Frontend" -msgstr "Frontend" - -msgid "Full" -msgstr "Fuld" - -msgid "General" -msgstr "Generel" - -msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" -msgstr "" - -msgid "German" -msgstr "Tysk" - -msgid "Get" -msgstr "Hent" - -msgid "Get it from the Tabby Web settings window" -msgstr "" - -msgid "Gives the window a blurred transparent background" -msgstr "" - -msgid "Go up" -msgstr "Gå op" - -msgid "Green" -msgstr "Grøn" - -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" -msgstr "" - -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" - -msgid "Hide tab close button" -msgstr "Skjul lukkeknap for fane" - -msgid "Hide tab index" -msgstr "Skjul faneindeks" - -msgid "Hide window on focus loss" -msgstr "Skjul vindue ved fokustab" - -msgid "Hides the docked terminal when you click away." -msgstr "" - -msgid "Homepage" -msgstr "Hjemmeside" - -msgid "Host" -msgstr "Vært" - -msgid "Host key" -msgstr "Værtsnøgle" - -msgid "Host key verification" -msgstr "Verifikation af værtsnøgle" - -msgid "Hotkeys" -msgstr "Genvejstaster" - -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" -msgstr "Hvis deaktiveret, vil kun brugerdefinerede profiler vises i profilvælgeren" - -msgid "Immediately echoes your input locally" -msgstr "" - -msgid "Input is sent as you type" -msgstr "" - -msgid "Input mode" -msgstr "Inputtilstand" - -msgid "Input newlines" -msgstr "" - -msgid "Installed" -msgstr "Installeret" - -msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." -msgstr "Installation af opdateringen vil lukke alle faner og genstarte Tabby." - -msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" -msgstr "" - -msgid "Interactive" -msgstr "Interaktiv" - -msgid "Invalid syntax" -msgstr "Ugyldig syntaks" - -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" - -msgid "Jump host" -msgstr "Jump host" - -msgid "Jump to next word" -msgstr "Hop til næste ord" - -msgid "Jump to previous word" -msgstr "Hop til forrige ord" - -msgid "Keep" -msgstr "Behold" - -msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" -msgstr "Keep Alive interval (Millisekunder)" - -msgid "Keep docked terminal always on top" -msgstr "" - -msgid "Key" -msgstr "Nøgle" - -msgid "Key exchange" -msgstr "" - -msgid "Keyboard-interactive auth" -msgstr "" - -msgid "Language" -msgstr "Sprog" - -msgid "Last known host key fingerprint" -msgstr "Sidste kendte fingeraftryk for værtsnøgle" - -msgid "Launch WinSCP" -msgstr "Start WinSCP" - -msgid "Launch WinSCP for current SSH session" -msgstr "Start WinSCP for den aktuelle SSH-session" - -msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." -msgstr "Lær, hvordan du tillader Tabby at registrere ekstern shell's arbejdsmappe." - -msgid "Left" -msgstr "Venstre" - -msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" -msgstr "Lader shell'et håndtere Meta taster i stedet for operativsystemet" - -msgid "Line by line" -msgstr "Linje for linje" - -msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" -msgstr "" - -msgid "Line padding" -msgstr "" - -msgid "Loading" -msgstr "Indlæser" - -msgid "Loading configs..." -msgstr "Indlæser konfigurationer..." - -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -msgid "Local echo" -msgstr "Lokalt ekko" - -msgid "Local terminal" -msgstr "Lokal terminal" - -msgid "Login scripts" -msgstr "Login scripts" - -msgid "Long-click for context menu" -msgstr "" - -msgid "Manage profiles" -msgstr "Administrér profiler" - -msgid "Max Keep Alive Count" -msgstr "Maks Keep Alive antal" - -msgid "Maximize the active pane" -msgstr "Maksimér den aktive rude" - -msgid "Modified on {date}" -msgstr "Ændret den {date}" - -msgid "Move tab to the left" -msgstr "Flyt fane til venstre" - -msgid "Move tab to the right" -msgstr "Flyt fane til højre" - -msgid "Move to \"Ungrouped\"" -msgstr "Flyt til \"Ugrupperet\"" - -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -msgid "Name for the new config" -msgstr "Navn på den nye konfiguration" - -msgid "Native" -msgstr "Indbygget" - -msgid "New admin tab" -msgstr "Ny admin fane" - -msgid "New config on {platform}" -msgstr "Ny konfiguration på {platform}" - -msgid "New item" -msgstr "Nyt element" - -msgid "New name" -msgstr "Nyt navn" - -msgid "New profile" -msgstr "Ny profil" - -msgid "New profile name" -msgstr "Nyt profilnavn" - -msgid "New tab" -msgstr "Ny fane" - -msgid "New tab: {profile}" -msgstr "Ny fane: {profile}" - -msgid "New terminal" -msgstr "Ny terminal" - -msgid "New window" -msgstr "Nyt vindue" - -msgid "New with profile" -msgstr "" - -msgid "Next tab" -msgstr "Næste fane" - -msgid "No color" -msgstr "Ingen farve" - -msgid "No modifier" -msgstr "Ingen modifikator" - -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -msgid "Not found" -msgstr "Ikke fundet" - -msgid "Notify on activity" -msgstr "Underret ved aktivitet" - -msgid "Notify when done" -msgstr "Underret ved afslutning" - -msgid "Number of lines kept in the buffer" -msgstr "Antal linjer i bufferen" - -msgid "OS default" -msgstr "OS standard" - -msgid "OS default ({name})" -msgstr "OS standard ({name})" - -msgid "Off" -msgstr "Slået fra" - -msgid "Official" -msgstr "Officiel" - -msgid "On GitHub Discussions" -msgstr "På GitHub Diskussioner" - -msgid "Opacity" -msgstr "Gennemsigtighed" - -msgid "Open" -msgstr "Åbn" - -msgid "Open DevTools" -msgstr "Åbn udviklingsværktøjer" - -msgid "Open SFTP panel" -msgstr "Åbn SFTP-panel" - -msgid "Open Settings" -msgstr "Åbn indstillinger" - -msgid "Optional" -msgstr "Valgfri" - -msgid "Options" -msgstr "Indstillinger" - -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -msgid "Output is shown as a hexdump" -msgstr "Output vises som hexdump" - -msgid "Output is shown as it is received" -msgstr "Output er vist som det er modtaget" - -msgid "Output mode" -msgstr "Outputtilstand" - -msgid "Output newlines" -msgstr "Output nye linjer" - -msgid "Override X11 display" -msgstr "Tilsidesæt X11-visning" - -msgid "Overwrite local and sync" -msgstr "" - -msgid "Overwrite remote and sync" -msgstr "Overskriv ekstern og synkroniser" - -msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" -msgstr "Overskriv konfigurationen på den eksterne side og start synkronisering?" - -msgid "Overwrite the local config and start syncing?" -msgstr "Overskriv den lokale konfiguration og start synkronisering?" - -msgid "Parity" -msgstr "Paritet" - -msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." -msgstr "Delvis konfigurationssynkronisering er ikke muligt, når konfigurationen krypteres via Boksen." - -msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." -msgstr "Adgangskode for en privat nøgle med hash {hash}..." - -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" - -msgid "Paste" -msgstr "Indsæt" - -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Indsæt fra udklipsholder" - -msgid "Paste multiple lines?" -msgstr "Indsæt flere linjer?" - -msgid "Paste on middle-click" -msgstr "" - -msgid "Path or address of the local X11 socket" -msgstr "Sti eller adresse på den lokale X11-socket" - -msgid "Pin" -msgstr "Fastgør" - -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -msgid "Plugins folder" -msgstr "Pluginmappe" - -msgid "Polish" -msgstr "Polsk" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Ports" -msgstr "Porte" - -msgid "Press the key now" -msgstr "Tryk på tasten nu" - -msgid "Prevents accidental closing" -msgstr "Forhindrer utilsigtet lukning" - -msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" -msgstr "Forhindrer utilsigtet udførelse af indsatte kommandoer" - -msgid "Previous tab" -msgstr "Forrige fane" - -msgid "Private keys" -msgstr "Private nøgler" - -msgid "Process completed" -msgstr "Proces fuldført" - -msgid "Profile name" -msgstr "Profilnavn" - -msgid "Profiles" -msgstr "Profiler" - -msgid "Profiles & connections" -msgstr "Profiler og forbindelser" - -msgid "Program" -msgstr "Program" - -msgid "Proxy command" -msgstr "Proxy kommando" - -msgid "Purple" -msgstr "Lilla" - -msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" -msgstr "Placerer alle Tabby's konfiguration i boksen" - -msgid "Quick connect" -msgstr "Hurtig tilslutning" - -msgid "Quit" -msgstr "Afslut" - -msgid "Raw socket connection" -msgstr "Rå socket forbindelse" - -msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" -msgstr "" - -msgid "Recent" -msgstr "Seneste" - -msgid "Reconnect" -msgstr "Genopret forbindelse" - -msgid "Red" -msgstr "Rød" - -msgid "Regex" -msgstr "Regex" - -msgid "Release notes" -msgstr "Udgivelsesnoter" - -msgid "Remember for {time}" -msgstr "Husk i {time}" - -msgid "Remote" -msgstr "Ekstern" - -msgid "Rename" -msgstr "Omdøb" - -msgid "Rename Tab" -msgstr "Omdøb fane" - -msgid "Rendering" -msgstr "" - -msgid "Reopen last tab" -msgstr "Genåben sidste fane" - -msgid "Replace" -msgstr "Erstat" - -msgid "Report a problem" -msgstr "Rapportér et problem" - -msgid "Require a key to click links" -msgstr "" - -msgid "Reset zoom" -msgstr "Nulstil zoom" - -msgid "Restart current SSH session" -msgstr "Genstart nuværende SSH-session" - -msgid "Restart current Telnet session" -msgstr "Genstart nuværende Telnet session" - -msgid "Restart current serial session" -msgstr "Genstart nuværende seriel session" - -msgid "Restart the app to apply changes" -msgstr "Genstart app'en for at anvende ændringer" - -msgid "Restore terminal tabs on app start" -msgstr "" - -msgid "Reuse session for multiple tabs" -msgstr "" - -msgid "Right" -msgstr "Højre" - -msgid "Right click" -msgstr "Højreklik" - -msgid "Run as administrator" -msgstr "Kør som administrator" - -msgid "Russian" -msgstr "Russisk" - -msgid "SOCKS proxy" -msgstr "SOCKS proxy" - -msgid "SOCKS proxy host" -msgstr "SOCKS proxy vært" - -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS proxy port" - -msgid "SSH connection" -msgstr "SSH forbindelse" - -msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" -msgstr "SSH forbindelsesstyring udføres nu gennem fanen \"Profiler og forbindelser\"" - -msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" -msgstr "SSH adgangskode for {user}@{host}:{port}" - -msgid "Save" -msgstr "Gem" - -msgid "Save a password in the keychain" -msgstr "Gem en adgangskode i nøgleringen" - -msgid "Save and apply" -msgstr "Gem og anvend" - -msgid "Save as profile" -msgstr "Gem som profil" - -msgid "Save layout as profile" -msgstr "Gem layout som profil" - -msgid "Saved" -msgstr "Gemt" - -msgid "Saved layout" -msgstr "Gemt layout" - -msgid "Scroll on input" -msgstr "" - -msgid "Scroll terminal to bottom" -msgstr "Rul terminal til bunden" - -msgid "Scrollback" -msgstr "" - -msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" -msgstr "" - -msgid "Search" -msgstr "Søg" - -msgid "Secret sync token" -msgstr "Hemmelig synkroniseringstoken" - -msgid "Select" -msgstr "Vælg" - -msgid "Select a base profile to use as a template" -msgstr "Vælg en basisprofil, der skal bruges som skabelon" - -msgid "Select file storage" -msgstr "Vælg lagerplads" - -msgid "Select profile" -msgstr "Vælg profil" - -msgid "Select profile or enter an address" -msgstr "Vælg profil eller indtast en adresse" - -msgid "Send bytes by typing in hex values" -msgstr "Send bytes ved at skrive i hex-værdier" - -msgid "Sends data one byte at a time" -msgstr "Sender data en byte ad gangen" - -msgid "Serial" -msgstr "Seriel" - -msgid "Serial connection" -msgstr "Seriel forbindelse" - -msgid "Serial: {description}" -msgstr "Seriel: {description}" - -msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" -msgstr "Sæt Tabby som %COMSPEC%" - -msgid "Set master passphrase" -msgstr "Opsæt hovedadgangskode" - -msgid "Set passphrase" -msgstr "Indstil adgangskode" - -msgid "Set password" -msgstr "Angiv adgangskode" - -msgid "Set to 0 to disable recent profiles" -msgstr "Sæt til 0 for at deaktivere seneste profiler" - -msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." -msgstr "" - -msgid "Settings" -msgstr "Indstillinger" - -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -msgid "Shell does not support current path detection" -msgstr "Shell understøtter ikke detektion af aktuel sti" - -msgid "Shell integration" -msgstr "Shell integration" - -msgid "Show Mixer" -msgstr "" - -msgid "Show Serial connections" -msgstr "Vis serielle forbindelser" - -msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" -msgstr "" - -msgid "Show built-in profiles in selector" -msgstr "Vis indbyggede profiler i vælgeren" - -msgid "Show config file" -msgstr "Vis konfigurationsfil" - -msgid "Show defaults" -msgstr "Vis standardindstillinger" - -msgid "Show pane labels (for rearranging)" -msgstr "Vis rudeetiketter (til omarrangering)" - -msgid "Show profile selector" -msgstr "Vis profilvælger" - -msgid "Show recent profiles in selector" -msgstr "Vis seneste profiler i vælgeren" - -msgid "Show release notes" -msgstr "Vis udgivelsesnoter" - -msgid "Show vault contents" -msgstr "Vis indhold i boksen" - -msgid "Show {type} profile selector" -msgstr "Vis {type} profilvælger" - -msgid "Skip MoTD/banner" -msgstr "Spring over MoTD/banner" - -msgid "Slow feed" -msgstr "Langsom feed" - -msgid "Snaps the window to a side of the screen" -msgstr "Snap'er vinduet til en side af skærmen" - -msgid "Source code" -msgstr "Kildekode" - -msgid "Spanish" -msgstr "Spansk" - -msgid "Split" -msgstr "Opdel" - -msgid "Split to the bottom" -msgstr "Opdel i bunden" - -msgid "Split to the left" -msgstr "Opdel til venstre" - -msgid "Split to the right" -msgstr "Opdel til højre" - -msgid "Split to the top" -msgstr "Opdel til toppen" - -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -msgid "Startup" -msgstr "Opstart" - -msgid "Stop bits" -msgstr "Stopbits" - -msgid "Strip" -msgstr "Fjern" - -msgid "Subscribe to updates" -msgstr "Abonnér på opdateringer" - -msgid "Substitutions allowed." -msgstr "" - -msgid "Switch profile" -msgstr "Skift profil" - -msgid "Switch profile in the active pane" -msgstr "Skift profil i den aktive rude" - -msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" -msgstr "Skifter terminal frontend implementering (eksperimentel)" - -msgid "Sync" -msgstr "Synkronisering" - -msgid "Sync Vault" -msgstr "Synkronisér Boksen" - -msgid "Sync automatically" -msgstr "Synkroniser automatisk" - -msgid "Sync host" -msgstr "Synkroniseringsvært" - -msgid "Sync hotkeys" -msgstr "Synkroniser genvejstaster" - -msgid "Sync window settings" -msgstr "Synkroniser vinduesindstillinger" - -msgid "Tab activity" -msgstr "Fane aktivitet" - -msgid "Tab {number}" -msgstr "Fane {number}" - -msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" -msgstr "Tabby kunne ikke starte med dine plugins, så alle tredjeparts-plugins er blevet deaktiveret i denne session. Fejlen var:" - -msgid "Tabby news and updates on Twitter" -msgstr "Nyheder og opdateringer fra Tabby på Twitter" - -msgid "Tabs" -msgstr "Faner" - -msgid "Tabs location" -msgstr "Placering af faner" - -msgid "Tabs width" -msgstr "Fanebredde" - -msgid "Telnet session" -msgstr "Telnet session" - -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -msgid "Terminal background" -msgstr "Terminalbaggrund" - -msgid "Terminal bell" -msgstr "Terminalklokke" - -msgid "Thank you for downloading Tabby!" -msgstr "Tak fordi du har downloadet Tabby!" - -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -msgid "There are active file transfers" -msgstr "Der er aktive filoverførsler" - -msgid "There is a saved password for this connection" -msgstr "Der er en gemt adgangskode til denne forbindelse" - -msgid "These apply to all profiles of a given type" -msgstr "Disse gælder for alle profiler af en given type" - -msgid "Thin" -msgstr "Tynd" - -msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" -msgstr "Markér dette, hvis du oplever aliasing, ghosting eller andre visuelle problemer" - -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Skift fuldskærmstilstand" - -msgid "Toggle last tab" -msgstr "" - -msgid "Toggle terminal window" -msgstr "" - -msgid "Toggles the Tabby window visibility" -msgstr "" - -msgid "Top" -msgstr "Toppen" - -msgid "Try again" -msgstr "Prøv igen" - -msgid "Trying saved password" -msgstr "Prøver gemt adgangskode" - -msgid "Ungrouped" -msgstr "Ugrupperet" - -msgid "Uninstall" -msgstr "Afinstallér" - -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - -msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" -msgstr "Ukendt hemmelighed for typen {type} for {key}" - -msgid "Unpin" -msgstr "Frigør" - -msgid "Up" -msgstr "Op" - -msgid "Update" -msgstr "Opdatér" - -msgid "Upgrade to {version}" -msgstr "Opgradér til {version}" - -msgid "Upload" -msgstr "Upload" - -msgid "Upload as a new config" -msgstr "Upload som ny konfiguration" - -msgid "Use ConPTY" -msgstr "Brug ConPTY" - -msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" -msgstr "Brug {altKeyName} som Meta tasten" - -msgid "User default" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "Brugernavn" - -msgid "Using preset password" -msgstr "Brug forudindstillede adgangskode" - -msgid "Vault" -msgstr "Boksen" - -msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." -msgstr "Boksen er en altid-krypteret beholder til hemmeligheder, såsom SSH-adgangskoder og private nøgleadgangskoder." - -msgid "Vault is empty" -msgstr "Boksen er tom" - -msgid "Vault is locked" -msgstr "Boksen er låst" - -msgid "Vault is not configured" -msgstr "Boksen er ikke konfigureret" - -msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" -msgstr "Boksens master adgangskode skal indstilles for at tillade lagring af hemmeligheder" - -msgid "Verify host keys when connecting" -msgstr "Verificér værtsnøgler ved tilslutning" - -msgid "Version" -msgstr "Version" - -msgid "Version: {version}" -msgstr "Version: {version}" - -msgid "Vibrancy" -msgstr "Vibrancy" - -msgid "Visual" -msgstr "Visuel" - -msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" -msgstr "" - -msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" -msgstr "WSL terminal understøtter kun TrueColor med ConPTY slået til" - -msgid "Warn on multi-line paste" -msgstr "" - -msgid "Warn when closing active connections" -msgstr "Advar ved lukning af aktive forbindelser" - -msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" -msgstr "Advarsel: Den eksterne værtsnøgle er pludselig ændret!" - -msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." -msgstr "" - -msgid "Welcome" -msgstr "Velkommen" - -msgid "What's new" -msgstr "Nyheder" - -msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." -msgstr "" - -msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" -msgstr "Når aktiveret, er links kun klikbare mens du holder denne tast nede" - -msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" -msgstr "" - -msgid "WinSCP path" -msgstr "WinSCP sti" - -msgid "Window" -msgstr "Vindue" - -msgid "Window dimension along the edge" -msgstr "" - -msgid "Window dimension away from the edge" -msgstr "" - -msgid "Window frame" -msgstr "Vinduesramme" - -msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" -msgstr "Windows 10 build 18309 eller derover anbefales til ConPTY" - -msgid "Word separators" -msgstr "Ordseparatorer" - -msgid "Working directory" -msgstr "Arbejdsmappe" - -msgid "Working directory detection" -msgstr "Detektering af arbejdsmappe" - -msgid "X11 forwarding" -msgstr "X11 videresendelse" - -msgid "Yellow" -msgstr "Gul" - -msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." -msgstr "Du kan ændre det senere, men det er uopretteligt, hvis det glemmes." - -msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." -msgstr "Du kunne være under et man-in-the-middle angreb lige nu, eller værtsnøglen kunne lige være blevet ændret." - -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom ind" - -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom ud" - -msgid "click" -msgstr "klik" - +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:79 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:86 msgid "{name} copy" msgstr "{name} kopi" +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:64 +msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" +msgstr "En anden skrifttypefamilie, der bruges til at vise tegn, der mangler i hovedskrifttypen" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:49 +msgid "Abort all" +msgstr "Afbryd alle" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:24 +msgid "Accept and remember key" +msgstr "Accepter og husk nøgle" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:25 +msgid "Accept just this once" +msgstr "Accepter kun dette én gang" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:20 +msgid "Acrylic background" +msgstr "Akryl baggrund" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:28 +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:15 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:16 +msgid "Add a port forward" +msgstr "Tilføj en port-videresendelse" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:101 +msgid "Add a private key" +msgstr "Tilføj en privat nøgle" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/multiHotkeyInput.component.html:8 +msgid "Add..." +msgstr "Tilføj..." + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:71 +msgid "Additional space between lines" +msgstr "Yderligere mellemrum mellem linjer" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:22 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:64 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:52 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:110 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanceret" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:76 +msgid "Agent" +msgstr "Agent" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:120 +msgid "Agent forwarding" +msgstr "Agent-videresendelse" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:35 +msgid "Agent pipe path" +msgstr "Agent pipe-sti" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:24 +msgid "Agent type" +msgstr "Agent type" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151 +msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" +msgstr "Giver mulighed for at åbne .bat filer i faner, men virker ikke med nogle shell's" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:60 +msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" +msgstr "Tillader hurtigt at åbne en terminal i den valgte mappe" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-terminal/src/settings.ts:14 +msgid "Appearance" +msgstr "Udseende" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:4 +msgid "Application" +msgstr "Applikation" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:47 +msgid "Application settings" +msgstr "Applikationsindstillinger" + +#: tabby-web/src/services/hostWindow.service.ts:19 +msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." +msgstr "Er du sikker på, at du vil lukke Tabby? Du kan deaktivere denne prompt i Indstillinger -> Vindue." + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:380 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Er du sikker?" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:20 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumenter" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 +msgid "Ask a question" +msgstr "Stil et spørgsmål" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:13 +msgid "Ask before closing the browser tab" +msgstr "Spørg før du lukker browserfanen" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122 +msgid "Audible" +msgstr "Hørbar" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:60 +msgid "Authentication method" +msgstr "Godkendelsesmetode" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:77 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:64 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135 +msgid "Auto-open a terminal on app start" +msgstr "Åbn automatisk en terminal ved appstart" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:13 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:53 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:28 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:73 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Automatiske opdateringer" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:57 +msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" +msgstr "Upload automatisk ændringer og tjek for opdateringer hvert minut" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:10 +msgid "Available" +msgstr "Tilgængelig" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:28 +msgid "Background type" +msgstr "Baggrundstype" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:14 +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:118 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:90 +msgid "Baud rate" +msgstr "Baud-rate (hastighed)" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:18 +msgid "Beginning of the line" +msgstr "Begyndelse af linjen" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:57 +msgid "Blink cursor" +msgstr "Blinkende markør" + +#: tabby-core/src/utils.ts:61 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:32 +msgid "Blur" +msgstr "Sløring" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:138 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:82 +msgid "Bottom" +msgstr "Bunden" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:95 +msgid "Bracketed paste (requires shell support)" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:166 +msgid "Built-in" +msgstr "Indbygget" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:7 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:53 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:14 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:14 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:7 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:30 +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:139 +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:118 +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79 +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:34 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:448 +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:4 +msgid "Change baud rate" +msgstr "Ændre baud-rate (hastighed)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 +msgid "Change the master passphrase" +msgstr "Ændr hovedadgangskoden" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:13 +msgid "Check for updates" +msgstr "Kontrollér for opdateringer" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:158 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:162 +msgid "Ciphers" +msgstr "Ciphers" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:121 +msgid "Clear recent profiles" +msgstr "Ryd seneste profiler" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:42 +msgid "Clear terminal" +msgstr "Ryd terminal" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86 +msgid "Clipboard" +msgstr "Udklipsholder" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34 +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:32 +msgid "Close and never show again" +msgstr "Luk og vis aldrig igen" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189 +msgid "Close focused pane" +msgstr "Luk fokuseret rude" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:48 +msgid "Close other tabs" +msgstr "Luk andre faner" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25 +msgid "Close tab" +msgstr "Luk fane" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:64 +msgid "Close tabs to the left" +msgstr "Luk faner til venstre" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:56 +msgid "Close tabs to the right" +msgstr "Luk faner til højre" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:33 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:124 +msgid "Color" +msgstr "Farve" + +#: tabby-terminal/src/settings.ts:29 +msgid "Color scheme" +msgstr "Farveskema" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:4 +msgid "Command line" +msgstr "Kommandolinje" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:13 +msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" +msgstr "Kommandoens stdin/stdout bruges i stedet for en netværksforbindelse" + +#: tabby-core/src/theme.ts:20 +msgid "Compact" +msgstr "Kompakt" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108 +msgid "Config downloaded" +msgstr "Konfiguration downloadet" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:102 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:107 +msgid "Config file" +msgstr "Konfigurationsfil" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:73 +msgid "Config sync" +msgstr "Konfigurationssynkronisering" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:90 +msgid "Config uploaded" +msgstr "Konfiguration uploadet" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:35 +msgid "Configs" +msgstr "Konfigurationer" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:21 +msgid "Connect through a proxy server" +msgstr "Forbind via en proxyserver" + +#: tabby-core/src/index.ts:211 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:163 +msgid "Connect to \"%s\"..." +msgstr "Forbind til \"%s\"..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:17 +msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" +msgstr "Opret forbindelse til en anden vært først og brug den som en proxy" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:10 +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:72 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:144 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:81 +msgid "Connecting" +msgstr "Tilslutter" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:7 +msgid "Connection" +msgstr "Forbindelse" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:30 +msgid "Connection failed: {error}" +msgstr "Forbindelse fejlede: {error}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:40 +msgid "Connection name will be used instead" +msgstr "Forbindelsens navn vil blive brugt i stedet" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:51 +msgid "Context menu" +msgstr "Kontekstmenu" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:198 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:206 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:539 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:743 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29 +msgid "Copied" +msgstr "Kopieret" + +#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:52 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:25 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiér" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:62 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:53 +msgid "Copy current path" +msgstr "Kopiér nuværende sti" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:89 +msgid "Copy on select" +msgstr "Kopiér ved markering" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Kopiér til udklipsholder" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:365 +msgid "Could not decrypt config" +msgstr "Kunne ikke dekryptere konfiguration" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:93 +msgid "Current" +msgstr "Nuværende" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:3 +msgid "Current color scheme" +msgstr "Nuværende farveskema" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:17 +msgid "Current host key fingerprint" +msgstr "Nuværende værtsnøgle fingeraftryk" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:175 +msgid "Current process: {name}" +msgstr "Nuværende proces: {name}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:41 +msgid "Cursor shape" +msgstr "Markørens form" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:77 +msgid "Custom CSS" +msgstr "Brugerdefineret CSS" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:26 +msgid "Data bits" +msgstr "Databits" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:80 +msgid "Debugging" +msgstr "Fejlfinding" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:8 +msgid "Default profile for new tabs" +msgstr "Standard profil for nye faner" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:70 +msgid "Default profile settings" +msgstr "Standard profilindstillinger" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:111 +msgid "Defaults" +msgstr "Standardindstillinger" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:6 +msgid "Defaults for {type}" +msgstr "Standard for {type}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:28 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:9 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:131 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:193 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:206 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:49 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:33 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:41 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:86 +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:32 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:129 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:191 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:84 +msgid "Delete \"{name}\"?" +msgstr "Slet \"{name}\"?" + +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:29 +msgid "Delete {fullPath}?" +msgstr "Slet {fullPath}?" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:38 +msgid "Delete next word" +msgstr "Slet næste ord" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:34 +msgid "Delete previous word" +msgstr "Slet forrige ord" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:203 +msgid "Delete the group's profiles?" +msgstr "Slet gruppens profiler?" + +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:29 +msgid "Delete this script?" +msgstr "Slet dette script?" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:47 +msgid "Delete vault contents?" +msgstr "Slet indholdet i boksen?" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:3 +msgid "Deleting" +msgstr "Sletter" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:8 +msgid "Device" +msgstr "Enhed" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:10 +msgid "Direct" +msgstr "Direkte" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:55 +msgid "Disable" +msgstr "Deaktivér" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:39 +msgid "Disable dynamic tab title" +msgstr "Deaktiver dynamisk fanetitel" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:176 +msgid "Disable GPU acceleration" +msgstr "Deaktivér GPU acceleration" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiveret" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:26 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:245 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:124 +msgid "Disconnect" +msgstr "Afbryd" + +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:243 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:122 +msgid "Disconnect from {host}?" +msgstr "Afbryd forbindelsen til {host}?" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:88 +msgid "Display on" +msgstr "Vis på" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:50 +msgid "Do not abort" +msgstr "Afbryd ikke" + +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:246 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:125 +msgid "Do not close" +msgstr "Luk ikke" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:8 +msgid "Do not remember" +msgstr "Husk ikke" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:102 +msgid "Dock always on top" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:65 +msgid "Dock the terminal" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:109 +msgid "Docked terminal size" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:116 +msgid "Docked terminal space" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:62 +msgid "Docking" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67 +msgid "Double-click selection will stop at these characters" +msgstr "Markering med dobbeltklik vil stoppe ved disse tegn" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:80 +msgid "Down" +msgstr "Ned" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:47 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikér" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121 +msgid "Duplicate as administrator" +msgstr "Duplikér som administrator" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57 +msgid "Duplicate tab" +msgstr "Duplikér fane" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:7 +msgid "Edit" +msgstr "Redigér" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:56 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivér" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:19 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:66 +msgid "Enable analytics" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:74 +msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." +msgstr "Aktivér automatisk installation af opdateringer, når de bliver tilgængelige." + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:16 +msgid "Enable font ligatures" +msgstr "Aktivér skrifttype ligaturer" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:26 +msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" +msgstr "Aktivér global genvejstast (Ctrl-Space)" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:6 +msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" +msgstr "Aktiverer den eksperimentelle Windows ConPTY API" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:36 +msgid "Encrypt config file" +msgstr "Kryptér konfigurationsfil" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:22 +msgid "End of the line" +msgstr "Slut på linjen" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:19 +msgid "Environment" +msgstr "Miljø" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:369 +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:383 +msgid "Erase config" +msgstr "Slet konfiguration" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 +msgid "Erase the Vault" +msgstr "Slet Boksen" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:6 +msgid "Error in {plugin}:" +msgstr "Fejl i {plugin}:" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Exact match" +msgstr "Præcis match" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:19 +msgid "Example:" +msgstr "Eksempel:" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:27 +msgid "Export" +msgstr "Eksportér" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:63 +msgid "Fallback font" +msgstr "Skrifttype at falde tilbage på" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/transfersMenu.component.html:3 +msgid "File transfers" +msgstr "Filoverførsler" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:91 +msgid "File: {description}" +msgstr "Fil: {description}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:157 +msgid "Fixed" +msgstr "Fast" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136 +msgid "Focus all panes" +msgstr "Fokusér alle ruder" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:70 +msgid "Focus all panes at once (broadcast)" +msgstr "Fokusér alle ruder på én gang (broadcast)" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181 +msgid "Focus next pane" +msgstr "Fokusér næste rude" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177 +msgid "Focus previous pane" +msgstr "Fokusér forrige rude" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161 +msgid "Focus the pane above" +msgstr "Fokusér ruden ovenover" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165 +msgid "Focus the pane below" +msgstr "Fokusér ruden nedenfor" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169 +msgid "Focus the pane on the left" +msgstr "Fokusér ruden til venstre" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173 +msgid "Focus the pane on the right" +msgstr "Fokusér ruden til højre" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:7 +msgid "Font" +msgstr "Skrifttype" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:51 +msgid "Force CR" +msgstr "Gennemtving CR" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:53 +msgid "Force CRLF" +msgstr "Gennemtving CRLF" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:52 +msgid "Force LF" +msgstr "Gennemtving LF" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:25 +msgid "Forces a specific SSH agent connection type." +msgstr "Tvinger en specifik SSH agent forbindelsestype." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:91 +msgid "Forget" +msgstr "Glem" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:58 +msgid "Forward port" +msgstr "Videresend port" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingModal.component.html:3 +msgid "Forwarded ports" +msgstr "Videresendte porte" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:35 +msgid "From color scheme" +msgstr "Fra farveskema" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:32 +msgid "From theme" +msgstr "Fra tema" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:6 +msgid "Frontend" +msgstr "Frontend" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:58 +msgid "Full" +msgstr "Fuld" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:3 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:3 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:3 +msgid "General" +msgstr "Generel" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 +msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:27 +msgid "Get" +msgstr "Hent" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:20 +msgid "Get it from the Tabby Web settings window" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:22 +msgid "Gives the window a blurred transparent background" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:15 +msgid "Go up" +msgstr "Gå op" + +#: tabby-core/src/utils.ts:62 +msgid "Green" +msgstr "Grøn" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:16 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:20 +msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" +msgstr "" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:32 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:44 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:169 +msgid "Hide tab close button" +msgstr "Skjul lukkeknap for fane" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:163 +msgid "Hide tab index" +msgstr "Skjul faneindeks" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:123 +msgid "Hide window on focus loss" +msgstr "Skjul vindue ved fokustab" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:124 +msgid "Hides the docked terminal when you click away." +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:28 +msgid "Homepage" +msgstr "Hjemmeside" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:30 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:6 +msgid "Host" +msgstr "Vært" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:192 +msgid "Host key" +msgstr "Værtsnøgle" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:3 +msgid "Host key verification" +msgstr "Verifikation af værtsnøgle" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:15 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Genvejstaster" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:20 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:154 +msgid "id.tab-width.dynamic" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:64 +msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" +msgstr "Hvis deaktiveret, vil kun brugerdefinerede profiler vises i profilvælgeren" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:23 +msgid "Immediately echoes your input locally" +msgstr "" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:18 +msgid "Input is sent as you type" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:4 +msgid "Input mode" +msgstr "Inputtilstand" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:15 +msgid "Input newlines" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:41 +msgid "Installed" +msgstr "Installeret" + +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:136 +msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." +msgstr "Installation af opdateringen vil lukke alle faner og genstarte Tabby." + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:58 +msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:80 +msgid "Interactive" +msgstr "Interaktiv" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:117 +msgid "Invalid syntax" +msgstr "Ugyldig syntaks" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:16 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:39 +msgid "Jump host" +msgstr "Jump host" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:30 +msgid "Jump to next word" +msgstr "Hop til næste ord" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:26 +msgid "Jump to previous word" +msgstr "Hop til forrige ord" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:132 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:194 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:50 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:87 +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:33 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:49 +msgid "Keep" +msgstr "Behold" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:140 +msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" +msgstr "Keep Alive interval (Millisekunder)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:103 +msgid "Keep docked terminal always on top" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:72 +msgid "Key" +msgstr "Nøgle" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:172 +msgid "Key exchange" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/keyboardInteractiveAuthPanel.component.html:2 +msgid "Keyboard-interactive auth" +msgstr "" + +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:117 +msgid "Kill" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:10 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50 +msgid "Language" +msgstr "Sprog" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:11 +msgid "Last known host key fingerprint" +msgstr "Sidste kendte fingeraftryk for værtsnøgle" + +#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:32 +msgid "Launch WinSCP" +msgstr "Start WinSCP" + +#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Launch WinSCP for current SSH session" +msgstr "Start WinSCP for den aktuelle SSH-session" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:7 +msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." +msgstr "Lær, hvordan du tillader Tabby at registrere ekstern shell's arbejdsmappe." + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:141 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:76 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:81 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:27 +msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" +msgstr "Lader shell'et håndtere Meta taster i stedet for operativsystemet" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:27 +msgid "Line by line" +msgstr "Linje for linje" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:28 +msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:70 +msgid "Line padding" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:12 +msgid "Loading" +msgstr "Indlæser" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:38 +msgid "Loading configs..." +msgstr "Indlæser konfigurationer..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:49 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +msgid "Local" +msgstr "Lokal" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:22 +msgid "Local echo" +msgstr "Lokalt ekko" + +#: tabby-local/src/profiles.ts:11 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:240 +msgid "Local terminal" +msgstr "Lokal terminal" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:81 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:202 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:16 +msgid "Login scripts" +msgstr "Login scripts" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:44 +msgid "Long-click for context menu" +msgstr "" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:148 +msgid "Manage profiles" +msgstr "Administrér profiler" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:146 +msgid "Max Keep Alive Count" +msgstr "Maks Keep Alive antal" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157 +msgid "Maximize the active pane" +msgstr "Maksimér den aktive rude" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43 +msgid "Modified on {date}" +msgstr "Ændret den {date}" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45 +msgid "Move tab to the left" +msgstr "Flyt fane til venstre" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49 +msgid "Move tab to the right" +msgstr "Flyt fane til højre" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:205 +msgid "Move to \"Ungrouped\"" +msgstr "Flyt til \"Ugrupperet\"" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:12 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:14 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:60 +msgid "Name for the new config" +msgstr "Navn på den nye konfiguration" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:52 +msgid "Native" +msgstr "Indbygget" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103 +msgid "New admin tab" +msgstr "Ny admin fane" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:58 +msgid "New config on {platform}" +msgstr "Ny konfiguration på {platform}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:15 +msgid "New item" +msgstr "Nyt element" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:175 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:118 +msgid "New name" +msgstr "Nyt navn" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:22 +msgid "New profile" +msgstr "Ny profil" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30 +msgid "New profile name" +msgstr "Nyt profilnavn" + +#: tabby-local/src/hotkeys.ts:10 +msgid "New tab" +msgstr "Ny fane" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:204 +msgid "New tab: {profile}" +msgstr "Ny fane: {profile}" + +#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20 +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77 +msgid "New terminal" +msgstr "Ny terminal" + +#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:10 +msgid "New window" +msgstr "Nyt vindue" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87 +msgid "New with profile" +msgstr "" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37 +msgid "Next tab" +msgstr "Næste fane" + +#: tabby-core/src/utils.ts:60 +msgid "No color" +msgstr "Ingen farve" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:77 +msgid "No modifier" +msgstr "Ingen modifikator" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:41 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:17 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:39 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:47 +#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:57 +msgid "Not found" +msgstr "Ikke fundet" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:200 +msgid "Notify on activity" +msgstr "Underret ved aktivitet" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:178 +msgid "Notify when done" +msgstr "Underret ved afslutning" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:17 +msgid "Number of lines kept in the buffer" +msgstr "Antal linjer i bufferen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:48 +msgid "Off" +msgstr "Slået fra" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:79 +msgid "Official" +msgstr "Officiel" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 +msgid "On GitHub Discussions" +msgstr "På GitHub Diskussioner" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:41 +msgid "Opacity" +msgstr "Gennemsigtighed" + +#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:46 +msgid "Open" +msgstr "Åbn" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:82 +msgid "Open DevTools" +msgstr "Åbn udviklingsværktøjer" + +#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:11 +msgid "Open Settings" +msgstr "Åbn indstillinger" + +#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:25 +msgid "Open settings tab: {tab}" +msgstr "" + +#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:25 +msgid "Open SFTP panel" +msgstr "Åbn SFTP-panel" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Optional" +msgstr "Valgfri" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:11 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:33 +msgid "Options" +msgstr "Indstillinger" + +#: tabby-core/src/utils.ts:63 +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#: tabby-local/src/shells/macDefault.ts:25 +msgid "OS default" +msgstr "OS standard" + +#: tabby-local/src/shells/winDefault.ts:43 +msgid "OS default ({name})" +msgstr "OS standard ({name})" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:45 +msgid "Output is shown as a hexdump" +msgstr "Output vises som hexdump" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:40 +msgid "Output is shown as it is received" +msgstr "Output er vist som det er modtaget" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:23 +msgid "Output mode" +msgstr "Outputtilstand" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:34 +msgid "Output newlines" +msgstr "Output nye linjer" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:42 +msgid "Override X11 display" +msgstr "Tilsidesæt X11-visning" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:98 +msgid "Overwrite local and sync" +msgstr "" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:78 +msgid "Overwrite remote and sync" +msgstr "Overskriv ekstern og synkroniser" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:76 +msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" +msgstr "Overskriv konfigurationen på den eksterne side og start synkronisering?" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:96 +msgid "Overwrite the local config and start syncing?" +msgstr "Overskriv den lokale konfiguration og start synkronisering?" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:38 +msgid "Parity" +msgstr "Paritet" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:67 +msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." +msgstr "Delvis konfigurationssynkronisering er ikke muligt, når konfigurationen krypteres via Boksen." + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:87 +msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." +msgstr "Adgangskode for en privat nøgle med hash {hash}..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:68 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:86 +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:54 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:447 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34 +msgid "Paste" +msgstr "Indsæt" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Indsæt fra udklipsholder" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:454 +msgid "Paste multiple lines?" +msgstr "Indsæt flere linjer?" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60 +msgid "Paste on middle-click" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:43 +msgid "Path or address of the local X11 socket" +msgstr "Sti eller adresse på den lokale X11-socket" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 +msgid "Pin" +msgstr "Fastgør" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:3 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:4 +msgid "Plugins folder" +msgstr "Pluginmappe" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:34 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:10 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:77 +msgid "Port opened" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:105 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:12 +msgid "Ports" +msgstr "Porte" + +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:92 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:176 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:58 +msgid "Press any key to reconnect" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:3 +msgid "Press the key now" +msgstr "Tryk på tasten nu" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:14 +msgid "Prevents accidental closing" +msgstr "Forhindrer utilsigtet lukning" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:96 +msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" +msgstr "Forhindrer utilsigtet udførelse af indsatte kommandoer" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41 +msgid "Previous tab" +msgstr "Forrige fane" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:94 +msgid "Private keys" +msgstr "Private nøgler" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:186 +msgid "Process completed" +msgstr "Proces fuldført" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:142 +msgid "Profile name" +msgstr "Profilnavn" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:2 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:4 +#: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:25 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiler" + +#: tabby-core/src/buttonProvider.ts:40 +#: tabby-settings/src/settings.ts:58 +msgid "Profiles & connections" +msgstr "Profiler og forbindelser" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:13 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:26 +msgid "Proxy command" +msgstr "Proxy kommando" + +#: tabby-core/src/utils.ts:64 +msgid "Purple" +msgstr "Lilla" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:37 +msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" +msgstr "Placerer alle Tabby's konfiguration i boksen" + +#: tabby-core/src/index.ts:210 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:162 +msgid "Quick connect" +msgstr "Hurtig tilslutning" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:370 +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:384 +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" + +#: tabby-telnet/src/profiles.ts:48 +msgid "Raw socket connection" +msgstr "Rå socket forbindelse" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:152 +msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" +msgstr "" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:109 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:122 +msgid "Recent" +msgstr "Seneste" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:10 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.html:3 +msgid "Reconnect" +msgstr "Genopret forbindelse" + +#: tabby-core/src/utils.ts:65 +msgid "Red" +msgstr "Rød" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Regex" +msgstr "Regex" + +#: tabby-settings/src/components/releaseNotesTab.component.ts:27 +msgid "Release notes" +msgstr "Udgivelsesnoter" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 +msgid "Remember for {time}" +msgstr "Husk i {time}" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:52 +msgid "Remote" +msgstr "Ekstern" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:116 +msgid "Rename" +msgstr "Omdøb" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21 +msgid "Rename Tab" +msgstr "Omdøb fane" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3 +msgid "Rendering" +msgstr "" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29 +msgid "Reopen last tab" +msgstr "Genåben sidste fane" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:26 +msgid "Replace" +msgstr "Erstat" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:11 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 +msgid "Report a problem" +msgstr "Rapportér et problem" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73 +msgid "Require a key to click links" +msgstr "" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:54 +msgid "Reset zoom" +msgstr "Nulstil zoom" + +#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Restart current serial session" +msgstr "Genstart nuværende seriel session" + +#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Restart current SSH session" +msgstr "Genstart nuværende SSH-session" + +#: tabby-telnet/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Restart current Telnet session" +msgstr "Genstart nuværende Telnet session" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:127 +msgid "Restart the app to apply changes" +msgstr "Genstart app'en for at anvende ændringer" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141 +msgid "Restore terminal tabs on app start" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:133 +msgid "Reuse session for multiple tabs" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:144 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:79 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:79 +msgid "Right" +msgstr "Højre" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:43 +msgid "Right click" +msgstr "Højreklik" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:5 +msgid "Run as administrator" +msgstr "Kør som administrator" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:6 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:52 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:28 +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:87 +msgid "Save a password in the keychain" +msgstr "Gem en adgangskode i nøgleringen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:116 +msgid "Save and apply" +msgstr "Gem og anvend" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27 +msgid "Save as profile" +msgstr "Gem som profil" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:139 +msgid "Save layout as profile" +msgstr "Gem layout som profil" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48 +msgid "Saved" +msgstr "Gemt" + +#: tabby-core/src/profiles.ts:19 +msgid "Saved layout" +msgstr "Gemt layout" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:33 +msgid "Scroll on input" +msgstr "" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:74 +msgid "Scroll terminal to bottom" +msgstr "Rul terminal til bunden" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:16 +msgid "Scrollback" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:34 +msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" +msgstr "" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:66 +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:19 +msgid "Secret sync token" +msgstr "Hemmelig synkroniseringstoken" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:41 +#: tabby-electron/src/services/platform.service.ts:208 +msgid "Select" +msgstr "Vælg" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:65 +msgid "Select a base profile to use as a template" +msgstr "Vælg en basisprofil, der skal bruges som skabelon" + +#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:46 +msgid "Select file storage" +msgstr "Vælg lagerplads" + +#: tabby-core/src/index.ts:222 +msgid "Select profile" +msgstr "Vælg profil" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:171 +msgid "Select profile or enter an address" +msgstr "Vælg profil eller indtast en adresse" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:33 +msgid "Send bytes by typing in hex values" +msgstr "Send bytes ved at skrive i hex-værdier" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:75 +msgid "Sends data one byte at a time" +msgstr "Sender data en byte ad gangen" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:15 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:76 +msgid "Serial" +msgstr "Seriel" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:55 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:66 +msgid "Serial connection" +msgstr "Seriel forbindelse" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:75 +msgid "Serial: {description}" +msgstr "Seriel: {description}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:2 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:5 +msgid "Set master passphrase" +msgstr "Opsæt hovedadgangskode" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:13 +msgid "Set passphrase" +msgstr "Indstil adgangskode" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:90 +msgid "Set password" +msgstr "Angiv adgangskode" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:150 +msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" +msgstr "Sæt Tabby som %COMSPEC%" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:57 +msgid "Set to 0 to disable recent profiles" +msgstr "Sæt til 0 for at deaktivere seneste profiler" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:36 +msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." +msgstr "" + +#: tabby-settings/src/buttonProvider.ts:28 +#: tabby-settings/src/components/settingsTab.component.ts:57 +msgid "Settings" +msgstr "Indstillinger" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:2 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:541 +msgid "Shell does not support current path detection" +msgstr "Shell understøtter ikke detektion af aktuel sti" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:59 +msgid "Shell integration" +msgstr "Shell integration" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:208 +msgid "Show {type} profile selector" +msgstr "Vis {type} profilvælger" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103 +msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:63 +msgid "Show built-in profiles in selector" +msgstr "Vis indbyggede profiler i vælgeren" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:119 +msgid "Show config file" +msgstr "Vis konfigurationsfil" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:118 +msgid "Show defaults" +msgstr "Vis standardindstillinger" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128 +msgid "Show Mixer" +msgstr "" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53 +msgid "Show pane labels (for rearranging)" +msgstr "Vis rudeetiketter (til omarrangering)" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13 +msgid "Show profile selector" +msgstr "Vis profilvælger" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:56 +msgid "Show recent profiles in selector" +msgstr "Vis seneste profiler i vælgeren" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 +msgid "Show release notes" +msgstr "Vis udgivelsesnoter" + +#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Show Serial connections" +msgstr "Vis serielle forbindelser" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:44 +msgid "Show vault contents" +msgstr "Vis indhold i boksen" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:126 +msgid "Skip MoTD/banner" +msgstr "Spring over MoTD/banner" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:74 +msgid "Slow feed" +msgstr "Langsom feed" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:66 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:89 +msgid "Snaps the window to a side of the screen" +msgstr "Snap'er vinduet til en side af skærmen" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:26 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:9 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:20 +msgid "SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS proxy" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:47 +msgid "SOCKS proxy host" +msgstr "SOCKS proxy vært" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:51 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS proxy port" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:31 +msgid "Source code" +msgstr "Kildekode" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:76 +msgid "Split" +msgstr "Opdel" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145 +msgid "Split to the bottom" +msgstr "Opdel i bunden" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149 +msgid "Split to the left" +msgstr "Opdel til venstre" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141 +msgid "Split to the right" +msgstr "Opdel til højre" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153 +msgid "Split to the top" +msgstr "Opdel til toppen" + +#: tabby-ssh/src/profiles.ts:78 +msgid "SSH connection" +msgstr "SSH forbindelse" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:47 +msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" +msgstr "SSH forbindelsesstyring udføres nu gennem fanen \"Profiler og forbindelser\"" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:84 +msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" +msgstr "SSH adgangskode for {user}@{host}:{port}" + +#: tabby-core/src/theme.ts:8 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:132 +msgid "Startup" +msgstr "Opstart" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:32 +msgid "Stop bits" +msgstr "Stopbits" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:50 +msgid "Strip" +msgstr "Fjern" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 +msgid "Subscribe to updates" +msgstr "Abonnér på opdateringer" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:17 +msgid "Substitutions allowed." +msgstr "" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279 +msgid "Switch profile" +msgstr "Skift profil" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185 +msgid "Switch profile in the active pane" +msgstr "Skift profil i den aktive rude" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:7 +msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" +msgstr "Skifter terminal frontend implementering (eksperimentel)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:4 +msgid "Sync" +msgstr "Synkronisering" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:56 +msgid "Sync automatically" +msgstr "Synkroniser automatisk" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:8 +msgid "Sync host" +msgstr "Synkroniseringsvært" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:71 +msgid "Sync hotkeys" +msgstr "Synkroniser genvejstaster" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:83 +msgid "Sync Vault" +msgstr "Synkronisér Boksen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:77 +msgid "Sync window settings" +msgstr "Synkroniser vinduesindstillinger" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:101 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:105 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:109 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:113 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:117 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:121 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:125 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:129 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:133 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:137 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:89 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:93 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:97 +msgid "Tab {number}" +msgstr "Fane {number}" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212 +msgid "Tab activity" +msgstr "Fane aktivitet" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:3 +msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" +msgstr "Tabby kunne ikke starte med dine plugins, så alle tredjeparts-plugins er blevet deaktiveret i denne session. Fejlen var:" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 +msgid "Tabby news and updates on Twitter" +msgstr "Nyheder og opdateringer fra Tabby på Twitter" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:128 +msgid "Tabs" +msgstr "Faner" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:131 +msgid "Tabs location" +msgstr "Placering af faner" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:150 +msgid "Tabs width" +msgstr "Fanebredde" + +#: tabby-telnet/src/profiles.ts:32 +msgid "Telnet session" +msgstr "Telnet session" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:187 +#: tabby-terminal/src/settings.ts:43 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:28 +msgid "Terminal background" +msgstr "Terminalbaggrund" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:112 +msgid "Terminal bell" +msgstr "Terminalklokke" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7 +msgid "Thank you for downloading Tabby!" +msgstr "Tak fordi du har downloadet Tabby!" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:5 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:47 +msgid "There are active file transfers" +msgstr "Der er aktive filoverførsler" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:88 +msgid "There is a saved password for this connection" +msgstr "Der er en gemt adgangskode til denne forbindelse" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:71 +msgid "These apply to all profiles of a given type" +msgstr "Disse gælder for alle profiler af en given type" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:55 +msgid "Thin" +msgstr "Tynd" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:177 +msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" +msgstr "Markér dette, hvis du oplever aliasing, ghosting eller andre visuelle problemer" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Skift fuldskærmstilstand" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33 +msgid "Toggle last tab" +msgstr "" + +#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Toggle terminal window" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:27 +msgid "Toggles the Tabby window visibility" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:135 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:73 +msgid "Top" +msgstr "Toppen" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:368 +msgid "Try again" +msgstr "Prøv igen" + +#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:464 +msgid "Trying saved password" +msgstr "Prøver gemt adgangskode" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:17 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Ugrupperet" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:57 +msgid "Uninstall" +msgstr "Afinstallér" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:243 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:93 +msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" +msgstr "Ukendt hemmelighed for typen {type} for {key}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 +msgid "Unpin" +msgstr "Frigør" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:82 +msgid "Up" +msgstr "Op" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:14 +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:138 +msgid "Update" +msgstr "Opdatér" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:50 +msgid "Upgrade to {version}" +msgstr "Opgradér til {version}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:5 +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:49 +msgid "Upload as a new config" +msgstr "Upload som ny konfiguration" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:26 +msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" +msgstr "Brug {altKeyName} som Meta tasten" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:5 +msgid "Use ConPTY" +msgstr "Brug ConPTY" + +#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:31 +#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:38 +msgid "User default" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:56 +msgid "Username" +msgstr "Brugernavn" + +#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:453 +msgid "Using preset password" +msgstr "Brug forudindstillede adgangskode" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:9 +msgid "Vault" +msgstr "Boksen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:4 +msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." +msgstr "Boksen er en altid-krypteret beholder til hemmeligheder, såsom SSH-adgangskoder og private nøgleadgangskoder." + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:17 +msgid "Vault is empty" +msgstr "Boksen er tom" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:4 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:43 +msgid "Vault is locked" +msgstr "Boksen er låst" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:3 +msgid "Vault is not configured" +msgstr "Boksen er ikke konfigureret" + +#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:39 +msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" +msgstr "Boksens master adgangskode skal indstilles for at tillade lagring af hemmeligheder" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:11 +msgid "Verify host keys when connecting" +msgstr "Verificér værtsnøgler ved tilslutning" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:73 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:13 +msgid "Version: {version}" +msgstr "Version: {version}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:21 +msgid "Vibrancy" +msgstr "Vibrancy" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:119 +msgid "Visual" +msgstr "Visuel" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102 +msgid "Warn on multi-line paste" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:5 +msgid "Warn when closing active connections" +msgstr "Advar ved lukning af aktive forbindelser" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:6 +msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" +msgstr "Advarsel: Den eksterne værtsnøgle er pludselig ændret!" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:67 +msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." +msgstr "" + +#: tabby-core/src/components/welcomeTab.component.ts:24 +msgid "Welcome" +msgstr "Velkommen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 +msgid "What's new" +msgstr "Nyheder" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74 +msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" +msgstr "Når aktiveret, er links kun klikbare mens du holder denne tast nede" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:18 +msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:48 +msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:30 +msgid "Window" +msgstr "Vindue" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:117 +msgid "Window dimension along the edge" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:110 +msgid "Window dimension away from the edge" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:47 +msgid "Window frame" +msgstr "Vinduesramme" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:11 +msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" +msgstr "Windows 10 build 18309 eller derover anbefales til ConPTY" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:17 +msgid "WinSCP path" +msgstr "WinSCP sti" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:66 +msgid "Word separators" +msgstr "Ordseparatorer" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:10 +msgid "Working directory" +msgstr "Arbejdsmappe" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:6 +msgid "Working directory detection" +msgstr "Detektering af arbejdsmappe" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:127 +msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:14 +msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" +msgstr "WSL terminal understøtter kun TrueColor med ConPTY slået til" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:114 +msgid "X11 forwarding" +msgstr "X11 videresendelse" + +#: tabby-core/src/utils.ts:66 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:4 +msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." +msgstr "Du kan ændre det senere, men det er uopretteligt, hvis det glemmes." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:7 +msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." +msgstr "Du kunne være under et man-in-the-middle angreb lige nu, eller værtsnøglen kunne lige være blevet ændret." + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:46 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom ind" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:50 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom ud" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:55 +msgctxt "[Dynamic] port forwarding" +msgid "id.port-forwarding.dynamic" +msgstr "" + diff --git a/locale/de-DE.po b/locale/de-DE.po index e3967e7f..42db0ed7 100644 --- a/locale/de-DE.po +++ b/locale/de-DE.po @@ -1,8 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"mime-version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: tabby\n" "X-Crowdin-Project-ID: 493349\n" @@ -12,1481 +10,2102 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:27\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-10 21:45\n" -msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" -msgstr "Eine zweite Schriftart, die zur Darstellung von Zeichen verwendet wird, wenn in der Hauptschriftart Zeichen fehlen" - -msgid "Abort all" -msgstr "Alles abbrechen" - -msgid "Accept and remember key" -msgstr "Schlüssel akzeptieren und merken" - -msgid "Accept just this once" -msgstr "Nur einmal akzeptieren" - -msgid "Acrylic background" -msgstr "Acryl-Hintergrund" - -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -msgid "Add a port forward" -msgstr "Port-Weiterleitung hinzufügen" - -msgid "Add a private key" -msgstr "Privaten Schlüssel importieren" - -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen..." - -msgid "Additional space between lines" -msgstr "Zusätzlicher Abstand zwischen den Zeilen" - -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -msgid "Agent" -msgstr "Agent" - -msgid "Agent forwarding" -msgstr "Agent-Weiterleitung" - -msgid "Agent pipe path" -msgstr "Agent Pipe-Pfad" - -msgid "Agent type" -msgstr "Agenttyp" - -msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" -msgstr "Ermöglicht das Öffnen von .bat Dateien in Tabs, es kann Shells zum abstürzen führen" - -msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" -msgstr "Ermöglicht das schnelle Öffnen eines Terminals im ausgewählten Ordner" - -msgid "Appearance" -msgstr "Darstellung" - -msgid "Application" -msgstr "Anwendung" - -msgid "Application settings" -msgstr "Programmeinstellungen" - -msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Tabby schließen möchten? Sie können diese Abfrage unter Einstellungen -> Fenster deaktivieren." - -msgid "Are you sure?" -msgstr "Sind Sie sicher?" - -msgid "Arguments" -msgstr "Argumente" - -msgid "Ask a question" -msgstr "Eine Frage stellen" - -msgid "Ask before closing the browser tab" -msgstr "Vor dem Schließen des Browser-Tabs fragen" - -msgid "Audible" -msgstr "Hörbar" - -msgid "Authentication method" -msgstr "Authentifizierungsmethode" - -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -msgid "Auto-open a terminal on app start" -msgstr "Ein Terminal beim Anwendungs-Start automatisch öffnen" - -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Automatische Updates" - -msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" -msgstr "Änderungen automatisch hochladen und jede Minute nach Updates suchen" - -msgid "Available" -msgstr "Verfügbar" - -msgid "Background type" -msgstr "Hintergrundtyp" - -msgid "Baud rate" -msgstr "Baudrate" - -msgid "Beginning of the line" -msgstr "Beginn der Zeile" - -msgid "Blink cursor" -msgstr "Blinkender Cursor" - -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -msgid "Blur" -msgstr "Unschärfeeffekt" - -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" - -msgid "Bracketed paste (requires shell support)" -msgstr "Sicheres einfügen (erfordert Shellunterstützung)" - -msgid "Built-in" -msgstr "Integriert" - -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -msgid "Change baud rate" -msgstr "Baudrate ändern" - -msgid "Change the master passphrase" -msgstr "Hauptpasswort ändern" - -msgid "Check for updates" -msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen" - -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" - -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Chinesisch (traditionell)" - -msgid "Ciphers" -msgstr "Verschlüsselungsverfahren" - -msgid "Clear recent profiles" -msgstr "Zuletzt benutzte Profile leeren" - -msgid "Clear terminal" -msgstr "Terminal leeren" - -msgid "Clipboard" -msgstr "Zwischenablage" - -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -msgid "Close and never show again" -msgstr "Schließen und nicht mehr anzeigen" - -msgid "Close focused pane" -msgstr "Fokussierten Bereich schließen" - -msgid "Close other tabs" -msgstr "Alle anderen Tabs schließen" - -msgid "Close tab" -msgstr "Tab schließen" - -msgid "Close tabs to the left" -msgstr "Alle linken Tabs schließen" - -msgid "Close tabs to the right" -msgstr "Alle rechten Tabs schließen" - -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -msgid "Color scheme" -msgstr "Farbschema" - -msgid "Command line" -msgstr "Kommandozeile" - -msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" -msgstr "Die stdin/stdout des Kommandos wird anstelle einer Netzwerkverbindung verwendet" - -msgid "Compact" -msgstr "Kompakt" - -msgid "Config downloaded" -msgstr "Konfigurationsdatei heruntergeladen" - -msgid "Config file" -msgstr "Konfigurationsdatei" - -msgid "Config sync" -msgstr "Konfiguration synchronisieren" - -msgid "Config uploaded" -msgstr "Konfiguration hochgeladen" - -msgid "Configs" -msgstr "Konfigurationen" - -msgid "Connect through a proxy server" -msgstr "Über einen Proxy-Server verbinden" - -msgid "Connect to \"%s\"..." -msgstr "Mit \"%s\" verbinden..." - -msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" -msgstr "Zuerst mit einem anderen Host verbinden, um diesen als Proxy zu nutzen" - -msgid "Connecting" -msgstr "Verbinde" - -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" - -msgid "Connection failed: {error}" -msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: {error}" - -msgid "Connection name will be used instead" -msgstr "Stattdessen wird der Verbindungsname verwendet" - -msgid "Context menu" -msgstr "Kontextmenü" - -msgid "Copied" -msgstr "Kopiert" - -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -msgid "Copy current path" -msgstr "Aktuellen Pfad kopieren" - -msgid "Copy on select" -msgstr "Bei Auswahl kopieren" - -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "In die Zwischenablage kopieren" - -msgid "Could not decrypt config" -msgstr "Konfiguration konnte nicht entschlüsselt werden" - -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatisch" - -msgid "Current" -msgstr "Aktuell" - -msgid "Current color scheme" -msgstr "Aktuelles Farbschema" - -msgid "Current host key fingerprint" -msgstr "Aktueller Host-Schlüssel-Fingerabdruck" - -msgid "Current process: {name}" -msgstr "Aktueller Prozess: {name}" - -msgid "Cursor shape" -msgstr "Cursorform" - -msgid "Custom CSS" -msgstr "Benutzerdefiniertes CSS" - -msgid "Data bits" -msgstr "Datenbits" - -msgid "Debugging" -msgstr "Fehlersuche" - -msgid "Default profile for new tabs" -msgstr "Standardprofil für neue Tabs" - -msgid "Default profile settings" -msgstr "Standard-Profileinstellungen" - -msgid "Defaults" -msgstr "Standardwerte" - -msgid "Defaults for {type}" -msgstr "Standardwerte für {type}" - -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -msgid "Delete \"{name}\"?" -msgstr "\"{name}\" löschen?" - -msgid "Delete next word" -msgstr "Nächstes Wort löschen" - -msgid "Delete previous word" -msgstr "Vorheriges Wort löschen" - -msgid "Delete the group's profiles?" -msgstr "Profile der Gruppe löschen?" - -msgid "Delete this script?" -msgstr "Dieses Skript löschen?" - -msgid "Delete vault contents?" -msgstr "Tresor Inhalt löschen?" - -msgid "Delete {fullPath}?" -msgstr "{fullPath} löschen?" - -msgid "Deleting" -msgstr "Lösche" - -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -msgid "Direct" -msgstr "Direkt" - -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivieren" - -msgid "Disable GPU acceleration" -msgstr "Grafikkarten-Beschleunigung deaktivieren" - -msgid "Disable dynamic tab title" -msgstr "Dynamischen Tab-Titel deaktivieren" - -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -msgid "Disconnect" -msgstr "Verbindung trennen" - -msgid "Display on" -msgstr "Anzeigen auf" - -msgid "Do not abort" -msgstr "Nicht abbrechen" - -msgid "Do not remember" -msgstr "Nicht merken" - -msgid "Dock always on top" -msgstr "Immer oben andocken" - -msgid "Dock the terminal" -msgstr "Terminal andocken" - -msgid "Docked terminal size" -msgstr "Größe des angedockten Terminals" - -msgid "Docked terminal space" -msgstr "Breite des angedockten Terminals" - -msgid "Docking" -msgstr "Andocken" - -msgid "Double-click selection will stop at these characters" -msgstr "Doppelklick-Auswahl wird bei diesen Zeichen beendet" - -msgid "Down" -msgstr "Unten" - -msgid "Download" -msgstr "Download" - -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplizieren" - -msgid "Duplicate as administrator" -msgstr "Als Administrator duplizieren" - -msgid "Duplicate tab" -msgstr "Tab duplizieren" - -msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamisch" - -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -msgid "Enable" -msgstr "Aktivieren" - -msgid "Enable analytics" -msgstr "Anonyme Nutzungsdaten senden" - -msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." -msgstr "Automatische Installation von Updates aktivieren, wenn diese verfügbar sind." - -msgid "Enable font ligatures" -msgstr "Schrift-Ligaturen aktivieren" - -msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" -msgstr "Globale Tastenkombination aktivieren (Ctrl-Leerzeichen)" - -msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" -msgstr "Aktiviert die experimentelle Windows ConPTY API" - -msgid "Encrypt config file" -msgstr "Konfigurationsdatei verschlüsseln" - -msgid "End of the line" -msgstr "Ende der Zeile" - -msgid "English" -msgstr "Englisch" - -msgid "Environment" -msgstr "Umgebung" - -msgid "Erase config" -msgstr "Konfiguration löschen" - -msgid "Erase the Vault" -msgstr "Tresor leeren" - -msgid "Error in {plugin}:" -msgstr "Fehler in {plugin}:" - -msgid "Exact match" -msgstr "Genaue Übereinstimmung" - -msgid "Example:" -msgstr "Beispiel:" - -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" - -msgid "Fallback font" -msgstr "Alternative Schriftart" - -msgid "File transfers" -msgstr "Dateiübertragung" - -msgid "File: {description}" -msgstr "Datei: {description}" - -msgid "Fixed" -msgstr "Fest" - -msgid "Focus all panes" -msgstr "Alle Bereiche fokussieren" - -msgid "Focus all panes at once (broadcast)" -msgstr "Alle Bereiche gleichzeitig fokussieren (Broadcast)" - -msgid "Focus next pane" -msgstr "Nächsten Bereich fokussieren" - -msgid "Focus previous pane" -msgstr "Vorherigen Bereich fokussieren" - -msgid "Focus the pane above" -msgstr "Fokussiere den darüberliegenden Bereich" - -msgid "Focus the pane below" -msgstr "Fokussiere den darunterliegenden Bereich" - -msgid "Focus the pane on the left" -msgstr "Fokussiere den Bereich links" - -msgid "Focus the pane on the right" -msgstr "Fokussiere den Bereich rechts" - -msgid "Font" -msgstr "Schriftart" - -msgid "Force CR" -msgstr "CR erzwingen" - -msgid "Force CRLF" -msgstr "CRLF erzwingen" - -msgid "Force LF" -msgstr "LF erzwingen" - -msgid "Forces a specific SSH agent connection type." -msgstr "Erzwingt einen bestimmten SSH-Agenten-Verbindungstyp." - -msgid "Forget" -msgstr "Löschen" - -msgid "Forward port" -msgstr "Port weiterleiten" - -msgid "Forwarded ports" -msgstr "Weitergeleitete Ports" - -msgid "French" -msgstr "Französisch" - -msgid "From color scheme" -msgstr "Aus dem Farbschema" - -msgid "From theme" -msgstr "Aus dem Theme" - -msgid "Frontend" -msgstr "Frontend" - -msgid "Full" -msgstr "Alle" - -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" -msgstr "Ein vorausgefülltes GitHub Ticket erzeugen" - -msgid "German" -msgstr "Deutsch" - -msgid "Get" -msgstr "Herunterladen" - -msgid "Get it from the Tabby Web settings window" -msgstr "Holen Sie es aus dem Tabby Web-Einstellungen Fenster" - -msgid "Gives the window a blurred transparent background" -msgstr "Gibt dem Fenster einen verschwommenen transparenten Hintergrund" - -msgid "Go up" -msgstr "Nach oben" - -msgid "Green" -msgstr "Grün" - -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" -msgstr "Hilf dabei, die Anzahl der Tabby-Installationen auf der ganzen Welt zu verfolgen!" - -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadezimal" - -msgid "Hide tab close button" -msgstr "Tab Schließen verbergen" - -msgid "Hide tab index" -msgstr "Tab-Nummer ausblenden" - -msgid "Hide window on focus loss" -msgstr "Fenster beim Fokusverlust ausblenden" - -msgid "Hides the docked terminal when you click away." -msgstr "Versteckt das angedockte Terminal, wenn Sie woanders klicken." - -msgid "Homepage" -msgstr "Homepage" - -msgid "Host" -msgstr "Host" - -msgid "Host key" -msgstr "Hostschlüssel" - -msgid "Host key verification" -msgstr "Hostschlüssel Verifizierung" - -msgid "Hotkeys" -msgstr "Tastenkombinationen" - -msgid "Icon" -msgstr "Symbol" - -msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" -msgstr "Wenn deaktiviert, werden nur benutzerdefinierte Profile in der Profilauswahl angezeigt" - -msgid "Immediately echoes your input locally" -msgstr "Gibt die Eingabe sofort lokal wieder" - -msgid "Input is sent as you type" -msgstr "Eingabe wird beim Tippen gesendet" - -msgid "Input mode" -msgstr "Eingabemodus" - -msgid "Input newlines" -msgstr "Eingehende Zeilenumbrüche" - -msgid "Installed" -msgstr "Installiert" - -msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." -msgstr "Das Installieren des Updates schließt alle Tabs und startet Tabby neu." - -msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" -msgstr "Intelligente Strg-C (Kopieren/Abbrechen)" - -msgid "Interactive" -msgstr "Interaktiv" - -msgid "Invalid syntax" -msgstr "Ungültige Syntax" - -msgid "Japanese" +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113 +msgid "\"{command}\" is still running. Close?" msgstr "" -msgid "Jump host" -msgstr "Jump-Host" - -msgid "Jump to next word" -msgstr "Zum nächsten Wort springen" - -msgid "Jump to previous word" -msgstr "Zum vorherigen Wort springen" - -msgid "Keep" -msgstr "Behalten" - -msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" -msgstr "Aktivitäts Intervall (Millisekunden)" - -msgid "Keep docked terminal always on top" -msgstr "Angedocktes Terminal immer oben halten" - -msgid "Key" -msgstr "Schlüssel" - -msgid "Key exchange" -msgstr "Schlüsselaustausch" - -msgid "Keyboard-interactive auth" -msgstr "Tastatur-interaktive Authentifizierung" - -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -msgid "Last known host key fingerprint" -msgstr "Letzter bekannter Host-Schlüssel-Fingerabdruck" - -msgid "Launch WinSCP" -msgstr "Starte WinSCP" - -msgid "Launch WinSCP for current SSH session" -msgstr "Starte WinSCP für die aktuelle SSH-Sitzung" - -msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." -msgstr "Erfahren Sie, wie Sie Tabby das Arbeitsverzeichnis von Remote Sitzung erkennen lassen können." - -msgid "Left" -msgstr "Links" - -msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" -msgstr "Ermöglicht der Shell das reagieren auf die Meta-Taste statt des Betriebssystems" - -msgid "Line by line" -msgstr "Zeile für Zeile" - -msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" -msgstr "Zeileneditor, Eingabe wird nach Drücken der Eingabetaste gesendet" - -msgid "Line padding" -msgstr "Zeilenabstand" - -msgid "Loading" -msgstr "Wird geladen" - -msgid "Loading configs..." -msgstr "Lade Konfigurationen..." - -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -msgid "Local echo" -msgstr "Lokales Echo" - -msgid "Local terminal" -msgstr "Lokales Terminal" - -msgid "Login scripts" -msgstr "Login-Skripte" - -msgid "Long-click for context menu" -msgstr "Langer-Klick für Kontextmenü" - -msgid "Manage profiles" -msgstr "Profile verwalten" - -msgid "Max Keep Alive Count" -msgstr "Maximale Anzahl der Aktivitätsintervallen" - -msgid "Maximize the active pane" -msgstr "Aktiven Bereich maximieren" - -msgid "Modified on {date}" -msgstr "Geändert am {date}" - -msgid "Move tab to the left" -msgstr "Tab nach links verschieben" - -msgid "Move tab to the right" -msgstr "Tab nach rechts verschieben" - -msgid "Move to \"Ungrouped\"" -msgstr "Nach \"Ungruppiert\" verschieben" - -msgid "Name" -msgstr "Name" - -msgid "Name for the new config" -msgstr "Name für die neue Konfiguration" - -msgid "Native" -msgstr "Nativ" - -msgid "New admin tab" -msgstr "Neues Admin Tab" - -msgid "New config on {platform}" -msgstr "Neue Konfiguration auf {platform}" - -msgid "New item" -msgstr "Neuer Eintrag" - -msgid "New name" -msgstr "Neuer Name" - -msgid "New profile" -msgstr "Neues Profil" - -msgid "New profile name" -msgstr "Neuer Profilname" - -msgid "New tab" -msgstr "Neuer Tab" - -msgid "New tab: {profile}" -msgstr "Neues Tab: {profile}" - -msgid "New terminal" -msgstr "Neues Terminal" - -msgid "New window" -msgstr "Neues Fenster" - -msgid "New with profile" -msgstr "Neu mit Profil" - -msgid "Next tab" -msgstr "Nächster Tab" - -msgid "No color" -msgstr "Keine Farbe" - -msgid "No modifier" -msgstr "Kein Modifikator" - -msgid "None" -msgstr "Keine" - -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -msgid "Not found" -msgstr "Nicht gefunden" - -msgid "Notify on activity" -msgstr "Bei Aktivität benachrichtigen" - -msgid "Notify when done" -msgstr "Benachrichtigen, wenn erledigt" - -msgid "Number of lines kept in the buffer" -msgstr "Anzahl der Zeilen im Puffer" - -msgid "OS default" -msgstr "Betriebssystem-Standard" - -msgid "OS default ({name})" -msgstr "Betriebssystem-Standard ({name})" - -msgid "Off" -msgstr "Aus" - -msgid "Official" -msgstr "Offiziell" - -msgid "On GitHub Discussions" -msgstr "Auf GitHub Discussions" - -msgid "Opacity" -msgstr "Transparenz" - -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -msgid "Open DevTools" -msgstr "Entwicklerwerkzeuge öffnen" - -msgid "Open SFTP panel" -msgstr "SFTP-Panel öffnen" - -msgid "Open Settings" -msgstr "Einstellungen öffnen" - -msgid "Optional" -msgstr "Optional" - -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -msgid "Output is shown as a hexdump" -msgstr "Ausgabe wird als Hexdump angezeigt" - -msgid "Output is shown as it is received" -msgstr "Ausgabe wird angezeigt, wie sie empfangen wird" - -msgid "Output mode" -msgstr "Ausgabemodus" - -msgid "Output newlines" -msgstr "Ausgehende Zeilenumbrüche" - -msgid "Override X11 display" -msgstr "X11-Display überschreiben" - -msgid "Overwrite local and sync" -msgstr "Lokal überschreiben und synchronisieren" - -msgid "Overwrite remote and sync" -msgstr "Remote überschreiben und synchronisieren" - -msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" -msgstr "Die Remote Konfiguration überschreiben und mit der Synchronisierung beginnen?" - -msgid "Overwrite the local config and start syncing?" -msgstr "Die lokale Konfiguration überschreiben und mit der Synchronisierung beginnen?" - -msgid "Parity" -msgstr "Parität" - -msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." -msgstr "Teilweise Konfigurations-Synchronisation ist nicht möglich, wenn die Konfiguration verschlüsselt ist." - -msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." -msgstr "Passwort für einen privaten Schlüssel mit Hash {hash}..." - -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Aus Zwischenablage einfügen" - -msgid "Paste multiple lines?" -msgstr "Mehrere Zeilen einfügen?" - -msgid "Paste on middle-click" -msgstr "Beim Mittel-Klick einfügen" - -msgid "Path or address of the local X11 socket" -msgstr "Pfad oder Adresse des lokalen X11-Sockets" - -msgid "Pin" -msgstr "Anheften" - -msgid "Plugins" -msgstr "Erweiterungen" - -msgid "Plugins folder" -msgstr "Ordner der Erweiterungen öffnen" - -msgid "Polish" -msgstr "Polnisch" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Ports" -msgstr "Ports" - -msgid "Press the key now" -msgstr "Drücken Sie jetzt die Taste" - -msgid "Prevents accidental closing" -msgstr "Verhindert versehentliches Schließen" - -msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" -msgstr "Verhindert versehentliche Ausführung von eingefügten Befehlen" - -msgid "Previous tab" -msgstr "Vorheriger Tab" - -msgid "Private keys" -msgstr "Privater Schlüssel" - -msgid "Process completed" -msgstr "Prozess abgeschlossen" - -msgid "Profile name" -msgstr "Profilname" - -msgid "Profiles" -msgstr "Profile" - -msgid "Profiles & connections" -msgstr "Profile & Verbindungen" - -msgid "Program" -msgstr "Programm" - -msgid "Proxy command" -msgstr "Proxy-Befehl" - -msgid "Purple" -msgstr "Lila" - -msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" -msgstr "Die gesamte Tabby-Konfiguration in den Tresor speichern" - -msgid "Quick connect" -msgstr "Schnellverbindung" - -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -msgid "Raw socket connection" -msgstr "Raw Socket-Verbindung" - -msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" -msgstr "Timeout (Millisekunden)" - -msgid "Recent" -msgstr "Neueste" - -msgid "Reconnect" -msgstr "Neu verbinden" - -msgid "Red" -msgstr "Rot" - -msgid "Regex" -msgstr "Regex" - -msgid "Release notes" -msgstr "Versionshinweise" - -msgid "Remember for {time}" -msgstr "{time} lang merken" - -msgid "Remote" -msgstr "Remote" - -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -msgid "Rename Tab" -msgstr "Tab umbenennen" - -msgid "Rendering" -msgstr "Darstellung" - -msgid "Reopen last tab" -msgstr "Letzten Tab neu öffnen" - -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -msgid "Report a problem" -msgstr "Ein Problem melden" - -msgid "Require a key to click links" -msgstr "Eine Taste zum öffnen von Links benötigen" - -msgid "Reset zoom" -msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" - -msgid "Restart current SSH session" -msgstr "Aktuelle SSH-Sitzung neu starten" - -msgid "Restart current Telnet session" -msgstr "Aktuelle Telnet-Sitzung neu starten" - -msgid "Restart current serial session" -msgstr "Aktuelle serielle Sitzung neu starten" - -msgid "Restart the app to apply changes" -msgstr "Anwendung neu starten, um Änderungen zu übernehmen" - -msgid "Restore terminal tabs on app start" -msgstr "Terminal-Tabs beim Anwendungs-Start wiederherstellen" - -msgid "Reuse session for multiple tabs" -msgstr "Sitzung für mehrere Tabs wiederverwenden" - -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -msgid "Right click" -msgstr "Rechtsklick" - -msgid "Run as administrator" -msgstr "Als Administrator ausführen" - -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" - -msgid "SOCKS proxy" -msgstr "SOCKS-Proxy" - -msgid "SOCKS proxy host" -msgstr "SOCKS-Proxy-Host" - -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS-Proxy-Port" - -msgid "SSH connection" -msgstr "SSH-Verbindung" - -msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" -msgstr "SSH-Verbindungsverwaltung erfolgt nun über die Registerkarte \"Profile & Verbindungen\"" - -msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" -msgstr "SSH-Passwort für {user}@{host}:{port}" - -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -msgid "Save a password in the keychain" -msgstr "Passwort im Schlüsselbund sichern" - -msgid "Save and apply" -msgstr "Speichern und anwenden" - -msgid "Save as profile" -msgstr "Als Profil speichern" - -msgid "Save layout as profile" -msgstr "Layout als Profil speichern" - -msgid "Saved" -msgstr "Gespeichert" - -msgid "Saved layout" -msgstr "Layout gespeichert" - -msgid "Scroll on input" -msgstr "Scrollen bei Eingabe" - -msgid "Scroll terminal to bottom" -msgstr "Terminal nach unten scrollen" - -msgid "Scrollback" -msgstr "Scrollback" - -msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" -msgstr "Scrollt das Terminal bei Benutzereingabe nach unten" - -msgid "Search" -msgstr "Suche" - -msgid "Secret sync token" -msgstr "Geheimes Sync-Token" - -msgid "Select" -msgstr "Auswählen" - -msgid "Select a base profile to use as a template" -msgstr "Wählen Sie ein Basis-Profil als Vorlage" - -msgid "Select file storage" -msgstr "Verzeichnis auswählen" - -msgid "Select profile" -msgstr "Profil auswählen" - -msgid "Select profile or enter an address" -msgstr "Profil auswählen oder Adresse eingeben" - -msgid "Send bytes by typing in hex values" -msgstr "Sende Bytes durch Eingabe von Hex-Werten" - -msgid "Sends data one byte at a time" -msgstr "Sendet Daten Byte für Byte" - -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" - -msgid "Serial connection" -msgstr "Serielle Verbindung" - -msgid "Serial: {description}" -msgstr "Serielle Verbindung: {description}" - -msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" -msgstr "Tabby als %COMSPEC% setzen" - -msgid "Set master passphrase" -msgstr "Hauptpasswort festlegen" - -msgid "Set passphrase" -msgstr "Passwort festlegen" - -msgid "Set password" -msgstr "Passwort festlegen" - -msgid "Set to 0 to disable recent profiles" -msgstr "Auf 0 setzen, um die zuletzt benutzten Profile zu deaktivieren" - -msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." -msgstr "Legt den Pfad des SSH-Agenten-Pipes fest." - -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -msgid "Shell does not support current path detection" -msgstr "Shell unterstützt keine aktuelle Pfaderkennung" - -msgid "Shell integration" -msgstr "Shell-Integration" - -msgid "Show Mixer" -msgstr "Mixer anzeigen" - -msgid "Show Serial connections" -msgstr "Serielle Verbindungen anzeigen" - -msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" -msgstr "Beim Einfügen mehrerer Zeilen eine Bestätigungsbox anzeigen" - -msgid "Show built-in profiles in selector" -msgstr "Integrierte Profile im Selektor anzeigen" - -msgid "Show config file" -msgstr "Konfigurationsdatei im Dateibrowser anzeigen" - -msgid "Show defaults" -msgstr "Standardwerte anzeigen" - -msgid "Show pane labels (for rearranging)" -msgstr "Bereichnamen anzeigen (für Neuanordnung)" - -msgid "Show profile selector" -msgstr "Profilauswahl anzeigen" - -msgid "Show recent profiles in selector" -msgstr "Zuletzt benutzte Profile im Selektor anzeigen" - -msgid "Show release notes" -msgstr "Versionshinweise anzeigen" - -msgid "Show vault contents" -msgstr "Tresor Inhalt anzeigen" - -msgid "Show {type} profile selector" -msgstr "Zeige {type} Profilauswahl" - -msgid "Skip MoTD/banner" -msgstr "MoTD/Banner überspringen" - -msgid "Slow feed" -msgstr "Langsamer Feed" - -msgid "Snaps the window to a side of the screen" -msgstr "Einrasten des Fensters an einer Seite des Bildschirms" - -msgid "Source code" -msgstr "Quellcode" - -msgid "Spanish" -msgstr "Spanisch" - -msgid "Split" -msgstr "Teilen" - -msgid "Split to the bottom" -msgstr "Nach unten teilen" - -msgid "Split to the left" -msgstr "Nach links teilen" - -msgid "Split to the right" -msgstr "Nach rechts teilen" - -msgid "Split to the top" -msgstr "Nach oben teilen" - -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -msgid "Startup" -msgstr "Beim Start" - -msgid "Stop bits" -msgstr "Stoppbits" - -msgid "Strip" -msgstr "Entfernen" - -msgid "Subscribe to updates" -msgstr "Updates abonnieren" - -msgid "Substitutions allowed." -msgstr "Ersetzungen erlaubt." - -msgid "Switch profile" -msgstr "Profil wechseln" - -msgid "Switch profile in the active pane" -msgstr "Profil im aktiven Bereich wechseln" - -msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" -msgstr "Umschaltung der Frontend-Implementierung (experimentell)" - -msgid "Sync" -msgstr "Synchronisierung" - -msgid "Sync Vault" -msgstr "Tresor synchronisieren" - -msgid "Sync automatically" -msgstr "Automatisch synchronisieren" - -msgid "Sync host" -msgstr "Synchronisiere Host" - -msgid "Sync hotkeys" -msgstr "Tastenkombination synchronisieren" - -msgid "Sync window settings" -msgstr "Fenster Einstellungen synchronisieren" - -msgid "Tab activity" -msgstr "Tab Aktivität" - -msgid "Tab {number}" -msgstr "Tab {number}" - -msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" -msgstr "Tabby konnte nicht mit deinen Plugins starten, so dass alle Plugins von Dritten in dieser Sitzung deaktiviert wurden. Der Fehler war:" - -msgid "Tabby news and updates on Twitter" -msgstr "Nachrichten und Updates von Tabby auf Twitter" - -msgid "Tabs" -msgstr "Tabs" - -msgid "Tabs location" -msgstr "Tab Position " - -msgid "Tabs width" -msgstr "Tabs Breite" - -msgid "Telnet session" -msgstr "Telnet-Sitzung" - -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -msgid "Terminal background" -msgstr "Terminal-Hintergrund" - -msgid "Terminal bell" -msgstr "Terminal Glocke" - -msgid "Thank you for downloading Tabby!" -msgstr "Vielen Dank, dass Sie Tabby heruntergeladen haben!" - -msgid "Theme" -msgstr "Theme" - -msgid "There are active file transfers" -msgstr "Es gibt aktive Dateiübertragungen" - -msgid "There is a saved password for this connection" -msgstr "Es gibt ein gespeichertes Passwort für diese Verbindung" - -msgid "These apply to all profiles of a given type" -msgstr "Diese gelten für alle Profile eines bestimmten Typs" - -msgid "Thin" -msgstr "Dünn" - -msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" -msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn Sie visuelle Probleme haben" - -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Vollbildmodus umschalten" - -msgid "Toggle last tab" -msgstr "Zum letzten Tab wechseln" - -msgid "Toggle terminal window" -msgstr "Terminalfenster umschalten" - -msgid "Toggles the Tabby window visibility" -msgstr "Schaltet die Sichtbarkeit des Tabby-Fensters um" - -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -msgid "Try again" -msgstr "Erneut versuchen" - -msgid "Trying saved password" -msgstr "Versuche gespeichertes Passwort" - -msgid "Ungrouped" -msgstr "Nicht gruppiert" - -msgid "Uninstall" -msgstr "Deinstallieren" - -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" -msgstr "Unbekanntes Geheimnis des Typs {type} für {key}" - -msgid "Unpin" -msgstr "Lösen" - -msgid "Up" -msgstr "Hoch" - -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -msgid "Upgrade to {version}" -msgstr "Aktualisieren auf Version {version}" - -msgid "Upload" -msgstr "Hochladen" - -msgid "Upload as a new config" -msgstr "Als neue Konfiguration hochladen" - -msgid "Use ConPTY" -msgstr "ConPTY verwenden" - -msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" -msgstr "{altKeyName} als Meta-Taste verwenden" - -msgid "User default" -msgstr "Benutzer Standard" - -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - -msgid "Using preset password" -msgstr "Vorgegebenes Passwort wird verwendet" - -msgid "Vault" -msgstr "Tresor" - -msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." -msgstr "Der Tresor ist ein immer verschlüsselter Container für SSH-Passwörter und private Schlüssel." - -msgid "Vault is empty" -msgstr "Tresor ist leer" - -msgid "Vault is locked" -msgstr "Tresor ist gesperrt" - -msgid "Vault is not configured" -msgstr "Tresor ist nicht konfiguriert" - -msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" -msgstr "Tresor Hauptpasswort muss gesetzt werden, um Einträge speichern zu können" - -msgid "Verify host keys when connecting" -msgstr "Hostschlüssel bei Verbindung überprüfen" - -msgid "Version" -msgstr "Version" - -msgid "Version: {version}" -msgstr "Version: {version}" - -msgid "Vibrancy" -msgstr "Vibrancy" - -msgid "Visual" -msgstr "Optisch" - -msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" -msgstr "WSL-Terminal Glocke kann nur über Lautstärkeregler abgeschaltet werden" - -msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" -msgstr "WSL-Terminal unterstützt TrueColor nur mit ConPTY" - -msgid "Warn on multi-line paste" -msgstr "Beim mehrzeiligen Einfügen warnen" - -msgid "Warn when closing active connections" -msgstr "Warnung beim Schließen aktiver Verbindungen" - -msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" -msgstr "Warnung: Der Schlüssel des entfernten Hosts hat sich plötzlich geändert!" - -msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." -msgstr "Wir analysieren nur Ihre Tabby- und Betriebssystem-Versionen." - -msgid "Welcome" -msgstr "Willkommen" - -msgid "What's new" -msgstr "Was gibt's Neues?" - -msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." -msgstr "Wenn WinSCP erkannt wird, können Sie eine SCP-Sitzung aus dem Kontextmenü starten." - -msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" -msgstr "Wenn aktiviert, sind Links nur anklickbar, während Sie diese Taste gedrückt halten" - -msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" -msgstr "Ob ein benutzerdefiniertes Fenster- oder das Fenster Layout des Betriebssystems verwendet werden soll" - -msgid "WinSCP path" -msgstr "WinSCP-Pfad" - -msgid "Window" -msgstr "Fenster" - -msgid "Window dimension along the edge" -msgstr "Fenstergröße entlang am Rand" - -msgid "Window dimension away from the edge" -msgstr "Fenstergröße weg vom Rand" - -msgid "Window frame" -msgstr "Fensterrahmen" - -msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" -msgstr "Windows 10 Build 18309 oder höher wird für ConPTY empfohlen" - -msgid "Word separators" -msgstr "Worttrennzeichen" - -msgid "Working directory" -msgstr "Arbeitsverzeichnis" - -msgid "Working directory detection" -msgstr "Arbeitsverzeichniserkennung" - -msgid "X11 forwarding" -msgstr "X11-Weiterleitung" - -msgid "Yellow" -msgstr "Gelb" - -msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." -msgstr "Du kannst es später ändern, aber es lässt sich nicht wiederherstellen wenn vergessen." - -msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." -msgstr "Sie könnten gerade Opfer eines Man-in-the-Middle-Angriffs sein oder der Host-Schlüssel könnte gerade geändert worden sein." - -msgid "Zoom in" -msgstr "Hineinzoomen" - -msgid "Zoom out" -msgstr "Herauszoomen" - -msgid "click" -msgstr "klick" - +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:79 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:86 msgid "{name} copy" msgstr "{name} Kopie" +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:64 +msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" +msgstr "Eine zweite Schriftart, die zur Darstellung von Zeichen verwendet wird, wenn in der Hauptschriftart Zeichen fehlen" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:49 +msgid "Abort all" +msgstr "Alles abbrechen" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:24 +msgid "Accept and remember key" +msgstr "Schlüssel akzeptieren und merken" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:25 +msgid "Accept just this once" +msgstr "Nur einmal akzeptieren" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:20 +msgid "Acrylic background" +msgstr "Acryl-Hintergrund" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:28 +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:15 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:16 +msgid "Add a port forward" +msgstr "Port-Weiterleitung hinzufügen" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:101 +msgid "Add a private key" +msgstr "Privaten Schlüssel importieren" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/multiHotkeyInput.component.html:8 +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen..." + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:71 +msgid "Additional space between lines" +msgstr "Zusätzlicher Abstand zwischen den Zeilen" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:22 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:64 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:52 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:110 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:76 +msgid "Agent" +msgstr "Agent" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:120 +msgid "Agent forwarding" +msgstr "Agent-Weiterleitung" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:35 +msgid "Agent pipe path" +msgstr "Agent Pipe-Pfad" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:24 +msgid "Agent type" +msgstr "Agenttyp" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151 +msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" +msgstr "Ermöglicht das Öffnen von .bat Dateien in Tabs, es kann Shells zum abstürzen führen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:60 +msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" +msgstr "Ermöglicht das schnelle Öffnen eines Terminals im ausgewählten Ordner" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-terminal/src/settings.ts:14 +msgid "Appearance" +msgstr "Darstellung" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:4 +msgid "Application" +msgstr "Anwendung" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:47 +msgid "Application settings" +msgstr "Programmeinstellungen" + +#: tabby-web/src/services/hostWindow.service.ts:19 +msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Tabby schließen möchten? Sie können diese Abfrage unter Einstellungen -> Fenster deaktivieren." + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:380 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sind Sie sicher?" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:20 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumente" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 +msgid "Ask a question" +msgstr "Eine Frage stellen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:13 +msgid "Ask before closing the browser tab" +msgstr "Vor dem Schließen des Browser-Tabs fragen" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122 +msgid "Audible" +msgstr "Hörbar" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:60 +msgid "Authentication method" +msgstr "Authentifizierungsmethode" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:77 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:64 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135 +msgid "Auto-open a terminal on app start" +msgstr "Ein Terminal beim Anwendungs-Start automatisch öffnen" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:13 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:53 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:28 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:73 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Automatische Updates" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:57 +msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" +msgstr "Änderungen automatisch hochladen und jede Minute nach Updates suchen" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:10 +msgid "Available" +msgstr "Verfügbar" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:28 +msgid "Background type" +msgstr "Hintergrundtyp" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:14 +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:118 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:90 +msgid "Baud rate" +msgstr "Baudrate" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:18 +msgid "Beginning of the line" +msgstr "Beginn der Zeile" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:57 +msgid "Blink cursor" +msgstr "Blinkender Cursor" + +#: tabby-core/src/utils.ts:61 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:32 +msgid "Blur" +msgstr "Unschärfeeffekt" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:138 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:82 +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:95 +msgid "Bracketed paste (requires shell support)" +msgstr "Sicheres einfügen (erfordert Shellunterstützung)" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:166 +msgid "Built-in" +msgstr "Integriert" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:7 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:53 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:14 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:14 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:7 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:30 +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:139 +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:118 +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79 +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:34 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:448 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:4 +msgid "Change baud rate" +msgstr "Baudrate ändern" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 +msgid "Change the master passphrase" +msgstr "Hauptpasswort ändern" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:13 +msgid "Check for updates" +msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:158 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:162 +msgid "Ciphers" +msgstr "Verschlüsselungsverfahren" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:121 +msgid "Clear recent profiles" +msgstr "Zuletzt benutzte Profile leeren" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:42 +msgid "Clear terminal" +msgstr "Terminal leeren" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86 +msgid "Clipboard" +msgstr "Zwischenablage" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:32 +msgid "Close and never show again" +msgstr "Schließen und nicht mehr anzeigen" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189 +msgid "Close focused pane" +msgstr "Fokussierten Bereich schließen" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:48 +msgid "Close other tabs" +msgstr "Alle anderen Tabs schließen" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25 +msgid "Close tab" +msgstr "Tab schließen" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:64 +msgid "Close tabs to the left" +msgstr "Alle linken Tabs schließen" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:56 +msgid "Close tabs to the right" +msgstr "Alle rechten Tabs schließen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:33 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:124 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: tabby-terminal/src/settings.ts:29 +msgid "Color scheme" +msgstr "Farbschema" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:4 +msgid "Command line" +msgstr "Kommandozeile" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:13 +msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" +msgstr "Die stdin/stdout des Kommandos wird anstelle einer Netzwerkverbindung verwendet" + +#: tabby-core/src/theme.ts:20 +msgid "Compact" +msgstr "Kompakt" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108 +msgid "Config downloaded" +msgstr "Konfigurationsdatei heruntergeladen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:102 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:107 +msgid "Config file" +msgstr "Konfigurationsdatei" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:73 +msgid "Config sync" +msgstr "Konfiguration synchronisieren" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:90 +msgid "Config uploaded" +msgstr "Konfiguration hochgeladen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:35 +msgid "Configs" +msgstr "Konfigurationen" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:21 +msgid "Connect through a proxy server" +msgstr "Über einen Proxy-Server verbinden" + +#: tabby-core/src/index.ts:211 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:163 +msgid "Connect to \"%s\"..." +msgstr "Mit \"%s\" verbinden..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:17 +msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" +msgstr "Zuerst mit einem anderen Host verbinden, um diesen als Proxy zu nutzen" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:10 +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:72 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:144 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:81 +msgid "Connecting" +msgstr "Verbinde" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:7 +msgid "Connection" +msgstr "Verbindung" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:30 +msgid "Connection failed: {error}" +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: {error}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:40 +msgid "Connection name will be used instead" +msgstr "Stattdessen wird der Verbindungsname verwendet" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:51 +msgid "Context menu" +msgstr "Kontextmenü" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:198 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:206 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:539 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:743 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29 +msgid "Copied" +msgstr "Kopiert" + +#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:52 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:25 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:62 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:53 +msgid "Copy current path" +msgstr "Aktuellen Pfad kopieren" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:89 +msgid "Copy on select" +msgstr "Bei Auswahl kopieren" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "In die Zwischenablage kopieren" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:365 +msgid "Could not decrypt config" +msgstr "Konfiguration konnte nicht entschlüsselt werden" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:93 +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:3 +msgid "Current color scheme" +msgstr "Aktuelles Farbschema" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:17 +msgid "Current host key fingerprint" +msgstr "Aktueller Host-Schlüssel-Fingerabdruck" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:175 +msgid "Current process: {name}" +msgstr "Aktueller Prozess: {name}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:41 +msgid "Cursor shape" +msgstr "Cursorform" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:77 +msgid "Custom CSS" +msgstr "Benutzerdefiniertes CSS" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:26 +msgid "Data bits" +msgstr "Datenbits" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:80 +msgid "Debugging" +msgstr "Fehlersuche" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:8 +msgid "Default profile for new tabs" +msgstr "Standardprofil für neue Tabs" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:70 +msgid "Default profile settings" +msgstr "Standard-Profileinstellungen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:111 +msgid "Defaults" +msgstr "Standardwerte" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:6 +msgid "Defaults for {type}" +msgstr "Standardwerte für {type}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:28 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:9 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:131 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:193 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:206 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:49 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:33 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:41 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:86 +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:32 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:129 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:191 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:84 +msgid "Delete \"{name}\"?" +msgstr "\"{name}\" löschen?" + +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:29 +msgid "Delete {fullPath}?" +msgstr "{fullPath} löschen?" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:38 +msgid "Delete next word" +msgstr "Nächstes Wort löschen" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:34 +msgid "Delete previous word" +msgstr "Vorheriges Wort löschen" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:203 +msgid "Delete the group's profiles?" +msgstr "Profile der Gruppe löschen?" + +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:29 +msgid "Delete this script?" +msgstr "Dieses Skript löschen?" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:47 +msgid "Delete vault contents?" +msgstr "Tresor Inhalt löschen?" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:3 +msgid "Deleting" +msgstr "Lösche" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:8 +msgid "Device" +msgstr "Gerät" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:10 +msgid "Direct" +msgstr "Direkt" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:55 +msgid "Disable" +msgstr "Deaktivieren" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:39 +msgid "Disable dynamic tab title" +msgstr "Dynamischen Tab-Titel deaktivieren" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:176 +msgid "Disable GPU acceleration" +msgstr "Grafikkarten-Beschleunigung deaktivieren" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:26 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:245 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:124 +msgid "Disconnect" +msgstr "Verbindung trennen" + +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:243 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:122 +msgid "Disconnect from {host}?" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:88 +msgid "Display on" +msgstr "Anzeigen auf" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:50 +msgid "Do not abort" +msgstr "Nicht abbrechen" + +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:246 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:125 +msgid "Do not close" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:8 +msgid "Do not remember" +msgstr "Nicht merken" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:102 +msgid "Dock always on top" +msgstr "Immer oben andocken" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:65 +msgid "Dock the terminal" +msgstr "Terminal andocken" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:109 +msgid "Docked terminal size" +msgstr "Größe des angedockten Terminals" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:116 +msgid "Docked terminal space" +msgstr "Breite des angedockten Terminals" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:62 +msgid "Docking" +msgstr "Andocken" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67 +msgid "Double-click selection will stop at these characters" +msgstr "Doppelklick-Auswahl wird bei diesen Zeichen beendet" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:80 +msgid "Down" +msgstr "Unten" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:47 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplizieren" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121 +msgid "Duplicate as administrator" +msgstr "Als Administrator duplizieren" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57 +msgid "Duplicate tab" +msgstr "Tab duplizieren" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:7 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:56 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivieren" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:19 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:66 +msgid "Enable analytics" +msgstr "Anonyme Nutzungsdaten senden" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:74 +msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." +msgstr "Automatische Installation von Updates aktivieren, wenn diese verfügbar sind." + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:16 +msgid "Enable font ligatures" +msgstr "Schrift-Ligaturen aktivieren" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:26 +msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" +msgstr "Globale Tastenkombination aktivieren (Ctrl-Leerzeichen)" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:6 +msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" +msgstr "Aktiviert die experimentelle Windows ConPTY API" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:36 +msgid "Encrypt config file" +msgstr "Konfigurationsdatei verschlüsseln" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:22 +msgid "End of the line" +msgstr "Ende der Zeile" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:19 +msgid "Environment" +msgstr "Umgebung" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:369 +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:383 +msgid "Erase config" +msgstr "Konfiguration löschen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 +msgid "Erase the Vault" +msgstr "Tresor leeren" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:6 +msgid "Error in {plugin}:" +msgstr "Fehler in {plugin}:" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Exact match" +msgstr "Genaue Übereinstimmung" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:19 +msgid "Example:" +msgstr "Beispiel:" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:27 +msgid "Export" +msgstr "Exportieren" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:63 +msgid "Fallback font" +msgstr "Alternative Schriftart" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/transfersMenu.component.html:3 +msgid "File transfers" +msgstr "Dateiübertragung" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:91 +msgid "File: {description}" +msgstr "Datei: {description}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:157 +msgid "Fixed" +msgstr "Fest" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136 +msgid "Focus all panes" +msgstr "Alle Bereiche fokussieren" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:70 +msgid "Focus all panes at once (broadcast)" +msgstr "Alle Bereiche gleichzeitig fokussieren (Broadcast)" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181 +msgid "Focus next pane" +msgstr "Nächsten Bereich fokussieren" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177 +msgid "Focus previous pane" +msgstr "Vorherigen Bereich fokussieren" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161 +msgid "Focus the pane above" +msgstr "Fokussiere den darüberliegenden Bereich" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165 +msgid "Focus the pane below" +msgstr "Fokussiere den darunterliegenden Bereich" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169 +msgid "Focus the pane on the left" +msgstr "Fokussiere den Bereich links" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173 +msgid "Focus the pane on the right" +msgstr "Fokussiere den Bereich rechts" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:7 +msgid "Font" +msgstr "Schriftart" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:51 +msgid "Force CR" +msgstr "CR erzwingen" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:53 +msgid "Force CRLF" +msgstr "CRLF erzwingen" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:52 +msgid "Force LF" +msgstr "LF erzwingen" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:25 +msgid "Forces a specific SSH agent connection type." +msgstr "Erzwingt einen bestimmten SSH-Agenten-Verbindungstyp." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:91 +msgid "Forget" +msgstr "Löschen" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:58 +msgid "Forward port" +msgstr "Port weiterleiten" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingModal.component.html:3 +msgid "Forwarded ports" +msgstr "Weitergeleitete Ports" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:35 +msgid "From color scheme" +msgstr "Aus dem Farbschema" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:32 +msgid "From theme" +msgstr "Aus dem Theme" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:6 +msgid "Frontend" +msgstr "Frontend" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:58 +msgid "Full" +msgstr "Alle" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:3 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:3 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:3 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 +msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" +msgstr "Ein vorausgefülltes GitHub Ticket erzeugen" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:27 +msgid "Get" +msgstr "Herunterladen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:20 +msgid "Get it from the Tabby Web settings window" +msgstr "Holen Sie es aus dem Tabby Web-Einstellungen Fenster" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:22 +msgid "Gives the window a blurred transparent background" +msgstr "Gibt dem Fenster einen verschwommenen transparenten Hintergrund" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:15 +msgid "Go up" +msgstr "Nach oben" + +#: tabby-core/src/utils.ts:62 +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:16 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:20 +msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" +msgstr "Hilf dabei, die Anzahl der Tabby-Installationen auf der ganzen Welt zu verfolgen!" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:32 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:44 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadezimal" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:169 +msgid "Hide tab close button" +msgstr "Tab Schließen verbergen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:163 +msgid "Hide tab index" +msgstr "Tab-Nummer ausblenden" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:123 +msgid "Hide window on focus loss" +msgstr "Fenster beim Fokusverlust ausblenden" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:124 +msgid "Hides the docked terminal when you click away." +msgstr "Versteckt das angedockte Terminal, wenn Sie woanders klicken." + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:28 +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:30 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:6 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:192 +msgid "Host key" +msgstr "Hostschlüssel" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:3 +msgid "Host key verification" +msgstr "Hostschlüssel Verifizierung" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:15 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Tastenkombinationen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:20 +msgid "Icon" +msgstr "Symbol" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:154 +msgid "id.tab-width.dynamic" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:64 +msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" +msgstr "Wenn deaktiviert, werden nur benutzerdefinierte Profile in der Profilauswahl angezeigt" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:23 +msgid "Immediately echoes your input locally" +msgstr "Gibt die Eingabe sofort lokal wieder" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:18 +msgid "Input is sent as you type" +msgstr "Eingabe wird beim Tippen gesendet" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:4 +msgid "Input mode" +msgstr "Eingabemodus" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:15 +msgid "Input newlines" +msgstr "Eingehende Zeilenumbrüche" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:41 +msgid "Installed" +msgstr "Installiert" + +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:136 +msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." +msgstr "Das Installieren des Updates schließt alle Tabs und startet Tabby neu." + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:58 +msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" +msgstr "Intelligente Strg-C (Kopieren/Abbrechen)" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:80 +msgid "Interactive" +msgstr "Interaktiv" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:117 +msgid "Invalid syntax" +msgstr "Ungültige Syntax" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:16 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:39 +msgid "Jump host" +msgstr "Jump-Host" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:30 +msgid "Jump to next word" +msgstr "Zum nächsten Wort springen" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:26 +msgid "Jump to previous word" +msgstr "Zum vorherigen Wort springen" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:132 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:194 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:50 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:87 +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:33 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:49 +msgid "Keep" +msgstr "Behalten" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:140 +msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" +msgstr "Aktivitäts Intervall (Millisekunden)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:103 +msgid "Keep docked terminal always on top" +msgstr "Angedocktes Terminal immer oben halten" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:72 +msgid "Key" +msgstr "Schlüssel" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:172 +msgid "Key exchange" +msgstr "Schlüsselaustausch" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/keyboardInteractiveAuthPanel.component.html:2 +msgid "Keyboard-interactive auth" +msgstr "Tastatur-interaktive Authentifizierung" + +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:117 +msgid "Kill" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:10 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:11 +msgid "Last known host key fingerprint" +msgstr "Letzter bekannter Host-Schlüssel-Fingerabdruck" + +#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:32 +msgid "Launch WinSCP" +msgstr "Starte WinSCP" + +#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Launch WinSCP for current SSH session" +msgstr "Starte WinSCP für die aktuelle SSH-Sitzung" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:7 +msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." +msgstr "Erfahren Sie, wie Sie Tabby das Arbeitsverzeichnis von Remote Sitzung erkennen lassen können." + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:141 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:76 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:81 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:27 +msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" +msgstr "Ermöglicht der Shell das reagieren auf die Meta-Taste statt des Betriebssystems" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:27 +msgid "Line by line" +msgstr "Zeile für Zeile" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:28 +msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" +msgstr "Zeileneditor, Eingabe wird nach Drücken der Eingabetaste gesendet" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:70 +msgid "Line padding" +msgstr "Zeilenabstand" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:12 +msgid "Loading" +msgstr "Wird geladen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:38 +msgid "Loading configs..." +msgstr "Lade Konfigurationen..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:49 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +msgid "Local" +msgstr "Lokal" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:22 +msgid "Local echo" +msgstr "Lokales Echo" + +#: tabby-local/src/profiles.ts:11 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:240 +msgid "Local terminal" +msgstr "Lokales Terminal" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:81 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:202 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:16 +msgid "Login scripts" +msgstr "Login-Skripte" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:44 +msgid "Long-click for context menu" +msgstr "Langer-Klick für Kontextmenü" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:148 +msgid "Manage profiles" +msgstr "Profile verwalten" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:146 +msgid "Max Keep Alive Count" +msgstr "Maximale Anzahl der Aktivitätsintervallen" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157 +msgid "Maximize the active pane" +msgstr "Aktiven Bereich maximieren" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43 +msgid "Modified on {date}" +msgstr "Geändert am {date}" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45 +msgid "Move tab to the left" +msgstr "Tab nach links verschieben" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49 +msgid "Move tab to the right" +msgstr "Tab nach rechts verschieben" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:205 +msgid "Move to \"Ungrouped\"" +msgstr "Nach \"Ungruppiert\" verschieben" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:12 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:14 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:60 +msgid "Name for the new config" +msgstr "Name für die neue Konfiguration" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:52 +msgid "Native" +msgstr "Nativ" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103 +msgid "New admin tab" +msgstr "Neues Admin Tab" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:58 +msgid "New config on {platform}" +msgstr "Neue Konfiguration auf {platform}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:15 +msgid "New item" +msgstr "Neuer Eintrag" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:175 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:118 +msgid "New name" +msgstr "Neuer Name" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:22 +msgid "New profile" +msgstr "Neues Profil" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30 +msgid "New profile name" +msgstr "Neuer Profilname" + +#: tabby-local/src/hotkeys.ts:10 +msgid "New tab" +msgstr "Neuer Tab" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:204 +msgid "New tab: {profile}" +msgstr "Neues Tab: {profile}" + +#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20 +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77 +msgid "New terminal" +msgstr "Neues Terminal" + +#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:10 +msgid "New window" +msgstr "Neues Fenster" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87 +msgid "New with profile" +msgstr "Neu mit Profil" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37 +msgid "Next tab" +msgstr "Nächster Tab" + +#: tabby-core/src/utils.ts:60 +msgid "No color" +msgstr "Keine Farbe" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:77 +msgid "No modifier" +msgstr "Kein Modifikator" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:41 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:17 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:39 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:47 +#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:57 +msgid "Not found" +msgstr "Nicht gefunden" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:200 +msgid "Notify on activity" +msgstr "Bei Aktivität benachrichtigen" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:178 +msgid "Notify when done" +msgstr "Benachrichtigen, wenn erledigt" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:17 +msgid "Number of lines kept in the buffer" +msgstr "Anzahl der Zeilen im Puffer" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:48 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:79 +msgid "Official" +msgstr "Offiziell" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 +msgid "On GitHub Discussions" +msgstr "Auf GitHub Discussions" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:41 +msgid "Opacity" +msgstr "Transparenz" + +#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:46 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:82 +msgid "Open DevTools" +msgstr "Entwicklerwerkzeuge öffnen" + +#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:11 +msgid "Open Settings" +msgstr "Einstellungen öffnen" + +#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:25 +msgid "Open settings tab: {tab}" +msgstr "" + +#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:25 +msgid "Open SFTP panel" +msgstr "SFTP-Panel öffnen" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Optional" +msgstr "Optional" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:11 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:33 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: tabby-core/src/utils.ts:63 +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#: tabby-local/src/shells/macDefault.ts:25 +msgid "OS default" +msgstr "Betriebssystem-Standard" + +#: tabby-local/src/shells/winDefault.ts:43 +msgid "OS default ({name})" +msgstr "Betriebssystem-Standard ({name})" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:45 +msgid "Output is shown as a hexdump" +msgstr "Ausgabe wird als Hexdump angezeigt" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:40 +msgid "Output is shown as it is received" +msgstr "Ausgabe wird angezeigt, wie sie empfangen wird" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:23 +msgid "Output mode" +msgstr "Ausgabemodus" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:34 +msgid "Output newlines" +msgstr "Ausgehende Zeilenumbrüche" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:42 +msgid "Override X11 display" +msgstr "X11-Display überschreiben" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:98 +msgid "Overwrite local and sync" +msgstr "Lokal überschreiben und synchronisieren" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:78 +msgid "Overwrite remote and sync" +msgstr "Remote überschreiben und synchronisieren" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:76 +msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" +msgstr "Die Remote Konfiguration überschreiben und mit der Synchronisierung beginnen?" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:96 +msgid "Overwrite the local config and start syncing?" +msgstr "Die lokale Konfiguration überschreiben und mit der Synchronisierung beginnen?" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:38 +msgid "Parity" +msgstr "Parität" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:67 +msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." +msgstr "Teilweise Konfigurations-Synchronisation ist nicht möglich, wenn die Konfiguration verschlüsselt ist." + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:87 +msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." +msgstr "Passwort für einen privaten Schlüssel mit Hash {hash}..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:68 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:86 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:54 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:447 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Aus Zwischenablage einfügen" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:454 +msgid "Paste multiple lines?" +msgstr "Mehrere Zeilen einfügen?" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60 +msgid "Paste on middle-click" +msgstr "Beim Mittel-Klick einfügen" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:43 +msgid "Path or address of the local X11 socket" +msgstr "Pfad oder Adresse des lokalen X11-Sockets" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 +msgid "Pin" +msgstr "Anheften" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:3 +msgid "Plugins" +msgstr "Erweiterungen" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:4 +msgid "Plugins folder" +msgstr "Ordner der Erweiterungen öffnen" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:34 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:10 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:77 +msgid "Port opened" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:105 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:12 +msgid "Ports" +msgstr "Ports" + +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:92 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:176 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:58 +msgid "Press any key to reconnect" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:3 +msgid "Press the key now" +msgstr "Drücken Sie jetzt die Taste" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:14 +msgid "Prevents accidental closing" +msgstr "Verhindert versehentliches Schließen" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:96 +msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" +msgstr "Verhindert versehentliche Ausführung von eingefügten Befehlen" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41 +msgid "Previous tab" +msgstr "Vorheriger Tab" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:94 +msgid "Private keys" +msgstr "Privater Schlüssel" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:186 +msgid "Process completed" +msgstr "Prozess abgeschlossen" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:142 +msgid "Profile name" +msgstr "Profilname" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:2 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:4 +#: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:25 +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" + +#: tabby-core/src/buttonProvider.ts:40 +#: tabby-settings/src/settings.ts:58 +msgid "Profiles & connections" +msgstr "Profile & Verbindungen" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:13 +msgid "Program" +msgstr "Programm" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:26 +msgid "Proxy command" +msgstr "Proxy-Befehl" + +#: tabby-core/src/utils.ts:64 +msgid "Purple" +msgstr "Lila" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:37 +msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" +msgstr "Die gesamte Tabby-Konfiguration in den Tresor speichern" + +#: tabby-core/src/index.ts:210 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:162 +msgid "Quick connect" +msgstr "Schnellverbindung" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:370 +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:384 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: tabby-telnet/src/profiles.ts:48 +msgid "Raw socket connection" +msgstr "Raw Socket-Verbindung" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:152 +msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" +msgstr "Timeout (Millisekunden)" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:109 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:122 +msgid "Recent" +msgstr "Neueste" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:10 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.html:3 +msgid "Reconnect" +msgstr "Neu verbinden" + +#: tabby-core/src/utils.ts:65 +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Regex" +msgstr "Regex" + +#: tabby-settings/src/components/releaseNotesTab.component.ts:27 +msgid "Release notes" +msgstr "Versionshinweise" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 +msgid "Remember for {time}" +msgstr "{time} lang merken" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:52 +msgid "Remote" +msgstr "Remote" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:116 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21 +msgid "Rename Tab" +msgstr "Tab umbenennen" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3 +msgid "Rendering" +msgstr "Darstellung" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29 +msgid "Reopen last tab" +msgstr "Letzten Tab neu öffnen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:26 +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:11 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 +msgid "Report a problem" +msgstr "Ein Problem melden" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73 +msgid "Require a key to click links" +msgstr "Eine Taste zum öffnen von Links benötigen" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:54 +msgid "Reset zoom" +msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" + +#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Restart current serial session" +msgstr "Aktuelle serielle Sitzung neu starten" + +#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Restart current SSH session" +msgstr "Aktuelle SSH-Sitzung neu starten" + +#: tabby-telnet/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Restart current Telnet session" +msgstr "Aktuelle Telnet-Sitzung neu starten" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:127 +msgid "Restart the app to apply changes" +msgstr "Anwendung neu starten, um Änderungen zu übernehmen" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141 +msgid "Restore terminal tabs on app start" +msgstr "Terminal-Tabs beim Anwendungs-Start wiederherstellen" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:133 +msgid "Reuse session for multiple tabs" +msgstr "Sitzung für mehrere Tabs wiederverwenden" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:144 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:79 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:79 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:43 +msgid "Right click" +msgstr "Rechtsklick" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:5 +msgid "Run as administrator" +msgstr "Als Administrator ausführen" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:6 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:52 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:28 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:87 +msgid "Save a password in the keychain" +msgstr "Passwort im Schlüsselbund sichern" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:116 +msgid "Save and apply" +msgstr "Speichern und anwenden" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27 +msgid "Save as profile" +msgstr "Als Profil speichern" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:139 +msgid "Save layout as profile" +msgstr "Layout als Profil speichern" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48 +msgid "Saved" +msgstr "Gespeichert" + +#: tabby-core/src/profiles.ts:19 +msgid "Saved layout" +msgstr "Layout gespeichert" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:33 +msgid "Scroll on input" +msgstr "Scrollen bei Eingabe" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:74 +msgid "Scroll terminal to bottom" +msgstr "Terminal nach unten scrollen" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:16 +msgid "Scrollback" +msgstr "Scrollback" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:34 +msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" +msgstr "Scrollt das Terminal bei Benutzereingabe nach unten" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:66 +msgid "Search" +msgstr "Suche" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:19 +msgid "Secret sync token" +msgstr "Geheimes Sync-Token" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:41 +#: tabby-electron/src/services/platform.service.ts:208 +msgid "Select" +msgstr "Auswählen" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:65 +msgid "Select a base profile to use as a template" +msgstr "Wählen Sie ein Basis-Profil als Vorlage" + +#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:46 +msgid "Select file storage" +msgstr "Verzeichnis auswählen" + +#: tabby-core/src/index.ts:222 +msgid "Select profile" +msgstr "Profil auswählen" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:171 +msgid "Select profile or enter an address" +msgstr "Profil auswählen oder Adresse eingeben" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:33 +msgid "Send bytes by typing in hex values" +msgstr "Sende Bytes durch Eingabe von Hex-Werten" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:75 +msgid "Sends data one byte at a time" +msgstr "Sendet Daten Byte für Byte" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:15 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:76 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:55 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:66 +msgid "Serial connection" +msgstr "Serielle Verbindung" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:75 +msgid "Serial: {description}" +msgstr "Serielle Verbindung: {description}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:2 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:5 +msgid "Set master passphrase" +msgstr "Hauptpasswort festlegen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:13 +msgid "Set passphrase" +msgstr "Passwort festlegen" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:90 +msgid "Set password" +msgstr "Passwort festlegen" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:150 +msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" +msgstr "Tabby als %COMSPEC% setzen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:57 +msgid "Set to 0 to disable recent profiles" +msgstr "Auf 0 setzen, um die zuletzt benutzten Profile zu deaktivieren" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:36 +msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." +msgstr "Legt den Pfad des SSH-Agenten-Pipes fest." + +#: tabby-settings/src/buttonProvider.ts:28 +#: tabby-settings/src/components/settingsTab.component.ts:57 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:2 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:541 +msgid "Shell does not support current path detection" +msgstr "Shell unterstützt keine aktuelle Pfaderkennung" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:59 +msgid "Shell integration" +msgstr "Shell-Integration" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:208 +msgid "Show {type} profile selector" +msgstr "Zeige {type} Profilauswahl" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103 +msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" +msgstr "Beim Einfügen mehrerer Zeilen eine Bestätigungsbox anzeigen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:63 +msgid "Show built-in profiles in selector" +msgstr "Integrierte Profile im Selektor anzeigen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:119 +msgid "Show config file" +msgstr "Konfigurationsdatei im Dateibrowser anzeigen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:118 +msgid "Show defaults" +msgstr "Standardwerte anzeigen" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128 +msgid "Show Mixer" +msgstr "Mixer anzeigen" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53 +msgid "Show pane labels (for rearranging)" +msgstr "Bereichnamen anzeigen (für Neuanordnung)" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13 +msgid "Show profile selector" +msgstr "Profilauswahl anzeigen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:56 +msgid "Show recent profiles in selector" +msgstr "Zuletzt benutzte Profile im Selektor anzeigen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 +msgid "Show release notes" +msgstr "Versionshinweise anzeigen" + +#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Show Serial connections" +msgstr "Serielle Verbindungen anzeigen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:44 +msgid "Show vault contents" +msgstr "Tresor Inhalt anzeigen" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:126 +msgid "Skip MoTD/banner" +msgstr "MoTD/Banner überspringen" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:74 +msgid "Slow feed" +msgstr "Langsamer Feed" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:66 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:89 +msgid "Snaps the window to a side of the screen" +msgstr "Einrasten des Fensters an einer Seite des Bildschirms" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:26 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:9 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:20 +msgid "SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS-Proxy" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:47 +msgid "SOCKS proxy host" +msgstr "SOCKS-Proxy-Host" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:51 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS-Proxy-Port" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:31 +msgid "Source code" +msgstr "Quellcode" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:76 +msgid "Split" +msgstr "Teilen" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145 +msgid "Split to the bottom" +msgstr "Nach unten teilen" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149 +msgid "Split to the left" +msgstr "Nach links teilen" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141 +msgid "Split to the right" +msgstr "Nach rechts teilen" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153 +msgid "Split to the top" +msgstr "Nach oben teilen" + +#: tabby-ssh/src/profiles.ts:78 +msgid "SSH connection" +msgstr "SSH-Verbindung" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:47 +msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" +msgstr "SSH-Verbindungsverwaltung erfolgt nun über die Registerkarte \"Profile & Verbindungen\"" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:84 +msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" +msgstr "SSH-Passwort für {user}@{host}:{port}" + +#: tabby-core/src/theme.ts:8 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:132 +msgid "Startup" +msgstr "Beim Start" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:32 +msgid "Stop bits" +msgstr "Stoppbits" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:50 +msgid "Strip" +msgstr "Entfernen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 +msgid "Subscribe to updates" +msgstr "Updates abonnieren" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:17 +msgid "Substitutions allowed." +msgstr "Ersetzungen erlaubt." + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279 +msgid "Switch profile" +msgstr "Profil wechseln" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185 +msgid "Switch profile in the active pane" +msgstr "Profil im aktiven Bereich wechseln" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:7 +msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" +msgstr "Umschaltung der Frontend-Implementierung (experimentell)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:4 +msgid "Sync" +msgstr "Synchronisierung" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:56 +msgid "Sync automatically" +msgstr "Automatisch synchronisieren" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:8 +msgid "Sync host" +msgstr "Synchronisiere Host" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:71 +msgid "Sync hotkeys" +msgstr "Tastenkombination synchronisieren" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:83 +msgid "Sync Vault" +msgstr "Tresor synchronisieren" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:77 +msgid "Sync window settings" +msgstr "Fenster Einstellungen synchronisieren" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:101 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:105 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:109 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:113 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:117 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:121 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:125 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:129 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:133 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:137 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:89 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:93 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:97 +msgid "Tab {number}" +msgstr "Tab {number}" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212 +msgid "Tab activity" +msgstr "Tab Aktivität" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:3 +msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" +msgstr "Tabby konnte nicht mit deinen Plugins starten, so dass alle Plugins von Dritten in dieser Sitzung deaktiviert wurden. Der Fehler war:" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 +msgid "Tabby news and updates on Twitter" +msgstr "Nachrichten und Updates von Tabby auf Twitter" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:128 +msgid "Tabs" +msgstr "Tabs" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:131 +msgid "Tabs location" +msgstr "Tab Position " + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:150 +msgid "Tabs width" +msgstr "Tabs Breite" + +#: tabby-telnet/src/profiles.ts:32 +msgid "Telnet session" +msgstr "Telnet-Sitzung" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:187 +#: tabby-terminal/src/settings.ts:43 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:28 +msgid "Terminal background" +msgstr "Terminal-Hintergrund" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:112 +msgid "Terminal bell" +msgstr "Terminal Glocke" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7 +msgid "Thank you for downloading Tabby!" +msgstr "Vielen Dank, dass Sie Tabby heruntergeladen haben!" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:5 +msgid "Theme" +msgstr "Theme" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:47 +msgid "There are active file transfers" +msgstr "Es gibt aktive Dateiübertragungen" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:88 +msgid "There is a saved password for this connection" +msgstr "Es gibt ein gespeichertes Passwort für diese Verbindung" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:71 +msgid "These apply to all profiles of a given type" +msgstr "Diese gelten für alle Profile eines bestimmten Typs" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:55 +msgid "Thin" +msgstr "Dünn" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:177 +msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" +msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn Sie visuelle Probleme haben" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Vollbildmodus umschalten" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33 +msgid "Toggle last tab" +msgstr "Zum letzten Tab wechseln" + +#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Toggle terminal window" +msgstr "Terminalfenster umschalten" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:27 +msgid "Toggles the Tabby window visibility" +msgstr "Schaltet die Sichtbarkeit des Tabby-Fensters um" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:135 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:73 +msgid "Top" +msgstr "Oben" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:368 +msgid "Try again" +msgstr "Erneut versuchen" + +#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:464 +msgid "Trying saved password" +msgstr "Versuche gespeichertes Passwort" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:17 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Nicht gruppiert" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:57 +msgid "Uninstall" +msgstr "Deinstallieren" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:243 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:93 +msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" +msgstr "Unbekanntes Geheimnis des Typs {type} für {key}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 +msgid "Unpin" +msgstr "Lösen" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:82 +msgid "Up" +msgstr "Hoch" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:14 +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:138 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:50 +msgid "Upgrade to {version}" +msgstr "Aktualisieren auf Version {version}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:5 +msgid "Upload" +msgstr "Hochladen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:49 +msgid "Upload as a new config" +msgstr "Als neue Konfiguration hochladen" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:26 +msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" +msgstr "{altKeyName} als Meta-Taste verwenden" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:5 +msgid "Use ConPTY" +msgstr "ConPTY verwenden" + +#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:31 +#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:38 +msgid "User default" +msgstr "Benutzer Standard" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:56 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:453 +msgid "Using preset password" +msgstr "Vorgegebenes Passwort wird verwendet" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:9 +msgid "Vault" +msgstr "Tresor" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:4 +msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." +msgstr "Der Tresor ist ein immer verschlüsselter Container für SSH-Passwörter und private Schlüssel." + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:17 +msgid "Vault is empty" +msgstr "Tresor ist leer" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:4 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:43 +msgid "Vault is locked" +msgstr "Tresor ist gesperrt" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:3 +msgid "Vault is not configured" +msgstr "Tresor ist nicht konfiguriert" + +#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:39 +msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" +msgstr "Tresor Hauptpasswort muss gesetzt werden, um Einträge speichern zu können" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:11 +msgid "Verify host keys when connecting" +msgstr "Hostschlüssel bei Verbindung überprüfen" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:73 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:13 +msgid "Version: {version}" +msgstr "Version: {version}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:21 +msgid "Vibrancy" +msgstr "Vibrancy" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:119 +msgid "Visual" +msgstr "Optisch" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102 +msgid "Warn on multi-line paste" +msgstr "Beim mehrzeiligen Einfügen warnen" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:5 +msgid "Warn when closing active connections" +msgstr "Warnung beim Schließen aktiver Verbindungen" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:6 +msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" +msgstr "Warnung: Der Schlüssel des entfernten Hosts hat sich plötzlich geändert!" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:67 +msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." +msgstr "Wir analysieren nur Ihre Tabby- und Betriebssystem-Versionen." + +#: tabby-core/src/components/welcomeTab.component.ts:24 +msgid "Welcome" +msgstr "Willkommen" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 +msgid "What's new" +msgstr "Was gibt's Neues?" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74 +msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" +msgstr "Wenn aktiviert, sind Links nur anklickbar, während Sie diese Taste gedrückt halten" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:18 +msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." +msgstr "Wenn WinSCP erkannt wird, können Sie eine SCP-Sitzung aus dem Kontextmenü starten." + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:48 +msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" +msgstr "Ob ein benutzerdefiniertes Fenster- oder das Fenster Layout des Betriebssystems verwendet werden soll" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:30 +msgid "Window" +msgstr "Fenster" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:117 +msgid "Window dimension along the edge" +msgstr "Fenstergröße entlang am Rand" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:110 +msgid "Window dimension away from the edge" +msgstr "Fenstergröße weg vom Rand" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:47 +msgid "Window frame" +msgstr "Fensterrahmen" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:11 +msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" +msgstr "Windows 10 Build 18309 oder höher wird für ConPTY empfohlen" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:17 +msgid "WinSCP path" +msgstr "WinSCP-Pfad" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:66 +msgid "Word separators" +msgstr "Worttrennzeichen" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:10 +msgid "Working directory" +msgstr "Arbeitsverzeichnis" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:6 +msgid "Working directory detection" +msgstr "Arbeitsverzeichniserkennung" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:127 +msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" +msgstr "WSL-Terminal Glocke kann nur über Lautstärkeregler abgeschaltet werden" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:14 +msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" +msgstr "WSL-Terminal unterstützt TrueColor nur mit ConPTY" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:114 +msgid "X11 forwarding" +msgstr "X11-Weiterleitung" + +#: tabby-core/src/utils.ts:66 +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:4 +msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." +msgstr "Du kannst es später ändern, aber es lässt sich nicht wiederherstellen wenn vergessen." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:7 +msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." +msgstr "Sie könnten gerade Opfer eines Man-in-the-Middle-Angriffs sein oder der Host-Schlüssel könnte gerade geändert worden sein." + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:46 +msgid "Zoom in" +msgstr "Hineinzoomen" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:50 +msgid "Zoom out" +msgstr "Herauszoomen" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:55 +msgctxt "[Dynamic] port forwarding" +msgid "id.port-forwarding.dynamic" +msgstr "" + diff --git a/locale/es-ES.po b/locale/es-ES.po index 0f8179e8..1bbb521d 100644 --- a/locale/es-ES.po +++ b/locale/es-ES.po @@ -1,8 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"mime-version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: tabby\n" "X-Crowdin-Project-ID: 493349\n" @@ -12,1481 +10,2102 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:27\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-10 21:46\n" -msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" -msgstr "Una familia tipográfica secundaria usada para mostrar los caracteres faltantes en la principal" - -msgid "Abort all" -msgstr "Abortar todo" - -msgid "Accept and remember key" -msgstr "Aceptar y recordar clave" - -msgid "Accept just this once" -msgstr "Aceptar solo esta vez" - -msgid "Acrylic background" -msgstr "Fondo acrílico" - -msgid "Add" -msgstr "Añadir" - -msgid "Add a port forward" -msgstr "Agregar un puerto de reenvío" - -msgid "Add a private key" -msgstr "Añadir una clave privada" - -msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." - -msgid "Additional space between lines" -msgstr "Espacio adicional entre líneas" - -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -msgid "Agent" -msgstr "Agente" - -msgid "Agent forwarding" -msgstr "Reenvío del agente" - -msgid "Agent pipe path" -msgstr "Ruta de la tubería del agente" - -msgid "Agent type" -msgstr "Tipo de agente" - -msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" -msgstr "Permite abrir archivos .bat en pestañas, pero rompe algunas shells" - -msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" -msgstr "Permite abrir rápidamente un terminal en la carpeta seleccionada" - -msgid "Appearance" -msgstr "Apariencia" - -msgid "Application" -msgstr "Aplicación" - -msgid "Application settings" -msgstr "Ajustes de la aplicación" - -msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." -msgstr "¿Está seguro de que desea cerrar Tabby? Puede desactivar este mensaje en Ajustes -> Ventana." - -msgid "Are you sure?" -msgstr "¿Estás seguro?" - -msgid "Arguments" -msgstr "Argumentos" - -msgid "Ask a question" -msgstr "Hacer una pregunta" - -msgid "Ask before closing the browser tab" -msgstr "Preguntar antes de cerrar la pestaña del navegador" - -msgid "Audible" -msgstr "Audible" - -msgid "Authentication method" -msgstr "Método de autenticación" - -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -msgid "Auto-open a terminal on app start" -msgstr "Autoabrir un terminal al iniciar la aplicación" - -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Actualizaciones automáticas" - -msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" -msgstr "Cargar automáticamente los cambios y comprobar si hay actualizaciones cada minuto" - -msgid "Available" -msgstr "Disponible" - -msgid "Background type" -msgstr "Tipo de fondo" - -msgid "Baud rate" -msgstr "Velocidad en baudios" - -msgid "Beginning of the line" -msgstr "Inicio de la línea" - -msgid "Blink cursor" -msgstr "Parpadear cursor" - -msgid "Blue" -msgstr "Azul" - -msgid "Blur" -msgstr "Desenfoque" - -msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" - -msgid "Bracketed paste (requires shell support)" -msgstr "Pegar con corchetes (requiere soporte de shell)" - -msgid "Built-in" -msgstr "Integrado" - -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -msgid "Change baud rate" -msgstr "Cambiar la velocidad en baudios" - -msgid "Change the master passphrase" -msgstr "Cambiar la contraseña maestra" - -msgid "Check for updates" -msgstr "Buscar actualizaciones" - -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Chino (simplificado)" - -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Chino (Tradicional)" - -msgid "Ciphers" -msgstr "Cifrados" - -msgid "Clear recent profiles" -msgstr "Limpiar los perfiles recientes" - -msgid "Clear terminal" -msgstr "Limpiar terminal" - -msgid "Clipboard" -msgstr "Portapapeles" - -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -msgid "Close and never show again" -msgstr "Cerrar y no mostrar de nuevo" - -msgid "Close focused pane" -msgstr "Cerrar el panel enfocado" - -msgid "Close other tabs" -msgstr "Cerrar el resto de pestañas" - -msgid "Close tab" -msgstr "Cerrar pestaña" - -msgid "Close tabs to the left" -msgstr "Cerrar las pestañas de la izquierda" - -msgid "Close tabs to the right" -msgstr "Cerrar las pestañas de la derecha" - -msgid "Color" -msgstr "Color" - -msgid "Color scheme" -msgstr "Esquema de color" - -msgid "Command line" -msgstr "Línea de comandos" - -msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" -msgstr "El stdin/stdout del comando se utiliza en lugar de una conexión de red" - -msgid "Compact" -msgstr "Compacto" - -msgid "Config downloaded" -msgstr "Configuración descargada" - -msgid "Config file" -msgstr "Archivo de configuración" - -msgid "Config sync" -msgstr "Sincronizar configuración" - -msgid "Config uploaded" -msgstr "Configuración subida" - -msgid "Configs" -msgstr "Configuraciones" - -msgid "Connect through a proxy server" -msgstr "Conectar a través de un servidor proxy" - -msgid "Connect to \"%s\"..." -msgstr "Conectarse a %s..." - -msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" -msgstr "Conectarse primero a un host diferente y utilizarlo como proxy" - -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" - -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" - -msgid "Connection failed: {error}" -msgstr "Conexión fallida: {error}" - -msgid "Connection name will be used instead" -msgstr "El nombre de la conexión se utilizará en su lugar" - -msgid "Context menu" -msgstr "Menú contextual" - -msgid "Copied" -msgstr "Copiado" - -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -msgid "Copy current path" -msgstr "Copiar la ruta actual" - -msgid "Copy on select" -msgstr "Copiar al seleccionar" - -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Copiar al portapapeles" - -msgid "Could not decrypt config" -msgstr "No se ha podido descifrar la configuración" - -msgid "Croatian" -msgstr "Croata" - -msgid "Current" -msgstr "Actual" - -msgid "Current color scheme" -msgstr "Esquema de color actual" - -msgid "Current host key fingerprint" -msgstr "Huella actual de la clave de host" - -msgid "Current process: {name}" -msgstr "Proceso actual: {name}" - -msgid "Cursor shape" -msgstr "Forma del cursor" - -msgid "Custom CSS" -msgstr "CSS personalizado" - -msgid "Data bits" -msgstr "Bits de datos" - -msgid "Debugging" -msgstr "Depuración" - -msgid "Default profile for new tabs" -msgstr "Perfil predeterminado para nuevas pestañas" - -msgid "Default profile settings" -msgstr "Configuración de perfil predeterminada" - -msgid "Defaults" -msgstr "Valores predeterminados" - -msgid "Defaults for {type}" -msgstr "Valores predeterminados para {type}" - -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -msgid "Delete \"{name}\"?" -msgstr "¿Eliminar \"{name}\"?" - -msgid "Delete next word" -msgstr "Eliminar la siguiente palabra" - -msgid "Delete previous word" -msgstr "Eliminar palabra anterior" - -msgid "Delete the group's profiles?" -msgstr "¿Eliminar los perfiles del grupo?" - -msgid "Delete this script?" -msgstr "¿Eliminar este código?" - -msgid "Delete vault contents?" -msgstr "¿Eliminar el contenido de vault?" - -msgid "Delete {fullPath}?" -msgstr "¿Eliminar la ruta {fullPath}?" - -msgid "Deleting" -msgstr "Eliminando" - -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -msgid "Direct" -msgstr "Directo" - -msgid "Disable" -msgstr "Deshabilitar" - -msgid "Disable GPU acceleration" -msgstr "Deshabilitar la aceleración de GPU" - -msgid "Disable dynamic tab title" -msgstr "Deshabilitar el título de la pestaña dinámica" - -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitado" - -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectar" - -msgid "Display on" -msgstr "Mostrar en pantalla" - -msgid "Do not abort" -msgstr "No abortar" - -msgid "Do not remember" -msgstr "No recordar" - -msgid "Dock always on top" -msgstr "Acoplar siempre en la parte superior" - -msgid "Dock the terminal" -msgstr "Acoplar la terminal" - -msgid "Docked terminal size" -msgstr "Tamaño de la terminal acoplada" - -msgid "Docked terminal space" -msgstr "Espacio de la terminal acoplada" - -msgid "Docking" -msgstr "Acoplamiento" - -msgid "Double-click selection will stop at these characters" -msgstr "La selección con doble clic se detendrá en estos caracteres" - -msgid "Down" -msgstr "Abajo" - -msgid "Download" -msgstr "Descargar" - -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" - -msgid "Duplicate as administrator" -msgstr "Duplicar como administrador" - -msgid "Duplicate tab" -msgstr "Duplicar pestaña" - -msgid "Dynamic" -msgstr "Dinámico" - -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" - -msgid "Enable analytics" -msgstr "Habilitar analíticas" - -msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." -msgstr "Habilitar la instalación automática de actualizaciones cuando estén disponibles." - -msgid "Enable font ligatures" -msgstr "Habilitar ligaduras de fuentes" - -msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" -msgstr "Habilitar tecla de acceso rápido (Ctrl-Space)" - -msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" -msgstr "Habilitar la API experimental de Windows ConPTY" - -msgid "Encrypt config file" -msgstr "Cifrar el archivo de configuración" - -msgid "End of the line" -msgstr "Fin de la línea" - -msgid "English" -msgstr "Inglés" - -msgid "Environment" -msgstr "Entorno" - -msgid "Erase config" -msgstr "Borrar configuración" - -msgid "Erase the Vault" -msgstr "Borrar la Vault" - -msgid "Error in {plugin}:" -msgstr "Error en {plugin}:" - -msgid "Exact match" -msgstr "Coincidencia exacta" - -msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" - -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -msgid "Fallback font" -msgstr "Fuente alternativa" - -msgid "File transfers" -msgstr "Transferencias de archivos" - -msgid "File: {description}" -msgstr "Archivo: {description}" - -msgid "Fixed" -msgstr "Solucionado" - -msgid "Focus all panes" -msgstr "Enfocar todos los paneles" - -msgid "Focus all panes at once (broadcast)" -msgstr "Enfocar todos los paneles a la vez (transmitir)" - -msgid "Focus next pane" -msgstr "Enfocar el siguiente panel" - -msgid "Focus previous pane" -msgstr "Enfocar el panel anterior" - -msgid "Focus the pane above" -msgstr "Enfocar el panel de arriba" - -msgid "Focus the pane below" -msgstr "Enfocar el panel de abajo" - -msgid "Focus the pane on the left" -msgstr "Central el panel de la izquierda" - -msgid "Focus the pane on the right" -msgstr "Central el panel de la derecha" - -msgid "Font" -msgstr "Fuente" - -msgid "Force CR" -msgstr "Forzar CR" - -msgid "Force CRLF" -msgstr "Forzar CRLF" - -msgid "Force LF" -msgstr "Forzar LF" - -msgid "Forces a specific SSH agent connection type." -msgstr "Forzar un tipo de conexión de agente SSH específico." - -msgid "Forget" -msgstr "Olvidar" - -msgid "Forward port" -msgstr "Puerto de reenvío" - -msgid "Forwarded ports" -msgstr "Puertos reenviados" - -msgid "French" -msgstr "Francés" - -msgid "From color scheme" -msgstr "Desde un color de esquema" - -msgid "From theme" -msgstr "Desde el tema" - -msgid "Frontend" -msgstr "Interfaz" - -msgid "Full" -msgstr "Completo" - -msgid "General" -msgstr "General" - -msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" -msgstr "Generar un problema de GitHub precargado" - -msgid "German" -msgstr "Alemán" - -msgid "Get" -msgstr "Obtener" - -msgid "Get it from the Tabby Web settings window" -msgstr "Obtenerlo desde la ventana de configuración de Tabby" - -msgid "Gives the window a blurred transparent background" -msgstr "Le da a la ventana un fondo transparente borroso" - -msgid "Go up" -msgstr "Ir arriba" - -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" -msgstr "¡Ayuda a rastrear la cantidad de instalaciones de Tabby en todo el mundo!" - -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" - -msgid "Hide tab close button" -msgstr "Ocultar botón de cierre de pestaña" - -msgid "Hide tab index" -msgstr "Ocultar índice de pestaña" - -msgid "Hide window on focus loss" -msgstr "Ocultar ventana al perder enfoque" - -msgid "Hides the docked terminal when you click away." -msgstr "Oculta la terminal acoplada cuando hagas clic fuera." - -msgid "Homepage" -msgstr "Página de inicio" - -msgid "Host" -msgstr "Anfitrión" - -msgid "Host key" -msgstr "Clave de anfitrión" - -msgid "Host key verification" -msgstr "Verificación de clave de host" - -msgid "Hotkeys" -msgstr "Teclas de acceso rápido" - -msgid "Icon" -msgstr "Ícono" - -msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" -msgstr "Si está deshabilitado, solo se mostrarán perfiles personalizados en el selector de perfil" - -msgid "Immediately echoes your input locally" -msgstr "Inmediatamente hace echo de tu entrada localmente" - -msgid "Input is sent as you type" -msgstr "La entrada se envía mientras escribes" - -msgid "Input mode" -msgstr "Modo de entrada" - -msgid "Input newlines" -msgstr "Entrada de nuevas líneas" - -msgid "Installed" -msgstr "Instalado" - -msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." -msgstr "La instalación de la actualización cerrará todas las pestañas y reiniciará Tabby." - -msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" -msgstr "Ctrl-C inteligente (copiar/abortar)" - -msgid "Interactive" -msgstr "Interactivo" - -msgid "Invalid syntax" -msgstr "Sintáxis inválida" - -msgid "Japanese" -msgstr "Japonés" - -msgid "Jump host" -msgstr "Saltar host" - -msgid "Jump to next word" -msgstr "Saltar a la siguiente palabra" - -msgid "Jump to previous word" -msgstr "Saltar a la palabra anterior" - -msgid "Keep" -msgstr "Mantener" - -msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" -msgstr "Mantener vivo el intervalo (Milisegundos)" - -msgid "Keep docked terminal always on top" -msgstr "Mantener la terminal acoplada siempre encima" - -msgid "Key" -msgstr "Clave" - -msgid "Key exchange" -msgstr "Intercambio de llaves" - -msgid "Keyboard-interactive auth" -msgstr "Autenticación interactiva con teclado" - -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -msgid "Last known host key fingerprint" -msgstr "Última huella de clave de host conocida" - -msgid "Launch WinSCP" -msgstr "Iniciar WinSCP" - -msgid "Launch WinSCP for current SSH session" -msgstr "Iniciar WinSCP para la sesión SSH actual" - -msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." -msgstr "Aprende cómo permitir que Tabby detecte el directorio de trabajo remoto de la shell." - -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" - -msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" -msgstr "Permita que la shell maneje la tecla Meta en lugar del sistema operativo" - -msgid "Line by line" -msgstr "Línea por línea" - -msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" -msgstr "Editor de línea, la entrada se envía después de pulsar Enter" - -msgid "Line padding" -msgstr "Relleno de línea" - -msgid "Loading" -msgstr "Cargando" - -msgid "Loading configs..." -msgstr "Cargando configuraciones..." - -msgid "Local" -msgstr "Local" - -msgid "Local echo" -msgstr "Eco local" - -msgid "Local terminal" -msgstr "Terminal local" - -msgid "Login scripts" -msgstr "Código de acceso" - -msgid "Long-click for context menu" -msgstr "Clic extendido para el menú contextual" - -msgid "Manage profiles" -msgstr "Administrar perfiles" - -msgid "Max Keep Alive Count" -msgstr "Cantidad máxima de mantenimiento vivo" - -msgid "Maximize the active pane" -msgstr "Maximiza el panel activo" - -msgid "Modified on {date}" -msgstr "Modificado el {date}" - -msgid "Move tab to the left" -msgstr "Mover pestaña a la izquierda" - -msgid "Move tab to the right" -msgstr "Mover pestaña a la derecha" - -msgid "Move to \"Ungrouped\"" -msgstr "Mover a \"Desagrupado\"" - -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -msgid "Name for the new config" -msgstr "Nombre para la nueva configuración" - -msgid "Native" -msgstr "Nativo" - -msgid "New admin tab" -msgstr "Nueva pestaña de administración" - -msgid "New config on {platform}" -msgstr "Nueva configuración en {platform}" - -msgid "New item" -msgstr "Nuevo elemento" - -msgid "New name" -msgstr "Nuevo nombre" - -msgid "New profile" -msgstr "Nuevo perfil" - -msgid "New profile name" -msgstr "Nuevo nombre de perfil" - -msgid "New tab" -msgstr "Nueva pestaña" - -msgid "New tab: {profile}" -msgstr "Nueva pestaña: {profile}" - -msgid "New terminal" -msgstr "Nuevo terminal" - -msgid "New window" -msgstr "Nueva ventana" - -msgid "New with profile" -msgstr "Nuevo con perfil" - -msgid "Next tab" -msgstr "Siguiente pestaña" - -msgid "No color" -msgstr "Sin color" - -msgid "No modifier" -msgstr "Sin modificador" - -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -msgid "Not found" -msgstr "No encontrado" - -msgid "Notify on activity" -msgstr "Notificar sobre la actividad" - -msgid "Notify when done" -msgstr "Notificar cuando termine" - -msgid "Number of lines kept in the buffer" -msgstr "Número de líneas guardadas en el búfer" - -msgid "OS default" -msgstr "SO predeterminado" - -msgid "OS default ({name})" -msgstr "SO predeterminado ({name})" - -msgid "Off" -msgstr "Apagado" - -msgid "Official" -msgstr "Oficial" - -msgid "On GitHub Discussions" -msgstr "En discusiones de GitHub" - -msgid "Opacity" -msgstr "Opacidad" - -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -msgid "Open DevTools" -msgstr "Abrir Herramientas de Desarrollo" - -msgid "Open SFTP panel" -msgstr "Abrir panel SFTP" - -msgid "Open Settings" -msgstr "Abrir Ajustes" - -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" - -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -msgid "Orange" -msgstr "Naranja" - -msgid "Output is shown as a hexdump" -msgstr "La salida se muestra como un volcado hexadecimal" - -msgid "Output is shown as it is received" -msgstr "La salida se muestra tal como se recibe" - -msgid "Output mode" -msgstr "Modo de salida" - -msgid "Output newlines" -msgstr "Salida de nuevas líneas" - -msgid "Override X11 display" -msgstr "Reemplazar pantalla X11" - -msgid "Overwrite local and sync" -msgstr "Sobrescribir local y sincronizar" - -msgid "Overwrite remote and sync" -msgstr "Sobrescribir remoto y sincronizar" - -msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" -msgstr "¿Sobrescribir la configuración en el lado remoto y empezar a sincronizar?" - -msgid "Overwrite the local config and start syncing?" -msgstr "¿Sobrescribir la configuración local y empezar a sincronizar?" - -msgid "Parity" -msgstr "Paridad" - -msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." -msgstr "La sincronización parcial de configuración no es posible cuando la configuración es cifrada a través de Vault." - -msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." -msgstr "Contraseña para una clave privada con hash {hash}..." - -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Pegar desde el portapapeles" - -msgid "Paste multiple lines?" -msgstr "¿Pegar múltiples líneas?" - -msgid "Paste on middle-click" -msgstr "Pegar con clic central" - -msgid "Path or address of the local X11 socket" -msgstr "Ruta o dirección del socket local X11" - -msgid "Pin" -msgstr "Fijar" - -msgid "Plugins" -msgstr "Complementos" - -msgid "Plugins folder" -msgstr "Carpeta de complementos" - -msgid "Polish" -msgstr "Polaco" - -msgid "Port" -msgstr "Puerto" - -msgid "Ports" -msgstr "Puertos" - -msgid "Press the key now" -msgstr "Presiona la tecla ahora" - -msgid "Prevents accidental closing" -msgstr "Previene cierre accidental" - -msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" -msgstr "Previene la ejecución de comandos pegados" - -msgid "Previous tab" -msgstr "Pestaña anterior" - -msgid "Private keys" -msgstr "Claves privadas" - -msgid "Process completed" -msgstr "Proceso completado" - -msgid "Profile name" -msgstr "Nombre de perfil" - -msgid "Profiles" -msgstr "Perfiles" - -msgid "Profiles & connections" -msgstr "Perfiles y conexiones" - -msgid "Program" -msgstr "Programa" - -msgid "Proxy command" -msgstr "Comando proxy" - -msgid "Purple" -msgstr "Morado" - -msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" -msgstr "Poner toda la configuración de Tabby en la vault" - -msgid "Quick connect" -msgstr "Conexión rápida" - -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -msgid "Raw socket connection" -msgstr "Conexión de socket sin procesar" - -msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" -msgstr "Tiempo de espera listo (Milisegundos)" - -msgid "Recent" -msgstr "Reciente" - -msgid "Reconnect" -msgstr "Reconectar" - -msgid "Red" -msgstr "Rojo" - -msgid "Regex" -msgstr "Regex" - -msgid "Release notes" -msgstr "Notas de lanzamiento" - -msgid "Remember for {time}" -msgstr "Recordar por {time}" - -msgid "Remote" -msgstr "Remoto" - -msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" - -msgid "Rename Tab" -msgstr "Renombrar pestaña" - -msgid "Rendering" -msgstr "Renderizando" - -msgid "Reopen last tab" -msgstr "Reabrir última pestaña" - -msgid "Replace" -msgstr "Reemplazar" - -msgid "Report a problem" -msgstr "Reportar un problema" - -msgid "Require a key to click links" -msgstr "Requerir una clave para hacer clic en enlaces" - -msgid "Reset zoom" -msgstr "Restablecer zoom" - -msgid "Restart current SSH session" -msgstr "Reiniciar sesión SSH actual" - -msgid "Restart current Telnet session" -msgstr "Reiniciar sesión Telnet actual" - -msgid "Restart current serial session" -msgstr "Reiniciar la sesión en serie actual" - -msgid "Restart the app to apply changes" -msgstr "Reiniciar la aplicación para aplicar cambios" - -msgid "Restore terminal tabs on app start" -msgstr "Restaurar pestañas de la terminar al iniciar la aplicación" - -msgid "Reuse session for multiple tabs" -msgstr "Reutilizar sesión para múltiples pestañas" - -msgid "Right" -msgstr "Derecha" - -msgid "Right click" -msgstr "Clic derecho" - -msgid "Run as administrator" -msgstr "Ejecutar como administrador" - -msgid "Russian" -msgstr "Ruso" - -msgid "SOCKS proxy" -msgstr "SOCKS proxy" - -msgid "SOCKS proxy host" -msgstr "Servidor proxy SOCKS" - -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "Puerto proxy SOCKS" - -msgid "SSH connection" -msgstr "Conexión SSH" - -msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" -msgstr "La gestión de conexiones SSH ahora se realiza a través de la pestaña \"Perfiles y conexiones\"" - -msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" -msgstr "Contraseña SSH para {user}@{host}:{port}" - -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -msgid "Save a password in the keychain" -msgstr "Guardar una contraseña en el llavero" - -msgid "Save and apply" -msgstr "Guardar y aplicar" - -msgid "Save as profile" -msgstr "Guardar como perfil" - -msgid "Save layout as profile" -msgstr "Guardar diseño como perfil" - -msgid "Saved" -msgstr "Guardado" - -msgid "Saved layout" -msgstr "Diseño guardado" - -msgid "Scroll on input" -msgstr "Desplazarse al entrar" - -msgid "Scroll terminal to bottom" -msgstr "Desplazar terminal hacia abajo" - -msgid "Scrollback" -msgstr "Retroceso" - -msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" -msgstr "Desplaza el terminal hasta la parte inferior de la entrada del usuario" - -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -msgid "Secret sync token" -msgstr "Token secreto de sincronización" - -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" - -msgid "Select a base profile to use as a template" -msgstr "Seleccione un perfil base para usar como plantilla" - -msgid "Select file storage" -msgstr "Seleccionar archivo de almacenamiento" - -msgid "Select profile" -msgstr "Seleccionar perfil" - -msgid "Select profile or enter an address" -msgstr "Seleccionar perfil o introducir una dirección" - -msgid "Send bytes by typing in hex values" -msgstr "Enviar bytes escribiendo en valores hexadecimales" - -msgid "Sends data one byte at a time" -msgstr "Envía datos de un byte a la vez" - -msgid "Serial" -msgstr "Serial" - -msgid "Serial connection" -msgstr "Conexión serial" - -msgid "Serial: {description}" -msgstr "Serial: {description}" - -msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" -msgstr "Establecer Tabby como %COMSPEC%" - -msgid "Set master passphrase" -msgstr "Establecer contraseña maestra" - -msgid "Set passphrase" -msgstr "Establecer contraseña" - -msgid "Set password" -msgstr "Establecer contraseña" - -msgid "Set to 0 to disable recent profiles" -msgstr "Establecer en 0 para desactivar perfiles recientes" - -msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." -msgstr "Establece la ruta de la tubería nombrada por el agente SSH." - -msgid "Settings" -msgstr "Ajustes" - -msgid "Shell" -msgstr "Escudo" - -msgid "Shell does not support current path detection" -msgstr "Shell no soporta la detección actual de rutas" - -msgid "Shell integration" -msgstr "Integración con la Shell" - -msgid "Show Mixer" -msgstr "Mostrar Mixer" - -msgid "Show Serial connections" -msgstr "Mostrar conexiones Serial" - -msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" -msgstr "Mostrar un cuadro de confirmación al pegar múltiples líneas" - -msgid "Show built-in profiles in selector" -msgstr "Mostrar perfiles incorporados en el selector" - -msgid "Show config file" -msgstr "Mostrar archivo de configuración" - -msgid "Show defaults" -msgstr "Mostrar valores predeterminados" - -msgid "Show pane labels (for rearranging)" -msgstr "Mostrar etiquetas de panel (para reordenar)" - -msgid "Show profile selector" -msgstr "Mostrar selector de perfil" - -msgid "Show recent profiles in selector" -msgstr "Mostrar perfiles recientes en el selector" - -msgid "Show release notes" -msgstr "Mostrar notas del lanzamiento" - -msgid "Show vault contents" -msgstr "Mostrar contenido de vault" - -msgid "Show {type} profile selector" -msgstr "Mostrar {type} selector de perfil" - -msgid "Skip MoTD/banner" -msgstr "Omitir MoTD/banner" - -msgid "Slow feed" -msgstr "Fuente lenta" - -msgid "Snaps the window to a side of the screen" -msgstr "Adherir la ventana a un lado de la pantalla" - -msgid "Source code" -msgstr "Código fuente" - -msgid "Spanish" -msgstr "Español" - -msgid "Split" -msgstr "Dividir" - -msgid "Split to the bottom" -msgstr "Dividir en la parte inferior" - -msgid "Split to the left" -msgstr "Dividir a la izquierda" - -msgid "Split to the right" -msgstr "Dividir a la derecha" - -msgid "Split to the top" -msgstr "Dividir en la parte superior" - -msgid "Standard" -msgstr "Estándar" - -msgid "Startup" -msgstr "Inicialización" - -msgid "Stop bits" -msgstr "Bits de parada" - -msgid "Strip" -msgstr "Franja" - -msgid "Subscribe to updates" -msgstr "Suscribirse a actualizaciones" - -msgid "Substitutions allowed." -msgstr "Sustituciones permitidas." - -msgid "Switch profile" -msgstr "Cambiar perfil" - -msgid "Switch profile in the active pane" -msgstr "Cambiar perfil en panel activo" - -msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" -msgstr "Cambia la implementación de interfaz de la terminal (experimental)" - -msgid "Sync" -msgstr "Sincronizar" - -msgid "Sync Vault" -msgstr "Sincronizar Vault" - -msgid "Sync automatically" -msgstr "Sincronizar automáticamente" - -msgid "Sync host" -msgstr "Sincronizar host" - -msgid "Sync hotkeys" -msgstr "Sincronizar atajos" - -msgid "Sync window settings" -msgstr "Sincronizar la configuración de la ventana" - -msgid "Tab activity" -msgstr "Actividad de la pestaña" - -msgid "Tab {number}" -msgstr "Pestaña {number}" - -msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" -msgstr "Tabby no pudo iniciar con tus complementos, por lo que todos los complementos de terceros han sido deshabilitados en esta sesión. El error fue:" - -msgid "Tabby news and updates on Twitter" -msgstr "Noticias de Tabby y actualizaciones en Twitter" - -msgid "Tabs" -msgstr "Pestañas" - -msgid "Tabs location" -msgstr "Ubicación de las pestañas" - -msgid "Tabs width" -msgstr "Ancho de pestañas" - -msgid "Telnet session" -msgstr "Sesión de Telnet" - -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -msgid "Terminal background" -msgstr "Fondo de la terminal" - -msgid "Terminal bell" -msgstr "Campana de la terminal" - -msgid "Thank you for downloading Tabby!" -msgstr "¡Gracias por descargar Tabby!" - -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -msgid "There are active file transfers" -msgstr "Hay transferencias de archivos activas" - -msgid "There is a saved password for this connection" -msgstr "Hay una contraseña guardada para esta conexión" - -msgid "These apply to all profiles of a given type" -msgstr "Estos se aplican a todos los perfiles de un tipo determinado" - -msgid "Thin" -msgstr "Estrecho" - -msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" -msgstr "Marque esto si está experimentando aliasing, efecto fantasma u otros problemas visuales" - -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Alternar modo de pantalla completa" - -msgid "Toggle last tab" -msgstr "Alternar última pestaña" - -msgid "Toggle terminal window" -msgstr "Alternar ventana de la terminal" - -msgid "Toggles the Tabby window visibility" -msgstr "Alterna la visibilidad de la ventana de Tabby" - -msgid "Top" -msgstr "Top" - -msgid "Try again" -msgstr "Reintentar" - -msgid "Trying saved password" -msgstr "Reintentar contraseña guardada" - -msgid "Ungrouped" -msgstr "Desagrupado" - -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" - -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" -msgstr "Secreto desconocido de tipo {type} para {key}" - -msgid "Unpin" -msgstr "Quitar fijado" - -msgid "Up" -msgstr "Arriba" - -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" - -msgid "Upgrade to {version}" -msgstr "Actualizar a {version}" - -msgid "Upload" -msgstr "Cargar" - -msgid "Upload as a new config" -msgstr "Subir como una nueva configuración" - -msgid "Use ConPTY" -msgstr "Usar ConPTY" - -msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" -msgstr "Usar {altKeyName} como la tecla Meta" - -msgid "User default" -msgstr "Usuario predeterminado" - -msgid "Username" -msgstr "Nombre de usuario" - -msgid "Using preset password" -msgstr "Usando la contraseña preestablecida" - -msgid "Vault" -msgstr "Caja fuerte" - -msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." -msgstr "Vault es un contenedor siempre cifrado para secretos tales como contraseñas SSH y contraseñas de clave privada." - -msgid "Vault is empty" -msgstr "Vault está vacio" - -msgid "Vault is locked" -msgstr "Vault está bloqueado" - -msgid "Vault is not configured" -msgstr "Vault no está configurado" - -msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" -msgstr "La contraseña maestra de Vault debe estar establecida para permitir secretos" - -msgid "Verify host keys when connecting" -msgstr "Verificar las claves del host al conectar" - -msgid "Version" -msgstr "Versión" - -msgid "Version: {version}" -msgstr "Versión: {version}" - -msgid "Vibrancy" -msgstr "Vibración" - -msgid "Visual" -msgstr "Visual" - -msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" -msgstr "La campana de la terminal WSL sólo puede silenciarse a través del Mezclador del Volumen" - -msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" -msgstr "La terminal WSL sólo soporta TrueColor con ConPTY" - -msgid "Warn on multi-line paste" -msgstr "Advertir al pegar múltiples líneas" - -msgid "Warn when closing active connections" -msgstr "Advertir al cerrar conexiones activas" - -msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" -msgstr "Advertencia: ¡la clave del host remoto ha cambiado repentinamente!" - -msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." -msgstr "Solo estamos rastreando sus versiones de Tabby y SO." - -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenido" - -msgid "What's new" -msgstr "Qué hay de nuevo" - -msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." -msgstr "Cuando se detecta WinSCP, puede iniciar una sesión SCP desde el menú contextual." - -msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" -msgstr "Cuando está habilitado, los enlaces sólo se pueden hacer clic mientras se mantiene presionada esta tecla" - -msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" -msgstr "Si se debe usar una ventana personalizada o una ventana nativa del sistema operativo" - -msgid "WinSCP path" -msgstr "Ruta WinSCP" - -msgid "Window" -msgstr "Ventana" - -msgid "Window dimension along the edge" -msgstr "Dimensión de la ventana a lo largo del borde" - -msgid "Window dimension away from the edge" -msgstr "Dimensión de la ventana lejos del borde" - -msgid "Window frame" -msgstr "Marco de ventana" - -msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" -msgstr "Se recomienda Windows 10 build 18309 o superior para ConPTY" - -msgid "Word separators" -msgstr "Separadores de palabra" - -msgid "Working directory" -msgstr "Directorio de trabajo" - -msgid "Working directory detection" -msgstr "Detección de directorio de trabajo" - -msgid "X11 forwarding" -msgstr "Reenvío X11" - -msgid "Yellow" -msgstr "Amarillo" - -msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." -msgstr "Puedes cambiarlo más tarde, pero es irrecuperable si lo olvidas." - -msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." -msgstr "Podría estar bajo un ataque de intermediario en este momento, o la clave de host podría haber sido cambiada." - -msgid "Zoom in" -msgstr "Ampliar" - -msgid "Zoom out" -msgstr "Alejar vista" - -msgid "click" -msgstr "clic" +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113 +msgid "\"{command}\" is still running. Close?" +msgstr "" +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:79 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:86 msgid "{name} copy" msgstr "{name} copia" +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:64 +msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" +msgstr "Una familia tipográfica secundaria usada para mostrar los caracteres faltantes en la principal" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:49 +msgid "Abort all" +msgstr "Abortar todo" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:24 +msgid "Accept and remember key" +msgstr "Aceptar y recordar clave" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:25 +msgid "Accept just this once" +msgstr "Aceptar solo esta vez" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:20 +msgid "Acrylic background" +msgstr "Fondo acrílico" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:28 +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:15 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:16 +msgid "Add a port forward" +msgstr "Agregar un puerto de reenvío" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:101 +msgid "Add a private key" +msgstr "Añadir una clave privada" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/multiHotkeyInput.component.html:8 +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:71 +msgid "Additional space between lines" +msgstr "Espacio adicional entre líneas" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:22 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:64 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:52 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:110 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:76 +msgid "Agent" +msgstr "Agente" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:120 +msgid "Agent forwarding" +msgstr "Reenvío del agente" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:35 +msgid "Agent pipe path" +msgstr "Ruta de la tubería del agente" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:24 +msgid "Agent type" +msgstr "Tipo de agente" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151 +msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" +msgstr "Permite abrir archivos .bat en pestañas, pero rompe algunas shells" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:60 +msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" +msgstr "Permite abrir rápidamente un terminal en la carpeta seleccionada" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-terminal/src/settings.ts:14 +msgid "Appearance" +msgstr "Apariencia" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:4 +msgid "Application" +msgstr "Aplicación" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:47 +msgid "Application settings" +msgstr "Ajustes de la aplicación" + +#: tabby-web/src/services/hostWindow.service.ts:19 +msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." +msgstr "¿Está seguro de que desea cerrar Tabby? Puede desactivar este mensaje en Ajustes -> Ventana." + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:380 +msgid "Are you sure?" +msgstr "¿Estás seguro?" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:20 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumentos" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 +msgid "Ask a question" +msgstr "Hacer una pregunta" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:13 +msgid "Ask before closing the browser tab" +msgstr "Preguntar antes de cerrar la pestaña del navegador" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122 +msgid "Audible" +msgstr "Audible" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:60 +msgid "Authentication method" +msgstr "Método de autenticación" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:77 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:64 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135 +msgid "Auto-open a terminal on app start" +msgstr "Autoabrir un terminal al iniciar la aplicación" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:13 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:53 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:28 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:73 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Actualizaciones automáticas" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:57 +msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" +msgstr "Cargar automáticamente los cambios y comprobar si hay actualizaciones cada minuto" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:10 +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:28 +msgid "Background type" +msgstr "Tipo de fondo" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:14 +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:118 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:90 +msgid "Baud rate" +msgstr "Velocidad en baudios" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:18 +msgid "Beginning of the line" +msgstr "Inicio de la línea" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:57 +msgid "Blink cursor" +msgstr "Parpadear cursor" + +#: tabby-core/src/utils.ts:61 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:32 +msgid "Blur" +msgstr "Desenfoque" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:138 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:82 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:95 +msgid "Bracketed paste (requires shell support)" +msgstr "Pegar con corchetes (requiere soporte de shell)" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:166 +msgid "Built-in" +msgstr "Integrado" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:7 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:53 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:14 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:14 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:7 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:30 +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:139 +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:118 +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79 +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:34 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:448 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:4 +msgid "Change baud rate" +msgstr "Cambiar la velocidad en baudios" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 +msgid "Change the master passphrase" +msgstr "Cambiar la contraseña maestra" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:13 +msgid "Check for updates" +msgstr "Buscar actualizaciones" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:158 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:162 +msgid "Ciphers" +msgstr "Cifrados" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:121 +msgid "Clear recent profiles" +msgstr "Limpiar los perfiles recientes" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:42 +msgid "Clear terminal" +msgstr "Limpiar terminal" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86 +msgid "Clipboard" +msgstr "Portapapeles" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:32 +msgid "Close and never show again" +msgstr "Cerrar y no mostrar de nuevo" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189 +msgid "Close focused pane" +msgstr "Cerrar el panel enfocado" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:48 +msgid "Close other tabs" +msgstr "Cerrar el resto de pestañas" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25 +msgid "Close tab" +msgstr "Cerrar pestaña" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:64 +msgid "Close tabs to the left" +msgstr "Cerrar las pestañas de la izquierda" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:56 +msgid "Close tabs to the right" +msgstr "Cerrar las pestañas de la derecha" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:33 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:124 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: tabby-terminal/src/settings.ts:29 +msgid "Color scheme" +msgstr "Esquema de color" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:4 +msgid "Command line" +msgstr "Línea de comandos" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:13 +msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" +msgstr "El stdin/stdout del comando se utiliza en lugar de una conexión de red" + +#: tabby-core/src/theme.ts:20 +msgid "Compact" +msgstr "Compacto" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108 +msgid "Config downloaded" +msgstr "Configuración descargada" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:102 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:107 +msgid "Config file" +msgstr "Archivo de configuración" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:73 +msgid "Config sync" +msgstr "Sincronizar configuración" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:90 +msgid "Config uploaded" +msgstr "Configuración subida" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:35 +msgid "Configs" +msgstr "Configuraciones" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:21 +msgid "Connect through a proxy server" +msgstr "Conectar a través de un servidor proxy" + +#: tabby-core/src/index.ts:211 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:163 +msgid "Connect to \"%s\"..." +msgstr "Conectarse a %s..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:17 +msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" +msgstr "Conectarse primero a un host diferente y utilizarlo como proxy" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:10 +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:72 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:144 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:81 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:7 +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:30 +msgid "Connection failed: {error}" +msgstr "Conexión fallida: {error}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:40 +msgid "Connection name will be used instead" +msgstr "El nombre de la conexión se utilizará en su lugar" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:51 +msgid "Context menu" +msgstr "Menú contextual" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:198 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:206 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:539 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:743 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29 +msgid "Copied" +msgstr "Copiado" + +#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:52 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:25 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:62 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:53 +msgid "Copy current path" +msgstr "Copiar la ruta actual" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:89 +msgid "Copy on select" +msgstr "Copiar al seleccionar" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copiar al portapapeles" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:365 +msgid "Could not decrypt config" +msgstr "No se ha podido descifrar la configuración" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:93 +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:3 +msgid "Current color scheme" +msgstr "Esquema de color actual" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:17 +msgid "Current host key fingerprint" +msgstr "Huella actual de la clave de host" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:175 +msgid "Current process: {name}" +msgstr "Proceso actual: {name}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:41 +msgid "Cursor shape" +msgstr "Forma del cursor" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:77 +msgid "Custom CSS" +msgstr "CSS personalizado" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:26 +msgid "Data bits" +msgstr "Bits de datos" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:80 +msgid "Debugging" +msgstr "Depuración" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:8 +msgid "Default profile for new tabs" +msgstr "Perfil predeterminado para nuevas pestañas" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:70 +msgid "Default profile settings" +msgstr "Configuración de perfil predeterminada" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:111 +msgid "Defaults" +msgstr "Valores predeterminados" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:6 +msgid "Defaults for {type}" +msgstr "Valores predeterminados para {type}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:28 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:9 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:131 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:193 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:206 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:49 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:33 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:41 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:86 +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:32 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:129 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:191 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:84 +msgid "Delete \"{name}\"?" +msgstr "¿Eliminar \"{name}\"?" + +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:29 +msgid "Delete {fullPath}?" +msgstr "¿Eliminar la ruta {fullPath}?" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:38 +msgid "Delete next word" +msgstr "Eliminar la siguiente palabra" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:34 +msgid "Delete previous word" +msgstr "Eliminar palabra anterior" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:203 +msgid "Delete the group's profiles?" +msgstr "¿Eliminar los perfiles del grupo?" + +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:29 +msgid "Delete this script?" +msgstr "¿Eliminar este código?" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:47 +msgid "Delete vault contents?" +msgstr "¿Eliminar el contenido de vault?" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:3 +msgid "Deleting" +msgstr "Eliminando" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:8 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:10 +msgid "Direct" +msgstr "Directo" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:55 +msgid "Disable" +msgstr "Deshabilitar" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:39 +msgid "Disable dynamic tab title" +msgstr "Deshabilitar el título de la pestaña dinámica" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:176 +msgid "Disable GPU acceleration" +msgstr "Deshabilitar la aceleración de GPU" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitado" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:26 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:245 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:124 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:243 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:122 +msgid "Disconnect from {host}?" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:88 +msgid "Display on" +msgstr "Mostrar en pantalla" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:50 +msgid "Do not abort" +msgstr "No abortar" + +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:246 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:125 +msgid "Do not close" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:8 +msgid "Do not remember" +msgstr "No recordar" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:102 +msgid "Dock always on top" +msgstr "Acoplar siempre en la parte superior" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:65 +msgid "Dock the terminal" +msgstr "Acoplar la terminal" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:109 +msgid "Docked terminal size" +msgstr "Tamaño de la terminal acoplada" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:116 +msgid "Docked terminal space" +msgstr "Espacio de la terminal acoplada" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:62 +msgid "Docking" +msgstr "Acoplamiento" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67 +msgid "Double-click selection will stop at these characters" +msgstr "La selección con doble clic se detendrá en estos caracteres" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:80 +msgid "Down" +msgstr "Abajo" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:47 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121 +msgid "Duplicate as administrator" +msgstr "Duplicar como administrador" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57 +msgid "Duplicate tab" +msgstr "Duplicar pestaña" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:7 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:56 +msgid "Enable" +msgstr "Habilitar" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:19 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:66 +msgid "Enable analytics" +msgstr "Habilitar analíticas" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:74 +msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." +msgstr "Habilitar la instalación automática de actualizaciones cuando estén disponibles." + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:16 +msgid "Enable font ligatures" +msgstr "Habilitar ligaduras de fuentes" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:26 +msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" +msgstr "Habilitar tecla de acceso rápido (Ctrl-Space)" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:6 +msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" +msgstr "Habilitar la API experimental de Windows ConPTY" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:36 +msgid "Encrypt config file" +msgstr "Cifrar el archivo de configuración" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:22 +msgid "End of the line" +msgstr "Fin de la línea" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:19 +msgid "Environment" +msgstr "Entorno" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:369 +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:383 +msgid "Erase config" +msgstr "Borrar configuración" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 +msgid "Erase the Vault" +msgstr "Borrar la Vault" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:6 +msgid "Error in {plugin}:" +msgstr "Error en {plugin}:" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Exact match" +msgstr "Coincidencia exacta" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:19 +msgid "Example:" +msgstr "Ejemplo:" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:27 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:63 +msgid "Fallback font" +msgstr "Fuente alternativa" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/transfersMenu.component.html:3 +msgid "File transfers" +msgstr "Transferencias de archivos" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:91 +msgid "File: {description}" +msgstr "Archivo: {description}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:157 +msgid "Fixed" +msgstr "Solucionado" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136 +msgid "Focus all panes" +msgstr "Enfocar todos los paneles" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:70 +msgid "Focus all panes at once (broadcast)" +msgstr "Enfocar todos los paneles a la vez (transmitir)" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181 +msgid "Focus next pane" +msgstr "Enfocar el siguiente panel" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177 +msgid "Focus previous pane" +msgstr "Enfocar el panel anterior" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161 +msgid "Focus the pane above" +msgstr "Enfocar el panel de arriba" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165 +msgid "Focus the pane below" +msgstr "Enfocar el panel de abajo" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169 +msgid "Focus the pane on the left" +msgstr "Central el panel de la izquierda" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173 +msgid "Focus the pane on the right" +msgstr "Central el panel de la derecha" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:7 +msgid "Font" +msgstr "Fuente" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:51 +msgid "Force CR" +msgstr "Forzar CR" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:53 +msgid "Force CRLF" +msgstr "Forzar CRLF" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:52 +msgid "Force LF" +msgstr "Forzar LF" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:25 +msgid "Forces a specific SSH agent connection type." +msgstr "Forzar un tipo de conexión de agente SSH específico." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:91 +msgid "Forget" +msgstr "Olvidar" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:58 +msgid "Forward port" +msgstr "Puerto de reenvío" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingModal.component.html:3 +msgid "Forwarded ports" +msgstr "Puertos reenviados" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:35 +msgid "From color scheme" +msgstr "Desde un color de esquema" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:32 +msgid "From theme" +msgstr "Desde el tema" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:6 +msgid "Frontend" +msgstr "Interfaz" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:58 +msgid "Full" +msgstr "Completo" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:3 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:3 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:3 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 +msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" +msgstr "Generar un problema de GitHub precargado" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:27 +msgid "Get" +msgstr "Obtener" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:20 +msgid "Get it from the Tabby Web settings window" +msgstr "Obtenerlo desde la ventana de configuración de Tabby" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:22 +msgid "Gives the window a blurred transparent background" +msgstr "Le da a la ventana un fondo transparente borroso" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:15 +msgid "Go up" +msgstr "Ir arriba" + +#: tabby-core/src/utils.ts:62 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:16 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:20 +msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" +msgstr "¡Ayuda a rastrear la cantidad de instalaciones de Tabby en todo el mundo!" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:32 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:44 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:169 +msgid "Hide tab close button" +msgstr "Ocultar botón de cierre de pestaña" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:163 +msgid "Hide tab index" +msgstr "Ocultar índice de pestaña" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:123 +msgid "Hide window on focus loss" +msgstr "Ocultar ventana al perder enfoque" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:124 +msgid "Hides the docked terminal when you click away." +msgstr "Oculta la terminal acoplada cuando hagas clic fuera." + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:28 +msgid "Homepage" +msgstr "Página de inicio" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:30 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:6 +msgid "Host" +msgstr "Anfitrión" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:192 +msgid "Host key" +msgstr "Clave de anfitrión" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:3 +msgid "Host key verification" +msgstr "Verificación de clave de host" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:15 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Teclas de acceso rápido" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:20 +msgid "Icon" +msgstr "Ícono" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:154 +msgid "id.tab-width.dynamic" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:64 +msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" +msgstr "Si está deshabilitado, solo se mostrarán perfiles personalizados en el selector de perfil" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:23 +msgid "Immediately echoes your input locally" +msgstr "Inmediatamente hace echo de tu entrada localmente" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:18 +msgid "Input is sent as you type" +msgstr "La entrada se envía mientras escribes" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:4 +msgid "Input mode" +msgstr "Modo de entrada" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:15 +msgid "Input newlines" +msgstr "Entrada de nuevas líneas" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:41 +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:136 +msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." +msgstr "La instalación de la actualización cerrará todas las pestañas y reiniciará Tabby." + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:58 +msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" +msgstr "Ctrl-C inteligente (copiar/abortar)" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:80 +msgid "Interactive" +msgstr "Interactivo" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:117 +msgid "Invalid syntax" +msgstr "Sintáxis inválida" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:16 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:39 +msgid "Jump host" +msgstr "Saltar host" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:30 +msgid "Jump to next word" +msgstr "Saltar a la siguiente palabra" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:26 +msgid "Jump to previous word" +msgstr "Saltar a la palabra anterior" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:132 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:194 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:50 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:87 +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:33 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:49 +msgid "Keep" +msgstr "Mantener" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:140 +msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" +msgstr "Mantener vivo el intervalo (Milisegundos)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:103 +msgid "Keep docked terminal always on top" +msgstr "Mantener la terminal acoplada siempre encima" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:72 +msgid "Key" +msgstr "Clave" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:172 +msgid "Key exchange" +msgstr "Intercambio de llaves" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/keyboardInteractiveAuthPanel.component.html:2 +msgid "Keyboard-interactive auth" +msgstr "Autenticación interactiva con teclado" + +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:117 +msgid "Kill" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:10 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:11 +msgid "Last known host key fingerprint" +msgstr "Última huella de clave de host conocida" + +#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:32 +msgid "Launch WinSCP" +msgstr "Iniciar WinSCP" + +#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Launch WinSCP for current SSH session" +msgstr "Iniciar WinSCP para la sesión SSH actual" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:7 +msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." +msgstr "Aprende cómo permitir que Tabby detecte el directorio de trabajo remoto de la shell." + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:141 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:76 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:81 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:27 +msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" +msgstr "Permita que la shell maneje la tecla Meta en lugar del sistema operativo" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:27 +msgid "Line by line" +msgstr "Línea por línea" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:28 +msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" +msgstr "Editor de línea, la entrada se envía después de pulsar Enter" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:70 +msgid "Line padding" +msgstr "Relleno de línea" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:12 +msgid "Loading" +msgstr "Cargando" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:38 +msgid "Loading configs..." +msgstr "Cargando configuraciones..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:49 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:22 +msgid "Local echo" +msgstr "Eco local" + +#: tabby-local/src/profiles.ts:11 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:240 +msgid "Local terminal" +msgstr "Terminal local" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:81 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:202 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:16 +msgid "Login scripts" +msgstr "Código de acceso" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:44 +msgid "Long-click for context menu" +msgstr "Clic extendido para el menú contextual" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:148 +msgid "Manage profiles" +msgstr "Administrar perfiles" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:146 +msgid "Max Keep Alive Count" +msgstr "Cantidad máxima de mantenimiento vivo" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157 +msgid "Maximize the active pane" +msgstr "Maximiza el panel activo" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43 +msgid "Modified on {date}" +msgstr "Modificado el {date}" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45 +msgid "Move tab to the left" +msgstr "Mover pestaña a la izquierda" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49 +msgid "Move tab to the right" +msgstr "Mover pestaña a la derecha" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:205 +msgid "Move to \"Ungrouped\"" +msgstr "Mover a \"Desagrupado\"" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:12 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:14 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:60 +msgid "Name for the new config" +msgstr "Nombre para la nueva configuración" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:52 +msgid "Native" +msgstr "Nativo" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103 +msgid "New admin tab" +msgstr "Nueva pestaña de administración" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:58 +msgid "New config on {platform}" +msgstr "Nueva configuración en {platform}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:15 +msgid "New item" +msgstr "Nuevo elemento" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:175 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:118 +msgid "New name" +msgstr "Nuevo nombre" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:22 +msgid "New profile" +msgstr "Nuevo perfil" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30 +msgid "New profile name" +msgstr "Nuevo nombre de perfil" + +#: tabby-local/src/hotkeys.ts:10 +msgid "New tab" +msgstr "Nueva pestaña" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:204 +msgid "New tab: {profile}" +msgstr "Nueva pestaña: {profile}" + +#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20 +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77 +msgid "New terminal" +msgstr "Nuevo terminal" + +#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:10 +msgid "New window" +msgstr "Nueva ventana" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87 +msgid "New with profile" +msgstr "Nuevo con perfil" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37 +msgid "Next tab" +msgstr "Siguiente pestaña" + +#: tabby-core/src/utils.ts:60 +msgid "No color" +msgstr "Sin color" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:77 +msgid "No modifier" +msgstr "Sin modificador" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:41 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:17 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:39 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:47 +#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:57 +msgid "Not found" +msgstr "No encontrado" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:200 +msgid "Notify on activity" +msgstr "Notificar sobre la actividad" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:178 +msgid "Notify when done" +msgstr "Notificar cuando termine" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:17 +msgid "Number of lines kept in the buffer" +msgstr "Número de líneas guardadas en el búfer" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:48 +msgid "Off" +msgstr "Apagado" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:79 +msgid "Official" +msgstr "Oficial" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 +msgid "On GitHub Discussions" +msgstr "En discusiones de GitHub" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:41 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacidad" + +#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:46 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:82 +msgid "Open DevTools" +msgstr "Abrir Herramientas de Desarrollo" + +#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:11 +msgid "Open Settings" +msgstr "Abrir Ajustes" + +#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:25 +msgid "Open settings tab: {tab}" +msgstr "" + +#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:25 +msgid "Open SFTP panel" +msgstr "Abrir panel SFTP" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:11 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:33 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: tabby-core/src/utils.ts:63 +msgid "Orange" +msgstr "Naranja" + +#: tabby-local/src/shells/macDefault.ts:25 +msgid "OS default" +msgstr "SO predeterminado" + +#: tabby-local/src/shells/winDefault.ts:43 +msgid "OS default ({name})" +msgstr "SO predeterminado ({name})" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:45 +msgid "Output is shown as a hexdump" +msgstr "La salida se muestra como un volcado hexadecimal" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:40 +msgid "Output is shown as it is received" +msgstr "La salida se muestra tal como se recibe" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:23 +msgid "Output mode" +msgstr "Modo de salida" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:34 +msgid "Output newlines" +msgstr "Salida de nuevas líneas" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:42 +msgid "Override X11 display" +msgstr "Reemplazar pantalla X11" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:98 +msgid "Overwrite local and sync" +msgstr "Sobrescribir local y sincronizar" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:78 +msgid "Overwrite remote and sync" +msgstr "Sobrescribir remoto y sincronizar" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:76 +msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" +msgstr "¿Sobrescribir la configuración en el lado remoto y empezar a sincronizar?" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:96 +msgid "Overwrite the local config and start syncing?" +msgstr "¿Sobrescribir la configuración local y empezar a sincronizar?" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:38 +msgid "Parity" +msgstr "Paridad" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:67 +msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." +msgstr "La sincronización parcial de configuración no es posible cuando la configuración es cifrada a través de Vault." + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:87 +msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." +msgstr "Contraseña para una clave privada con hash {hash}..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:68 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:86 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:54 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:447 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Pegar desde el portapapeles" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:454 +msgid "Paste multiple lines?" +msgstr "¿Pegar múltiples líneas?" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60 +msgid "Paste on middle-click" +msgstr "Pegar con clic central" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:43 +msgid "Path or address of the local X11 socket" +msgstr "Ruta o dirección del socket local X11" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 +msgid "Pin" +msgstr "Fijar" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:3 +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:4 +msgid "Plugins folder" +msgstr "Carpeta de complementos" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:34 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:10 +msgid "Port" +msgstr "Puerto" + +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:77 +msgid "Port opened" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:105 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:12 +msgid "Ports" +msgstr "Puertos" + +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:92 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:176 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:58 +msgid "Press any key to reconnect" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:3 +msgid "Press the key now" +msgstr "Presiona la tecla ahora" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:14 +msgid "Prevents accidental closing" +msgstr "Previene cierre accidental" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:96 +msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" +msgstr "Previene la ejecución de comandos pegados" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41 +msgid "Previous tab" +msgstr "Pestaña anterior" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:94 +msgid "Private keys" +msgstr "Claves privadas" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:186 +msgid "Process completed" +msgstr "Proceso completado" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:142 +msgid "Profile name" +msgstr "Nombre de perfil" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:2 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:4 +#: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:25 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfiles" + +#: tabby-core/src/buttonProvider.ts:40 +#: tabby-settings/src/settings.ts:58 +msgid "Profiles & connections" +msgstr "Perfiles y conexiones" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:13 +msgid "Program" +msgstr "Programa" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:26 +msgid "Proxy command" +msgstr "Comando proxy" + +#: tabby-core/src/utils.ts:64 +msgid "Purple" +msgstr "Morado" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:37 +msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" +msgstr "Poner toda la configuración de Tabby en la vault" + +#: tabby-core/src/index.ts:210 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:162 +msgid "Quick connect" +msgstr "Conexión rápida" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:370 +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:384 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +#: tabby-telnet/src/profiles.ts:48 +msgid "Raw socket connection" +msgstr "Conexión de socket sin procesar" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:152 +msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" +msgstr "Tiempo de espera listo (Milisegundos)" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:109 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:122 +msgid "Recent" +msgstr "Reciente" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:10 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.html:3 +msgid "Reconnect" +msgstr "Reconectar" + +#: tabby-core/src/utils.ts:65 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Regex" +msgstr "Regex" + +#: tabby-settings/src/components/releaseNotesTab.component.ts:27 +msgid "Release notes" +msgstr "Notas de lanzamiento" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 +msgid "Remember for {time}" +msgstr "Recordar por {time}" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:52 +msgid "Remote" +msgstr "Remoto" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:116 +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21 +msgid "Rename Tab" +msgstr "Renombrar pestaña" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3 +msgid "Rendering" +msgstr "Renderizando" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29 +msgid "Reopen last tab" +msgstr "Reabrir última pestaña" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:26 +msgid "Replace" +msgstr "Reemplazar" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:11 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 +msgid "Report a problem" +msgstr "Reportar un problema" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73 +msgid "Require a key to click links" +msgstr "Requerir una clave para hacer clic en enlaces" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:54 +msgid "Reset zoom" +msgstr "Restablecer zoom" + +#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Restart current serial session" +msgstr "Reiniciar la sesión en serie actual" + +#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Restart current SSH session" +msgstr "Reiniciar sesión SSH actual" + +#: tabby-telnet/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Restart current Telnet session" +msgstr "Reiniciar sesión Telnet actual" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:127 +msgid "Restart the app to apply changes" +msgstr "Reiniciar la aplicación para aplicar cambios" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141 +msgid "Restore terminal tabs on app start" +msgstr "Restaurar pestañas de la terminar al iniciar la aplicación" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:133 +msgid "Reuse session for multiple tabs" +msgstr "Reutilizar sesión para múltiples pestañas" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:144 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:79 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:79 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:43 +msgid "Right click" +msgstr "Clic derecho" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:5 +msgid "Run as administrator" +msgstr "Ejecutar como administrador" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:6 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:52 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:28 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:87 +msgid "Save a password in the keychain" +msgstr "Guardar una contraseña en el llavero" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:116 +msgid "Save and apply" +msgstr "Guardar y aplicar" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27 +msgid "Save as profile" +msgstr "Guardar como perfil" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:139 +msgid "Save layout as profile" +msgstr "Guardar diseño como perfil" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48 +msgid "Saved" +msgstr "Guardado" + +#: tabby-core/src/profiles.ts:19 +msgid "Saved layout" +msgstr "Diseño guardado" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:33 +msgid "Scroll on input" +msgstr "Desplazarse al entrar" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:74 +msgid "Scroll terminal to bottom" +msgstr "Desplazar terminal hacia abajo" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:16 +msgid "Scrollback" +msgstr "Retroceso" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:34 +msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" +msgstr "Desplaza el terminal hasta la parte inferior de la entrada del usuario" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:66 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:19 +msgid "Secret sync token" +msgstr "Token secreto de sincronización" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:41 +#: tabby-electron/src/services/platform.service.ts:208 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:65 +msgid "Select a base profile to use as a template" +msgstr "Seleccione un perfil base para usar como plantilla" + +#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:46 +msgid "Select file storage" +msgstr "Seleccionar archivo de almacenamiento" + +#: tabby-core/src/index.ts:222 +msgid "Select profile" +msgstr "Seleccionar perfil" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:171 +msgid "Select profile or enter an address" +msgstr "Seleccionar perfil o introducir una dirección" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:33 +msgid "Send bytes by typing in hex values" +msgstr "Enviar bytes escribiendo en valores hexadecimales" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:75 +msgid "Sends data one byte at a time" +msgstr "Envía datos de un byte a la vez" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:15 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:76 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:55 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:66 +msgid "Serial connection" +msgstr "Conexión serial" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:75 +msgid "Serial: {description}" +msgstr "Serial: {description}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:2 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:5 +msgid "Set master passphrase" +msgstr "Establecer contraseña maestra" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:13 +msgid "Set passphrase" +msgstr "Establecer contraseña" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:90 +msgid "Set password" +msgstr "Establecer contraseña" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:150 +msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" +msgstr "Establecer Tabby como %COMSPEC%" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:57 +msgid "Set to 0 to disable recent profiles" +msgstr "Establecer en 0 para desactivar perfiles recientes" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:36 +msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." +msgstr "Establece la ruta de la tubería nombrada por el agente SSH." + +#: tabby-settings/src/buttonProvider.ts:28 +#: tabby-settings/src/components/settingsTab.component.ts:57 +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:2 +msgid "Shell" +msgstr "Escudo" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:541 +msgid "Shell does not support current path detection" +msgstr "Shell no soporta la detección actual de rutas" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:59 +msgid "Shell integration" +msgstr "Integración con la Shell" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:208 +msgid "Show {type} profile selector" +msgstr "Mostrar {type} selector de perfil" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103 +msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" +msgstr "Mostrar un cuadro de confirmación al pegar múltiples líneas" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:63 +msgid "Show built-in profiles in selector" +msgstr "Mostrar perfiles incorporados en el selector" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:119 +msgid "Show config file" +msgstr "Mostrar archivo de configuración" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:118 +msgid "Show defaults" +msgstr "Mostrar valores predeterminados" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128 +msgid "Show Mixer" +msgstr "Mostrar Mixer" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53 +msgid "Show pane labels (for rearranging)" +msgstr "Mostrar etiquetas de panel (para reordenar)" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13 +msgid "Show profile selector" +msgstr "Mostrar selector de perfil" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:56 +msgid "Show recent profiles in selector" +msgstr "Mostrar perfiles recientes en el selector" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 +msgid "Show release notes" +msgstr "Mostrar notas del lanzamiento" + +#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Show Serial connections" +msgstr "Mostrar conexiones Serial" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:44 +msgid "Show vault contents" +msgstr "Mostrar contenido de vault" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:126 +msgid "Skip MoTD/banner" +msgstr "Omitir MoTD/banner" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:74 +msgid "Slow feed" +msgstr "Fuente lenta" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:66 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:89 +msgid "Snaps the window to a side of the screen" +msgstr "Adherir la ventana a un lado de la pantalla" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:26 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:9 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:20 +msgid "SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS proxy" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:47 +msgid "SOCKS proxy host" +msgstr "Servidor proxy SOCKS" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:51 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Puerto proxy SOCKS" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:31 +msgid "Source code" +msgstr "Código fuente" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:76 +msgid "Split" +msgstr "Dividir" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145 +msgid "Split to the bottom" +msgstr "Dividir en la parte inferior" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149 +msgid "Split to the left" +msgstr "Dividir a la izquierda" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141 +msgid "Split to the right" +msgstr "Dividir a la derecha" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153 +msgid "Split to the top" +msgstr "Dividir en la parte superior" + +#: tabby-ssh/src/profiles.ts:78 +msgid "SSH connection" +msgstr "Conexión SSH" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:47 +msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" +msgstr "La gestión de conexiones SSH ahora se realiza a través de la pestaña \"Perfiles y conexiones\"" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:84 +msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" +msgstr "Contraseña SSH para {user}@{host}:{port}" + +#: tabby-core/src/theme.ts:8 +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:132 +msgid "Startup" +msgstr "Inicialización" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:32 +msgid "Stop bits" +msgstr "Bits de parada" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:50 +msgid "Strip" +msgstr "Franja" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 +msgid "Subscribe to updates" +msgstr "Suscribirse a actualizaciones" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:17 +msgid "Substitutions allowed." +msgstr "Sustituciones permitidas." + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279 +msgid "Switch profile" +msgstr "Cambiar perfil" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185 +msgid "Switch profile in the active pane" +msgstr "Cambiar perfil en panel activo" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:7 +msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" +msgstr "Cambia la implementación de interfaz de la terminal (experimental)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:4 +msgid "Sync" +msgstr "Sincronizar" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:56 +msgid "Sync automatically" +msgstr "Sincronizar automáticamente" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:8 +msgid "Sync host" +msgstr "Sincronizar host" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:71 +msgid "Sync hotkeys" +msgstr "Sincronizar atajos" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:83 +msgid "Sync Vault" +msgstr "Sincronizar Vault" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:77 +msgid "Sync window settings" +msgstr "Sincronizar la configuración de la ventana" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:101 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:105 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:109 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:113 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:117 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:121 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:125 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:129 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:133 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:137 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:89 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:93 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:97 +msgid "Tab {number}" +msgstr "Pestaña {number}" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212 +msgid "Tab activity" +msgstr "Actividad de la pestaña" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:3 +msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" +msgstr "Tabby no pudo iniciar con tus complementos, por lo que todos los complementos de terceros han sido deshabilitados en esta sesión. El error fue:" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 +msgid "Tabby news and updates on Twitter" +msgstr "Noticias de Tabby y actualizaciones en Twitter" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:128 +msgid "Tabs" +msgstr "Pestañas" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:131 +msgid "Tabs location" +msgstr "Ubicación de las pestañas" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:150 +msgid "Tabs width" +msgstr "Ancho de pestañas" + +#: tabby-telnet/src/profiles.ts:32 +msgid "Telnet session" +msgstr "Sesión de Telnet" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:187 +#: tabby-terminal/src/settings.ts:43 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:28 +msgid "Terminal background" +msgstr "Fondo de la terminal" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:112 +msgid "Terminal bell" +msgstr "Campana de la terminal" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7 +msgid "Thank you for downloading Tabby!" +msgstr "¡Gracias por descargar Tabby!" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:5 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:47 +msgid "There are active file transfers" +msgstr "Hay transferencias de archivos activas" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:88 +msgid "There is a saved password for this connection" +msgstr "Hay una contraseña guardada para esta conexión" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:71 +msgid "These apply to all profiles of a given type" +msgstr "Estos se aplican a todos los perfiles de un tipo determinado" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:55 +msgid "Thin" +msgstr "Estrecho" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:177 +msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" +msgstr "Marque esto si está experimentando aliasing, efecto fantasma u otros problemas visuales" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Alternar modo de pantalla completa" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33 +msgid "Toggle last tab" +msgstr "Alternar última pestaña" + +#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Toggle terminal window" +msgstr "Alternar ventana de la terminal" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:27 +msgid "Toggles the Tabby window visibility" +msgstr "Alterna la visibilidad de la ventana de Tabby" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:135 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:73 +msgid "Top" +msgstr "Top" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:368 +msgid "Try again" +msgstr "Reintentar" + +#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:464 +msgid "Trying saved password" +msgstr "Reintentar contraseña guardada" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:17 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Desagrupado" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:57 +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:243 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:93 +msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" +msgstr "Secreto desconocido de tipo {type} para {key}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 +msgid "Unpin" +msgstr "Quitar fijado" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:82 +msgid "Up" +msgstr "Arriba" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:14 +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:138 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:50 +msgid "Upgrade to {version}" +msgstr "Actualizar a {version}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:5 +msgid "Upload" +msgstr "Cargar" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:49 +msgid "Upload as a new config" +msgstr "Subir como una nueva configuración" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:26 +msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" +msgstr "Usar {altKeyName} como la tecla Meta" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:5 +msgid "Use ConPTY" +msgstr "Usar ConPTY" + +#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:31 +#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:38 +msgid "User default" +msgstr "Usuario predeterminado" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:56 +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:453 +msgid "Using preset password" +msgstr "Usando la contraseña preestablecida" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:9 +msgid "Vault" +msgstr "Caja fuerte" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:4 +msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." +msgstr "Vault es un contenedor siempre cifrado para secretos tales como contraseñas SSH y contraseñas de clave privada." + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:17 +msgid "Vault is empty" +msgstr "Vault está vacio" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:4 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:43 +msgid "Vault is locked" +msgstr "Vault está bloqueado" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:3 +msgid "Vault is not configured" +msgstr "Vault no está configurado" + +#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:39 +msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" +msgstr "La contraseña maestra de Vault debe estar establecida para permitir secretos" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:11 +msgid "Verify host keys when connecting" +msgstr "Verificar las claves del host al conectar" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:73 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:13 +msgid "Version: {version}" +msgstr "Versión: {version}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:21 +msgid "Vibrancy" +msgstr "Vibración" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:119 +msgid "Visual" +msgstr "Visual" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102 +msgid "Warn on multi-line paste" +msgstr "Advertir al pegar múltiples líneas" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:5 +msgid "Warn when closing active connections" +msgstr "Advertir al cerrar conexiones activas" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:6 +msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" +msgstr "Advertencia: ¡la clave del host remoto ha cambiado repentinamente!" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:67 +msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." +msgstr "Solo estamos rastreando sus versiones de Tabby y SO." + +#: tabby-core/src/components/welcomeTab.component.ts:24 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 +msgid "What's new" +msgstr "Qué hay de nuevo" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74 +msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" +msgstr "Cuando está habilitado, los enlaces sólo se pueden hacer clic mientras se mantiene presionada esta tecla" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:18 +msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." +msgstr "Cuando se detecta WinSCP, puede iniciar una sesión SCP desde el menú contextual." + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:48 +msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" +msgstr "Si se debe usar una ventana personalizada o una ventana nativa del sistema operativo" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:30 +msgid "Window" +msgstr "Ventana" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:117 +msgid "Window dimension along the edge" +msgstr "Dimensión de la ventana a lo largo del borde" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:110 +msgid "Window dimension away from the edge" +msgstr "Dimensión de la ventana lejos del borde" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:47 +msgid "Window frame" +msgstr "Marco de ventana" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:11 +msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" +msgstr "Se recomienda Windows 10 build 18309 o superior para ConPTY" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:17 +msgid "WinSCP path" +msgstr "Ruta WinSCP" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:66 +msgid "Word separators" +msgstr "Separadores de palabra" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:10 +msgid "Working directory" +msgstr "Directorio de trabajo" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:6 +msgid "Working directory detection" +msgstr "Detección de directorio de trabajo" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:127 +msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" +msgstr "La campana de la terminal WSL sólo puede silenciarse a través del Mezclador del Volumen" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:14 +msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" +msgstr "La terminal WSL sólo soporta TrueColor con ConPTY" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:114 +msgid "X11 forwarding" +msgstr "Reenvío X11" + +#: tabby-core/src/utils.ts:66 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarillo" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:4 +msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." +msgstr "Puedes cambiarlo más tarde, pero es irrecuperable si lo olvidas." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:7 +msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." +msgstr "Podría estar bajo un ataque de intermediario en este momento, o la clave de host podría haber sido cambiada." + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:46 +msgid "Zoom in" +msgstr "Ampliar" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:50 +msgid "Zoom out" +msgstr "Alejar vista" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:55 +msgctxt "[Dynamic] port forwarding" +msgid "id.port-forwarding.dynamic" +msgstr "" + diff --git a/locale/fr-FR.po b/locale/fr-FR.po index aa008fd3..5d7b59a6 100644 --- a/locale/fr-FR.po +++ b/locale/fr-FR.po @@ -1,8 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"mime-version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Crowdin-Project: tabby\n" "X-Crowdin-Project-ID: 493349\n" @@ -12,1481 +10,2102 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:27\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-10 21:45\n" -msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" -msgstr "Une seconde famille de polices utilisable pour afficher les caractères absents de la police principale" - -msgid "Abort all" -msgstr "Annuler tout" - -msgid "Accept and remember key" -msgstr "Accepter et mémoriser la clé" - -msgid "Accept just this once" -msgstr "Accepter uniquement cette fois" - -msgid "Acrylic background" -msgstr "Arrière-plan acrylique" - -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -msgid "Add a port forward" -msgstr "Ajouter un transfert de port" - -msgid "Add a private key" -msgstr "Ajouter une clé privée" - -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter ..." - -msgid "Additional space between lines" -msgstr "Espace additionnel entre les lignes" - -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -msgid "Agent" -msgstr "Agent" - -msgid "Agent forwarding" -msgstr "Transfert d'agent" - -msgid "Agent pipe path" -msgstr "Chemin vers l'agent SSH" - -msgid "Agent type" -msgstr "Type d'agent" - -msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" -msgstr "Permet l'ouverture des fichiers .bat dans les onglets, mais casse certains shells" - -msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" -msgstr "Permet d'ouvrir rapidement un terminal dans le dossier sélectionné" - -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -msgid "Application" -msgstr "Application" - -msgid "Application settings" -msgstr "Paramètres de l'application" - -msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir fermer Tabby ? Vous pouvez désactiver cette invite dans Paramètres -> Fenêtre." - -msgid "Are you sure?" -msgstr "Êtes-vous sûr(e) ?" - -msgid "Arguments" -msgstr "Arguments" - -msgid "Ask a question" -msgstr "Poser une question" - -msgid "Ask before closing the browser tab" -msgstr "Demander avant de fermer l'onglet du navigateur" - -msgid "Audible" -msgstr "Audible" - -msgid "Authentication method" -msgstr "Méthode d'authentification" - -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -msgid "Auto" -msgstr "Automatique" - -msgid "Auto-open a terminal on app start" -msgstr "Ouvrir automatiquement un terminal au démarrage de l'application" - -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" - -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Mettre à jour automatiquement" - -msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" -msgstr "Envoyer automatiquement les modifications et vérifier les mises à jour toutes les minutes" - -msgid "Available" -msgstr "Disponible" - -msgid "Background type" -msgstr "Type d'arrière-plan" - -msgid "Baud rate" -msgstr "Vitesse en bauds" - -msgid "Beginning of the line" -msgstr "Début de la ligne" - -msgid "Blink cursor" -msgstr "Faire clignoter le curseur" - -msgid "Blue" -msgstr "Bleu" - -msgid "Blur" -msgstr "Flouté" - -msgid "Bottom" -msgstr "Bas" - -msgid "Bracketed paste (requires shell support)" -msgstr "Coller avec des parenthèses (l'interpréteur de commande doit le supporter)" - -msgid "Built-in" -msgstr "Intégré" - -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -msgid "Change baud rate" -msgstr "Changer le débit en bauds" - -msgid "Change the master passphrase" -msgstr "Changer le mot de passe maître" - -msgid "Check for updates" -msgstr "Vérifier les mises à jour" - -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Chinois (simplifié)" - -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Chinois (traditionnel)" - -msgid "Ciphers" -msgstr "Chiffrement" - -msgid "Clear recent profiles" -msgstr "Effacer les profils récents" - -msgid "Clear terminal" -msgstr "Effacer le terminal" - -msgid "Clipboard" -msgstr "Presse-papier" - -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -msgid "Close and never show again" -msgstr "Fermer et ne plus afficher" - -msgid "Close focused pane" -msgstr "Fermer le panneau actif" - -msgid "Close other tabs" -msgstr "Fermer les autres onglets" - -msgid "Close tab" -msgstr "Fermer l'onglet" - -msgid "Close tabs to the left" -msgstr "Fermer les onglets à gauche" - -msgid "Close tabs to the right" -msgstr "Fermer les onglets à droite" - -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -msgid "Color scheme" -msgstr "Schéma de couleurs" - -msgid "Command line" -msgstr "Ligne de commande" - -msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" -msgstr "L'entrée et la sortie standards sont utilisées à la place d'une connexion réseau" - -msgid "Compact" -msgstr "Compact" - -msgid "Config downloaded" -msgstr "Configuration téléchargée" - -msgid "Config file" -msgstr "Fichier de configuration" - -msgid "Config sync" -msgstr "Synchronisation de la configuration" - -msgid "Config uploaded" -msgstr "Configuration téléversée" - -msgid "Configs" -msgstr "Configurations" - -msgid "Connect through a proxy server" -msgstr "Se connecter via un serveur proxy" - -msgid "Connect to \"%s\"..." -msgstr "Se connecter à \"%s\"..." - -msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" -msgstr "Se connecte d'abord à un hôte différent et l'utilise comme proxy" - -msgid "Connecting" -msgstr "Connexion en cours" - -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" - -msgid "Connection failed: {error}" -msgstr "Échec de la connexion : {error}" - -msgid "Connection name will be used instead" -msgstr "Le nom de connexion sera utilisé à la place" - -msgid "Context menu" -msgstr "Menu contextuel" - -msgid "Copied" -msgstr "Copié" - -msgid "Copy" -msgstr "Copie" - -msgid "Copy current path" -msgstr "Copier le chemin actuel" - -msgid "Copy on select" -msgstr "Copier lors de la sélection" - -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Copier dans le presse-papier" - -msgid "Could not decrypt config" -msgstr "Impossible de déchiffrer la configuration" - -msgid "Croatian" -msgstr "Croate" - -msgid "Current" -msgstr "Actif" - -msgid "Current color scheme" -msgstr "Schéma de couleurs actuel" - -msgid "Current host key fingerprint" -msgstr "Empreinte de la clé de l'hôte courant" - -msgid "Current process: {name}" -msgstr "Processus actuel : {name}" - -msgid "Cursor shape" -msgstr "Forme du curseur" - -msgid "Custom CSS" -msgstr "CSS personnalisé" - -msgid "Data bits" -msgstr "Bits de données" - -msgid "Debugging" -msgstr "Débogage" - -msgid "Default profile for new tabs" -msgstr "Profil par défaut pour les nouveaux onglets" - -msgid "Default profile settings" -msgstr "Paramètres de profil par défaut" - -msgid "Defaults" -msgstr "Par défaut" - -msgid "Defaults for {type}" -msgstr "Par défaut pour {type}" - -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -msgid "Delete \"{name}\"?" -msgstr "Supprimer \"{name} \" ?" - -msgid "Delete next word" -msgstr "Supprimer le mot suivant" - -msgid "Delete previous word" -msgstr "Supprimer le mot précédent" - -msgid "Delete the group's profiles?" -msgstr "Supprimer les profils du groupe ?" - -msgid "Delete this script?" -msgstr "Supprimer ce script ?" - -msgid "Delete vault contents?" -msgstr "Supprimer le contenu du coffre ?" - -msgid "Delete {fullPath}?" -msgstr "Supprimer {fullPath}?" - -msgid "Deleting" -msgstr "Suppression en cours" - -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -msgid "Direct" -msgstr "Directe" - -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" - -msgid "Disable GPU acceleration" -msgstr "Désactiver l'accélération GPU" - -msgid "Disable dynamic tab title" -msgstr "Désactiver le titre dynamique des onglets" - -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -msgid "Disconnect" -msgstr "Déconnecter" - -msgid "Display on" -msgstr "Afficher sur" - -msgid "Do not abort" -msgstr "Ne pas interrompre" - -msgid "Do not remember" -msgstr "Ne pas mémoriser" - -msgid "Dock always on top" -msgstr "Toujours garder au premier plan" - -msgid "Dock the terminal" -msgstr "Ancrer le terminal" - -msgid "Docked terminal size" -msgstr "Taille du terminal ancré" - -msgid "Docked terminal space" -msgstr "Espace du terminal ancré" - -msgid "Docking" -msgstr "Ancrage" - -msgid "Double-click selection will stop at these characters" -msgstr "La sélection par double-clic s'arrêtera à ces caractères" - -msgid "Down" -msgstr "Bas" - -msgid "Download" -msgstr "Télécharger" - -msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliquer" - -msgid "Duplicate as administrator" -msgstr "Dupliquer en tant qu'administrateur" - -msgid "Duplicate tab" -msgstr "Dupliquer l'onglet" - -msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamique" - -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" - -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -msgid "Enable analytics" -msgstr "Activer la télémétrie" - -msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." -msgstr "Activer l'installation automatique des mises à jour dès qu'elles sont disponibles." - -msgid "Enable font ligatures" -msgstr "Activer les ligatures de police" - -msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" -msgstr "Activer le raccourci clavier global (Ctrl-Space)" - -msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" -msgstr "Active l'API expérimentale Windows ConPTY" - -msgid "Encrypt config file" -msgstr "Chiffrer le fichier de configuration" - -msgid "End of the line" -msgstr "Fin de la ligne" - -msgid "English" -msgstr "English" - -msgid "Environment" -msgstr "Environnement" - -msgid "Erase config" -msgstr "Effacer la configuration" - -msgid "Erase the Vault" -msgstr "Effacer le coffre" - -msgid "Error in {plugin}:" -msgstr "Erreur dans {plugin}:" - -msgid "Exact match" -msgstr "Correspondance exacte" - -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" - -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -msgid "Fallback font" -msgstr "Police de substitution" - -msgid "File transfers" -msgstr "Transferts de fichiers" - -msgid "File: {description}" -msgstr "Fichier : {description}" - -msgid "Fixed" -msgstr "Fixe" - -msgid "Focus all panes" -msgstr "Cibler tous les volets" - -msgid "Focus all panes at once (broadcast)" -msgstr "Cibler tous les volets à la fois (diffusion)" - -msgid "Focus next pane" -msgstr "Focus sur le volet suivant" - -msgid "Focus previous pane" -msgstr "Focus sur le volet précédent" - -msgid "Focus the pane above" -msgstr "Focus sur le volet au-dessus" - -msgid "Focus the pane below" -msgstr "Focus sur le volet au-dessous" - -msgid "Focus the pane on the left" -msgstr "Focus sur le volet à gauche" - -msgid "Focus the pane on the right" -msgstr "Focus sur le volet à droite" - -msgid "Font" -msgstr "Police" - -msgid "Force CR" -msgstr "Forcer CR" - -msgid "Force CRLF" -msgstr "Forcer CRLF" - -msgid "Force LF" -msgstr "Forcer LF" - -msgid "Forces a specific SSH agent connection type." -msgstr "Force un type spécifique de connexion à l'agent SSH." - -msgid "Forget" -msgstr "Oublier" - -msgid "Forward port" -msgstr "Transfert de port" - -msgid "Forwarded ports" -msgstr "Ports transférés" - -msgid "French" -msgstr "Français" - -msgid "From color scheme" -msgstr "À partir du schéma de couleurs" - -msgid "From theme" -msgstr "Depuis le thème" - -msgid "Frontend" -msgstr "Interface Utilisateur" - -msgid "Full" -msgstr "Complet" - -msgid "General" -msgstr "Général" - -msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" -msgstr "Générer une issue GitHub pré-remplie" - -msgid "German" -msgstr "Allemand" - -msgid "Get" -msgstr "Obtenir" - -msgid "Get it from the Tabby Web settings window" -msgstr "Obtenir depuis la fenêtre des paramètres Tabby Web" - -msgid "Gives the window a blurred transparent background" -msgstr "Donne à la fenêtre un fond à la fois transparent et flouté" - -msgid "Go up" -msgstr "Remonter" - -msgid "Green" -msgstr "Vert" - -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - -msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" -msgstr "Aidez à suivre le nombre d'installations de Tabby à travers le monde !" - -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadécimal" - -msgid "Hide tab close button" -msgstr "Masquer le bouton de fermeture de l'onglet" - -msgid "Hide tab index" -msgstr "Masquer la numérotation des onglets" - -msgid "Hide window on focus loss" -msgstr "Masquer la fenêtre en cas de perte de focus" - -msgid "Hides the docked terminal when you click away." -msgstr "Masque le terminal arrimé lorsque vous cliquez en dehors." - -msgid "Homepage" -msgstr "Page d'accueil" - -msgid "Host" -msgstr "Hôte" - -msgid "Host key" -msgstr "Clé de l'hôte" - -msgid "Host key verification" -msgstr "Vérification de la clé de l'hôte" - -msgid "Hotkeys" -msgstr "Raccourcis clavier" - -msgid "Icon" -msgstr "Icône" - -msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" -msgstr "Si désactivé, seuls les profils personnalisés apparaîtront dans le sélecteur de profil" - -msgid "Immediately echoes your input locally" -msgstr "Echo local immédiat des saisies clavier" - -msgid "Input is sent as you type" -msgstr "La saisie est envoyée pendant la frappe" - -msgid "Input mode" -msgstr "Mode de saisie" - -msgid "Input newlines" -msgstr "Entrée de nouvelles lignes" - -msgid "Installed" -msgstr "Installé" - -msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." -msgstr "L'installation de la mise à jour fermera tous les onglets et redémarrera Tabby." - -msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" -msgstr "Ctrl-C intelligent (copier/annuler)" - -msgid "Interactive" -msgstr "Interactif" - -msgid "Invalid syntax" -msgstr "Syntaxe non valide" - -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" - -msgid "Jump host" -msgstr "Hôte de rebond" - -msgid "Jump to next word" -msgstr "Aller au mot suivant" - -msgid "Jump to previous word" -msgstr "Aller au mot précédent" - -msgid "Keep" -msgstr "Conserver" - -msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" -msgstr "Intervalle de signal de vie (millisecondes)" - -msgid "Keep docked terminal always on top" -msgstr "Toujours garder au premier plan le terminal arrimé" - -msgid "Key" -msgstr "Clé" - -msgid "Key exchange" -msgstr "Échange de clés" - -msgid "Keyboard-interactive auth" -msgstr "Authentification interactive au clavier" - -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -msgid "Last known host key fingerprint" -msgstr "Dernière empreinte de la clé d'hôte connue" - -msgid "Launch WinSCP" -msgstr "Lancer WinSCP" - -msgid "Launch WinSCP for current SSH session" -msgstr "Lancer WinSCP pour la session SSH actuelle" - -msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." -msgstr "Apprenez comment permettre à Tabby de détecter le répertoire de travail distant." - -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" -msgstr "Laisser le shell gérer la Méta Key à la place de l'OS" - -msgid "Line by line" -msgstr "Ligne par ligne" - -msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" -msgstr "Éditeur de ligne, l'entrée est envoyée après avoir appuyé sur Entrée" - -msgid "Line padding" -msgstr "Interligne" - -msgid "Loading" -msgstr "Chargement" - -msgid "Loading configs..." -msgstr "Chargement des configurations ..." - -msgid "Local" -msgstr "Local" - -msgid "Local echo" -msgstr "Écho local" - -msgid "Local terminal" -msgstr "Terminal local" - -msgid "Login scripts" -msgstr "Scripts de connexion" - -msgid "Long-click for context menu" -msgstr "Clic long pour le menu contextuel" - -msgid "Manage profiles" -msgstr "Gérer les profils" - -msgid "Max Keep Alive Count" -msgstr "Nombre maximum de signaux de vie" - -msgid "Maximize the active pane" -msgstr "Maximiser le volet actif" - -msgid "Modified on {date}" -msgstr "Modifié le {date}" - -msgid "Move tab to the left" -msgstr "Déplacer l'onglet vers la gauche" - -msgid "Move tab to the right" -msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite" - -msgid "Move to \"Ungrouped\"" -msgstr "Déplacer vers \"Dégroupé\"" - -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -msgid "Name for the new config" -msgstr "Nom de la nouvelle configuration" - -msgid "Native" -msgstr "Natif" - -msgid "New admin tab" -msgstr "Nouvel onglet admin" - -msgid "New config on {platform}" -msgstr "Nouvelle configuration sur {platform}" - -msgid "New item" -msgstr "Nouvel élément" - -msgid "New name" -msgstr "Nouveau nom" - -msgid "New profile" -msgstr "Nouveau profil" - -msgid "New profile name" -msgstr "Nom du nouveau profil" - -msgid "New tab" -msgstr "Nouvel onglet" - -msgid "New tab: {profile}" -msgstr "Nouvel onglet: {profile}" - -msgid "New terminal" -msgstr "Nouveau terminal" - -msgid "New window" -msgstr "Nouvelle fenêtre" - -msgid "New with profile" -msgstr "Nouveau avec profil" - -msgid "Next tab" -msgstr "Onglet suivant" - -msgid "No color" -msgstr "Aucune couleur" - -msgid "No modifier" -msgstr "Aucun modificateur" - -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -msgid "Not found" -msgstr "Non trouvé" - -msgid "Notify on activity" -msgstr "Notifier en cas d'activité" - -msgid "Notify when done" -msgstr "Notifier une fois terminé" - -msgid "Number of lines kept in the buffer" -msgstr "Nombre de lignes conservées dans le tampon" - -msgid "OS default" -msgstr "Valeur par défaut de l'OS" - -msgid "OS default ({name})" -msgstr "Valeur par défaut de l'OS ({name})" - -msgid "Off" -msgstr "Désactivé" - -msgid "Official" -msgstr "Officiel" - -msgid "On GitHub Discussions" -msgstr "Sur les discussions GitHub" - -msgid "Opacity" -msgstr "Opacité" - -msgid "Open" -msgstr "Ouvert" - -msgid "Open DevTools" -msgstr "Ouvrir les Outils Développeur" - -msgid "Open SFTP panel" -msgstr "Ouvrir le panneau SFTP" - -msgid "Open Settings" -msgstr "Ouvrir les paramètres" - -msgid "Optional" -msgstr "Optionnel" - -msgid "Options" -msgstr "Options" - -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -msgid "Output is shown as a hexdump" -msgstr "La sortie est affichée comme un dump hexadécimal" - -msgid "Output is shown as it is received" -msgstr "La sortie est affichée telle qu'elle est reçue" - -msgid "Output mode" -msgstr "Mode de sortie" - -msgid "Output newlines" -msgstr "Sortie des nouvelles lignes" - -msgid "Override X11 display" -msgstr "Remplacer l'affichage X11" - -msgid "Overwrite local and sync" -msgstr "Écraser la configuration locale et synchroniser" - -msgid "Overwrite remote and sync" -msgstr "Écraser la configuration distante et synchroniser" - -msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" -msgstr "Écraser la configuration distante et démarrer la synchronisation ?" - -msgid "Overwrite the local config and start syncing?" -msgstr "Écraser la configuration locale et démarrer la synchronisation ?" - -msgid "Parity" -msgstr "Parité" - -msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." -msgstr "La synchronisation partielle de la configuration n'est pas possible lorsque la configuration est dans le coffre chiffré." - -msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." -msgstr "Phrase de passe pour une clé privée avec le hachage {hash}..." - -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Coller depuis le presse-papier" - -msgid "Paste multiple lines?" -msgstr "Coller plusieurs lignes ?" - -msgid "Paste on middle-click" -msgstr "Coller avec le clic du milieu" - -msgid "Path or address of the local X11 socket" -msgstr "Chemin ou adresse du socket X11 local" - -msgid "Pin" -msgstr "Épingler" - -msgid "Plugins" -msgstr "Extensions" - -msgid "Plugins folder" -msgstr "Dossier des extensions" - -msgid "Polish" -msgstr "Polonais" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Ports" -msgstr "Ports" - -msgid "Press the key now" -msgstr "Appuyez sur la touche maintenant" - -msgid "Prevents accidental closing" -msgstr "Empêche la fermeture accidentelle" - -msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" -msgstr "Empêche l'exécution accidentelle de commandes collées" - -msgid "Previous tab" -msgstr "Onglet précédent" - -msgid "Private keys" -msgstr "Clés privées" - -msgid "Process completed" -msgstr "Processus terminé" - -msgid "Profile name" -msgstr "Nom du profil" - -msgid "Profiles" -msgstr "Profils" - -msgid "Profiles & connections" -msgstr "Profils & connexions" - -msgid "Program" -msgstr "Application" - -msgid "Proxy command" -msgstr "Commande du proxy" - -msgid "Purple" -msgstr "Violet" - -msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" -msgstr "Place toute la configuration de Tabby dans le coffre" - -msgid "Quick connect" -msgstr "Connexion Rapide" - -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -msgid "Raw socket connection" -msgstr "Connexion socket Raw" - -msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" -msgstr "Délai d'attente (Millisecondes)" - -msgid "Recent" -msgstr "Récent" - -msgid "Reconnect" -msgstr "Reconnecter" - -msgid "Red" -msgstr "Rouge" - -msgid "Regex" -msgstr "Expression régulière" - -msgid "Release notes" -msgstr "Notes de version" - -msgid "Remember for {time}" -msgstr "S'en souvenir pendant {time}" - -msgid "Remote" -msgstr "Distant" - -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -msgid "Rename Tab" -msgstr "Renommer l'onglet" - -msgid "Rendering" -msgstr "Rendu" - -msgid "Reopen last tab" -msgstr "Rouvrir le dernier onglet" - -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - -msgid "Report a problem" -msgstr "Signaler un problème" - -msgid "Require a key to click links" -msgstr "Nécessite une combinaison de touche pour cliquer les liens" - -msgid "Reset zoom" -msgstr "Réinitialiser le zoom" - -msgid "Restart current SSH session" -msgstr "Redémarrer la session SSH actuelle" - -msgid "Restart current Telnet session" -msgstr "Redémarrer la session Telnet actuelle" - -msgid "Restart current serial session" -msgstr "Redémarrer la session série actuelle" - -msgid "Restart the app to apply changes" -msgstr "Redémarrez l'application pour appliquer les modifications" - -msgid "Restore terminal tabs on app start" -msgstr "Restaurer les onglets ouverts au démarrage de l'application" - -msgid "Reuse session for multiple tabs" -msgstr "Réutiliser la session pour plusieurs onglets" - -msgid "Right" -msgstr "Droit" - -msgid "Right click" -msgstr "Clic droit" - -msgid "Run as administrator" -msgstr "Exécuter en tant qu'administrateur" - -msgid "Russian" -msgstr "Russe" - -msgid "SOCKS proxy" -msgstr "Proxy SOCKS" - -msgid "SOCKS proxy host" -msgstr "Hôte proxy SOCKS" - -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "Port proxy SOCKS" - -msgid "SSH connection" -msgstr "Connexion SSH" - -msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" -msgstr "La gestion des connexions SSH se fait maintenant via l'onglet \"Profils et connexions\"" - -msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" -msgstr "Mot de passe SSH pour {user}@{host}:{port}" - -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -msgid "Save a password in the keychain" -msgstr "Enregistrer le mot de passe dans le coffre" - -msgid "Save and apply" -msgstr "Enregistrer et appliquer" - -msgid "Save as profile" -msgstr "Enregistrer en tant que profil" - -msgid "Save layout as profile" -msgstr "Enregistrer la disposition en tant que profil" - -msgid "Saved" -msgstr "Enregistré" - -msgid "Saved layout" -msgstr "Disposition enregistrée" - -msgid "Scroll on input" -msgstr "Défiler lors de la frappe" - -msgid "Scroll terminal to bottom" -msgstr "Défiler le terminal vers le bas" - -msgid "Scrollback" -msgstr "Tampon de défilement arrière" - -msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" -msgstr "Descend en bas du terminal lors de la saisie utilisateur" - -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -msgid "Secret sync token" -msgstr "Jeton secret de synchronisation" - -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" - -msgid "Select a base profile to use as a template" -msgstr "Sélectionnez un profil de base à utiliser comme modèle" - -msgid "Select file storage" -msgstr "Sélectionner le stockage de fichiers" - -msgid "Select profile" -msgstr "Sélectionner un profil" - -msgid "Select profile or enter an address" -msgstr "Sélectionnez un profil ou entrez une adresse" - -msgid "Send bytes by typing in hex values" -msgstr "Envoyer des octets en tapant des valeurs hexadécimales" - -msgid "Sends data one byte at a time" -msgstr "Envoie des données un octet à la fois" - -msgid "Serial" -msgstr "Port Série" - -msgid "Serial connection" -msgstr "Connexion via Port Série" - -msgid "Serial: {description}" -msgstr "Port Série: {description}" - -msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" -msgstr "Définir Tabby comme %COMSPEC%" - -msgid "Set master passphrase" -msgstr "Définir le mot de passe maître" - -msgid "Set passphrase" -msgstr "Définir la phrase secrète" - -msgid "Set password" -msgstr "Définir le mot de passe" - -msgid "Set to 0 to disable recent profiles" -msgstr "Indiquer 0 pour désactiver les profils récents" - -msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." -msgstr "Définit le chemin du named pipe de l'agent SSH." - -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -msgid "Shell does not support current path detection" -msgstr "L'interpréteur de commandes ne prend pas en charge la détection du chemin courant" - -msgid "Shell integration" -msgstr "Intégration au Shell" - -msgid "Show Mixer" -msgstr "Afficher le mixeur" - -msgid "Show Serial connections" -msgstr "Afficher les connexions série" - -msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" -msgstr "Afficher une boîte de confirmation lors du collage de plusieurs lignes" - -msgid "Show built-in profiles in selector" -msgstr "Afficher les profils intégrés dans le sélecteur" - -msgid "Show config file" -msgstr "Ouvrir l'emplacement du fichier de configuration" - -msgid "Show defaults" -msgstr "Afficher les valeurs par défaut" - -msgid "Show pane labels (for rearranging)" -msgstr "Afficher les libellés du panneau (pour réorganiser)" - -msgid "Show profile selector" -msgstr "Afficher le sélecteur de profil" - -msgid "Show recent profiles in selector" -msgstr "Afficher les profils récents dans le sélecteur" - -msgid "Show release notes" -msgstr "Afficher les notes de version" - -msgid "Show vault contents" -msgstr "Afficher le contenu du coffre" - -msgid "Show {type} profile selector" -msgstr "Afficher le sélecteur de profil {type}" - -msgid "Skip MoTD/banner" -msgstr "Ne pas afficher le message du jour (MoTD) ni la bannière" - -msgid "Slow feed" -msgstr "Avance lente" - -msgid "Snaps the window to a side of the screen" -msgstr "Colle la fenêtre sur un côté de l'écran" - -msgid "Source code" -msgstr "Code source" - -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" - -msgid "Split" -msgstr "Diviser" - -msgid "Split to the bottom" -msgstr "Diviser vers le bas" - -msgid "Split to the left" -msgstr "Diviser vers la gauche" - -msgid "Split to the right" -msgstr "Diviser vers la droite" - -msgid "Split to the top" -msgstr "Diviser vers le haut" - -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -msgid "Startup" -msgstr "Démarrage" - -msgid "Stop bits" -msgstr "Bits d'arrêt" - -msgid "Strip" -msgstr "Retirer" - -msgid "Subscribe to updates" -msgstr "Souscrire aux mises à jour" - -msgid "Substitutions allowed." -msgstr "Substitutions autorisées." - -msgid "Switch profile" -msgstr "Changer de profil" - -msgid "Switch profile in the active pane" -msgstr "Changer de profil dans le volet actif" - -msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" -msgstr "Remplacer l'implémentation du terminal utilisateur (expérimental)" - -msgid "Sync" -msgstr "Synchroniser" - -msgid "Sync Vault" -msgstr "Synchroniser le coffre" - -msgid "Sync automatically" -msgstr "Synchroniser automatiquement" - -msgid "Sync host" -msgstr "Hôte de synchronisation" - -msgid "Sync hotkeys" -msgstr "Synchroniser les raccourcis clavier" - -msgid "Sync window settings" -msgstr "Synchroniser les réglages de fenêtres" - -msgid "Tab activity" -msgstr "Activité de l'onglet" - -msgid "Tab {number}" -msgstr "Onglet {number}" - -msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" -msgstr "Tabby n'a pas pu démarrer avec vos extensions, tous les plugins tiers ont été désactivés dans cette session. L'erreur était :" - -msgid "Tabby news and updates on Twitter" -msgstr "Actualités et mises à jour de Tabby sur Twitter" - -msgid "Tabs" -msgstr "Onglets" - -msgid "Tabs location" -msgstr "Emplacement des onglets" - -msgid "Tabs width" -msgstr "Largeur des onglets" - -msgid "Telnet session" -msgstr "Session Telnet" - -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -msgid "Terminal background" -msgstr "Arrière-plan du terminal" - -msgid "Terminal bell" -msgstr "Bip du terminal" - -msgid "Thank you for downloading Tabby!" -msgstr "Merci d'avoir téléchargé Tabby!" - -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -msgid "There are active file transfers" -msgstr "Il y a des transferts de fichiers actifs" - -msgid "There is a saved password for this connection" -msgstr "Il y a un mot de passe enregistré pour cette connexion" - -msgid "These apply to all profiles of a given type" -msgstr "Ceci s'applique à tous les profils d'un type donné" - -msgid "Thin" -msgstr "Compact" - -msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" -msgstr "Cochez cette case si vous rencontrez des problèmes d'aliasing, de dédoublement ou d'autres problèmes visuels" - -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Entrer ou sortir du mode plein écran" - -msgid "Toggle last tab" -msgstr "Activer/désactiver le dernier onglet" - -msgid "Toggle terminal window" -msgstr "Basculer avec le dernier onglet" - -msgid "Toggles the Tabby window visibility" -msgstr "Afficher ou masquer la fenêtre de Tabby" - -msgid "Top" -msgstr "En haut" - -msgid "Try again" -msgstr "Réessayer" - -msgid "Trying saved password" -msgstr "Tente d'utiliser le mot de passe enregistré" - -msgid "Ungrouped" -msgstr "Sans groupe" - -msgid "Uninstall" -msgstr "Désinstaller" - -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" -msgstr "Secret inconnu de type {type} pour {key}" - -msgid "Unpin" -msgstr "Désépingler" - -msgid "Up" -msgstr "Monter" - -msgid "Update" -msgstr "Mise à jour" - -msgid "Upgrade to {version}" -msgstr "Mise à jour vers {version}" - -msgid "Upload" -msgstr "Envoyer" - -msgid "Upload as a new config" -msgstr "Envoyer en tant que nouvelle configuration" - -msgid "Use ConPTY" -msgstr "Utiliser ConPTY" - -msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" -msgstr "Utiliser {altKeyName} comme clé Meta" - -msgid "User default" -msgstr "Valeurs utilisateur par défaut" - -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -msgid "Using preset password" -msgstr "Utiliser le mot de passe prédéfini" - -msgid "Vault" -msgstr "Coffre-fort" - -msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." -msgstr "Le coffre-fort est un conteneur chiffré en permanence contenant des secrets tels que des mots de passe SSH et une phrase de passe de clé privée." - -msgid "Vault is empty" -msgstr "Le coffre est vide" - -msgid "Vault is locked" -msgstr "Le coffre est verrouillé" - -msgid "Vault is not configured" -msgstr "Le coffre n'est pas configuré" - -msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" -msgstr "Un mot de passe maître doit être défini pour permettre le stockage de secrets dans le coffre" - -msgid "Verify host keys when connecting" -msgstr "Vérifier les clés d'hôte lors de la connexion" - -msgid "Version" -msgstr "Version" - -msgid "Version: {version}" -msgstr "Version : {version}" - -msgid "Vibrancy" -msgstr "Couleurs vives" - -msgid "Visual" -msgstr "Visuel" - -msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" -msgstr "Le son du terminal WSL ne peut être mise en sourdine que via le mixeur de volume" - -msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" -msgstr "Le terminal WSL ne prend en charge que TrueColor avec ConPTY" - -msgid "Warn on multi-line paste" -msgstr "Avertir en cas de collage de plusieurs lignes" - -msgid "Warn when closing active connections" -msgstr "Avertir lors de la fermeture de connexions actives" - -msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" -msgstr "Attention : la clé de l'hôte distant a soudainement changé !" - -msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." -msgstr "Nous ne collectons que la version de Tabby et celle de l'OS." - -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenue" - -msgid "What's new" -msgstr "Quoi de neuf" - -msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." -msgstr "Lorsque WinSCP est détecté, vous pouvez lancer une session SCP à partir du menu contextuel." - -msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" -msgstr "Lorsque cette option est activée, les liens ne sont cliquables que lorsque vous maintenez cette touche enfoncée" - -msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" -msgstr "Indique si une fenêtre personnalisée ou une fenêtre native de l'OS doit être utilisée" - -msgid "WinSCP path" -msgstr "Chemin vers WinSCP" - -msgid "Window" -msgstr "Fenêtre" - -msgid "Window dimension along the edge" -msgstr "Dimension de la fenêtre le long du bord" - -msgid "Window dimension away from the edge" -msgstr "Dimension de la fenêtre loin du bord" - -msgid "Window frame" -msgstr "Cadre de fenêtre" - -msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" -msgstr "Windows 10 version 18309 ou supérieure est recommandé pour ConPTY" - -msgid "Word separators" -msgstr "Séparateurs de mots" - -msgid "Working directory" -msgstr "Répertoire courant" - -msgid "Working directory detection" -msgstr "Détection du répertoire courant" - -msgid "X11 forwarding" -msgstr "Transfert X11" - -msgid "Yellow" -msgstr "Jaune" - -msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." -msgstr "Vous pouvez le changer plus tard, mais il n'est pas récupérable s'il est oublié." - -msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." -msgstr "Vous pourriez être sous une attaque de man-in-the-middle en ce moment, ou la clé de l'hôte pourrait avoir été modifiée." - -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom avant" - -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom arrière" - -msgid "click" -msgstr "clic" +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113 +msgid "\"{command}\" is still running. Close?" +msgstr "" +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:79 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:86 msgid "{name} copy" msgstr "{name} - Copie" +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:64 +msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" +msgstr "Une seconde famille de polices utilisable pour afficher les caractères absents de la police principale" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:49 +msgid "Abort all" +msgstr "Annuler tout" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:24 +msgid "Accept and remember key" +msgstr "Accepter et mémoriser la clé" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:25 +msgid "Accept just this once" +msgstr "Accepter uniquement cette fois" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:20 +msgid "Acrylic background" +msgstr "Arrière-plan acrylique" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:28 +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:15 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:16 +msgid "Add a port forward" +msgstr "Ajouter un transfert de port" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:101 +msgid "Add a private key" +msgstr "Ajouter une clé privée" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/multiHotkeyInput.component.html:8 +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter ..." + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:71 +msgid "Additional space between lines" +msgstr "Espace additionnel entre les lignes" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:22 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:64 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:52 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:110 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:76 +msgid "Agent" +msgstr "Agent" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:120 +msgid "Agent forwarding" +msgstr "Transfert d'agent" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:35 +msgid "Agent pipe path" +msgstr "Chemin vers l'agent SSH" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:24 +msgid "Agent type" +msgstr "Type d'agent" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151 +msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" +msgstr "Permet l'ouverture des fichiers .bat dans les onglets, mais casse certains shells" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:60 +msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" +msgstr "Permet d'ouvrir rapidement un terminal dans le dossier sélectionné" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-terminal/src/settings.ts:14 +msgid "Appearance" +msgstr "Apparence" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:4 +msgid "Application" +msgstr "Application" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:47 +msgid "Application settings" +msgstr "Paramètres de l'application" + +#: tabby-web/src/services/hostWindow.service.ts:19 +msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir fermer Tabby ? Vous pouvez désactiver cette invite dans Paramètres -> Fenêtre." + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:380 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Êtes-vous sûr(e) ?" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:20 +msgid "Arguments" +msgstr "Arguments" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 +msgid "Ask a question" +msgstr "Poser une question" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:13 +msgid "Ask before closing the browser tab" +msgstr "Demander avant de fermer l'onglet du navigateur" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122 +msgid "Audible" +msgstr "Audible" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:60 +msgid "Authentication method" +msgstr "Méthode d'authentification" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:77 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:64 +msgid "Auto" +msgstr "Automatique" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135 +msgid "Auto-open a terminal on app start" +msgstr "Ouvrir automatiquement un terminal au démarrage de l'application" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:13 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:53 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:28 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:73 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Mettre à jour automatiquement" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:57 +msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" +msgstr "Envoyer automatiquement les modifications et vérifier les mises à jour toutes les minutes" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:10 +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:28 +msgid "Background type" +msgstr "Type d'arrière-plan" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:14 +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:118 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:90 +msgid "Baud rate" +msgstr "Vitesse en bauds" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:18 +msgid "Beginning of the line" +msgstr "Début de la ligne" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:57 +msgid "Blink cursor" +msgstr "Faire clignoter le curseur" + +#: tabby-core/src/utils.ts:61 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:32 +msgid "Blur" +msgstr "Flouté" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:138 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:82 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:95 +msgid "Bracketed paste (requires shell support)" +msgstr "Coller avec des parenthèses (l'interpréteur de commande doit le supporter)" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:166 +msgid "Built-in" +msgstr "Intégré" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:7 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:53 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:14 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:14 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:7 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:30 +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:139 +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:118 +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79 +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:34 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:448 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:4 +msgid "Change baud rate" +msgstr "Changer le débit en bauds" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 +msgid "Change the master passphrase" +msgstr "Changer le mot de passe maître" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:13 +msgid "Check for updates" +msgstr "Vérifier les mises à jour" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:158 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:162 +msgid "Ciphers" +msgstr "Chiffrement" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:121 +msgid "Clear recent profiles" +msgstr "Effacer les profils récents" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:42 +msgid "Clear terminal" +msgstr "Effacer le terminal" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86 +msgid "Clipboard" +msgstr "Presse-papier" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:32 +msgid "Close and never show again" +msgstr "Fermer et ne plus afficher" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189 +msgid "Close focused pane" +msgstr "Fermer le panneau actif" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:48 +msgid "Close other tabs" +msgstr "Fermer les autres onglets" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25 +msgid "Close tab" +msgstr "Fermer l'onglet" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:64 +msgid "Close tabs to the left" +msgstr "Fermer les onglets à gauche" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:56 +msgid "Close tabs to the right" +msgstr "Fermer les onglets à droite" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:33 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:124 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#: tabby-terminal/src/settings.ts:29 +msgid "Color scheme" +msgstr "Schéma de couleurs" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:4 +msgid "Command line" +msgstr "Ligne de commande" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:13 +msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" +msgstr "L'entrée et la sortie standards sont utilisées à la place d'une connexion réseau" + +#: tabby-core/src/theme.ts:20 +msgid "Compact" +msgstr "Compact" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108 +msgid "Config downloaded" +msgstr "Configuration téléchargée" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:102 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:107 +msgid "Config file" +msgstr "Fichier de configuration" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:73 +msgid "Config sync" +msgstr "Synchronisation de la configuration" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:90 +msgid "Config uploaded" +msgstr "Configuration téléversée" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:35 +msgid "Configs" +msgstr "Configurations" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:21 +msgid "Connect through a proxy server" +msgstr "Se connecter via un serveur proxy" + +#: tabby-core/src/index.ts:211 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:163 +msgid "Connect to \"%s\"..." +msgstr "Se connecter à \"%s\"..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:17 +msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" +msgstr "Se connecte d'abord à un hôte différent et l'utilise comme proxy" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:10 +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:72 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:144 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:81 +msgid "Connecting" +msgstr "Connexion en cours" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:7 +msgid "Connection" +msgstr "Connexion" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:30 +msgid "Connection failed: {error}" +msgstr "Échec de la connexion : {error}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:40 +msgid "Connection name will be used instead" +msgstr "Le nom de connexion sera utilisé à la place" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:51 +msgid "Context menu" +msgstr "Menu contextuel" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:198 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:206 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:539 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:743 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29 +msgid "Copied" +msgstr "Copié" + +#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:52 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:25 +msgid "Copy" +msgstr "Copie" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:62 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:53 +msgid "Copy current path" +msgstr "Copier le chemin actuel" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:89 +msgid "Copy on select" +msgstr "Copier lors de la sélection" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copier dans le presse-papier" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:365 +msgid "Could not decrypt config" +msgstr "Impossible de déchiffrer la configuration" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:93 +msgid "Current" +msgstr "Actif" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:3 +msgid "Current color scheme" +msgstr "Schéma de couleurs actuel" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:17 +msgid "Current host key fingerprint" +msgstr "Empreinte de la clé de l'hôte courant" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:175 +msgid "Current process: {name}" +msgstr "Processus actuel : {name}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:41 +msgid "Cursor shape" +msgstr "Forme du curseur" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:77 +msgid "Custom CSS" +msgstr "CSS personnalisé" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:26 +msgid "Data bits" +msgstr "Bits de données" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:80 +msgid "Debugging" +msgstr "Débogage" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:8 +msgid "Default profile for new tabs" +msgstr "Profil par défaut pour les nouveaux onglets" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:70 +msgid "Default profile settings" +msgstr "Paramètres de profil par défaut" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:111 +msgid "Defaults" +msgstr "Par défaut" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:6 +msgid "Defaults for {type}" +msgstr "Par défaut pour {type}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:28 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:9 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:131 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:193 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:206 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:49 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:33 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:41 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:86 +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:32 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:129 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:191 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:84 +msgid "Delete \"{name}\"?" +msgstr "Supprimer \"{name} \" ?" + +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:29 +msgid "Delete {fullPath}?" +msgstr "Supprimer {fullPath}?" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:38 +msgid "Delete next word" +msgstr "Supprimer le mot suivant" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:34 +msgid "Delete previous word" +msgstr "Supprimer le mot précédent" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:203 +msgid "Delete the group's profiles?" +msgstr "Supprimer les profils du groupe ?" + +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:29 +msgid "Delete this script?" +msgstr "Supprimer ce script ?" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:47 +msgid "Delete vault contents?" +msgstr "Supprimer le contenu du coffre ?" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:3 +msgid "Deleting" +msgstr "Suppression en cours" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:8 +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:10 +msgid "Direct" +msgstr "Directe" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:55 +msgid "Disable" +msgstr "Désactiver" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:39 +msgid "Disable dynamic tab title" +msgstr "Désactiver le titre dynamique des onglets" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:176 +msgid "Disable GPU acceleration" +msgstr "Désactiver l'accélération GPU" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:26 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:245 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:124 +msgid "Disconnect" +msgstr "Déconnecter" + +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:243 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:122 +msgid "Disconnect from {host}?" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:88 +msgid "Display on" +msgstr "Afficher sur" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:50 +msgid "Do not abort" +msgstr "Ne pas interrompre" + +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:246 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:125 +msgid "Do not close" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:8 +msgid "Do not remember" +msgstr "Ne pas mémoriser" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:102 +msgid "Dock always on top" +msgstr "Toujours garder au premier plan" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:65 +msgid "Dock the terminal" +msgstr "Ancrer le terminal" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:109 +msgid "Docked terminal size" +msgstr "Taille du terminal ancré" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:116 +msgid "Docked terminal space" +msgstr "Espace du terminal ancré" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:62 +msgid "Docking" +msgstr "Ancrage" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67 +msgid "Double-click selection will stop at these characters" +msgstr "La sélection par double-clic s'arrêtera à ces caractères" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:80 +msgid "Down" +msgstr "Bas" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:47 +msgid "Download" +msgstr "Télécharger" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliquer" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121 +msgid "Duplicate as administrator" +msgstr "Dupliquer en tant qu'administrateur" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57 +msgid "Duplicate tab" +msgstr "Dupliquer l'onglet" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:7 +msgid "Edit" +msgstr "Éditer" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:56 +msgid "Enable" +msgstr "Activer" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:19 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:66 +msgid "Enable analytics" +msgstr "Activer la télémétrie" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:74 +msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." +msgstr "Activer l'installation automatique des mises à jour dès qu'elles sont disponibles." + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:16 +msgid "Enable font ligatures" +msgstr "Activer les ligatures de police" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:26 +msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" +msgstr "Activer le raccourci clavier global (Ctrl-Space)" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:6 +msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" +msgstr "Active l'API expérimentale Windows ConPTY" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:36 +msgid "Encrypt config file" +msgstr "Chiffrer le fichier de configuration" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:22 +msgid "End of the line" +msgstr "Fin de la ligne" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:19 +msgid "Environment" +msgstr "Environnement" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:369 +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:383 +msgid "Erase config" +msgstr "Effacer la configuration" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 +msgid "Erase the Vault" +msgstr "Effacer le coffre" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:6 +msgid "Error in {plugin}:" +msgstr "Erreur dans {plugin}:" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Exact match" +msgstr "Correspondance exacte" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:19 +msgid "Example:" +msgstr "Exemple:" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:27 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:63 +msgid "Fallback font" +msgstr "Police de substitution" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/transfersMenu.component.html:3 +msgid "File transfers" +msgstr "Transferts de fichiers" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:91 +msgid "File: {description}" +msgstr "Fichier : {description}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:157 +msgid "Fixed" +msgstr "Fixe" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136 +msgid "Focus all panes" +msgstr "Cibler tous les volets" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:70 +msgid "Focus all panes at once (broadcast)" +msgstr "Cibler tous les volets à la fois (diffusion)" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181 +msgid "Focus next pane" +msgstr "Focus sur le volet suivant" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177 +msgid "Focus previous pane" +msgstr "Focus sur le volet précédent" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161 +msgid "Focus the pane above" +msgstr "Focus sur le volet au-dessus" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165 +msgid "Focus the pane below" +msgstr "Focus sur le volet au-dessous" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169 +msgid "Focus the pane on the left" +msgstr "Focus sur le volet à gauche" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173 +msgid "Focus the pane on the right" +msgstr "Focus sur le volet à droite" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:7 +msgid "Font" +msgstr "Police" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:51 +msgid "Force CR" +msgstr "Forcer CR" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:53 +msgid "Force CRLF" +msgstr "Forcer CRLF" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:52 +msgid "Force LF" +msgstr "Forcer LF" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:25 +msgid "Forces a specific SSH agent connection type." +msgstr "Force un type spécifique de connexion à l'agent SSH." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:91 +msgid "Forget" +msgstr "Oublier" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:58 +msgid "Forward port" +msgstr "Transfert de port" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingModal.component.html:3 +msgid "Forwarded ports" +msgstr "Ports transférés" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:35 +msgid "From color scheme" +msgstr "À partir du schéma de couleurs" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:32 +msgid "From theme" +msgstr "Depuis le thème" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:6 +msgid "Frontend" +msgstr "Interface Utilisateur" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:58 +msgid "Full" +msgstr "Complet" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:3 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:3 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:3 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 +msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" +msgstr "Générer une issue GitHub pré-remplie" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:27 +msgid "Get" +msgstr "Obtenir" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:20 +msgid "Get it from the Tabby Web settings window" +msgstr "Obtenir depuis la fenêtre des paramètres Tabby Web" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:22 +msgid "Gives the window a blurred transparent background" +msgstr "Donne à la fenêtre un fond à la fois transparent et flouté" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:15 +msgid "Go up" +msgstr "Remonter" + +#: tabby-core/src/utils.ts:62 +msgid "Green" +msgstr "Vert" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:16 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:20 +msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" +msgstr "Aidez à suivre le nombre d'installations de Tabby à travers le monde !" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:32 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:44 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadécimal" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:169 +msgid "Hide tab close button" +msgstr "Masquer le bouton de fermeture de l'onglet" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:163 +msgid "Hide tab index" +msgstr "Masquer la numérotation des onglets" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:123 +msgid "Hide window on focus loss" +msgstr "Masquer la fenêtre en cas de perte de focus" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:124 +msgid "Hides the docked terminal when you click away." +msgstr "Masque le terminal arrimé lorsque vous cliquez en dehors." + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:28 +msgid "Homepage" +msgstr "Page d'accueil" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:30 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:6 +msgid "Host" +msgstr "Hôte" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:192 +msgid "Host key" +msgstr "Clé de l'hôte" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:3 +msgid "Host key verification" +msgstr "Vérification de la clé de l'hôte" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:15 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Raccourcis clavier" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:20 +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:154 +msgid "id.tab-width.dynamic" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:64 +msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" +msgstr "Si désactivé, seuls les profils personnalisés apparaîtront dans le sélecteur de profil" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:23 +msgid "Immediately echoes your input locally" +msgstr "Echo local immédiat des saisies clavier" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:18 +msgid "Input is sent as you type" +msgstr "La saisie est envoyée pendant la frappe" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:4 +msgid "Input mode" +msgstr "Mode de saisie" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:15 +msgid "Input newlines" +msgstr "Entrée de nouvelles lignes" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:41 +msgid "Installed" +msgstr "Installé" + +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:136 +msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." +msgstr "L'installation de la mise à jour fermera tous les onglets et redémarrera Tabby." + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:58 +msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" +msgstr "Ctrl-C intelligent (copier/annuler)" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:80 +msgid "Interactive" +msgstr "Interactif" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:117 +msgid "Invalid syntax" +msgstr "Syntaxe non valide" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:16 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:39 +msgid "Jump host" +msgstr "Hôte de rebond" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:30 +msgid "Jump to next word" +msgstr "Aller au mot suivant" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:26 +msgid "Jump to previous word" +msgstr "Aller au mot précédent" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:132 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:194 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:50 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:87 +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:33 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:49 +msgid "Keep" +msgstr "Conserver" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:140 +msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" +msgstr "Intervalle de signal de vie (millisecondes)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:103 +msgid "Keep docked terminal always on top" +msgstr "Toujours garder au premier plan le terminal arrimé" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:72 +msgid "Key" +msgstr "Clé" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:172 +msgid "Key exchange" +msgstr "Échange de clés" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/keyboardInteractiveAuthPanel.component.html:2 +msgid "Keyboard-interactive auth" +msgstr "Authentification interactive au clavier" + +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:117 +msgid "Kill" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:10 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:11 +msgid "Last known host key fingerprint" +msgstr "Dernière empreinte de la clé d'hôte connue" + +#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:32 +msgid "Launch WinSCP" +msgstr "Lancer WinSCP" + +#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Launch WinSCP for current SSH session" +msgstr "Lancer WinSCP pour la session SSH actuelle" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:7 +msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." +msgstr "Apprenez comment permettre à Tabby de détecter le répertoire de travail distant." + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:141 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:76 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:81 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:27 +msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" +msgstr "Laisser le shell gérer la Méta Key à la place de l'OS" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:27 +msgid "Line by line" +msgstr "Ligne par ligne" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:28 +msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" +msgstr "Éditeur de ligne, l'entrée est envoyée après avoir appuyé sur Entrée" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:70 +msgid "Line padding" +msgstr "Interligne" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:12 +msgid "Loading" +msgstr "Chargement" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:38 +msgid "Loading configs..." +msgstr "Chargement des configurations ..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:49 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:22 +msgid "Local echo" +msgstr "Écho local" + +#: tabby-local/src/profiles.ts:11 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:240 +msgid "Local terminal" +msgstr "Terminal local" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:81 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:202 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:16 +msgid "Login scripts" +msgstr "Scripts de connexion" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:44 +msgid "Long-click for context menu" +msgstr "Clic long pour le menu contextuel" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:148 +msgid "Manage profiles" +msgstr "Gérer les profils" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:146 +msgid "Max Keep Alive Count" +msgstr "Nombre maximum de signaux de vie" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157 +msgid "Maximize the active pane" +msgstr "Maximiser le volet actif" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43 +msgid "Modified on {date}" +msgstr "Modifié le {date}" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45 +msgid "Move tab to the left" +msgstr "Déplacer l'onglet vers la gauche" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49 +msgid "Move tab to the right" +msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:205 +msgid "Move to \"Ungrouped\"" +msgstr "Déplacer vers \"Dégroupé\"" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:12 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:14 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:60 +msgid "Name for the new config" +msgstr "Nom de la nouvelle configuration" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:52 +msgid "Native" +msgstr "Natif" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103 +msgid "New admin tab" +msgstr "Nouvel onglet admin" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:58 +msgid "New config on {platform}" +msgstr "Nouvelle configuration sur {platform}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:15 +msgid "New item" +msgstr "Nouvel élément" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:175 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:118 +msgid "New name" +msgstr "Nouveau nom" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:22 +msgid "New profile" +msgstr "Nouveau profil" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30 +msgid "New profile name" +msgstr "Nom du nouveau profil" + +#: tabby-local/src/hotkeys.ts:10 +msgid "New tab" +msgstr "Nouvel onglet" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:204 +msgid "New tab: {profile}" +msgstr "Nouvel onglet: {profile}" + +#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20 +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77 +msgid "New terminal" +msgstr "Nouveau terminal" + +#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:10 +msgid "New window" +msgstr "Nouvelle fenêtre" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87 +msgid "New with profile" +msgstr "Nouveau avec profil" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37 +msgid "Next tab" +msgstr "Onglet suivant" + +#: tabby-core/src/utils.ts:60 +msgid "No color" +msgstr "Aucune couleur" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:77 +msgid "No modifier" +msgstr "Aucun modificateur" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:41 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:17 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:39 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:47 +#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:57 +msgid "Not found" +msgstr "Non trouvé" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:200 +msgid "Notify on activity" +msgstr "Notifier en cas d'activité" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:178 +msgid "Notify when done" +msgstr "Notifier une fois terminé" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:17 +msgid "Number of lines kept in the buffer" +msgstr "Nombre de lignes conservées dans le tampon" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:48 +msgid "Off" +msgstr "Désactivé" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:79 +msgid "Official" +msgstr "Officiel" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 +msgid "On GitHub Discussions" +msgstr "Sur les discussions GitHub" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:41 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacité" + +#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:46 +msgid "Open" +msgstr "Ouvert" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:82 +msgid "Open DevTools" +msgstr "Ouvrir les Outils Développeur" + +#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:11 +msgid "Open Settings" +msgstr "Ouvrir les paramètres" + +#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:25 +msgid "Open settings tab: {tab}" +msgstr "" + +#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:25 +msgid "Open SFTP panel" +msgstr "Ouvrir le panneau SFTP" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Optional" +msgstr "Optionnel" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:11 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:33 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: tabby-core/src/utils.ts:63 +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#: tabby-local/src/shells/macDefault.ts:25 +msgid "OS default" +msgstr "Valeur par défaut de l'OS" + +#: tabby-local/src/shells/winDefault.ts:43 +msgid "OS default ({name})" +msgstr "Valeur par défaut de l'OS ({name})" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:45 +msgid "Output is shown as a hexdump" +msgstr "La sortie est affichée comme un dump hexadécimal" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:40 +msgid "Output is shown as it is received" +msgstr "La sortie est affichée telle qu'elle est reçue" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:23 +msgid "Output mode" +msgstr "Mode de sortie" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:34 +msgid "Output newlines" +msgstr "Sortie des nouvelles lignes" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:42 +msgid "Override X11 display" +msgstr "Remplacer l'affichage X11" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:98 +msgid "Overwrite local and sync" +msgstr "Écraser la configuration locale et synchroniser" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:78 +msgid "Overwrite remote and sync" +msgstr "Écraser la configuration distante et synchroniser" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:76 +msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" +msgstr "Écraser la configuration distante et démarrer la synchronisation ?" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:96 +msgid "Overwrite the local config and start syncing?" +msgstr "Écraser la configuration locale et démarrer la synchronisation ?" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:38 +msgid "Parity" +msgstr "Parité" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:67 +msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." +msgstr "La synchronisation partielle de la configuration n'est pas possible lorsque la configuration est dans le coffre chiffré." + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:87 +msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." +msgstr "Phrase de passe pour une clé privée avec le hachage {hash}..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:68 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:86 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:54 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:447 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Coller depuis le presse-papier" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:454 +msgid "Paste multiple lines?" +msgstr "Coller plusieurs lignes ?" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60 +msgid "Paste on middle-click" +msgstr "Coller avec le clic du milieu" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:43 +msgid "Path or address of the local X11 socket" +msgstr "Chemin ou adresse du socket X11 local" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 +msgid "Pin" +msgstr "Épingler" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:3 +msgid "Plugins" +msgstr "Extensions" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:4 +msgid "Plugins folder" +msgstr "Dossier des extensions" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:34 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:10 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:77 +msgid "Port opened" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:105 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:12 +msgid "Ports" +msgstr "Ports" + +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:92 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:176 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:58 +msgid "Press any key to reconnect" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:3 +msgid "Press the key now" +msgstr "Appuyez sur la touche maintenant" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:14 +msgid "Prevents accidental closing" +msgstr "Empêche la fermeture accidentelle" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:96 +msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" +msgstr "Empêche l'exécution accidentelle de commandes collées" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41 +msgid "Previous tab" +msgstr "Onglet précédent" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:94 +msgid "Private keys" +msgstr "Clés privées" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:186 +msgid "Process completed" +msgstr "Processus terminé" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:142 +msgid "Profile name" +msgstr "Nom du profil" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:2 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:4 +#: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:25 +msgid "Profiles" +msgstr "Profils" + +#: tabby-core/src/buttonProvider.ts:40 +#: tabby-settings/src/settings.ts:58 +msgid "Profiles & connections" +msgstr "Profils & connexions" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:13 +msgid "Program" +msgstr "Application" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:26 +msgid "Proxy command" +msgstr "Commande du proxy" + +#: tabby-core/src/utils.ts:64 +msgid "Purple" +msgstr "Violet" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:37 +msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" +msgstr "Place toute la configuration de Tabby dans le coffre" + +#: tabby-core/src/index.ts:210 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:162 +msgid "Quick connect" +msgstr "Connexion Rapide" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:370 +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:384 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: tabby-telnet/src/profiles.ts:48 +msgid "Raw socket connection" +msgstr "Connexion socket Raw" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:152 +msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" +msgstr "Délai d'attente (Millisecondes)" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:109 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:122 +msgid "Recent" +msgstr "Récent" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:10 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.html:3 +msgid "Reconnect" +msgstr "Reconnecter" + +#: tabby-core/src/utils.ts:65 +msgid "Red" +msgstr "Rouge" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Regex" +msgstr "Expression régulière" + +#: tabby-settings/src/components/releaseNotesTab.component.ts:27 +msgid "Release notes" +msgstr "Notes de version" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 +msgid "Remember for {time}" +msgstr "S'en souvenir pendant {time}" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:52 +msgid "Remote" +msgstr "Distant" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:116 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21 +msgid "Rename Tab" +msgstr "Renommer l'onglet" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3 +msgid "Rendering" +msgstr "Rendu" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29 +msgid "Reopen last tab" +msgstr "Rouvrir le dernier onglet" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:26 +msgid "Replace" +msgstr "Remplacer" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:11 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 +msgid "Report a problem" +msgstr "Signaler un problème" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73 +msgid "Require a key to click links" +msgstr "Nécessite une combinaison de touche pour cliquer les liens" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:54 +msgid "Reset zoom" +msgstr "Réinitialiser le zoom" + +#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Restart current serial session" +msgstr "Redémarrer la session série actuelle" + +#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Restart current SSH session" +msgstr "Redémarrer la session SSH actuelle" + +#: tabby-telnet/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Restart current Telnet session" +msgstr "Redémarrer la session Telnet actuelle" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:127 +msgid "Restart the app to apply changes" +msgstr "Redémarrez l'application pour appliquer les modifications" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141 +msgid "Restore terminal tabs on app start" +msgstr "Restaurer les onglets ouverts au démarrage de l'application" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:133 +msgid "Reuse session for multiple tabs" +msgstr "Réutiliser la session pour plusieurs onglets" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:144 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:79 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:79 +msgid "Right" +msgstr "Droit" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:43 +msgid "Right click" +msgstr "Clic droit" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:5 +msgid "Run as administrator" +msgstr "Exécuter en tant qu'administrateur" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:6 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:52 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:28 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:87 +msgid "Save a password in the keychain" +msgstr "Enregistrer le mot de passe dans le coffre" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:116 +msgid "Save and apply" +msgstr "Enregistrer et appliquer" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27 +msgid "Save as profile" +msgstr "Enregistrer en tant que profil" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:139 +msgid "Save layout as profile" +msgstr "Enregistrer la disposition en tant que profil" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48 +msgid "Saved" +msgstr "Enregistré" + +#: tabby-core/src/profiles.ts:19 +msgid "Saved layout" +msgstr "Disposition enregistrée" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:33 +msgid "Scroll on input" +msgstr "Défiler lors de la frappe" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:74 +msgid "Scroll terminal to bottom" +msgstr "Défiler le terminal vers le bas" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:16 +msgid "Scrollback" +msgstr "Tampon de défilement arrière" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:34 +msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" +msgstr "Descend en bas du terminal lors de la saisie utilisateur" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:66 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:19 +msgid "Secret sync token" +msgstr "Jeton secret de synchronisation" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:41 +#: tabby-electron/src/services/platform.service.ts:208 +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:65 +msgid "Select a base profile to use as a template" +msgstr "Sélectionnez un profil de base à utiliser comme modèle" + +#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:46 +msgid "Select file storage" +msgstr "Sélectionner le stockage de fichiers" + +#: tabby-core/src/index.ts:222 +msgid "Select profile" +msgstr "Sélectionner un profil" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:171 +msgid "Select profile or enter an address" +msgstr "Sélectionnez un profil ou entrez une adresse" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:33 +msgid "Send bytes by typing in hex values" +msgstr "Envoyer des octets en tapant des valeurs hexadécimales" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:75 +msgid "Sends data one byte at a time" +msgstr "Envoie des données un octet à la fois" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:15 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:76 +msgid "Serial" +msgstr "Port Série" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:55 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:66 +msgid "Serial connection" +msgstr "Connexion via Port Série" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:75 +msgid "Serial: {description}" +msgstr "Port Série: {description}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:2 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:5 +msgid "Set master passphrase" +msgstr "Définir le mot de passe maître" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:13 +msgid "Set passphrase" +msgstr "Définir la phrase secrète" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:90 +msgid "Set password" +msgstr "Définir le mot de passe" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:150 +msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" +msgstr "Définir Tabby comme %COMSPEC%" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:57 +msgid "Set to 0 to disable recent profiles" +msgstr "Indiquer 0 pour désactiver les profils récents" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:36 +msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." +msgstr "Définit le chemin du named pipe de l'agent SSH." + +#: tabby-settings/src/buttonProvider.ts:28 +#: tabby-settings/src/components/settingsTab.component.ts:57 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:2 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:541 +msgid "Shell does not support current path detection" +msgstr "L'interpréteur de commandes ne prend pas en charge la détection du chemin courant" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:59 +msgid "Shell integration" +msgstr "Intégration au Shell" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:208 +msgid "Show {type} profile selector" +msgstr "Afficher le sélecteur de profil {type}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103 +msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" +msgstr "Afficher une boîte de confirmation lors du collage de plusieurs lignes" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:63 +msgid "Show built-in profiles in selector" +msgstr "Afficher les profils intégrés dans le sélecteur" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:119 +msgid "Show config file" +msgstr "Ouvrir l'emplacement du fichier de configuration" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:118 +msgid "Show defaults" +msgstr "Afficher les valeurs par défaut" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128 +msgid "Show Mixer" +msgstr "Afficher le mixeur" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53 +msgid "Show pane labels (for rearranging)" +msgstr "Afficher les libellés du panneau (pour réorganiser)" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13 +msgid "Show profile selector" +msgstr "Afficher le sélecteur de profil" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:56 +msgid "Show recent profiles in selector" +msgstr "Afficher les profils récents dans le sélecteur" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 +msgid "Show release notes" +msgstr "Afficher les notes de version" + +#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Show Serial connections" +msgstr "Afficher les connexions série" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:44 +msgid "Show vault contents" +msgstr "Afficher le contenu du coffre" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:126 +msgid "Skip MoTD/banner" +msgstr "Ne pas afficher le message du jour (MoTD) ni la bannière" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:74 +msgid "Slow feed" +msgstr "Avance lente" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:66 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:89 +msgid "Snaps the window to a side of the screen" +msgstr "Colle la fenêtre sur un côté de l'écran" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:26 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:9 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:20 +msgid "SOCKS proxy" +msgstr "Proxy SOCKS" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:47 +msgid "SOCKS proxy host" +msgstr "Hôte proxy SOCKS" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:51 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Port proxy SOCKS" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:31 +msgid "Source code" +msgstr "Code source" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:76 +msgid "Split" +msgstr "Diviser" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145 +msgid "Split to the bottom" +msgstr "Diviser vers le bas" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149 +msgid "Split to the left" +msgstr "Diviser vers la gauche" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141 +msgid "Split to the right" +msgstr "Diviser vers la droite" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153 +msgid "Split to the top" +msgstr "Diviser vers le haut" + +#: tabby-ssh/src/profiles.ts:78 +msgid "SSH connection" +msgstr "Connexion SSH" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:47 +msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" +msgstr "La gestion des connexions SSH se fait maintenant via l'onglet \"Profils et connexions\"" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:84 +msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" +msgstr "Mot de passe SSH pour {user}@{host}:{port}" + +#: tabby-core/src/theme.ts:8 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:132 +msgid "Startup" +msgstr "Démarrage" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:32 +msgid "Stop bits" +msgstr "Bits d'arrêt" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:50 +msgid "Strip" +msgstr "Retirer" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 +msgid "Subscribe to updates" +msgstr "Souscrire aux mises à jour" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:17 +msgid "Substitutions allowed." +msgstr "Substitutions autorisées." + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279 +msgid "Switch profile" +msgstr "Changer de profil" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185 +msgid "Switch profile in the active pane" +msgstr "Changer de profil dans le volet actif" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:7 +msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" +msgstr "Remplacer l'implémentation du terminal utilisateur (expérimental)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:4 +msgid "Sync" +msgstr "Synchroniser" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:56 +msgid "Sync automatically" +msgstr "Synchroniser automatiquement" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:8 +msgid "Sync host" +msgstr "Hôte de synchronisation" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:71 +msgid "Sync hotkeys" +msgstr "Synchroniser les raccourcis clavier" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:83 +msgid "Sync Vault" +msgstr "Synchroniser le coffre" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:77 +msgid "Sync window settings" +msgstr "Synchroniser les réglages de fenêtres" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:101 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:105 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:109 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:113 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:117 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:121 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:125 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:129 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:133 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:137 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:89 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:93 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:97 +msgid "Tab {number}" +msgstr "Onglet {number}" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212 +msgid "Tab activity" +msgstr "Activité de l'onglet" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:3 +msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" +msgstr "Tabby n'a pas pu démarrer avec vos extensions, tous les plugins tiers ont été désactivés dans cette session. L'erreur était :" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 +msgid "Tabby news and updates on Twitter" +msgstr "Actualités et mises à jour de Tabby sur Twitter" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:128 +msgid "Tabs" +msgstr "Onglets" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:131 +msgid "Tabs location" +msgstr "Emplacement des onglets" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:150 +msgid "Tabs width" +msgstr "Largeur des onglets" + +#: tabby-telnet/src/profiles.ts:32 +msgid "Telnet session" +msgstr "Session Telnet" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:187 +#: tabby-terminal/src/settings.ts:43 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:28 +msgid "Terminal background" +msgstr "Arrière-plan du terminal" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:112 +msgid "Terminal bell" +msgstr "Bip du terminal" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7 +msgid "Thank you for downloading Tabby!" +msgstr "Merci d'avoir téléchargé Tabby!" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:5 +msgid "Theme" +msgstr "Thème" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:47 +msgid "There are active file transfers" +msgstr "Il y a des transferts de fichiers actifs" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:88 +msgid "There is a saved password for this connection" +msgstr "Il y a un mot de passe enregistré pour cette connexion" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:71 +msgid "These apply to all profiles of a given type" +msgstr "Ceci s'applique à tous les profils d'un type donné" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:55 +msgid "Thin" +msgstr "Compact" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:177 +msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" +msgstr "Cochez cette case si vous rencontrez des problèmes d'aliasing, de dédoublement ou d'autres problèmes visuels" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Entrer ou sortir du mode plein écran" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33 +msgid "Toggle last tab" +msgstr "Activer/désactiver le dernier onglet" + +#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Toggle terminal window" +msgstr "Basculer avec le dernier onglet" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:27 +msgid "Toggles the Tabby window visibility" +msgstr "Afficher ou masquer la fenêtre de Tabby" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:135 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:73 +msgid "Top" +msgstr "En haut" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:368 +msgid "Try again" +msgstr "Réessayer" + +#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:464 +msgid "Trying saved password" +msgstr "Tente d'utiliser le mot de passe enregistré" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:17 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Sans groupe" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:57 +msgid "Uninstall" +msgstr "Désinstaller" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:243 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:93 +msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" +msgstr "Secret inconnu de type {type} pour {key}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 +msgid "Unpin" +msgstr "Désépingler" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:82 +msgid "Up" +msgstr "Monter" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:14 +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:138 +msgid "Update" +msgstr "Mise à jour" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:50 +msgid "Upgrade to {version}" +msgstr "Mise à jour vers {version}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:5 +msgid "Upload" +msgstr "Envoyer" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:49 +msgid "Upload as a new config" +msgstr "Envoyer en tant que nouvelle configuration" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:26 +msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" +msgstr "Utiliser {altKeyName} comme clé Meta" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:5 +msgid "Use ConPTY" +msgstr "Utiliser ConPTY" + +#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:31 +#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:38 +msgid "User default" +msgstr "Valeurs utilisateur par défaut" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:56 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:453 +msgid "Using preset password" +msgstr "Utiliser le mot de passe prédéfini" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:9 +msgid "Vault" +msgstr "Coffre-fort" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:4 +msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." +msgstr "Le coffre-fort est un conteneur chiffré en permanence contenant des secrets tels que des mots de passe SSH et une phrase de passe de clé privée." + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:17 +msgid "Vault is empty" +msgstr "Le coffre est vide" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:4 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:43 +msgid "Vault is locked" +msgstr "Le coffre est verrouillé" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:3 +msgid "Vault is not configured" +msgstr "Le coffre n'est pas configuré" + +#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:39 +msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" +msgstr "Un mot de passe maître doit être défini pour permettre le stockage de secrets dans le coffre" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:11 +msgid "Verify host keys when connecting" +msgstr "Vérifier les clés d'hôte lors de la connexion" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:73 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:13 +msgid "Version: {version}" +msgstr "Version : {version}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:21 +msgid "Vibrancy" +msgstr "Couleurs vives" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:119 +msgid "Visual" +msgstr "Visuel" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102 +msgid "Warn on multi-line paste" +msgstr "Avertir en cas de collage de plusieurs lignes" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:5 +msgid "Warn when closing active connections" +msgstr "Avertir lors de la fermeture de connexions actives" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:6 +msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" +msgstr "Attention : la clé de l'hôte distant a soudainement changé !" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:67 +msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." +msgstr "Nous ne collectons que la version de Tabby et celle de l'OS." + +#: tabby-core/src/components/welcomeTab.component.ts:24 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenue" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 +msgid "What's new" +msgstr "Quoi de neuf" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74 +msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" +msgstr "Lorsque cette option est activée, les liens ne sont cliquables que lorsque vous maintenez cette touche enfoncée" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:18 +msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." +msgstr "Lorsque WinSCP est détecté, vous pouvez lancer une session SCP à partir du menu contextuel." + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:48 +msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" +msgstr "Indique si une fenêtre personnalisée ou une fenêtre native de l'OS doit être utilisée" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:30 +msgid "Window" +msgstr "Fenêtre" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:117 +msgid "Window dimension along the edge" +msgstr "Dimension de la fenêtre le long du bord" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:110 +msgid "Window dimension away from the edge" +msgstr "Dimension de la fenêtre loin du bord" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:47 +msgid "Window frame" +msgstr "Cadre de fenêtre" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:11 +msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" +msgstr "Windows 10 version 18309 ou supérieure est recommandé pour ConPTY" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:17 +msgid "WinSCP path" +msgstr "Chemin vers WinSCP" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:66 +msgid "Word separators" +msgstr "Séparateurs de mots" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:10 +msgid "Working directory" +msgstr "Répertoire courant" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:6 +msgid "Working directory detection" +msgstr "Détection du répertoire courant" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:127 +msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" +msgstr "Le son du terminal WSL ne peut être mise en sourdine que via le mixeur de volume" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:14 +msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" +msgstr "Le terminal WSL ne prend en charge que TrueColor avec ConPTY" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:114 +msgid "X11 forwarding" +msgstr "Transfert X11" + +#: tabby-core/src/utils.ts:66 +msgid "Yellow" +msgstr "Jaune" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:4 +msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." +msgstr "Vous pouvez le changer plus tard, mais il n'est pas récupérable s'il est oublié." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:7 +msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." +msgstr "Vous pourriez être sous une attaque de man-in-the-middle en ce moment, ou la clé de l'hôte pourrait avoir été modifiée." + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:46 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom avant" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:50 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom arrière" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:55 +msgctxt "[Dynamic] port forwarding" +msgid "id.port-forwarding.dynamic" +msgstr "" + diff --git a/locale/hr-HR.po b/locale/hr-HR.po index 82ace002..34400c9e 100644 --- a/locale/hr-HR.po +++ b/locale/hr-HR.po @@ -1,8 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"mime-version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: tabby\n" "X-Crowdin-Project-ID: 493349\n" @@ -12,1481 +10,2102 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: Croatian\n" "Language: hr_HR\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:27\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-10 21:45\n" -msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" -msgstr "Druga obitelj fontova koja se koristi za prikaz nedostajućih znakova u glavnom fontu" - -msgid "Abort all" -msgstr "Prekini sve" - -msgid "Accept and remember key" -msgstr "Prihvati i zapamti ključ" - -msgid "Accept just this once" -msgstr "Prihvati samo ovaj put" - -msgid "Acrylic background" -msgstr "Pozadina u boji akrila" - -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -msgid "Add a port forward" -msgstr "Dodaj prosljeđujući priključak" - -msgid "Add a private key" -msgstr "Dodaj privatni ključ" - -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj …" - -msgid "Additional space between lines" -msgstr "Dodatni razmak između redaka" - -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" - -msgid "Agent" -msgstr "Agent" - -msgid "Agent forwarding" -msgstr "Proslijeđivanje agenta" - -msgid "Agent pipe path" -msgstr "Staza procesa agenta" - -msgid "Agent type" -msgstr "Vrsta agenta" - -msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" -msgstr "Omogućuje otvaranje .bat datoteka u karticama, ali kvari neke ljuske" - -msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" -msgstr "Omogućuje brzo otvaranje terminala u odabranoj mapi" - -msgid "Appearance" -msgstr "Izgled" - -msgid "Application" -msgstr "Program" - -msgid "Application settings" -msgstr "Postavke programa" - -msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." -msgstr "Stvarno želiš zatvoriti Tabby? Ovaj upit možeš deaktivirati u Postavke -> Prozor." - -msgid "Are you sure?" -msgstr "Sigurno?" - -msgid "Arguments" -msgstr "Argumenti" - -msgid "Ask a question" -msgstr "Postavi pitanje" - -msgid "Ask before closing the browser tab" -msgstr "Pitaj prije zatvaranja regitra preglednika" - -msgid "Audible" -msgstr "Zvukovi" - -msgid "Authentication method" -msgstr "Način autentifikacije" - -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -msgid "Auto" -msgstr "Automatski" - -msgid "Auto-open a terminal on app start" -msgstr "Automatski otvori terminal tijekom pokretanja programa" - -msgid "Automatic" -msgstr "Automatski" - -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Automatska aktualiziranja" - -msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" -msgstr "Automatski prenesi promjene i traži nove verzije svake minute" - -msgid "Available" -msgstr "Dostupno" - -msgid "Background type" -msgstr "Vrsta pozadine" - -msgid "Baud rate" -msgstr "Brzina prijenosa" - -msgid "Beginning of the line" -msgstr "Početak retka" - -msgid "Blink cursor" -msgstr "Titranje kursora" - -msgid "Blue" -msgstr "Plava" - -msgid "Blur" -msgstr "Zamuti" - -msgid "Bottom" -msgstr "Dolje" - -msgid "Bracketed paste (requires shell support)" -msgstr "Umetanje sadržaja s uglatim zagradama (zahtijeva podršku školjke)" - -msgid "Built-in" -msgstr "Ugrađeno" - -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" - -msgid "Change baud rate" -msgstr "Promijeni brzinu prijenosa" - -msgid "Change the master passphrase" -msgstr "Promijeni tekstualnu master lozinku" - -msgid "Check for updates" -msgstr "Traži nove verzije" - -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Kineski (pojednostavljeni)" - -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Kineski (tradicionalni)" - -msgid "Ciphers" -msgstr "Šifre" - -msgid "Clear recent profiles" -msgstr "Isprazni popis nedavnih profila" - -msgid "Clear terminal" -msgstr "Isprazni terminal" - -msgid "Clipboard" -msgstr "Međuspremnik" - -msgid "Close" -msgstr "Zatvori" - -msgid "Close and never show again" -msgstr "Zatvori i više nemoj prikazati" - -msgid "Close focused pane" -msgstr "Zatvori aktivnu ploču" - -msgid "Close other tabs" -msgstr "Zatvori druge kartice" - -msgid "Close tab" -msgstr "Zatvori karticu" - -msgid "Close tabs to the left" -msgstr "Zatvori kartice prema lijevo" - -msgid "Close tabs to the right" -msgstr "Zatvori kartice prema desno" - -msgid "Color" -msgstr "Boja" - -msgid "Color scheme" -msgstr "Shema boja" - -msgid "Command line" -msgstr "Naredbeni redak" - -msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" -msgstr "Umjesto mrežne veze koriste se standardni unos/sandardni rezultat (stdin/stdout) naredbe" - -msgid "Compact" -msgstr "Kompaktno" - -msgid "Config downloaded" -msgstr "Konfiguracija preuzeta" - -msgid "Config file" -msgstr "Datoteka konfiguracije" - -msgid "Config sync" -msgstr "Sinkronizacija konfiguracije" - -msgid "Config uploaded" -msgstr "Konfiguracija prenesena" - -msgid "Configs" -msgstr "Konfiguracije" - -msgid "Connect through a proxy server" -msgstr "Poveži se putem proxy poslužitelja" - -msgid "Connect to \"%s\"..." -msgstr "Poveži se na „%s” …" - -msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" -msgstr "Najprije se poveži s jednim drugim host računalom i koristi ga kao proxy" - -msgid "Connecting" -msgstr "Povezivanje" - -msgid "Connection" -msgstr "Veza" - -msgid "Connection failed: {error}" -msgstr "Veza neuspjela: {error}" - -msgid "Connection name will be used instead" -msgstr "Umjesto toga će se koristiti ime veze" - -msgid "Context menu" -msgstr "Kontekstni izbornik" - -msgid "Copied" -msgstr "Kopirano" - -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" - -msgid "Copy current path" -msgstr "Kopiraj trenutačnu stazu" - -msgid "Copy on select" -msgstr "Kopiraj nakon odabiranja" - -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Kopiraj u međuspremnik" - -msgid "Could not decrypt config" -msgstr "Neuspjelo dešifriranje konfiguracije" - -msgid "Croatian" -msgstr "Hrvatski" - -msgid "Current" -msgstr "Trenutačno" - -msgid "Current color scheme" -msgstr "Trenutačna shema boja" - -msgid "Current host key fingerprint" -msgstr "Trenutačna šifra ključa host računala" - -msgid "Current process: {name}" -msgstr "Tenutačni postupak: {name}" - -msgid "Cursor shape" -msgstr "Oblik kursora" - -msgid "Custom CSS" -msgstr "Prilagođeni CSS" - -msgid "Data bits" -msgstr "Bitovi podataka" - -msgid "Debugging" -msgstr "Otklanjanje grešaka" - -msgid "Default profile for new tabs" -msgstr "Standardni profil za nove kartice" - -msgid "Default profile settings" -msgstr "Postavke standardnog profila" - -msgid "Defaults" -msgstr "Standardne vrijednosti" - -msgid "Defaults for {type}" -msgstr "Standardne vrijednosti za {type}" - -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - -msgid "Delete \"{name}\"?" -msgstr "Izbrisati „{name}”?" - -msgid "Delete next word" -msgstr "Izbriši sljedeću riječ" - -msgid "Delete previous word" -msgstr "Izbriši prethodnu riječ" - -msgid "Delete the group's profiles?" -msgstr "Izbrisati profile ove grupe?" - -msgid "Delete this script?" -msgstr "Ukloniti ovu skriptu?" - -msgid "Delete vault contents?" -msgstr "Izbrisati sadržaj trezora?" - -msgid "Delete {fullPath}?" -msgstr "Izbrisati {fullPath}?" - -msgid "Deleting" -msgstr "Briše se" - -msgid "Device" -msgstr "Uređaj" - -msgid "Direct" -msgstr "Direktno" - -msgid "Disable" -msgstr "Deaktiviraj" - -msgid "Disable GPU acceleration" -msgstr "Deativiraj ubrzanje GPU-a" - -msgid "Disable dynamic tab title" -msgstr "Deaktiviraj dinamički naslov kartice" - -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktivirano" - -msgid "Disconnect" -msgstr "Odspoji" - -msgid "Display on" -msgstr "Ekran uključen" - -msgid "Do not abort" -msgstr "Nemoj prekinuti" - -msgid "Do not remember" -msgstr "Nemoj zapamtiti" - -msgid "Dock always on top" -msgstr "Prikvači uvijek gore" - -msgid "Dock the terminal" -msgstr "Prikvači terminal" - -msgid "Docked terminal size" -msgstr "Veličina prikvačenog terminala" - -msgid "Docked terminal space" -msgstr "Područje prikvačenog terminala" - -msgid "Docking" -msgstr "Prikvačivanje" - -msgid "Double-click selection will stop at these characters" -msgstr "Dvostruki pritisak odabira prekinut će pri ovim znakovima" - -msgid "Down" -msgstr "Dolje" - -msgid "Download" -msgstr "Preuzmi" - -msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliciraj" - -msgid "Duplicate as administrator" -msgstr "Dupliciraj kao administratora" - -msgid "Duplicate tab" -msgstr "Dupliciraj karticu" - -msgid "Dynamic" -msgstr "Dinamički" - -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -msgid "Enable" -msgstr "Aktiviraj" - -msgid "Enable analytics" -msgstr "Aktiviraj analitikčke podatke" - -msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." -msgstr "Akiviraj automatsko instaliranje novih verzija kad postanu dostupne." - -msgid "Enable font ligatures" -msgstr "Aktiviraj ligature fontova" - -msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" -msgstr "Aktiviraj globalne prečace (Ctrl-razmaknica)" - -msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" -msgstr "Aktiviraj eksperimentalni Windows ConPTY API" - -msgid "Encrypt config file" -msgstr "Šifriraj datoteku konfiguracije" - -msgid "End of the line" -msgstr "Kraj retka" - -msgid "English" -msgstr "Engleski" - -msgid "Environment" -msgstr "Okruženje" - -msgid "Erase config" -msgstr "Izbriši konfiguraciju" - -msgid "Erase the Vault" -msgstr "Izbriši trezor" - -msgid "Error in {plugin}:" -msgstr "Greška u {plugin}:" - -msgid "Exact match" -msgstr "Točno podudaranje" - -msgid "Example:" -msgstr "Primjer:" - -msgid "Export" -msgstr "Izvezi" - -msgid "Fallback font" -msgstr "Rezervni font" - -msgid "File transfers" -msgstr "Prijenosi datoteka" - -msgid "File: {description}" -msgstr "Datoteka: {description}" - -msgid "Fixed" -msgstr "Fiksno" - -msgid "Focus all panes" -msgstr "Postavi sve ploče kao aktivne" - -msgid "Focus all panes at once (broadcast)" -msgstr "Postavi sve ploče kao aktivne odjednom" - -msgid "Focus next pane" -msgstr "Postavi sljedeću ploču kao aktivnu" - -msgid "Focus previous pane" -msgstr "Postavi prethodnu ploču kao aktivnu" - -msgid "Focus the pane above" -msgstr "Postavi gornju ploču kao aktivnu" - -msgid "Focus the pane below" -msgstr "Postavi donju ploču kao aktivnu" - -msgid "Focus the pane on the left" -msgstr "Postavi lijevu ploču kao aktivnu" - -msgid "Focus the pane on the right" -msgstr "Postavi desnu ploču kao aktivnu" - -msgid "Font" -msgstr "Font" - -msgid "Force CR" -msgstr "Prisili CR" - -msgid "Force CRLF" -msgstr "Prisili CRLF" - -msgid "Force LF" -msgstr "Prisili LF" - -msgid "Forces a specific SSH agent connection type." -msgstr "Forsira određenu vrstu veze SSH agenta." - -msgid "Forget" -msgstr "Zaboravi" - -msgid "Forward port" -msgstr "Proslijedi priključak" - -msgid "Forwarded ports" -msgstr "Proslijeđeni priključci" - -msgid "French" -msgstr "Francuski" - -msgid "From color scheme" -msgstr "Iz sheme boja" - -msgid "From theme" -msgstr "Iz teme" - -msgid "Frontend" -msgstr "Sučelje" - -msgid "Full" -msgstr "Potpuno" - -msgid "General" -msgstr "Opće" - -msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" -msgstr "Generiraj unaprijed ispunjeni GitHub problem" - -msgid "German" -msgstr "Njemački" - -msgid "Get" -msgstr "Preuzmi" - -msgid "Get it from the Tabby Web settings window" -msgstr "Preuzmi iz prozora Tabby-web postavki" - -msgid "Gives the window a blurred transparent background" -msgstr "Daje prozoru zamućenu prozirnu pozadinu" - -msgid "Go up" -msgstr "Idi gore" - -msgid "Green" -msgstr "Zelena" - -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" -msgstr "Pomogni pratiti broj Tabby instalacija diljem svijeta!" - -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Heksadecimalni" - -msgid "Hide tab close button" -msgstr "Sakrij gumb za zatvaranje kartice" - -msgid "Hide tab index" -msgstr "Sakrij indeks kartice" - -msgid "Hide window on focus loss" -msgstr "Sakrij prozor kad nije aktivan" - -msgid "Hides the docked terminal when you click away." -msgstr "Skriva prikvačeni terminal kad pritisneš negdje drugdje." - -msgid "Homepage" -msgstr "Naslovnica" - -msgid "Host" -msgstr "Host računalo" - -msgid "Host key" -msgstr "Ključ host računala" - -msgid "Host key verification" -msgstr "Provjera ključa host računala" - -msgid "Hotkeys" -msgstr "Tipkovni prečaci" - -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" -msgstr "Ako je deaktivirano, u biraču profila prikazat će se samo prilagođeni profili" - -msgid "Immediately echoes your input locally" -msgstr "Odmah lokalno odgovara tvoj unos" - -msgid "Input is sent as you type" -msgstr "Unos se šalje tijekom tipkanja" - -msgid "Input mode" -msgstr "Modus unosa" - -msgid "Input newlines" -msgstr "Upiši nove retke" - -msgid "Installed" -msgstr "Instalirano" - -msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." -msgstr "Instaliranjem nove verzije zatvorit će se sve kartice i Tabby će se ponovo pokrenuti." - -msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" -msgstr "Inteligenti Ctrl-C (kopiraj/prekini)" - -msgid "Interactive" -msgstr "Interaktivno" - -msgid "Invalid syntax" -msgstr "Neispravna sintaksa" - -msgid "Japanese" +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113 +msgid "\"{command}\" is still running. Close?" msgstr "" -msgid "Jump host" -msgstr "„Jump” host računalo" - -msgid "Jump to next word" -msgstr "Skoči na sljedeću riječ" - -msgid "Jump to previous word" -msgstr "Skoči na prethodnu riječ" - -msgid "Keep" -msgstr "Zadrži" - -msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" -msgstr "Interval održavanja (milisekunde)" - -msgid "Keep docked terminal always on top" -msgstr "Zadrži prikvačeni terminal uvijek ispred ostalih prozora" - -msgid "Key" -msgstr "Tipka" - -msgid "Key exchange" -msgstr "Zamjena tipki" - -msgid "Keyboard-interactive auth" -msgstr "Autentifikacija interaktivnom tipkovnicom" - -msgid "Language" -msgstr "Jezik" - -msgid "Last known host key fingerprint" -msgstr "Zadnja poznata šifra ključa host računala" - -msgid "Launch WinSCP" -msgstr "Pokreni WinSCP" - -msgid "Launch WinSCP for current SSH session" -msgstr "Pokreni WinSCP za trenutačnu SSH sesiju" - -msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." -msgstr "Saznaj kako dopustiti Tabbyju da otkrije radnu mapu udaljene ljuske." - -msgid "Left" -msgstr "Lijevo" - -msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" -msgstr "Omogućuje ljusci baratanje meta-tipkom umjesto OS-a" - -msgid "Line by line" -msgstr "Redak po redak" - -msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" -msgstr "Uređivač redaka, unos se šalje nakon što pritisneš tipku Enter" - -msgid "Line padding" -msgstr "Odmaci redaka" - -msgid "Loading" -msgstr "Učitavanje" - -msgid "Loading configs..." -msgstr "Učitavanje konfiguracija …" - -msgid "Local" -msgstr "Lokalno" - -msgid "Local echo" -msgstr "Lokalni odgovor" - -msgid "Local terminal" -msgstr "Lokalni terminal" - -msgid "Login scripts" -msgstr "Skripta za prijavu" - -msgid "Long-click for context menu" -msgstr "Pritisni dugo za kontekstni izbornik" - -msgid "Manage profiles" -msgstr "Upravljaj profilima" - -msgid "Max Keep Alive Count" -msgstr "Maksimalni broj intervala održavanja" - -msgid "Maximize the active pane" -msgstr "Maksimalno proširi aktivnu ploču" - -msgid "Modified on {date}" -msgstr "Promijenjeno {date}" - -msgid "Move tab to the left" -msgstr "Premjesti karticu lijevo" - -msgid "Move tab to the right" -msgstr "Premjesti karticu desno" - -msgid "Move to \"Ungrouped\"" -msgstr "Premjesti u „Negrupirani”" - -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -msgid "Name for the new config" -msgstr "Ime nove konfiguracije" - -msgid "Native" -msgstr "Izvorni" - -msgid "New admin tab" -msgstr "Kartica za novog administratora" - -msgid "New config on {platform}" -msgstr "Nova konfiguracija na {platform}" - -msgid "New item" -msgstr "Novi element" - -msgid "New name" -msgstr "Novo ime" - -msgid "New profile" -msgstr "Novi profil" - -msgid "New profile name" -msgstr "Ime novog profila" - -msgid "New tab" -msgstr "Nova kartica" - -msgid "New tab: {profile}" -msgstr "Nova kartica: {profile}" - -msgid "New terminal" -msgstr "Novi terminal" - -msgid "New window" -msgstr "Novi prozor" - -msgid "New with profile" -msgstr "Novi s profilom" - -msgid "Next tab" -msgstr "Sljedeća kartica" - -msgid "No color" -msgstr "Bez boje" - -msgid "No modifier" -msgstr "Bez modifikatora" - -msgid "None" -msgstr "Ništa" - -msgid "Normal" -msgstr "Normalno" - -msgid "Not found" -msgstr "Nije nađeno" - -msgid "Notify on activity" -msgstr "Obavijesti prilikom aktivnosti" - -msgid "Notify when done" -msgstr "Obavijesti kad ja gotovo" - -msgid "Number of lines kept in the buffer" -msgstr "Broj redaka zadržanih u predmemoriji" - -msgid "OS default" -msgstr "Standard sustava" - -msgid "OS default ({name})" -msgstr "Standard sustava ({name})" - -msgid "Off" -msgstr "Isključi" - -msgid "Official" -msgstr "Službeno" - -msgid "On GitHub Discussions" -msgstr "Na GitHub diskusijama" - -msgid "Opacity" -msgstr "Neprozirnost" - -msgid "Open" -msgstr "Otvori" - -msgid "Open DevTools" -msgstr "Otvori alate za razvoj" - -msgid "Open SFTP panel" -msgstr "Otvori SFTP ploču" - -msgid "Open Settings" -msgstr "Otvori postavke" - -msgid "Optional" -msgstr "Opcionalno" - -msgid "Options" -msgstr "Opcije" - -msgid "Orange" -msgstr "Narančasta" - -msgid "Output is shown as a hexdump" -msgstr "Rezultat se prikazuje u heksadecimalnom obliku" - -msgid "Output is shown as it is received" -msgstr "Rezultat se prikazuje po primanju" - -msgid "Output mode" -msgstr "Modus rezultata" - -msgid "Output newlines" -msgstr "Ispiši nove retke" - -msgid "Override X11 display" -msgstr "Prepiši X11 ekran" - -msgid "Overwrite local and sync" -msgstr "Prepiši lokalnu konfiguraciju i sinkroniziraj" - -msgid "Overwrite remote and sync" -msgstr "Prepiši udaljenu konfiguraciju i sinkroniziraj" - -msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" -msgstr "Prepisati konfiguraciju na udaljenoj strani i započeti sinkronizaciju?" - -msgid "Overwrite the local config and start syncing?" -msgstr "Prepisati lokalnu konfiguraciju i započeti sinkronizaciju?" - -msgid "Parity" -msgstr "Paritet" - -msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." -msgstr "Djelomično sinkroniziranje konfiguracije nije moguće kad je konfiguracija šifrirana putem trezora." - -msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." -msgstr "Tekstualna lozinka za privatni ključ s hashem {hash}..." - -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" - -msgid "Paste" -msgstr "Umetni" - -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Umetni iz međuspremnika" - -msgid "Paste multiple lines?" -msgstr "Umetnuti višestruke retke?" - -msgid "Paste on middle-click" -msgstr "Umetni pritiskom srednjeg gumba miša" - -msgid "Path or address of the local X11 socket" -msgstr "Staza ili adresa lokalne X11 utičnice" - -msgid "Pin" -msgstr "Prikvači" - -msgid "Plugins" -msgstr "Dodaci" - -msgid "Plugins folder" -msgstr "Mapa dodataka" - -msgid "Polish" -msgstr "Poljski" - -msgid "Port" -msgstr "Priključak" - -msgid "Ports" -msgstr "Priključci" - -msgid "Press the key now" -msgstr "Pritisni tipku sada" - -msgid "Prevents accidental closing" -msgstr "Sprečava slučajno zatvaranje" - -msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" -msgstr "Sprečava slučajno izvršavanje umetnutih naredbi" - -msgid "Previous tab" -msgstr "Prethodna kartica" - -msgid "Private keys" -msgstr "Privatni ključevi" - -msgid "Process completed" -msgstr "Postupak završen" - -msgid "Profile name" -msgstr "Ime profila" - -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" - -msgid "Profiles & connections" -msgstr "Profili i veze" - -msgid "Program" -msgstr "Program" - -msgid "Proxy command" -msgstr "Proxy naredba" - -msgid "Purple" -msgstr "Ljubičasta" - -msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" -msgstr "Stavlja svu konfiguraciju programa Tabby u trezor" - -msgid "Quick connect" -msgstr "Brzo povezivanje" - -msgid "Quit" -msgstr "Zatvori program" - -msgid "Raw socket connection" -msgstr "Veza raw utičnice" - -msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" -msgstr "Istek vremena spremnosti (milisekunde)" - -msgid "Recent" -msgstr "Nedavni" - -msgid "Reconnect" -msgstr "Ponovo spoji" - -msgid "Red" -msgstr "Crvena" - -msgid "Regex" -msgstr "Regularni izraz" - -msgid "Release notes" -msgstr "Napomene uz izdanje" - -msgid "Remember for {time}" -msgstr "Zapamti {time}" - -msgid "Remote" -msgstr "Udaljeni repozitorij" - -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" - -msgid "Rename Tab" -msgstr "Preimenuj karticu" - -msgid "Rendering" -msgstr "Iscrtavanje" - -msgid "Reopen last tab" -msgstr "Ponovo otvori zadnju karticu" - -msgid "Replace" -msgstr "Zamijeni" - -msgid "Report a problem" -msgstr "Prijavi problem" - -msgid "Require a key to click links" -msgstr "Zatraži tipku za pritiskanje poveznica" - -msgid "Reset zoom" -msgstr "Resetiraj uvećanje" - -msgid "Restart current SSH session" -msgstr "Ponovo pokreni SSH sesiju" - -msgid "Restart current Telnet session" -msgstr "Ponovo pokreni Telnet sesiju" - -msgid "Restart current serial session" -msgstr "Ponovo pokreni sesiju serijskog priključka" - -msgid "Restart the app to apply changes" -msgstr "Za primjenu promjena ponovo pokreni program" - -msgid "Restore terminal tabs on app start" -msgstr "Obnovi kartice terminala tijekom pokretanja programa" - -msgid "Reuse session for multiple tabs" -msgstr "Ponovo koristi sesiju za više kartica" - -msgid "Right" -msgstr "Desno" - -msgid "Right click" -msgstr "Pritisni desnu tipku miša" - -msgid "Run as administrator" -msgstr "Pokreni kao administrator" - -msgid "Russian" -msgstr "Ruski" - -msgid "SOCKS proxy" -msgstr "SOCKS proxy" - -msgid "SOCKS proxy host" -msgstr "SOCKS proxy host računalo" - -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS proxy priključak" - -msgid "SSH connection" -msgstr "SSH veza" - -msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" -msgstr "Upravljanje SSH vezom sada se vrši putem kartice „Profili i veze”" - -msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" -msgstr "SSH lozinka za {user}@{host}:{port}" - -msgid "Save" -msgstr "Spremi" - -msgid "Save a password in the keychain" -msgstr "Spremi lozinku u privjesak ključeva" - -msgid "Save and apply" -msgstr "Spremi i primijeni" - -msgid "Save as profile" -msgstr "Spremi kao profil" - -msgid "Save layout as profile" -msgstr "Spremi raspored kao profil" - -msgid "Saved" -msgstr "Spremljeno" - -msgid "Saved layout" -msgstr "Spremljeni raspored" - -msgid "Scroll on input" -msgstr "Pomakni nakon unosa" - -msgid "Scroll terminal to bottom" -msgstr "Pomakni terminal na kraj" - -msgid "Scrollback" -msgstr "Pomicanje unatrag" - -msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" -msgstr "Pomiče terminal na kraj nakon unosa korisnika" - -msgid "Search" -msgstr "Pretraga" - -msgid "Secret sync token" -msgstr "Tajni token za sinkronizaciju" - -msgid "Select" -msgstr "Odaberi" - -msgid "Select a base profile to use as a template" -msgstr "Odaberi osnovni profil koji ćete koristiti kao predložak" - -msgid "Select file storage" -msgstr "Odaberi spremište datoteka" - -msgid "Select profile" -msgstr "Odaberi profil" - -msgid "Select profile or enter an address" -msgstr "Odaberi profil ili upiši e-mail adresu" - -msgid "Send bytes by typing in hex values" -msgstr "Šalji bajtove upisivanjem heksadecimalnih vrijednosti" - -msgid "Sends data one byte at a time" -msgstr "Šalje podatke bajt po bajt" - -msgid "Serial" -msgstr "Serijski priključak" - -msgid "Serial connection" -msgstr "Serijska veza" - -msgid "Serial: {description}" -msgstr "Serijski priključak: {description}" - -msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" -msgstr "Postavi Tabby kao %COMSPEC%" - -msgid "Set master passphrase" -msgstr "Postavi tekstualnu master lozinku" - -msgid "Set passphrase" -msgstr "Postavi tekstualnu lozinku" - -msgid "Set password" -msgstr "Postavi lozinku" - -msgid "Set to 0 to disable recent profiles" -msgstr "Postavi na 0 za dekativiranje nedavnih profila" - -msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." -msgstr "Postavlja imenovanu stazu procesa SSH agenta." - -msgid "Settings" -msgstr "Postavke" - -msgid "Shell" -msgstr "Ljuska" - -msgid "Shell does not support current path detection" -msgstr "Ljuska ne podržava trenutačno otkrivanje staze" - -msgid "Shell integration" -msgstr "Integracija ljuske" - -msgid "Show Mixer" -msgstr "Prikaži mikser" - -msgid "Show Serial connections" -msgstr "Prikaži veze serijskih priključaka" - -msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" -msgstr "Prikaži okvir za potvrdu prilikom umetanja više redaka" - -msgid "Show built-in profiles in selector" -msgstr "Prikaži ugrađene profile u selektoru" - -msgid "Show config file" -msgstr "Prikaži datoteku konfiguracije" - -msgid "Show defaults" -msgstr "Prikaži standardne vrijednosti" - -msgid "Show pane labels (for rearranging)" -msgstr "Prikaži oznake prozora (za preuređivanje)" - -msgid "Show profile selector" -msgstr "Prikaži selektora profila" - -msgid "Show recent profiles in selector" -msgstr "Prikaži nedavne profile u selektoru" - -msgid "Show release notes" -msgstr "Prikaži napomene uz izdanje" - -msgid "Show vault contents" -msgstr "Prikaži sadržaj trezora" - -msgid "Show {type} profile selector" -msgstr "Prikaži {type} selektor profila" - -msgid "Skip MoTD/banner" -msgstr "Preskoči MoTD/banner" - -msgid "Slow feed" -msgstr "Slow feed" - -msgid "Snaps the window to a side of the screen" -msgstr "Privlači prozor na jednu stranu ekrana" - -msgid "Source code" -msgstr "Izvorni kod" - -msgid "Spanish" -msgstr "Španjolski" - -msgid "Split" -msgstr "Podijeli" - -msgid "Split to the bottom" -msgstr "Podijeli prema dolje" - -msgid "Split to the left" -msgstr "Podijeli na lijevo" - -msgid "Split to the right" -msgstr "Podijeli na desno" - -msgid "Split to the top" -msgstr "Podijeli prema gore" - -msgid "Standard" -msgstr "Standardno" - -msgid "Startup" -msgstr "Pokretanje" - -msgid "Stop bits" -msgstr "Bitovi prekida" - -msgid "Strip" -msgstr "Ukloni" - -msgid "Subscribe to updates" -msgstr "Pretplati se ma bove verzije" - -msgid "Substitutions allowed." -msgstr "Zamjene su dozvoljene." - -msgid "Switch profile" -msgstr "Zamijeni profil" - -msgid "Switch profile in the active pane" -msgstr "Zamijeni profil u trenutačnoj ploči" - -msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" -msgstr "Zamjenjuje implementaciju sučelja terminala (eksperimentalno)" - -msgid "Sync" -msgstr "Sinkronizraj" - -msgid "Sync Vault" -msgstr "Sinkronizraj trezor" - -msgid "Sync automatically" -msgstr "Sinkronizraj automatski" - -msgid "Sync host" -msgstr "Sinkronizraj host računalo" - -msgid "Sync hotkeys" -msgstr "Sinkronizraj tipkovne prečace" - -msgid "Sync window settings" -msgstr "Sinkronizraj postavke prozora" - -msgid "Tab activity" -msgstr "Aktivnost kartice" - -msgid "Tab {number}" -msgstr "Kartica {number}" - -msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" -msgstr "Tabby se nije mogao pokrenuti s tvojim dodacima, stoga su svi strani dodaci deaktivirani u ovoj sesiji. Greška je bila:" - -msgid "Tabby news and updates on Twitter" -msgstr "Tabby novosti i nove verzje na Twitteru" - -msgid "Tabs" -msgstr "Kartice" - -msgid "Tabs location" -msgstr "Mjesto kartica" - -msgid "Tabs width" -msgstr "Širina kartica" - -msgid "Telnet session" -msgstr "Telnet sesija" - -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -msgid "Terminal background" -msgstr "Pozadina terminala" - -msgid "Terminal bell" -msgstr "Zvono terminala" - -msgid "Thank you for downloading Tabby!" -msgstr "Zahvaljujemo na preuzimanju programa Tabby!" - -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -msgid "There are active file transfers" -msgstr "Postoje aktivni prijenosi datoteka" - -msgid "There is a saved password for this connection" -msgstr "Postoji spremljena lozinka za ovu vezu" - -msgid "These apply to all profiles of a given type" -msgstr "Primjenjuju se na se profile zadane vrste" - -msgid "Thin" -msgstr "Tanko" - -msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" -msgstr "Označi ovo ako se pojave vizualni problemi" - -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Uključi/isključi cjeloekranski prikaz" - -msgid "Toggle last tab" -msgstr "Uključi/isključi zadnju karticu" - -msgid "Toggle terminal window" -msgstr "Uključi/isključi prozor terminala" - -msgid "Toggles the Tabby window visibility" -msgstr "Uključuje/isključuje vidljivosti Tabby prozora" - -msgid "Top" -msgstr "Gore" - -msgid "Try again" -msgstr "Pokušaj ponovo" - -msgid "Trying saved password" -msgstr "Pokušaj spremljene lozinke" - -msgid "Ungrouped" -msgstr "Negrupirani" - -msgid "Uninstall" -msgstr "Deinstaliraj" - -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" - -msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" -msgstr "Nepoznata tajna vrste {type} za {key}" - -msgid "Unpin" -msgstr "Otkvači" - -msgid "Up" -msgstr "Gore" - -msgid "Update" -msgstr "Aktualiziraj" - -msgid "Upgrade to {version}" -msgstr "Nadogradi na {version}" - -msgid "Upload" -msgstr "Prenesi" - -msgid "Upload as a new config" -msgstr "Prenesi kao novu konfiguraciju" - -msgid "Use ConPTY" -msgstr "Koristi ConPTY" - -msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" -msgstr "Koristi {altKeyName} kao meta-tipku" - -msgid "User default" -msgstr "Korisnički standard" - -msgid "Username" -msgstr "Korisničko ime" - -msgid "Using preset password" -msgstr "Korištenje predodređene lozinke" - -msgid "Vault" -msgstr "Trezor" - -msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." -msgstr "Trezor je uvijek šifrirani spremnik za tajne kao što su SSH lozinke i tekstualne lozinke privatnog ključa." - -msgid "Vault is empty" -msgstr "Trezor je prazan" - -msgid "Vault is locked" -msgstr "Trezor je zaključan" - -msgid "Vault is not configured" -msgstr "Trezor nije konfiguriran" - -msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" -msgstr "Za spremanje tajni, tekstualna master lozinka trezora mora biti postavljena" - -msgid "Verify host keys when connecting" -msgstr "Provjeri ključeve host računala prilikom povezivanja" - -msgid "Version" -msgstr "Verzija" - -msgid "Version: {version}" -msgstr "Verzija: {version}" - -msgid "Vibrancy" -msgstr "Svjetlost" - -msgid "Visual" -msgstr "Prikaz" - -msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" -msgstr "Zvono WSL terminala može se isključiti samo putem miksera glasnoće" - -msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" -msgstr "WSL terminal podržava samo TrueColor s ConPTY" - -msgid "Warn on multi-line paste" -msgstr "Upozori prilikom umetanja više redaka" - -msgid "Warn when closing active connections" -msgstr "Upozori pri zatvaranju aktivnih veza" - -msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" -msgstr "Upozorenje: ključ udaljenog host računala iznenada se promijenio!" - -msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." -msgstr "Pratimo samo tvoje verzije Tabbyja i OS-a." - -msgid "Welcome" -msgstr "Dobrodošlica" - -msgid "What's new" -msgstr "Novosti" - -msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." -msgstr "Kad se otkrije WinSCP, SCP sesiju možeš prekinuti iz kontekstualnog izbornika." - -msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" -msgstr "Kad je aktivirano, veze se mogu pritisnuti samo dok držiš ovu tipku" - -msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" -msgstr "Da li koristiti prilagođeni prozor ili izvorni prozor OS-a" - -msgid "WinSCP path" -msgstr "WinSCP staza" - -msgid "Window" -msgstr "Prozor" - -msgid "Window dimension along the edge" -msgstr "Dimenzija prozora uz rub" - -msgid "Window dimension away from the edge" -msgstr "Dimenzija prozora od ruba" - -msgid "Window frame" -msgstr "Okvir prozora" - -msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" -msgstr "Za ConPTY se preporučuje Windows 10 gradnja 18309 ili novija" - -msgid "Word separators" -msgstr "Znakovi razdvajanja riječi" - -msgid "Working directory" -msgstr "Radna mapa" - -msgid "Working directory detection" -msgstr "Otkrivanje radne mape" - -msgid "X11 forwarding" -msgstr "Proslijeđivanje X11" - -msgid "Yellow" -msgstr "Žuta" - -msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." -msgstr "Može se kasnije promijeniti, ali ne ne može obnoviti ako se zaboravi." - -msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." -msgstr "Možda se veza trenutačno nalazi pod napadom (man-in-the-middle attack) ili je ključ host računala jednostavno promijenjen." - -msgid "Zoom in" -msgstr "Uvećaj prikaz" - -msgid "Zoom out" -msgstr "Umanji prikaz" - -msgid "click" -msgstr "pritisni" - +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:79 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:86 msgid "{name} copy" msgstr "kopija {name}" +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:64 +msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" +msgstr "Druga obitelj fontova koja se koristi za prikaz nedostajućih znakova u glavnom fontu" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:49 +msgid "Abort all" +msgstr "Prekini sve" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:24 +msgid "Accept and remember key" +msgstr "Prihvati i zapamti ključ" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:25 +msgid "Accept just this once" +msgstr "Prihvati samo ovaj put" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:20 +msgid "Acrylic background" +msgstr "Pozadina u boji akrila" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:28 +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:15 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:16 +msgid "Add a port forward" +msgstr "Dodaj prosljeđujući priključak" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:101 +msgid "Add a private key" +msgstr "Dodaj privatni ključ" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/multiHotkeyInput.component.html:8 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj …" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:71 +msgid "Additional space between lines" +msgstr "Dodatni razmak između redaka" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:22 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:64 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:52 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:110 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:76 +msgid "Agent" +msgstr "Agent" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:120 +msgid "Agent forwarding" +msgstr "Proslijeđivanje agenta" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:35 +msgid "Agent pipe path" +msgstr "Staza procesa agenta" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:24 +msgid "Agent type" +msgstr "Vrsta agenta" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151 +msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" +msgstr "Omogućuje otvaranje .bat datoteka u karticama, ali kvari neke ljuske" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:60 +msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" +msgstr "Omogućuje brzo otvaranje terminala u odabranoj mapi" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-terminal/src/settings.ts:14 +msgid "Appearance" +msgstr "Izgled" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:4 +msgid "Application" +msgstr "Program" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:47 +msgid "Application settings" +msgstr "Postavke programa" + +#: tabby-web/src/services/hostWindow.service.ts:19 +msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." +msgstr "Stvarno želiš zatvoriti Tabby? Ovaj upit možeš deaktivirati u Postavke -> Prozor." + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:380 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sigurno?" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:20 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumenti" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 +msgid "Ask a question" +msgstr "Postavi pitanje" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:13 +msgid "Ask before closing the browser tab" +msgstr "Pitaj prije zatvaranja regitra preglednika" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122 +msgid "Audible" +msgstr "Zvukovi" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:60 +msgid "Authentication method" +msgstr "Način autentifikacije" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:77 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:64 +msgid "Auto" +msgstr "Automatski" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135 +msgid "Auto-open a terminal on app start" +msgstr "Automatski otvori terminal tijekom pokretanja programa" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:13 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:53 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:28 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:73 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Automatska aktualiziranja" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:57 +msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" +msgstr "Automatski prenesi promjene i traži nove verzije svake minute" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:10 +msgid "Available" +msgstr "Dostupno" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:28 +msgid "Background type" +msgstr "Vrsta pozadine" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:14 +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:118 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:90 +msgid "Baud rate" +msgstr "Brzina prijenosa" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:18 +msgid "Beginning of the line" +msgstr "Početak retka" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:57 +msgid "Blink cursor" +msgstr "Titranje kursora" + +#: tabby-core/src/utils.ts:61 +msgid "Blue" +msgstr "Plava" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:32 +msgid "Blur" +msgstr "Zamuti" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:138 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:82 +msgid "Bottom" +msgstr "Dolje" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:95 +msgid "Bracketed paste (requires shell support)" +msgstr "Umetanje sadržaja s uglatim zagradama (zahtijeva podršku školjke)" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:166 +msgid "Built-in" +msgstr "Ugrađeno" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:7 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:53 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:14 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:14 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:7 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:30 +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:139 +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:118 +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79 +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:34 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:448 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:4 +msgid "Change baud rate" +msgstr "Promijeni brzinu prijenosa" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 +msgid "Change the master passphrase" +msgstr "Promijeni tekstualnu master lozinku" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:13 +msgid "Check for updates" +msgstr "Traži nove verzije" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:158 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:162 +msgid "Ciphers" +msgstr "Šifre" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:121 +msgid "Clear recent profiles" +msgstr "Isprazni popis nedavnih profila" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:42 +msgid "Clear terminal" +msgstr "Isprazni terminal" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86 +msgid "Clipboard" +msgstr "Međuspremnik" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:32 +msgid "Close and never show again" +msgstr "Zatvori i više nemoj prikazati" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189 +msgid "Close focused pane" +msgstr "Zatvori aktivnu ploču" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:48 +msgid "Close other tabs" +msgstr "Zatvori druge kartice" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25 +msgid "Close tab" +msgstr "Zatvori karticu" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:64 +msgid "Close tabs to the left" +msgstr "Zatvori kartice prema lijevo" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:56 +msgid "Close tabs to the right" +msgstr "Zatvori kartice prema desno" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:33 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:124 +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#: tabby-terminal/src/settings.ts:29 +msgid "Color scheme" +msgstr "Shema boja" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:4 +msgid "Command line" +msgstr "Naredbeni redak" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:13 +msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" +msgstr "Umjesto mrežne veze koriste se standardni unos/sandardni rezultat (stdin/stdout) naredbe" + +#: tabby-core/src/theme.ts:20 +msgid "Compact" +msgstr "Kompaktno" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108 +msgid "Config downloaded" +msgstr "Konfiguracija preuzeta" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:102 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:107 +msgid "Config file" +msgstr "Datoteka konfiguracije" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:73 +msgid "Config sync" +msgstr "Sinkronizacija konfiguracije" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:90 +msgid "Config uploaded" +msgstr "Konfiguracija prenesena" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:35 +msgid "Configs" +msgstr "Konfiguracije" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:21 +msgid "Connect through a proxy server" +msgstr "Poveži se putem proxy poslužitelja" + +#: tabby-core/src/index.ts:211 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:163 +msgid "Connect to \"%s\"..." +msgstr "Poveži se na „%s” …" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:17 +msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" +msgstr "Najprije se poveži s jednim drugim host računalom i koristi ga kao proxy" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:10 +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:72 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:144 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:81 +msgid "Connecting" +msgstr "Povezivanje" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:7 +msgid "Connection" +msgstr "Veza" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:30 +msgid "Connection failed: {error}" +msgstr "Veza neuspjela: {error}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:40 +msgid "Connection name will be used instead" +msgstr "Umjesto toga će se koristiti ime veze" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:51 +msgid "Context menu" +msgstr "Kontekstni izbornik" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:198 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:206 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:539 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:743 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29 +msgid "Copied" +msgstr "Kopirano" + +#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:52 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:25 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:62 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:53 +msgid "Copy current path" +msgstr "Kopiraj trenutačnu stazu" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:89 +msgid "Copy on select" +msgstr "Kopiraj nakon odabiranja" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Kopiraj u međuspremnik" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:365 +msgid "Could not decrypt config" +msgstr "Neuspjelo dešifriranje konfiguracije" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:93 +msgid "Current" +msgstr "Trenutačno" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:3 +msgid "Current color scheme" +msgstr "Trenutačna shema boja" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:17 +msgid "Current host key fingerprint" +msgstr "Trenutačna šifra ključa host računala" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:175 +msgid "Current process: {name}" +msgstr "Tenutačni postupak: {name}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:41 +msgid "Cursor shape" +msgstr "Oblik kursora" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:77 +msgid "Custom CSS" +msgstr "Prilagođeni CSS" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:26 +msgid "Data bits" +msgstr "Bitovi podataka" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:80 +msgid "Debugging" +msgstr "Otklanjanje grešaka" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:8 +msgid "Default profile for new tabs" +msgstr "Standardni profil za nove kartice" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:70 +msgid "Default profile settings" +msgstr "Postavke standardnog profila" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:111 +msgid "Defaults" +msgstr "Standardne vrijednosti" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:6 +msgid "Defaults for {type}" +msgstr "Standardne vrijednosti za {type}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:28 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:9 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:131 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:193 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:206 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:49 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:33 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:41 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:86 +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:32 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:129 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:191 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:84 +msgid "Delete \"{name}\"?" +msgstr "Izbrisati „{name}”?" + +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:29 +msgid "Delete {fullPath}?" +msgstr "Izbrisati {fullPath}?" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:38 +msgid "Delete next word" +msgstr "Izbriši sljedeću riječ" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:34 +msgid "Delete previous word" +msgstr "Izbriši prethodnu riječ" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:203 +msgid "Delete the group's profiles?" +msgstr "Izbrisati profile ove grupe?" + +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:29 +msgid "Delete this script?" +msgstr "Ukloniti ovu skriptu?" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:47 +msgid "Delete vault contents?" +msgstr "Izbrisati sadržaj trezora?" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:3 +msgid "Deleting" +msgstr "Briše se" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:8 +msgid "Device" +msgstr "Uređaj" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:10 +msgid "Direct" +msgstr "Direktno" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:55 +msgid "Disable" +msgstr "Deaktiviraj" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:39 +msgid "Disable dynamic tab title" +msgstr "Deaktiviraj dinamički naslov kartice" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:176 +msgid "Disable GPU acceleration" +msgstr "Deativiraj ubrzanje GPU-a" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktivirano" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:26 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:245 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:124 +msgid "Disconnect" +msgstr "Odspoji" + +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:243 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:122 +msgid "Disconnect from {host}?" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:88 +msgid "Display on" +msgstr "Ekran uključen" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:50 +msgid "Do not abort" +msgstr "Nemoj prekinuti" + +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:246 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:125 +msgid "Do not close" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:8 +msgid "Do not remember" +msgstr "Nemoj zapamtiti" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:102 +msgid "Dock always on top" +msgstr "Prikvači uvijek gore" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:65 +msgid "Dock the terminal" +msgstr "Prikvači terminal" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:109 +msgid "Docked terminal size" +msgstr "Veličina prikvačenog terminala" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:116 +msgid "Docked terminal space" +msgstr "Područje prikvačenog terminala" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:62 +msgid "Docking" +msgstr "Prikvačivanje" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67 +msgid "Double-click selection will stop at these characters" +msgstr "Dvostruki pritisak odabira prekinut će pri ovim znakovima" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:80 +msgid "Down" +msgstr "Dolje" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:47 +msgid "Download" +msgstr "Preuzmi" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliciraj" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121 +msgid "Duplicate as administrator" +msgstr "Dupliciraj kao administratora" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57 +msgid "Duplicate tab" +msgstr "Dupliciraj karticu" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:7 +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:56 +msgid "Enable" +msgstr "Aktiviraj" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:19 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:66 +msgid "Enable analytics" +msgstr "Aktiviraj analitikčke podatke" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:74 +msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." +msgstr "Akiviraj automatsko instaliranje novih verzija kad postanu dostupne." + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:16 +msgid "Enable font ligatures" +msgstr "Aktiviraj ligature fontova" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:26 +msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" +msgstr "Aktiviraj globalne prečace (Ctrl-razmaknica)" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:6 +msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" +msgstr "Aktiviraj eksperimentalni Windows ConPTY API" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:36 +msgid "Encrypt config file" +msgstr "Šifriraj datoteku konfiguracije" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:22 +msgid "End of the line" +msgstr "Kraj retka" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:19 +msgid "Environment" +msgstr "Okruženje" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:369 +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:383 +msgid "Erase config" +msgstr "Izbriši konfiguraciju" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 +msgid "Erase the Vault" +msgstr "Izbriši trezor" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:6 +msgid "Error in {plugin}:" +msgstr "Greška u {plugin}:" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Exact match" +msgstr "Točno podudaranje" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:19 +msgid "Example:" +msgstr "Primjer:" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:27 +msgid "Export" +msgstr "Izvezi" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:63 +msgid "Fallback font" +msgstr "Rezervni font" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/transfersMenu.component.html:3 +msgid "File transfers" +msgstr "Prijenosi datoteka" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:91 +msgid "File: {description}" +msgstr "Datoteka: {description}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:157 +msgid "Fixed" +msgstr "Fiksno" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136 +msgid "Focus all panes" +msgstr "Postavi sve ploče kao aktivne" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:70 +msgid "Focus all panes at once (broadcast)" +msgstr "Postavi sve ploče kao aktivne odjednom" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181 +msgid "Focus next pane" +msgstr "Postavi sljedeću ploču kao aktivnu" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177 +msgid "Focus previous pane" +msgstr "Postavi prethodnu ploču kao aktivnu" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161 +msgid "Focus the pane above" +msgstr "Postavi gornju ploču kao aktivnu" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165 +msgid "Focus the pane below" +msgstr "Postavi donju ploču kao aktivnu" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169 +msgid "Focus the pane on the left" +msgstr "Postavi lijevu ploču kao aktivnu" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173 +msgid "Focus the pane on the right" +msgstr "Postavi desnu ploču kao aktivnu" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:7 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:51 +msgid "Force CR" +msgstr "Prisili CR" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:53 +msgid "Force CRLF" +msgstr "Prisili CRLF" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:52 +msgid "Force LF" +msgstr "Prisili LF" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:25 +msgid "Forces a specific SSH agent connection type." +msgstr "Forsira određenu vrstu veze SSH agenta." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:91 +msgid "Forget" +msgstr "Zaboravi" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:58 +msgid "Forward port" +msgstr "Proslijedi priključak" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingModal.component.html:3 +msgid "Forwarded ports" +msgstr "Proslijeđeni priključci" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:35 +msgid "From color scheme" +msgstr "Iz sheme boja" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:32 +msgid "From theme" +msgstr "Iz teme" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:6 +msgid "Frontend" +msgstr "Sučelje" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:58 +msgid "Full" +msgstr "Potpuno" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:3 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:3 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:3 +msgid "General" +msgstr "Opće" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 +msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" +msgstr "Generiraj unaprijed ispunjeni GitHub problem" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:27 +msgid "Get" +msgstr "Preuzmi" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:20 +msgid "Get it from the Tabby Web settings window" +msgstr "Preuzmi iz prozora Tabby-web postavki" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:22 +msgid "Gives the window a blurred transparent background" +msgstr "Daje prozoru zamućenu prozirnu pozadinu" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:15 +msgid "Go up" +msgstr "Idi gore" + +#: tabby-core/src/utils.ts:62 +msgid "Green" +msgstr "Zelena" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:16 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:20 +msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" +msgstr "Pomogni pratiti broj Tabby instalacija diljem svijeta!" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:32 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:44 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Heksadecimalni" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:169 +msgid "Hide tab close button" +msgstr "Sakrij gumb za zatvaranje kartice" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:163 +msgid "Hide tab index" +msgstr "Sakrij indeks kartice" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:123 +msgid "Hide window on focus loss" +msgstr "Sakrij prozor kad nije aktivan" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:124 +msgid "Hides the docked terminal when you click away." +msgstr "Skriva prikvačeni terminal kad pritisneš negdje drugdje." + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:28 +msgid "Homepage" +msgstr "Naslovnica" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:30 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:6 +msgid "Host" +msgstr "Host računalo" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:192 +msgid "Host key" +msgstr "Ključ host računala" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:3 +msgid "Host key verification" +msgstr "Provjera ključa host računala" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:15 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Tipkovni prečaci" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:20 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:154 +msgid "id.tab-width.dynamic" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:64 +msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" +msgstr "Ako je deaktivirano, u biraču profila prikazat će se samo prilagođeni profili" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:23 +msgid "Immediately echoes your input locally" +msgstr "Odmah lokalno odgovara tvoj unos" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:18 +msgid "Input is sent as you type" +msgstr "Unos se šalje tijekom tipkanja" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:4 +msgid "Input mode" +msgstr "Modus unosa" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:15 +msgid "Input newlines" +msgstr "Upiši nove retke" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:41 +msgid "Installed" +msgstr "Instalirano" + +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:136 +msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." +msgstr "Instaliranjem nove verzije zatvorit će se sve kartice i Tabby će se ponovo pokrenuti." + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:58 +msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" +msgstr "Inteligenti Ctrl-C (kopiraj/prekini)" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:80 +msgid "Interactive" +msgstr "Interaktivno" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:117 +msgid "Invalid syntax" +msgstr "Neispravna sintaksa" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:16 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:39 +msgid "Jump host" +msgstr "„Jump” host računalo" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:30 +msgid "Jump to next word" +msgstr "Skoči na sljedeću riječ" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:26 +msgid "Jump to previous word" +msgstr "Skoči na prethodnu riječ" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:132 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:194 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:50 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:87 +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:33 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:49 +msgid "Keep" +msgstr "Zadrži" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:140 +msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" +msgstr "Interval održavanja (milisekunde)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:103 +msgid "Keep docked terminal always on top" +msgstr "Zadrži prikvačeni terminal uvijek ispred ostalih prozora" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:72 +msgid "Key" +msgstr "Tipka" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:172 +msgid "Key exchange" +msgstr "Zamjena tipki" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/keyboardInteractiveAuthPanel.component.html:2 +msgid "Keyboard-interactive auth" +msgstr "Autentifikacija interaktivnom tipkovnicom" + +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:117 +msgid "Kill" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:10 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50 +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:11 +msgid "Last known host key fingerprint" +msgstr "Zadnja poznata šifra ključa host računala" + +#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:32 +msgid "Launch WinSCP" +msgstr "Pokreni WinSCP" + +#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Launch WinSCP for current SSH session" +msgstr "Pokreni WinSCP za trenutačnu SSH sesiju" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:7 +msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." +msgstr "Saznaj kako dopustiti Tabbyju da otkrije radnu mapu udaljene ljuske." + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:141 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:76 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:81 +msgid "Left" +msgstr "Lijevo" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:27 +msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" +msgstr "Omogućuje ljusci baratanje meta-tipkom umjesto OS-a" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:27 +msgid "Line by line" +msgstr "Redak po redak" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:28 +msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" +msgstr "Uređivač redaka, unos se šalje nakon što pritisneš tipku Enter" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:70 +msgid "Line padding" +msgstr "Odmaci redaka" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:12 +msgid "Loading" +msgstr "Učitavanje" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:38 +msgid "Loading configs..." +msgstr "Učitavanje konfiguracija …" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:49 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +msgid "Local" +msgstr "Lokalno" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:22 +msgid "Local echo" +msgstr "Lokalni odgovor" + +#: tabby-local/src/profiles.ts:11 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:240 +msgid "Local terminal" +msgstr "Lokalni terminal" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:81 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:202 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:16 +msgid "Login scripts" +msgstr "Skripta za prijavu" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:44 +msgid "Long-click for context menu" +msgstr "Pritisni dugo za kontekstni izbornik" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:148 +msgid "Manage profiles" +msgstr "Upravljaj profilima" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:146 +msgid "Max Keep Alive Count" +msgstr "Maksimalni broj intervala održavanja" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157 +msgid "Maximize the active pane" +msgstr "Maksimalno proširi aktivnu ploču" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43 +msgid "Modified on {date}" +msgstr "Promijenjeno {date}" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45 +msgid "Move tab to the left" +msgstr "Premjesti karticu lijevo" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49 +msgid "Move tab to the right" +msgstr "Premjesti karticu desno" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:205 +msgid "Move to \"Ungrouped\"" +msgstr "Premjesti u „Negrupirani”" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:12 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:14 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:60 +msgid "Name for the new config" +msgstr "Ime nove konfiguracije" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:52 +msgid "Native" +msgstr "Izvorni" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103 +msgid "New admin tab" +msgstr "Kartica za novog administratora" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:58 +msgid "New config on {platform}" +msgstr "Nova konfiguracija na {platform}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:15 +msgid "New item" +msgstr "Novi element" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:175 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:118 +msgid "New name" +msgstr "Novo ime" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:22 +msgid "New profile" +msgstr "Novi profil" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30 +msgid "New profile name" +msgstr "Ime novog profila" + +#: tabby-local/src/hotkeys.ts:10 +msgid "New tab" +msgstr "Nova kartica" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:204 +msgid "New tab: {profile}" +msgstr "Nova kartica: {profile}" + +#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20 +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77 +msgid "New terminal" +msgstr "Novi terminal" + +#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:10 +msgid "New window" +msgstr "Novi prozor" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87 +msgid "New with profile" +msgstr "Novi s profilom" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37 +msgid "Next tab" +msgstr "Sljedeća kartica" + +#: tabby-core/src/utils.ts:60 +msgid "No color" +msgstr "Bez boje" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:77 +msgid "No modifier" +msgstr "Bez modifikatora" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:41 +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:17 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:39 +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" + +#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:47 +#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:57 +msgid "Not found" +msgstr "Nije nađeno" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:200 +msgid "Notify on activity" +msgstr "Obavijesti prilikom aktivnosti" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:178 +msgid "Notify when done" +msgstr "Obavijesti kad ja gotovo" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:17 +msgid "Number of lines kept in the buffer" +msgstr "Broj redaka zadržanih u predmemoriji" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:48 +msgid "Off" +msgstr "Isključi" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:79 +msgid "Official" +msgstr "Službeno" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 +msgid "On GitHub Discussions" +msgstr "Na GitHub diskusijama" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:41 +msgid "Opacity" +msgstr "Neprozirnost" + +#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:46 +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:82 +msgid "Open DevTools" +msgstr "Otvori alate za razvoj" + +#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:11 +msgid "Open Settings" +msgstr "Otvori postavke" + +#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:25 +msgid "Open settings tab: {tab}" +msgstr "" + +#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:25 +msgid "Open SFTP panel" +msgstr "Otvori SFTP ploču" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Optional" +msgstr "Opcionalno" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:11 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:33 +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#: tabby-core/src/utils.ts:63 +msgid "Orange" +msgstr "Narančasta" + +#: tabby-local/src/shells/macDefault.ts:25 +msgid "OS default" +msgstr "Standard sustava" + +#: tabby-local/src/shells/winDefault.ts:43 +msgid "OS default ({name})" +msgstr "Standard sustava ({name})" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:45 +msgid "Output is shown as a hexdump" +msgstr "Rezultat se prikazuje u heksadecimalnom obliku" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:40 +msgid "Output is shown as it is received" +msgstr "Rezultat se prikazuje po primanju" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:23 +msgid "Output mode" +msgstr "Modus rezultata" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:34 +msgid "Output newlines" +msgstr "Ispiši nove retke" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:42 +msgid "Override X11 display" +msgstr "Prepiši X11 ekran" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:98 +msgid "Overwrite local and sync" +msgstr "Prepiši lokalnu konfiguraciju i sinkroniziraj" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:78 +msgid "Overwrite remote and sync" +msgstr "Prepiši udaljenu konfiguraciju i sinkroniziraj" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:76 +msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" +msgstr "Prepisati konfiguraciju na udaljenoj strani i započeti sinkronizaciju?" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:96 +msgid "Overwrite the local config and start syncing?" +msgstr "Prepisati lokalnu konfiguraciju i započeti sinkronizaciju?" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:38 +msgid "Parity" +msgstr "Paritet" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:67 +msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." +msgstr "Djelomično sinkroniziranje konfiguracije nije moguće kad je konfiguracija šifrirana putem trezora." + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:87 +msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." +msgstr "Tekstualna lozinka za privatni ključ s hashem {hash}..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:68 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:86 +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:54 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:447 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34 +msgid "Paste" +msgstr "Umetni" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Umetni iz međuspremnika" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:454 +msgid "Paste multiple lines?" +msgstr "Umetnuti višestruke retke?" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60 +msgid "Paste on middle-click" +msgstr "Umetni pritiskom srednjeg gumba miša" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:43 +msgid "Path or address of the local X11 socket" +msgstr "Staza ili adresa lokalne X11 utičnice" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 +msgid "Pin" +msgstr "Prikvači" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:3 +msgid "Plugins" +msgstr "Dodaci" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:4 +msgid "Plugins folder" +msgstr "Mapa dodataka" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:34 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:10 +msgid "Port" +msgstr "Priključak" + +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:77 +msgid "Port opened" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:105 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:12 +msgid "Ports" +msgstr "Priključci" + +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:92 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:176 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:58 +msgid "Press any key to reconnect" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:3 +msgid "Press the key now" +msgstr "Pritisni tipku sada" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:14 +msgid "Prevents accidental closing" +msgstr "Sprečava slučajno zatvaranje" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:96 +msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" +msgstr "Sprečava slučajno izvršavanje umetnutih naredbi" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41 +msgid "Previous tab" +msgstr "Prethodna kartica" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:94 +msgid "Private keys" +msgstr "Privatni ključevi" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:186 +msgid "Process completed" +msgstr "Postupak završen" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:142 +msgid "Profile name" +msgstr "Ime profila" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:2 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:4 +#: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:25 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" + +#: tabby-core/src/buttonProvider.ts:40 +#: tabby-settings/src/settings.ts:58 +msgid "Profiles & connections" +msgstr "Profili i veze" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:13 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:26 +msgid "Proxy command" +msgstr "Proxy naredba" + +#: tabby-core/src/utils.ts:64 +msgid "Purple" +msgstr "Ljubičasta" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:37 +msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" +msgstr "Stavlja svu konfiguraciju programa Tabby u trezor" + +#: tabby-core/src/index.ts:210 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:162 +msgid "Quick connect" +msgstr "Brzo povezivanje" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:370 +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:384 +msgid "Quit" +msgstr "Zatvori program" + +#: tabby-telnet/src/profiles.ts:48 +msgid "Raw socket connection" +msgstr "Veza raw utičnice" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:152 +msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" +msgstr "Istek vremena spremnosti (milisekunde)" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:109 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:122 +msgid "Recent" +msgstr "Nedavni" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:10 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.html:3 +msgid "Reconnect" +msgstr "Ponovo spoji" + +#: tabby-core/src/utils.ts:65 +msgid "Red" +msgstr "Crvena" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Regex" +msgstr "Regularni izraz" + +#: tabby-settings/src/components/releaseNotesTab.component.ts:27 +msgid "Release notes" +msgstr "Napomene uz izdanje" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 +msgid "Remember for {time}" +msgstr "Zapamti {time}" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:52 +msgid "Remote" +msgstr "Udaljeni repozitorij" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:116 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21 +msgid "Rename Tab" +msgstr "Preimenuj karticu" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3 +msgid "Rendering" +msgstr "Iscrtavanje" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29 +msgid "Reopen last tab" +msgstr "Ponovo otvori zadnju karticu" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:26 +msgid "Replace" +msgstr "Zamijeni" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:11 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 +msgid "Report a problem" +msgstr "Prijavi problem" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73 +msgid "Require a key to click links" +msgstr "Zatraži tipku za pritiskanje poveznica" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:54 +msgid "Reset zoom" +msgstr "Resetiraj uvećanje" + +#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Restart current serial session" +msgstr "Ponovo pokreni sesiju serijskog priključka" + +#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Restart current SSH session" +msgstr "Ponovo pokreni SSH sesiju" + +#: tabby-telnet/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Restart current Telnet session" +msgstr "Ponovo pokreni Telnet sesiju" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:127 +msgid "Restart the app to apply changes" +msgstr "Za primjenu promjena ponovo pokreni program" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141 +msgid "Restore terminal tabs on app start" +msgstr "Obnovi kartice terminala tijekom pokretanja programa" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:133 +msgid "Reuse session for multiple tabs" +msgstr "Ponovo koristi sesiju za više kartica" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:144 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:79 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:79 +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:43 +msgid "Right click" +msgstr "Pritisni desnu tipku miša" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:5 +msgid "Run as administrator" +msgstr "Pokreni kao administrator" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:6 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:52 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:28 +msgid "Save" +msgstr "Spremi" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:87 +msgid "Save a password in the keychain" +msgstr "Spremi lozinku u privjesak ključeva" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:116 +msgid "Save and apply" +msgstr "Spremi i primijeni" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27 +msgid "Save as profile" +msgstr "Spremi kao profil" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:139 +msgid "Save layout as profile" +msgstr "Spremi raspored kao profil" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48 +msgid "Saved" +msgstr "Spremljeno" + +#: tabby-core/src/profiles.ts:19 +msgid "Saved layout" +msgstr "Spremljeni raspored" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:33 +msgid "Scroll on input" +msgstr "Pomakni nakon unosa" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:74 +msgid "Scroll terminal to bottom" +msgstr "Pomakni terminal na kraj" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:16 +msgid "Scrollback" +msgstr "Pomicanje unatrag" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:34 +msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" +msgstr "Pomiče terminal na kraj nakon unosa korisnika" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:66 +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:19 +msgid "Secret sync token" +msgstr "Tajni token za sinkronizaciju" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:41 +#: tabby-electron/src/services/platform.service.ts:208 +msgid "Select" +msgstr "Odaberi" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:65 +msgid "Select a base profile to use as a template" +msgstr "Odaberi osnovni profil koji ćete koristiti kao predložak" + +#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:46 +msgid "Select file storage" +msgstr "Odaberi spremište datoteka" + +#: tabby-core/src/index.ts:222 +msgid "Select profile" +msgstr "Odaberi profil" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:171 +msgid "Select profile or enter an address" +msgstr "Odaberi profil ili upiši e-mail adresu" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:33 +msgid "Send bytes by typing in hex values" +msgstr "Šalji bajtove upisivanjem heksadecimalnih vrijednosti" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:75 +msgid "Sends data one byte at a time" +msgstr "Šalje podatke bajt po bajt" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:15 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:76 +msgid "Serial" +msgstr "Serijski priključak" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:55 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:66 +msgid "Serial connection" +msgstr "Serijska veza" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:75 +msgid "Serial: {description}" +msgstr "Serijski priključak: {description}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:2 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:5 +msgid "Set master passphrase" +msgstr "Postavi tekstualnu master lozinku" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:13 +msgid "Set passphrase" +msgstr "Postavi tekstualnu lozinku" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:90 +msgid "Set password" +msgstr "Postavi lozinku" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:150 +msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" +msgstr "Postavi Tabby kao %COMSPEC%" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:57 +msgid "Set to 0 to disable recent profiles" +msgstr "Postavi na 0 za dekativiranje nedavnih profila" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:36 +msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." +msgstr "Postavlja imenovanu stazu procesa SSH agenta." + +#: tabby-settings/src/buttonProvider.ts:28 +#: tabby-settings/src/components/settingsTab.component.ts:57 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:2 +msgid "Shell" +msgstr "Ljuska" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:541 +msgid "Shell does not support current path detection" +msgstr "Ljuska ne podržava trenutačno otkrivanje staze" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:59 +msgid "Shell integration" +msgstr "Integracija ljuske" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:208 +msgid "Show {type} profile selector" +msgstr "Prikaži {type} selektor profila" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103 +msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" +msgstr "Prikaži okvir za potvrdu prilikom umetanja više redaka" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:63 +msgid "Show built-in profiles in selector" +msgstr "Prikaži ugrađene profile u selektoru" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:119 +msgid "Show config file" +msgstr "Prikaži datoteku konfiguracije" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:118 +msgid "Show defaults" +msgstr "Prikaži standardne vrijednosti" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128 +msgid "Show Mixer" +msgstr "Prikaži mikser" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53 +msgid "Show pane labels (for rearranging)" +msgstr "Prikaži oznake prozora (za preuređivanje)" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13 +msgid "Show profile selector" +msgstr "Prikaži selektora profila" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:56 +msgid "Show recent profiles in selector" +msgstr "Prikaži nedavne profile u selektoru" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 +msgid "Show release notes" +msgstr "Prikaži napomene uz izdanje" + +#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Show Serial connections" +msgstr "Prikaži veze serijskih priključaka" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:44 +msgid "Show vault contents" +msgstr "Prikaži sadržaj trezora" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:126 +msgid "Skip MoTD/banner" +msgstr "Preskoči MoTD/banner" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:74 +msgid "Slow feed" +msgstr "Slow feed" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:66 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:89 +msgid "Snaps the window to a side of the screen" +msgstr "Privlači prozor na jednu stranu ekrana" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:26 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:9 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:20 +msgid "SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS proxy" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:47 +msgid "SOCKS proxy host" +msgstr "SOCKS proxy host računalo" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:51 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS proxy priključak" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:31 +msgid "Source code" +msgstr "Izvorni kod" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:76 +msgid "Split" +msgstr "Podijeli" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145 +msgid "Split to the bottom" +msgstr "Podijeli prema dolje" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149 +msgid "Split to the left" +msgstr "Podijeli na lijevo" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141 +msgid "Split to the right" +msgstr "Podijeli na desno" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153 +msgid "Split to the top" +msgstr "Podijeli prema gore" + +#: tabby-ssh/src/profiles.ts:78 +msgid "SSH connection" +msgstr "SSH veza" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:47 +msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" +msgstr "Upravljanje SSH vezom sada se vrši putem kartice „Profili i veze”" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:84 +msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" +msgstr "SSH lozinka za {user}@{host}:{port}" + +#: tabby-core/src/theme.ts:8 +msgid "Standard" +msgstr "Standardno" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:132 +msgid "Startup" +msgstr "Pokretanje" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:32 +msgid "Stop bits" +msgstr "Bitovi prekida" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:50 +msgid "Strip" +msgstr "Ukloni" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 +msgid "Subscribe to updates" +msgstr "Pretplati se ma bove verzije" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:17 +msgid "Substitutions allowed." +msgstr "Zamjene su dozvoljene." + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279 +msgid "Switch profile" +msgstr "Zamijeni profil" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185 +msgid "Switch profile in the active pane" +msgstr "Zamijeni profil u trenutačnoj ploči" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:7 +msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" +msgstr "Zamjenjuje implementaciju sučelja terminala (eksperimentalno)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:4 +msgid "Sync" +msgstr "Sinkronizraj" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:56 +msgid "Sync automatically" +msgstr "Sinkronizraj automatski" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:8 +msgid "Sync host" +msgstr "Sinkronizraj host računalo" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:71 +msgid "Sync hotkeys" +msgstr "Sinkronizraj tipkovne prečace" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:83 +msgid "Sync Vault" +msgstr "Sinkronizraj trezor" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:77 +msgid "Sync window settings" +msgstr "Sinkronizraj postavke prozora" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:101 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:105 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:109 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:113 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:117 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:121 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:125 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:129 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:133 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:137 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:89 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:93 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:97 +msgid "Tab {number}" +msgstr "Kartica {number}" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212 +msgid "Tab activity" +msgstr "Aktivnost kartice" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:3 +msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" +msgstr "Tabby se nije mogao pokrenuti s tvojim dodacima, stoga su svi strani dodaci deaktivirani u ovoj sesiji. Greška je bila:" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 +msgid "Tabby news and updates on Twitter" +msgstr "Tabby novosti i nove verzje na Twitteru" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:128 +msgid "Tabs" +msgstr "Kartice" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:131 +msgid "Tabs location" +msgstr "Mjesto kartica" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:150 +msgid "Tabs width" +msgstr "Širina kartica" + +#: tabby-telnet/src/profiles.ts:32 +msgid "Telnet session" +msgstr "Telnet sesija" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:187 +#: tabby-terminal/src/settings.ts:43 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:28 +msgid "Terminal background" +msgstr "Pozadina terminala" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:112 +msgid "Terminal bell" +msgstr "Zvono terminala" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7 +msgid "Thank you for downloading Tabby!" +msgstr "Zahvaljujemo na preuzimanju programa Tabby!" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:5 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:47 +msgid "There are active file transfers" +msgstr "Postoje aktivni prijenosi datoteka" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:88 +msgid "There is a saved password for this connection" +msgstr "Postoji spremljena lozinka za ovu vezu" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:71 +msgid "These apply to all profiles of a given type" +msgstr "Primjenjuju se na se profile zadane vrste" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:55 +msgid "Thin" +msgstr "Tanko" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:177 +msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" +msgstr "Označi ovo ako se pojave vizualni problemi" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Uključi/isključi cjeloekranski prikaz" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33 +msgid "Toggle last tab" +msgstr "Uključi/isključi zadnju karticu" + +#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Toggle terminal window" +msgstr "Uključi/isključi prozor terminala" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:27 +msgid "Toggles the Tabby window visibility" +msgstr "Uključuje/isključuje vidljivosti Tabby prozora" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:135 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:73 +msgid "Top" +msgstr "Gore" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:368 +msgid "Try again" +msgstr "Pokušaj ponovo" + +#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:464 +msgid "Trying saved password" +msgstr "Pokušaj spremljene lozinke" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:17 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Negrupirani" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:57 +msgid "Uninstall" +msgstr "Deinstaliraj" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:243 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:93 +msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" +msgstr "Nepoznata tajna vrste {type} za {key}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 +msgid "Unpin" +msgstr "Otkvači" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:82 +msgid "Up" +msgstr "Gore" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:14 +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:138 +msgid "Update" +msgstr "Aktualiziraj" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:50 +msgid "Upgrade to {version}" +msgstr "Nadogradi na {version}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:5 +msgid "Upload" +msgstr "Prenesi" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:49 +msgid "Upload as a new config" +msgstr "Prenesi kao novu konfiguraciju" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:26 +msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" +msgstr "Koristi {altKeyName} kao meta-tipku" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:5 +msgid "Use ConPTY" +msgstr "Koristi ConPTY" + +#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:31 +#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:38 +msgid "User default" +msgstr "Korisnički standard" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:56 +msgid "Username" +msgstr "Korisničko ime" + +#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:453 +msgid "Using preset password" +msgstr "Korištenje predodređene lozinke" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:9 +msgid "Vault" +msgstr "Trezor" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:4 +msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." +msgstr "Trezor je uvijek šifrirani spremnik za tajne kao što su SSH lozinke i tekstualne lozinke privatnog ključa." + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:17 +msgid "Vault is empty" +msgstr "Trezor je prazan" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:4 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:43 +msgid "Vault is locked" +msgstr "Trezor je zaključan" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:3 +msgid "Vault is not configured" +msgstr "Trezor nije konfiguriran" + +#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:39 +msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" +msgstr "Za spremanje tajni, tekstualna master lozinka trezora mora biti postavljena" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:11 +msgid "Verify host keys when connecting" +msgstr "Provjeri ključeve host računala prilikom povezivanja" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:73 +msgid "Version" +msgstr "Verzija" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:13 +msgid "Version: {version}" +msgstr "Verzija: {version}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:21 +msgid "Vibrancy" +msgstr "Svjetlost" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:119 +msgid "Visual" +msgstr "Prikaz" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102 +msgid "Warn on multi-line paste" +msgstr "Upozori prilikom umetanja više redaka" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:5 +msgid "Warn when closing active connections" +msgstr "Upozori pri zatvaranju aktivnih veza" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:6 +msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" +msgstr "Upozorenje: ključ udaljenog host računala iznenada se promijenio!" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:67 +msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." +msgstr "Pratimo samo tvoje verzije Tabbyja i OS-a." + +#: tabby-core/src/components/welcomeTab.component.ts:24 +msgid "Welcome" +msgstr "Dobrodošlica" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 +msgid "What's new" +msgstr "Novosti" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74 +msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" +msgstr "Kad je aktivirano, veze se mogu pritisnuti samo dok držiš ovu tipku" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:18 +msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." +msgstr "Kad se otkrije WinSCP, SCP sesiju možeš prekinuti iz kontekstualnog izbornika." + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:48 +msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" +msgstr "Da li koristiti prilagođeni prozor ili izvorni prozor OS-a" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:30 +msgid "Window" +msgstr "Prozor" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:117 +msgid "Window dimension along the edge" +msgstr "Dimenzija prozora uz rub" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:110 +msgid "Window dimension away from the edge" +msgstr "Dimenzija prozora od ruba" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:47 +msgid "Window frame" +msgstr "Okvir prozora" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:11 +msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" +msgstr "Za ConPTY se preporučuje Windows 10 gradnja 18309 ili novija" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:17 +msgid "WinSCP path" +msgstr "WinSCP staza" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:66 +msgid "Word separators" +msgstr "Znakovi razdvajanja riječi" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:10 +msgid "Working directory" +msgstr "Radna mapa" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:6 +msgid "Working directory detection" +msgstr "Otkrivanje radne mape" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:127 +msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" +msgstr "Zvono WSL terminala može se isključiti samo putem miksera glasnoće" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:14 +msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" +msgstr "WSL terminal podržava samo TrueColor s ConPTY" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:114 +msgid "X11 forwarding" +msgstr "Proslijeđivanje X11" + +#: tabby-core/src/utils.ts:66 +msgid "Yellow" +msgstr "Žuta" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:4 +msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." +msgstr "Može se kasnije promijeniti, ali ne ne može obnoviti ako se zaboravi." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:7 +msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." +msgstr "Možda se veza trenutačno nalazi pod napadom (man-in-the-middle attack) ili je ključ host računala jednostavno promijenjen." + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:46 +msgid "Zoom in" +msgstr "Uvećaj prikaz" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:50 +msgid "Zoom out" +msgstr "Umanji prikaz" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:55 +msgctxt "[Dynamic] port forwarding" +msgid "id.port-forwarding.dynamic" +msgstr "" + diff --git a/locale/it-IT.po b/locale/it-IT.po index 8792b835..5a3bbdd5 100644 --- a/locale/it-IT.po +++ b/locale/it-IT.po @@ -1,8 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"mime-version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: tabby\n" "X-Crowdin-Project-ID: 493349\n" @@ -12,1481 +10,2102 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-10 15:08\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-10 21:46\n" -msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" -msgstr "Un set di caratteri secondario usato per mostrare quelli mancanti nel principale" - -msgid "Abort all" -msgstr "Annulla tutto" - -msgid "Accept and remember key" -msgstr "Accetta e ricorda la chiave" - -msgid "Accept just this once" -msgstr "Accetta solo questa volta" - -msgid "Acrylic background" -msgstr "Sfondo traslucido" - -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -msgid "Add a port forward" -msgstr "Configura un inoltro di porta" - -msgid "Add a private key" -msgstr "Aggiungi una chiave privata" - -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -msgid "Additional space between lines" -msgstr "Spazio aggiuntivo tra le righe" - -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -msgid "Agent" -msgstr "Agente" - -msgid "Agent forwarding" -msgstr "Inoltro dell'Agente" - -msgid "Agent pipe path" -msgstr "Percorso pipe dell'Agente" - -msgid "Agent type" -msgstr "Tipo di Agente" - -msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" -msgstr "Permette l'apertura di file .bat nelle schede, potrebbe bloccare alcune shell" - -msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" -msgstr "Permetti l'apertura rapida di un temrinale nella cartella selezionata" - -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -msgid "Application" -msgstr "Applicazione" - -msgid "Application settings" -msgstr "Impostazioni applicazione" - -msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." -msgstr "Sei sicuro di voler chiudere Tabby? Puoi disabilitare questo avviso in Impostazioni -> Finestra." - -msgid "Are you sure?" -msgstr "Sei sicuro?" - -msgid "Arguments" -msgstr "Argomenti" - -msgid "Ask a question" -msgstr "Fai una domanda" - -msgid "Ask before closing the browser tab" -msgstr "Chiedi conferma prima di chiudere una scheda" - -msgid "Audible" -msgstr "Sonoro" - -msgid "Authentication method" -msgstr "Metodo di autenticazione" - -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -msgid "Auto" -msgstr "Automatico" - -msgid "Auto-open a terminal on app start" -msgstr "Apertura automatica di un terminale all'avvio dell'app" - -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Aggiornamenti automatici" - -msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" -msgstr "Carica automaticamente le modifiche e controlla gli aggiornamenti ogni minuto" - -msgid "Available" -msgstr "Disponibile" - -msgid "Background type" -msgstr "Tipo di sfondo" - -msgid "Baud rate" -msgstr "Velocità di trasmissione" - -msgid "Beginning of the line" -msgstr "Inizio della riga" - -msgid "Blink cursor" -msgstr "Cursore lampeggiante" - -msgid "Blue" -msgstr "Blu" - -msgid "Blur" -msgstr "Sfocatura" - -msgid "Bottom" -msgstr "In basso" - -msgid "Bracketed paste (requires shell support)" -msgstr "Incolla tra parentesi (richiede una shell che lo supporti)" - -msgid "Built-in" -msgstr "Integrato" - -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -msgid "Change baud rate" -msgstr "Modifica velocità di trasmissione" - -msgid "Change the master passphrase" -msgstr "Modifica la frase segreta principale" - -msgid "Check for updates" -msgstr "Verifica aggiornamenti" - -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Cinese (semplificato)" - -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Cinese (tradizionale)" - -msgid "Ciphers" -msgstr "Crittografie" - -msgid "Clear recent profiles" -msgstr "Cancella profili recenti" - -msgid "Clear terminal" -msgstr "Pulisci il terminale" - -msgid "Clipboard" -msgstr "Appunti" - -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -msgid "Close and never show again" -msgstr "Chiudi e non mostrare più" - -msgid "Close focused pane" -msgstr "Chiudi riquadro in evidenza" - -msgid "Close other tabs" -msgstr "Chiudi le altre schede" - -msgid "Close tab" -msgstr "Chiudi scheda" - -msgid "Close tabs to the left" -msgstr "Chiudi schede a sinistra" - -msgid "Close tabs to the right" -msgstr "Chiudi schede a destra" - -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -msgid "Color scheme" -msgstr "Tema del terminale" - -msgid "Command line" -msgstr "Riga di comando" - -msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" -msgstr "Viene utilizzato lo stdin/stdout invece di una connessione di rete" - -msgid "Compact" -msgstr "Compatto" - -msgid "Config downloaded" -msgstr "Configurazione scaricata" - -msgid "Config file" -msgstr "File di configurazione" - -msgid "Config sync" -msgstr "Backup configurazione" - -msgid "Config uploaded" -msgstr "Configurazione caricata" - -msgid "Configs" -msgstr "Configurazioni" - -msgid "Connect through a proxy server" -msgstr "Connetti tramite un server proxy" - -msgid "Connect to \"%s\"..." -msgstr "Connessione a \"%s\"..." - -msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" -msgstr "Connettersi prima a un altro host e utilizzarlo come proxy" - -msgid "Connecting" -msgstr "In connessione" - -msgid "Connection" -msgstr "Connessione" - -msgid "Connection failed: {error}" -msgstr "Connessione fallita: {error}" - -msgid "Connection name will be used instead" -msgstr "Verrà usato il nome della connessione" - -msgid "Context menu" -msgstr "Menu contestuale" - -msgid "Copied" -msgstr "Copiato" - -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -msgid "Copy current path" -msgstr "Copia percorso corrente" - -msgid "Copy on select" -msgstr "Copia sulla selezione" - -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Copia negli appunti" - -msgid "Could not decrypt config" -msgstr "Impossibile decifrare la configurazione" - -msgid "Croatian" -msgstr "Croato" - -msgid "Current" -msgstr "Corrente" - -msgid "Current color scheme" -msgstr "Tema in uso" - -msgid "Current host key fingerprint" -msgstr "Firma della chiave host corrente" - -msgid "Current process: {name}" -msgstr "Processo corrente: {name}" - -msgid "Cursor shape" -msgstr "Forma del cursore" - -msgid "Custom CSS" -msgstr "CSS personalizzato" - -msgid "Data bits" -msgstr "Bit di dati" - -msgid "Debugging" -msgstr "Debugging" - -msgid "Default profile for new tabs" -msgstr "Profilo predefinito per le nuove schede" - -msgid "Default profile settings" -msgstr "Impostazioni del profilo predefinito" - -msgid "Defaults" -msgstr "PredefinitI" - -msgid "Defaults for {type}" -msgstr "Predefiniti per {type}" - -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -msgid "Delete \"{name}\"?" -msgstr "Eliminare \"{name}\"?" - -msgid "Delete next word" -msgstr "Elimina parola successiva" - -msgid "Delete previous word" -msgstr "Elimina parola precedente" - -msgid "Delete the group's profiles?" -msgstr "Eliminare i profili del gruppo?" - -msgid "Delete this script?" -msgstr "Eliminare questo script?" - -msgid "Delete vault contents?" -msgstr "Eliminare il contenuto della Cassaforte?" - -msgid "Delete {fullPath}?" -msgstr "Eliminare {fullPath}?" - -msgid "Deleting" -msgstr "Eliminazione" - -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -msgid "Direct" -msgstr "Diretto" - -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" - -msgid "Disable GPU acceleration" -msgstr "Disabilita accelerazione GPU" - -msgid "Disable dynamic tab title" -msgstr "Disabilita il titolo dinamico per la scheda" - -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -msgid "Disconnect" -msgstr "Disconnetti" - -msgid "Display on" -msgstr "Mostra su" - -msgid "Do not abort" -msgstr "Non interrompere" - -msgid "Do not remember" -msgstr "Non ricordare" - -msgid "Dock always on top" -msgstr "Mostra sempre in primo piano" - -msgid "Dock the terminal" -msgstr "Aggancia il terminale" - -msgid "Docked terminal size" -msgstr "Dimensione del terminale agganciato" - -msgid "Docked terminal space" -msgstr "Margine del terminale agganciato" - -msgid "Docking" -msgstr "Aggancia" - -msgid "Double-click selection will stop at these characters" -msgstr "La selezione con doppio clic si fermerà a questi caratteri" - -msgid "Down" -msgstr "Giù" - -msgid "Download" -msgstr "Scarica" - -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplica" - -msgid "Duplicate as administrator" -msgstr "Duplica come amministratore" - -msgid "Duplicate tab" -msgstr "Duplica la scheda" - -msgid "Dynamic" -msgstr "Dinamica" - -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -msgid "Enable" -msgstr "Abilita" - -msgid "Enable analytics" -msgstr "Abilita dati analitici" - -msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." -msgstr "Abilita l'installazione automatica degli aggiornamenti quando sono disponibili." - -msgid "Enable font ligatures" -msgstr "Abilita le legature tra caratteri" - -msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" -msgstr "Abilita tasto di scelta rapida globale (Ctrl-Space)" - -msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" -msgstr "Abilita l'API sperimentale di Windows ConPTY" - -msgid "Encrypt config file" -msgstr "Cifra il file di configurazione" - -msgid "End of the line" -msgstr "Fine della riga" - -msgid "English" -msgstr "Inglese" - -msgid "Environment" -msgstr "Ambiente" - -msgid "Erase config" -msgstr "Cancella configurazione" - -msgid "Erase the Vault" -msgstr "Cancella la Cassaforte" - -msgid "Error in {plugin}:" -msgstr "Errore in {plugin}:" - -msgid "Exact match" -msgstr "Corrispondenza esatta" - -msgid "Example:" -msgstr "Esempio:" - -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -msgid "Fallback font" -msgstr "Carattere sostitutivo" - -msgid "File transfers" -msgstr "Trasferimento file" - -msgid "File: {description}" -msgstr "File: {description}" - -msgid "Fixed" -msgstr "Fissa" - -msgid "Focus all panes" -msgstr "Evidenzia tutti i riquadri" - -msgid "Focus all panes at once (broadcast)" -msgstr "Evidenzia tutti i riquadri contemporaneamente (scrivi su tutti)" - -msgid "Focus next pane" -msgstr "Evidenzia riquadro successivo" - -msgid "Focus previous pane" -msgstr "Evidenzia riquadro precedente" - -msgid "Focus the pane above" -msgstr "Evidenzia il riquadro sopra" - -msgid "Focus the pane below" -msgstr "Evidenzia il riquadro sotto" - -msgid "Focus the pane on the left" -msgstr "Evidenzia il riquadro a sinistra" - -msgid "Focus the pane on the right" -msgstr "Evidenzia il riquadro a destra" - -msgid "Font" -msgstr "Carattere" - -msgid "Force CR" -msgstr "Forza CR" - -msgid "Force CRLF" -msgstr "Forza CRLF" - -msgid "Force LF" -msgstr "Forza LF" - -msgid "Forces a specific SSH agent connection type." -msgstr "Forza un tipo specifico di agente per la connessione SSH." - -msgid "Forget" -msgstr "Dimentica" - -msgid "Forward port" -msgstr "Inoltra porta" - -msgid "Forwarded ports" -msgstr "Porte inoltrate" - -msgid "French" -msgstr "Francese" - -msgid "From color scheme" -msgstr "Dal tema in uso" - -msgid "From theme" -msgstr "Dal tema" - -msgid "Frontend" -msgstr "Frontend" - -msgid "Full" -msgstr "Piena" - -msgid "General" -msgstr "Generale" - -msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" -msgstr "Genera una segnalazione GitHub pre-compilata" - -msgid "German" -msgstr "Tedesco" - -msgid "Get" -msgstr "Ottieni" - -msgid "Get it from the Tabby Web settings window" -msgstr "Ottienilo dalla finestra delle impostazioni Web di Tabby" - -msgid "Gives the window a blurred transparent background" -msgstr "Dona alla finestra una trasparenza sfocata per lo sfondo" - -msgid "Go up" -msgstr "Vai su" - -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" -msgstr "Aiuta a tenere traccia del numero di installazioni di Tabby nel mondo!" - -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Esadecimale" - -msgid "Hide tab close button" -msgstr "Nascondi pulsante di chiusura schede" - -msgid "Hide tab index" -msgstr "Nascondi numerazione delle schede" - -msgid "Hide window on focus loss" -msgstr "Nascondi la finestra quando in secondo piano" - -msgid "Hides the docked terminal when you click away." -msgstr "Nasconde il terminale agganciato quando si fa click fuori." - -msgid "Homepage" -msgstr "Homepage" - -msgid "Host" -msgstr "Host" - -msgid "Host key" -msgstr "Chiave host" - -msgid "Host key verification" -msgstr "Verifica della chiave host" - -msgid "Hotkeys" -msgstr "Tasti di scelta rapida" - -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" -msgstr "Se disabilitato, solo i profili personalizzati verranno visualizzati nel selettore dei profili" - -msgid "Immediately echoes your input locally" -msgstr "Riporta immediatamente i tuoi input locali" - -msgid "Input is sent as you type" -msgstr "L'input è inviato mentre digiti" - -msgid "Input mode" -msgstr "Modalità di inserimento" - -msgid "Input newlines" -msgstr "Input newlines" - -msgid "Installed" -msgstr "Installato" - -msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." -msgstr "Installare l'aggiornamento chiuderà tutte le schede e riavvierà Tabby." - -msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" -msgstr "Ctrl-C Intelligente (copia/annulla)" - -msgid "Interactive" -msgstr "Interattivo" - -msgid "Invalid syntax" -msgstr "Sintassi non valida" - -msgid "Japanese" -msgstr "Giapponese" - -msgid "Jump host" -msgstr "Salta host" - -msgid "Jump to next word" -msgstr "Vai alla parola successiva" - -msgid "Jump to previous word" -msgstr "Vai alla parola precedente" - -msgid "Keep" -msgstr "Mantieni" - -msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" -msgstr "Keep Alive Interval (Millisecondi)" - -msgid "Keep docked terminal always on top" -msgstr "Mantieni il terminale agganciato sempre in primo piano" - -msgid "Key" -msgstr "Chiave" - -msgid "Key exchange" -msgstr "Scambio chiavi" - -msgid "Keyboard-interactive auth" -msgstr "Autenticazione interattiva da tastiera" - -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -msgid "Last known host key fingerprint" -msgstr "Ultima firma nota della chiave host" - -msgid "Launch WinSCP" -msgstr "Avvia WinSCP" - -msgid "Launch WinSCP for current SSH session" -msgstr "Avvia WinSCP per la sessione SSH corrente" - -msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." -msgstr "Scopri come consentire a Tabby di rilevare la cartella di lavoro della shell remota." - -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" -msgstr "Consenti alla shell di definire il tasto Meta al posto del sistema operativo" - -msgid "Line by line" -msgstr "Riga per riga" - -msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" -msgstr "Editor in linea, l'input viene inviato dopo aver premuto Invio" - -msgid "Line padding" -msgstr "Spessore della riga" - -msgid "Loading" -msgstr "Caricamento" - -msgid "Loading configs..." -msgstr "Caricamento configurazioni..." - -msgid "Local" -msgstr "Locale" - -msgid "Local echo" -msgstr "Eco locale" - -msgid "Local terminal" -msgstr "Terminale locale" - -msgid "Login scripts" -msgstr "Script di login" - -msgid "Long-click for context menu" -msgstr "Click prolungato per il menu contestuale" - -msgid "Manage profiles" -msgstr "Gestione profili" - -msgid "Max Keep Alive Count" -msgstr "Numero massimo di Keep Alive" - -msgid "Maximize the active pane" -msgstr "Massimizza il riquadro attivo" - -msgid "Modified on {date}" -msgstr "Modificato il {date}" - -msgid "Move tab to the left" -msgstr "Sposta scheda a sinistra" - -msgid "Move tab to the right" -msgstr "Sposta scheda a destra" - -msgid "Move to \"Ungrouped\"" -msgstr "Sposta in \"Non raggruppate\"" - -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -msgid "Name for the new config" -msgstr "Nome per la nuova configurazione" - -msgid "Native" -msgstr "Nativa" - -msgid "New admin tab" -msgstr "Nuova scheda amministratore" - -msgid "New config on {platform}" -msgstr "Nuova configurazione su {platform}" - -msgid "New item" -msgstr "Nuovo elemento" - -msgid "New name" -msgstr "Nuovo nome" - -msgid "New profile" -msgstr "Nuovo profilo" - -msgid "New profile name" -msgstr "Nuovo nome profilo" - -msgid "New tab" -msgstr "Nuova scheda" - -msgid "New tab: {profile}" -msgstr "Nuova scheda: {profile}" - -msgid "New terminal" -msgstr "Nuovo terminale" - -msgid "New window" -msgstr "Nuova finestra" - -msgid "New with profile" -msgstr "Nuovo con profilo" - -msgid "Next tab" -msgstr "Scheda successiva" - -msgid "No color" -msgstr "Nessun colore" - -msgid "No modifier" -msgstr "Nessun modificatore" - -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -msgid "Not found" -msgstr "Non trovato" - -msgid "Notify on activity" -msgstr "Notifica sull'attività" - -msgid "Notify when done" -msgstr "Notifica quando terminato" - -msgid "Number of lines kept in the buffer" -msgstr "Numero di righe conservate nel buffer" - -msgid "OS default" -msgstr "Predefinito del OS" - -msgid "OS default ({name})" -msgstr "Predefinito del OS ({name})" - -msgid "Off" -msgstr "Non attivo" - -msgid "Official" -msgstr "Ufficiale" - -msgid "On GitHub Discussions" -msgstr "Nelle discussioni di GitHub" - -msgid "Opacity" -msgstr "Opacità" - -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -msgid "Open DevTools" -msgstr "Apri Strumenti di Sviluppo" - -msgid "Open SFTP panel" -msgstr "Apri pannello SFTP" - -msgid "Open Settings" -msgstr "Apri Impostazioni" - -msgid "Optional" -msgstr "Opzionale" - -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -msgid "Orange" -msgstr "Arancione" - -msgid "Output is shown as a hexdump" -msgstr "L'output è mostrato come un hexdump" - -msgid "Output is shown as it is received" -msgstr "L'output è mostrato come viene ricevuto" - -msgid "Output mode" -msgstr "Modalità di output" - -msgid "Output newlines" -msgstr "Output newlines" - -msgid "Override X11 display" -msgstr "Sovrascrivi il display X11" - -msgid "Overwrite local and sync" -msgstr "Sovrascrivi locale e sincronizza" - -msgid "Overwrite remote and sync" -msgstr "Sovrascrivi remoto e sincronizza" - -msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" -msgstr "Sovrascrivere la configurazione remota e iniziare la sincronizzazione?" - -msgid "Overwrite the local config and start syncing?" -msgstr "Sovrascrivere la configurazione locale e iniziare la sincronizzazione?" - -msgid "Parity" -msgstr "Parità" - -msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." -msgstr "La sincronizzazione parziale della configurazione non è possibile quando questa è cifrata all'interno della Cassaforte." - -msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." -msgstr "Frase segreta per la chiave privata con hash {hash}..." - -msgid "Password" -msgstr "Password" - -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Incolla dagli appunti" - -msgid "Paste multiple lines?" -msgstr "Incollare righe multiple?" - -msgid "Paste on middle-click" -msgstr "Incolla con il tasto centrale" - -msgid "Path or address of the local X11 socket" -msgstr "Percorso o indirizzo del socket locale X11" - -msgid "Pin" -msgstr "Fissa" - -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -msgid "Plugins folder" -msgstr "Cartella dei plugin" - -msgid "Polish" -msgstr "Polacco" - -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -msgid "Ports" -msgstr "Porte" - -msgid "Press the key now" -msgstr "Premi un tasto adesso" - -msgid "Prevents accidental closing" -msgstr "Previene la chiusura accidentale" - -msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" -msgstr "Impedisce l'esecuzione accidentale di comandi incollati" - -msgid "Previous tab" -msgstr "Scheda precedente" - -msgid "Private keys" -msgstr "Chiavi private" - -msgid "Process completed" -msgstr "Processo completato" - -msgid "Profile name" -msgstr "Nome profilo" - -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" - -msgid "Profiles & connections" -msgstr "Profili e connessioni" - -msgid "Program" -msgstr "Programma" - -msgid "Proxy command" -msgstr "Comando proxy" - -msgid "Purple" -msgstr "Viola" - -msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" -msgstr "Trasferisce tutta la configurazione di Tabby all'interno della Cassaforte" - -msgid "Quick connect" -msgstr "Connessione rapida" - -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -msgid "Raw socket connection" -msgstr "Connessione raw socket" - -msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" -msgstr "Tempo di preparazione (in millisecondi)" - -msgid "Recent" -msgstr "Recente" - -msgid "Reconnect" -msgstr "Riconetti" - -msgid "Red" -msgstr "Rosso" - -msgid "Regex" -msgstr "Espressione regolare" - -msgid "Release notes" -msgstr "Note di rilascio" - -msgid "Remember for {time}" -msgstr "Ricorda per {time}" - -msgid "Remote" -msgstr "Remoto" - -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -msgid "Rename Tab" -msgstr "Rinomina scheda" - -msgid "Rendering" -msgstr "Rendering" - -msgid "Reopen last tab" -msgstr "Riapri l'ultima scheda" - -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" - -msgid "Report a problem" -msgstr "Segnala un problema" - -msgid "Require a key to click links" -msgstr "Richiede una chiave per fare clic sui collegamenti" - -msgid "Reset zoom" -msgstr "Reimposta zoom" - -msgid "Restart current SSH session" -msgstr "Riavvia la sessione SSH corrente" - -msgid "Restart current Telnet session" -msgstr "Riavvia la sessione Telnet corrente" - -msgid "Restart current serial session" -msgstr "Riavvia la sessione seriale corrente" - -msgid "Restart the app to apply changes" -msgstr "Riavvia l'app per applicare le modifiche" - -msgid "Restore terminal tabs on app start" -msgstr "Ripristina le schede del terminale all'avvio dell'app" - -msgid "Reuse session for multiple tabs" -msgstr "Riutilizzare la sessione per più schede" - -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -msgid "Right click" -msgstr "Click destro" - -msgid "Run as administrator" -msgstr "Esegui come amministratore" - -msgid "Russian" -msgstr "Russo" - -msgid "SOCKS proxy" -msgstr "SOCKS proxy" - -msgid "SOCKS proxy host" -msgstr "Host proxy SOCKS" - -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "Porta proxy SOCKS" - -msgid "SSH connection" -msgstr "Connessione SSH" - -msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" -msgstr "La gestione della connessione SSH è ora fatta attraverso la scheda \"Profili & connessioni\"" - -msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" -msgstr "Password SSH per {user}@{host}:{port}" - -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -msgid "Save a password in the keychain" -msgstr "Salva una password nel portachiavi" - -msgid "Save and apply" -msgstr "Salva e applica" - -msgid "Save as profile" -msgstr "Salva come profilo" - -msgid "Save layout as profile" -msgstr "Salva layout come profilo" - -msgid "Saved" -msgstr "Salvato" - -msgid "Saved layout" -msgstr "Layout salvato" - -msgid "Scroll on input" -msgstr "Scorri durante la digitazione" - -msgid "Scroll terminal to bottom" -msgstr "Scorri il terminale fino in fondo" - -msgid "Scrollback" -msgstr "Scorrimento" - -msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" -msgstr "Scorre il terminale in basso durante l'input dell'utente" - -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -msgid "Secret sync token" -msgstr "Token di sincronizzazione segreto" - -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -msgid "Select a base profile to use as a template" -msgstr "Seleziona un profilo di base da usare come modello" - -msgid "Select file storage" -msgstr "Seleziona archiviazione" - -msgid "Select profile" -msgstr "Seleziona profilo" - -msgid "Select profile or enter an address" -msgstr "Seleziona profilo o inserisci indirizzo" - -msgid "Send bytes by typing in hex values" -msgstr "Invia byte digitando valori esadecimali" - -msgid "Sends data one byte at a time" -msgstr "Invia dati un byte alla volta" - -msgid "Serial" -msgstr "Seriale" - -msgid "Serial connection" -msgstr "Connessione seriale" - -msgid "Serial: {description}" -msgstr "Seriale: {description}" - -msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" -msgstr "Imposta Tabby come %COMSPEC%" - -msgid "Set master passphrase" -msgstr "Imposta la frase segreta principale" - -msgid "Set passphrase" -msgstr "Imposta frase segreta" - -msgid "Set password" -msgstr "Imposta password" - -msgid "Set to 0 to disable recent profiles" -msgstr "Impostare a 0 per disabilitare i profili recenti" - -msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." -msgstr "Imposta il percorso named pipe dell'agente SSH." - -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -msgid "Shell does not support current path detection" -msgstr "La shell non supporta il rilevamento del percorso corrente" - -msgid "Shell integration" -msgstr "Integrazione shell" - -msgid "Show Mixer" -msgstr "Mostra Mixer" - -msgid "Show Serial connections" -msgstr "Mostra connessioni seriali" - -msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" -msgstr "Mostra una casella di conferma quando incolli più righe" - -msgid "Show built-in profiles in selector" -msgstr "Mostra profili integrati nel selettore" - -msgid "Show config file" -msgstr "Mostra file di configurazione" - -msgid "Show defaults" -msgstr "Mostra predefiniti" - -msgid "Show pane labels (for rearranging)" -msgstr "Mostra etichette riquadro (per riorganizzare)" - -msgid "Show profile selector" -msgstr "Mostra selettore profilo" - -msgid "Show recent profiles in selector" -msgstr "Mostra i profili recenti nel selettore" - -msgid "Show release notes" -msgstr "Mostra note di rilascio" - -msgid "Show vault contents" -msgstr "Mostra contenuto della Cassaforte" - -msgid "Show {type} profile selector" -msgstr "Mostra il selettore profilo {type}" - -msgid "Skip MoTD/banner" -msgstr "Salta MoTD/banner" - -msgid "Slow feed" -msgstr "Avanzamento lento" - -msgid "Snaps the window to a side of the screen" -msgstr "Aggancia la finestra su un lato dello schermo" - -msgid "Source code" -msgstr "Codice sorgente" - -msgid "Spanish" -msgstr "Spagnolo" - -msgid "Split" -msgstr "Dividi" - -msgid "Split to the bottom" -msgstr "Dividi in basso" - -msgid "Split to the left" -msgstr "Dividi a sinistra" - -msgid "Split to the right" -msgstr "Dividi a destra" - -msgid "Split to the top" -msgstr "Dividi in alto" - -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -msgid "Startup" -msgstr "Avvio" - -msgid "Stop bits" -msgstr "Ferma i bit" - -msgid "Strip" -msgstr "Striscia" - -msgid "Subscribe to updates" -msgstr "Iscriviti agli aggiornamenti" - -msgid "Substitutions allowed." -msgstr "Sostituzioni consentite." - -msgid "Switch profile" -msgstr "Cambia profilo" - -msgid "Switch profile in the active pane" -msgstr "Cambia profilo nel riquadro attivo" - -msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" -msgstr "Cambia l'implementazione del frontend del terminale (sperimentale)" - -msgid "Sync" -msgstr "Sincronizazione" - -msgid "Sync Vault" -msgstr "Sincronizza Cassaforte" - -msgid "Sync automatically" -msgstr "Sincronizza automaticamente" - -msgid "Sync host" -msgstr "Sincronizza host" - -msgid "Sync hotkeys" -msgstr "Sincronizza tasti di scelta rapida" - -msgid "Sync window settings" -msgstr "Sincronizza impostazioni finestra" - -msgid "Tab activity" -msgstr "Attività della scheda" - -msgid "Tab {number}" -msgstr "Tab {number}" - -msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" -msgstr "Tabby non può avviarsi con i tuoi plugin, quindi tutti i plugin di terze parti sono stati disabilitati in questa sessione. L'errore era:" - -msgid "Tabby news and updates on Twitter" -msgstr "Notizie e aggiornamenti di Tabby su Twitter" - -msgid "Tabs" -msgstr "Schede" - -msgid "Tabs location" -msgstr "Posizione delle schede" - -msgid "Tabs width" -msgstr "Larghezza schede" - -msgid "Telnet session" -msgstr "Sessione Telnet" - -msgid "Terminal" -msgstr "Terminale" - -msgid "Terminal background" -msgstr "Sfondo del terminale" - -msgid "Terminal bell" -msgstr "Campana del terminale" - -msgid "Thank you for downloading Tabby!" -msgstr "Grazie per aver scaricato Tabby!" - -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -msgid "There are active file transfers" -msgstr "Ci sono trasferimenti di file attivi" - -msgid "There is a saved password for this connection" -msgstr "È presente una password salvata per questa connessione" - -msgid "These apply to all profiles of a given type" -msgstr "Questi si applicano a tutti i profili di un dato tipo" - -msgid "Thin" -msgstr "Sottile" - -msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" -msgstr "Seleziona se stai sperimentando aliasing, ghosting o altri problemi visivi" - -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Attiva/Disattiva schermo intero" - -msgid "Toggle last tab" -msgstr "Attiva/disattiva ultima scheda" - -msgid "Toggle terminal window" -msgstr "Attiva/disattiva finestra del terminale" - -msgid "Toggles the Tabby window visibility" -msgstr "Attiva/disattiva la visibilità della finestra di Tabby" - -msgid "Top" -msgstr "In alto" - -msgid "Try again" -msgstr "Prova di nuovo" - -msgid "Trying saved password" -msgstr "Prova la password salvata" - -msgid "Ungrouped" -msgstr "Non raggruppate" - -msgid "Uninstall" -msgstr "Disinstalla" - -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" -msgstr "Codice segreto sconosciuto di tipo {type} per {key}" - -msgid "Unpin" -msgstr "Sgancia" - -msgid "Up" -msgstr "Su" - -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -msgid "Upgrade to {version}" -msgstr "Aggiornamento alla {version}" - -msgid "Upload" -msgstr "Carica" - -msgid "Upload as a new config" -msgstr "Carica come nuova configurazione" - -msgid "Use ConPTY" -msgstr "Usa ConPTY" - -msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" -msgstr "Usa {altKeyName} come chiave Meta" - -msgid "User default" -msgstr "Impostazione predefinita" - -msgid "Username" -msgstr "Nome utente" - -msgid "Using preset password" -msgstr "Usare password preimpostata" - -msgid "Vault" -msgstr "Cassaforte" - -msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." -msgstr "La Cassaforte è un contenitore protetto da cifratura per proteggere password SSH e frasi segrete delle chiavi private." - -msgid "Vault is empty" -msgstr "La Cassaforte è vuota" - -msgid "Vault is locked" -msgstr "Cassaforte bloccata" - -msgid "Vault is not configured" -msgstr "La Cassaforte non è configurata" - -msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" -msgstr "La frase segreta principale della Cassaforte deve essere impostata per consentire la memorizzazione di dati cifrati" - -msgid "Verify host keys when connecting" -msgstr "Verifica le chiavi host durante la connessione" - -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -msgid "Version: {version}" -msgstr "Versione: {version}" - -msgid "Vibrancy" -msgstr "Trasparenza" - -msgid "Visual" -msgstr "Visivo" - -msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" -msgstr "La campana del terminale WSL può essere silenziata soltanto tramite il regolatore di volume" - -msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" -msgstr "Il terminale WSL supporta solo TrueColor con ConPTY" - -msgid "Warn on multi-line paste" -msgstr "Avviso prima di incollare righe multiple" - -msgid "Warn when closing active connections" -msgstr "Avverti quando chiudi le connessioni attive" - -msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" -msgstr "Attenzione: la chiave dell'host remoto è improvvisamente cambiata!" - -msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." -msgstr "Monitoreremo soltanto le versioni di Tabby e del Sistema Operativo." - -msgid "Welcome" -msgstr "Benvenuto" - -msgid "What's new" -msgstr "Novità" - -msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." -msgstr "Quando si rileva WinSCP, è possibile avviare una sessione SCP dal menu contestuale." - -msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" -msgstr "Quando abilitato, i link sono cliccabili solo tenendo premuto questo tasto" - -msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" -msgstr "Indica se usare una cornice personalizzata o nativa del sistema operativo" - -msgid "WinSCP path" -msgstr "Posizione di WinSCP" - -msgid "Window" -msgstr "Finestra" - -msgid "Window dimension along the edge" -msgstr "Dimensione finestra lungo il bordo" - -msgid "Window dimension away from the edge" -msgstr "Dimensione della finestra fuori dal bordo" - -msgid "Window frame" -msgstr "Cornice della finestra" - -msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" -msgstr "Windows 10 build 18309 o superiore è raccomandato per ConPTY" - -msgid "Word separators" -msgstr "Separatori di parole" - -msgid "Working directory" -msgstr "Cartella di lavoro" - -msgid "Working directory detection" -msgstr "Rilevamento cartella di lavoro" - -msgid "X11 forwarding" -msgstr "Inoltro X11" - -msgid "Yellow" -msgstr "Giallo" - -msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." -msgstr "Si può cambiare più tardi, ma è irrecuperabile se dimenticato." - -msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." -msgstr "Potresti essere sotto un attacco man-in-the-middle in questo momento, o la chiave dell'host potrebbe essere stata appena cambiata." - -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom avanti" - -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom indietro" - -msgid "click" -msgstr "click" +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113 +msgid "\"{command}\" is still running. Close?" +msgstr "\"{command}\" è ancora in esecuzione. Chiudere?" +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:79 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:86 msgid "{name} copy" msgstr "{name} copia" +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:64 +msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" +msgstr "Un set di caratteri secondario usato per mostrare quelli mancanti nel principale" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:49 +msgid "Abort all" +msgstr "Annulla tutto" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:24 +msgid "Accept and remember key" +msgstr "Accetta e ricorda la chiave" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:25 +msgid "Accept just this once" +msgstr "Accetta solo questa volta" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:20 +msgid "Acrylic background" +msgstr "Sfondo traslucido" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:28 +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:15 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:16 +msgid "Add a port forward" +msgstr "Configura un inoltro di porta" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:101 +msgid "Add a private key" +msgstr "Aggiungi una chiave privata" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/multiHotkeyInput.component.html:8 +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:71 +msgid "Additional space between lines" +msgstr "Spazio aggiuntivo tra le righe" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:22 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:64 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:52 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:110 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:76 +msgid "Agent" +msgstr "Agente" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:120 +msgid "Agent forwarding" +msgstr "Inoltro dell'Agente" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:35 +msgid "Agent pipe path" +msgstr "Percorso pipe dell'Agente" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:24 +msgid "Agent type" +msgstr "Tipo di Agente" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151 +msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" +msgstr "Permette l'apertura di file .bat nelle schede, potrebbe bloccare alcune shell" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:60 +msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" +msgstr "Permetti l'apertura rapida di un temrinale nella cartella selezionata" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-terminal/src/settings.ts:14 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:4 +msgid "Application" +msgstr "Applicazione" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:47 +msgid "Application settings" +msgstr "Impostazioni applicazione" + +#: tabby-web/src/services/hostWindow.service.ts:19 +msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." +msgstr "Sei sicuro di voler chiudere Tabby? Puoi disabilitare questo avviso in Impostazioni -> Finestra." + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:380 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sei sicuro?" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:20 +msgid "Arguments" +msgstr "Argomenti" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 +msgid "Ask a question" +msgstr "Fai una domanda" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:13 +msgid "Ask before closing the browser tab" +msgstr "Chiedi conferma prima di chiudere una scheda" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122 +msgid "Audible" +msgstr "Sonoro" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:60 +msgid "Authentication method" +msgstr "Metodo di autenticazione" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:77 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:64 +msgid "Auto" +msgstr "Automatico" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135 +msgid "Auto-open a terminal on app start" +msgstr "Apertura automatica di un terminale all'avvio dell'app" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:13 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:53 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:28 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:73 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Aggiornamenti automatici" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:57 +msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" +msgstr "Carica automaticamente le modifiche e controlla gli aggiornamenti ogni minuto" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:10 +msgid "Available" +msgstr "Disponibile" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:28 +msgid "Background type" +msgstr "Tipo di sfondo" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:14 +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:118 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:90 +msgid "Baud rate" +msgstr "Velocità di trasmissione" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:18 +msgid "Beginning of the line" +msgstr "Inizio della riga" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:57 +msgid "Blink cursor" +msgstr "Cursore lampeggiante" + +#: tabby-core/src/utils.ts:61 +msgid "Blue" +msgstr "Blu" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:32 +msgid "Blur" +msgstr "Sfocatura" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:138 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:82 +msgid "Bottom" +msgstr "In basso" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:95 +msgid "Bracketed paste (requires shell support)" +msgstr "Incolla tra parentesi (richiede una shell che lo supporti)" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:166 +msgid "Built-in" +msgstr "Integrato" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:7 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:53 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:14 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:14 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:7 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:30 +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:139 +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:118 +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79 +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:34 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:448 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:4 +msgid "Change baud rate" +msgstr "Modifica velocità di trasmissione" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 +msgid "Change the master passphrase" +msgstr "Modifica la frase segreta principale" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:13 +msgid "Check for updates" +msgstr "Verifica aggiornamenti" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:158 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:162 +msgid "Ciphers" +msgstr "Crittografie" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:121 +msgid "Clear recent profiles" +msgstr "Cancella profili recenti" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:42 +msgid "Clear terminal" +msgstr "Pulisci il terminale" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86 +msgid "Clipboard" +msgstr "Appunti" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:32 +msgid "Close and never show again" +msgstr "Chiudi e non mostrare più" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189 +msgid "Close focused pane" +msgstr "Chiudi riquadro in evidenza" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:48 +msgid "Close other tabs" +msgstr "Chiudi le altre schede" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25 +msgid "Close tab" +msgstr "Chiudi scheda" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:64 +msgid "Close tabs to the left" +msgstr "Chiudi schede a sinistra" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:56 +msgid "Close tabs to the right" +msgstr "Chiudi schede a destra" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:33 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:124 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: tabby-terminal/src/settings.ts:29 +msgid "Color scheme" +msgstr "Tema del terminale" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:4 +msgid "Command line" +msgstr "Riga di comando" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:13 +msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" +msgstr "Viene utilizzato lo stdin/stdout invece di una connessione di rete" + +#: tabby-core/src/theme.ts:20 +msgid "Compact" +msgstr "Compatto" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108 +msgid "Config downloaded" +msgstr "Configurazione scaricata" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:102 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:107 +msgid "Config file" +msgstr "File di configurazione" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:73 +msgid "Config sync" +msgstr "Backup configurazione" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:90 +msgid "Config uploaded" +msgstr "Configurazione caricata" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:35 +msgid "Configs" +msgstr "Configurazioni" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:21 +msgid "Connect through a proxy server" +msgstr "Connetti tramite un server proxy" + +#: tabby-core/src/index.ts:211 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:163 +msgid "Connect to \"%s\"..." +msgstr "Connessione a \"%s\"..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:17 +msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" +msgstr "Connettersi prima a un altro host e utilizzarlo come proxy" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:10 +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:72 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:144 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:81 +msgid "Connecting" +msgstr "In connessione" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:7 +msgid "Connection" +msgstr "Connessione" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:30 +msgid "Connection failed: {error}" +msgstr "Connessione fallita: {error}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:40 +msgid "Connection name will be used instead" +msgstr "Verrà usato il nome della connessione" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:51 +msgid "Context menu" +msgstr "Menu contestuale" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:198 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:206 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:539 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:743 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29 +msgid "Copied" +msgstr "Copiato" + +#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:52 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:25 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:62 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:53 +msgid "Copy current path" +msgstr "Copia percorso corrente" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:89 +msgid "Copy on select" +msgstr "Copia sulla selezione" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copia negli appunti" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:365 +msgid "Could not decrypt config" +msgstr "Impossibile decifrare la configurazione" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:93 +msgid "Current" +msgstr "Corrente" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:3 +msgid "Current color scheme" +msgstr "Tema in uso" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:17 +msgid "Current host key fingerprint" +msgstr "Firma della chiave host corrente" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:175 +msgid "Current process: {name}" +msgstr "Processo corrente: {name}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:41 +msgid "Cursor shape" +msgstr "Forma del cursore" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:77 +msgid "Custom CSS" +msgstr "CSS personalizzato" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:26 +msgid "Data bits" +msgstr "Bit di dati" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:80 +msgid "Debugging" +msgstr "Debugging" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:8 +msgid "Default profile for new tabs" +msgstr "Profilo predefinito per le nuove schede" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:70 +msgid "Default profile settings" +msgstr "Impostazioni del profilo predefinito" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:111 +msgid "Defaults" +msgstr "PredefinitI" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:6 +msgid "Defaults for {type}" +msgstr "Predefiniti per {type}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:28 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:9 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:131 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:193 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:206 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:49 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:33 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:41 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:86 +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:32 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:129 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:191 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:84 +msgid "Delete \"{name}\"?" +msgstr "Eliminare \"{name}\"?" + +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:29 +msgid "Delete {fullPath}?" +msgstr "Eliminare {fullPath}?" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:38 +msgid "Delete next word" +msgstr "Elimina parola successiva" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:34 +msgid "Delete previous word" +msgstr "Elimina parola precedente" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:203 +msgid "Delete the group's profiles?" +msgstr "Eliminare i profili del gruppo?" + +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:29 +msgid "Delete this script?" +msgstr "Eliminare questo script?" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:47 +msgid "Delete vault contents?" +msgstr "Eliminare il contenuto della Cassaforte?" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:3 +msgid "Deleting" +msgstr "Eliminazione" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:8 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:10 +msgid "Direct" +msgstr "Diretto" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:55 +msgid "Disable" +msgstr "Disabilita" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:39 +msgid "Disable dynamic tab title" +msgstr "Disabilita il titolo dinamico per la scheda" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:176 +msgid "Disable GPU acceleration" +msgstr "Disabilita accelerazione GPU" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:26 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:245 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:124 +msgid "Disconnect" +msgstr "Disconnetti" + +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:243 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:122 +msgid "Disconnect from {host}?" +msgstr "Disconnetti da {host}?" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:88 +msgid "Display on" +msgstr "Mostra su" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:50 +msgid "Do not abort" +msgstr "Non interrompere" + +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:246 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:125 +msgid "Do not close" +msgstr "Non chiudere" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:8 +msgid "Do not remember" +msgstr "Non ricordare" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:102 +msgid "Dock always on top" +msgstr "Mostra sempre in primo piano" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:65 +msgid "Dock the terminal" +msgstr "Aggancia il terminale" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:109 +msgid "Docked terminal size" +msgstr "Dimensione del terminale agganciato" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:116 +msgid "Docked terminal space" +msgstr "Margine del terminale agganciato" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:62 +msgid "Docking" +msgstr "Aggancia" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67 +msgid "Double-click selection will stop at these characters" +msgstr "La selezione con doppio clic si fermerà a questi caratteri" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:80 +msgid "Down" +msgstr "Giù" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:47 +msgid "Download" +msgstr "Scarica" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplica" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121 +msgid "Duplicate as administrator" +msgstr "Duplica come amministratore" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57 +msgid "Duplicate tab" +msgstr "Duplica la scheda" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:7 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:56 +msgid "Enable" +msgstr "Abilita" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:19 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:66 +msgid "Enable analytics" +msgstr "Abilita dati analitici" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:74 +msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." +msgstr "Abilita l'installazione automatica degli aggiornamenti quando sono disponibili." + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:16 +msgid "Enable font ligatures" +msgstr "Abilita le legature tra caratteri" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:26 +msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" +msgstr "Abilita tasto di scelta rapida globale (Ctrl-Space)" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:6 +msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" +msgstr "Abilita l'API sperimentale di Windows ConPTY" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:36 +msgid "Encrypt config file" +msgstr "Cifra il file di configurazione" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:22 +msgid "End of the line" +msgstr "Fine della riga" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:19 +msgid "Environment" +msgstr "Ambiente" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:369 +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:383 +msgid "Erase config" +msgstr "Cancella configurazione" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 +msgid "Erase the Vault" +msgstr "Cancella la Cassaforte" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:6 +msgid "Error in {plugin}:" +msgstr "Errore in {plugin}:" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Exact match" +msgstr "Corrispondenza esatta" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:19 +msgid "Example:" +msgstr "Esempio:" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:27 +msgid "Export" +msgstr "Esporta" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:63 +msgid "Fallback font" +msgstr "Carattere sostitutivo" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/transfersMenu.component.html:3 +msgid "File transfers" +msgstr "Trasferimento file" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:91 +msgid "File: {description}" +msgstr "File: {description}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:157 +msgid "Fixed" +msgstr "Fissa" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136 +msgid "Focus all panes" +msgstr "Evidenzia tutti i riquadri" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:70 +msgid "Focus all panes at once (broadcast)" +msgstr "Evidenzia tutti i riquadri contemporaneamente (scrivi su tutti)" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181 +msgid "Focus next pane" +msgstr "Evidenzia riquadro successivo" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177 +msgid "Focus previous pane" +msgstr "Evidenzia riquadro precedente" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161 +msgid "Focus the pane above" +msgstr "Evidenzia il riquadro sopra" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165 +msgid "Focus the pane below" +msgstr "Evidenzia il riquadro sotto" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169 +msgid "Focus the pane on the left" +msgstr "Evidenzia il riquadro a sinistra" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173 +msgid "Focus the pane on the right" +msgstr "Evidenzia il riquadro a destra" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:7 +msgid "Font" +msgstr "Carattere" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:51 +msgid "Force CR" +msgstr "Forza CR" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:53 +msgid "Force CRLF" +msgstr "Forza CRLF" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:52 +msgid "Force LF" +msgstr "Forza LF" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:25 +msgid "Forces a specific SSH agent connection type." +msgstr "Forza un tipo specifico di agente per la connessione SSH." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:91 +msgid "Forget" +msgstr "Dimentica" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:58 +msgid "Forward port" +msgstr "Inoltra porta" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingModal.component.html:3 +msgid "Forwarded ports" +msgstr "Porte inoltrate" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:35 +msgid "From color scheme" +msgstr "Dal tema in uso" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:32 +msgid "From theme" +msgstr "Dal tema" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:6 +msgid "Frontend" +msgstr "Frontend" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:58 +msgid "Full" +msgstr "Piena" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:3 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:3 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:3 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 +msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" +msgstr "Genera una segnalazione GitHub pre-compilata" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:27 +msgid "Get" +msgstr "Ottieni" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:20 +msgid "Get it from the Tabby Web settings window" +msgstr "Ottienilo dalla finestra delle impostazioni Web di Tabby" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:22 +msgid "Gives the window a blurred transparent background" +msgstr "Dona alla finestra una trasparenza sfocata per lo sfondo" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:15 +msgid "Go up" +msgstr "Vai su" + +#: tabby-core/src/utils.ts:62 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:16 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:20 +msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" +msgstr "Aiuta a tenere traccia del numero di installazioni di Tabby nel mondo!" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:32 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:44 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Esadecimale" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:169 +msgid "Hide tab close button" +msgstr "Nascondi pulsante di chiusura schede" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:163 +msgid "Hide tab index" +msgstr "Nascondi numerazione delle schede" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:123 +msgid "Hide window on focus loss" +msgstr "Nascondi la finestra quando in secondo piano" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:124 +msgid "Hides the docked terminal when you click away." +msgstr "Nasconde il terminale agganciato quando si fa click fuori." + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:28 +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:30 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:6 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:192 +msgid "Host key" +msgstr "Chiave host" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:3 +msgid "Host key verification" +msgstr "Verifica della chiave host" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:15 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Tasti di scelta rapida" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:20 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:154 +msgid "id.tab-width.dynamic" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:64 +msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" +msgstr "Se disabilitato, solo i profili personalizzati verranno visualizzati nel selettore dei profili" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:23 +msgid "Immediately echoes your input locally" +msgstr "Riporta immediatamente i tuoi input locali" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:18 +msgid "Input is sent as you type" +msgstr "L'input è inviato mentre digiti" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:4 +msgid "Input mode" +msgstr "Modalità di inserimento" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:15 +msgid "Input newlines" +msgstr "Input newlines" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:41 +msgid "Installed" +msgstr "Installato" + +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:136 +msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." +msgstr "Installare l'aggiornamento chiuderà tutte le schede e riavvierà Tabby." + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:58 +msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" +msgstr "Ctrl-C Intelligente (copia/annulla)" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:80 +msgid "Interactive" +msgstr "Interattivo" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:117 +msgid "Invalid syntax" +msgstr "Sintassi non valida" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:16 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:39 +msgid "Jump host" +msgstr "Salta host" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:30 +msgid "Jump to next word" +msgstr "Vai alla parola successiva" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:26 +msgid "Jump to previous word" +msgstr "Vai alla parola precedente" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:132 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:194 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:50 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:87 +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:33 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:49 +msgid "Keep" +msgstr "Mantieni" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:140 +msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" +msgstr "Keep Alive Interval (Millisecondi)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:103 +msgid "Keep docked terminal always on top" +msgstr "Mantieni il terminale agganciato sempre in primo piano" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:72 +msgid "Key" +msgstr "Chiave" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:172 +msgid "Key exchange" +msgstr "Scambio chiavi" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/keyboardInteractiveAuthPanel.component.html:2 +msgid "Keyboard-interactive auth" +msgstr "Autenticazione interattiva da tastiera" + +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:117 +msgid "Kill" +msgstr "Forza chiusura" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:10 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:11 +msgid "Last known host key fingerprint" +msgstr "Ultima firma nota della chiave host" + +#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:32 +msgid "Launch WinSCP" +msgstr "Avvia WinSCP" + +#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Launch WinSCP for current SSH session" +msgstr "Avvia WinSCP per la sessione SSH corrente" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:7 +msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." +msgstr "Scopri come consentire a Tabby di rilevare la cartella di lavoro della shell remota." + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:141 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:76 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:81 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:27 +msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" +msgstr "Consenti alla shell di definire il tasto Meta al posto del sistema operativo" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:27 +msgid "Line by line" +msgstr "Riga per riga" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:28 +msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" +msgstr "Editor in linea, l'input viene inviato dopo aver premuto Invio" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:70 +msgid "Line padding" +msgstr "Spessore della riga" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:12 +msgid "Loading" +msgstr "Caricamento" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:38 +msgid "Loading configs..." +msgstr "Caricamento configurazioni..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:49 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +msgid "Local" +msgstr "Locale" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:22 +msgid "Local echo" +msgstr "Eco locale" + +#: tabby-local/src/profiles.ts:11 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:240 +msgid "Local terminal" +msgstr "Terminale locale" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:81 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:202 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:16 +msgid "Login scripts" +msgstr "Script di login" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:44 +msgid "Long-click for context menu" +msgstr "Click prolungato per il menu contestuale" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:148 +msgid "Manage profiles" +msgstr "Gestione profili" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:146 +msgid "Max Keep Alive Count" +msgstr "Numero massimo di Keep Alive" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157 +msgid "Maximize the active pane" +msgstr "Massimizza il riquadro attivo" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43 +msgid "Modified on {date}" +msgstr "Modificato il {date}" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45 +msgid "Move tab to the left" +msgstr "Sposta scheda a sinistra" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49 +msgid "Move tab to the right" +msgstr "Sposta scheda a destra" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:205 +msgid "Move to \"Ungrouped\"" +msgstr "Sposta in \"Non raggruppate\"" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:12 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:14 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:60 +msgid "Name for the new config" +msgstr "Nome per la nuova configurazione" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:52 +msgid "Native" +msgstr "Nativa" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103 +msgid "New admin tab" +msgstr "Nuova scheda amministratore" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:58 +msgid "New config on {platform}" +msgstr "Nuova configurazione su {platform}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:15 +msgid "New item" +msgstr "Nuovo elemento" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:175 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:118 +msgid "New name" +msgstr "Nuovo nome" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:22 +msgid "New profile" +msgstr "Nuovo profilo" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30 +msgid "New profile name" +msgstr "Nuovo nome profilo" + +#: tabby-local/src/hotkeys.ts:10 +msgid "New tab" +msgstr "Nuova scheda" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:204 +msgid "New tab: {profile}" +msgstr "Nuova scheda: {profile}" + +#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20 +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77 +msgid "New terminal" +msgstr "Nuovo terminale" + +#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:10 +msgid "New window" +msgstr "Nuova finestra" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87 +msgid "New with profile" +msgstr "Nuovo con profilo" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37 +msgid "Next tab" +msgstr "Scheda successiva" + +#: tabby-core/src/utils.ts:60 +msgid "No color" +msgstr "Nessun colore" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:77 +msgid "No modifier" +msgstr "Nessun modificatore" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:41 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:17 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:39 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:47 +#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:57 +msgid "Not found" +msgstr "Non trovato" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:200 +msgid "Notify on activity" +msgstr "Notifica sull'attività" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:178 +msgid "Notify when done" +msgstr "Notifica quando terminato" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:17 +msgid "Number of lines kept in the buffer" +msgstr "Numero di righe conservate nel buffer" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:48 +msgid "Off" +msgstr "Non attivo" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:79 +msgid "Official" +msgstr "Ufficiale" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 +msgid "On GitHub Discussions" +msgstr "Nelle discussioni di GitHub" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:41 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacità" + +#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:46 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:82 +msgid "Open DevTools" +msgstr "Apri Strumenti di Sviluppo" + +#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:11 +msgid "Open Settings" +msgstr "Apri Impostazioni" + +#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:25 +msgid "Open settings tab: {tab}" +msgstr "Apri scheda impostazioni: {tab}" + +#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:25 +msgid "Open SFTP panel" +msgstr "Apri pannello SFTP" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Optional" +msgstr "Opzionale" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:11 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:33 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: tabby-core/src/utils.ts:63 +msgid "Orange" +msgstr "Arancione" + +#: tabby-local/src/shells/macDefault.ts:25 +msgid "OS default" +msgstr "Predefinito del OS" + +#: tabby-local/src/shells/winDefault.ts:43 +msgid "OS default ({name})" +msgstr "Predefinito del OS ({name})" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:45 +msgid "Output is shown as a hexdump" +msgstr "L'output è mostrato come un hexdump" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:40 +msgid "Output is shown as it is received" +msgstr "L'output è mostrato come viene ricevuto" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:23 +msgid "Output mode" +msgstr "Modalità di output" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:34 +msgid "Output newlines" +msgstr "Output newlines" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:42 +msgid "Override X11 display" +msgstr "Sovrascrivi il display X11" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:98 +msgid "Overwrite local and sync" +msgstr "Sovrascrivi locale e sincronizza" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:78 +msgid "Overwrite remote and sync" +msgstr "Sovrascrivi remoto e sincronizza" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:76 +msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" +msgstr "Sovrascrivere la configurazione remota e iniziare la sincronizzazione?" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:96 +msgid "Overwrite the local config and start syncing?" +msgstr "Sovrascrivere la configurazione locale e iniziare la sincronizzazione?" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:38 +msgid "Parity" +msgstr "Parità" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:67 +msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." +msgstr "La sincronizzazione parziale della configurazione non è possibile quando questa è cifrata all'interno della Cassaforte." + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:87 +msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." +msgstr "Frase segreta per la chiave privata con hash {hash}..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:68 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:86 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:54 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:447 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Incolla dagli appunti" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:454 +msgid "Paste multiple lines?" +msgstr "Incollare righe multiple?" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60 +msgid "Paste on middle-click" +msgstr "Incolla con il tasto centrale" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:43 +msgid "Path or address of the local X11 socket" +msgstr "Percorso o indirizzo del socket locale X11" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 +msgid "Pin" +msgstr "Fissa" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:3 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:4 +msgid "Plugins folder" +msgstr "Cartella dei plugin" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:34 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:10 +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:77 +msgid "Port opened" +msgstr "Porta aperta" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:105 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:12 +msgid "Ports" +msgstr "Porte" + +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:92 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:176 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:58 +msgid "Press any key to reconnect" +msgstr "Premi un tasto per riconnettersi" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:3 +msgid "Press the key now" +msgstr "Premi un tasto adesso" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:14 +msgid "Prevents accidental closing" +msgstr "Previene la chiusura accidentale" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:96 +msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" +msgstr "Impedisce l'esecuzione accidentale di comandi incollati" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41 +msgid "Previous tab" +msgstr "Scheda precedente" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:94 +msgid "Private keys" +msgstr "Chiavi private" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:186 +msgid "Process completed" +msgstr "Processo completato" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:142 +msgid "Profile name" +msgstr "Nome profilo" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:2 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:4 +#: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:25 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" + +#: tabby-core/src/buttonProvider.ts:40 +#: tabby-settings/src/settings.ts:58 +msgid "Profiles & connections" +msgstr "Profili e connessioni" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:13 +msgid "Program" +msgstr "Programma" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:26 +msgid "Proxy command" +msgstr "Comando proxy" + +#: tabby-core/src/utils.ts:64 +msgid "Purple" +msgstr "Viola" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:37 +msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" +msgstr "Trasferisce tutta la configurazione di Tabby all'interno della Cassaforte" + +#: tabby-core/src/index.ts:210 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:162 +msgid "Quick connect" +msgstr "Connessione rapida" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:370 +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:384 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: tabby-telnet/src/profiles.ts:48 +msgid "Raw socket connection" +msgstr "Connessione raw socket" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:152 +msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" +msgstr "Tempo di preparazione (in millisecondi)" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:109 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:122 +msgid "Recent" +msgstr "Recente" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:10 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.html:3 +msgid "Reconnect" +msgstr "Riconetti" + +#: tabby-core/src/utils.ts:65 +msgid "Red" +msgstr "Rosso" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Regex" +msgstr "Espressione regolare" + +#: tabby-settings/src/components/releaseNotesTab.component.ts:27 +msgid "Release notes" +msgstr "Note di rilascio" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 +msgid "Remember for {time}" +msgstr "Ricorda per {time}" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:52 +msgid "Remote" +msgstr "Remoto" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:116 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21 +msgid "Rename Tab" +msgstr "Rinomina scheda" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3 +msgid "Rendering" +msgstr "Rendering" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29 +msgid "Reopen last tab" +msgstr "Riapri l'ultima scheda" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:26 +msgid "Replace" +msgstr "Sostituisci" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:11 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 +msgid "Report a problem" +msgstr "Segnala un problema" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73 +msgid "Require a key to click links" +msgstr "Richiede una chiave per fare clic sui collegamenti" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:54 +msgid "Reset zoom" +msgstr "Reimposta zoom" + +#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Restart current serial session" +msgstr "Riavvia la sessione seriale corrente" + +#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Restart current SSH session" +msgstr "Riavvia la sessione SSH corrente" + +#: tabby-telnet/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Restart current Telnet session" +msgstr "Riavvia la sessione Telnet corrente" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:127 +msgid "Restart the app to apply changes" +msgstr "Riavvia l'app per applicare le modifiche" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141 +msgid "Restore terminal tabs on app start" +msgstr "Ripristina le schede del terminale all'avvio dell'app" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:133 +msgid "Reuse session for multiple tabs" +msgstr "Riutilizzare la sessione per più schede" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:144 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:79 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:79 +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:43 +msgid "Right click" +msgstr "Click destro" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:5 +msgid "Run as administrator" +msgstr "Esegui come amministratore" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:6 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:52 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:28 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:87 +msgid "Save a password in the keychain" +msgstr "Salva una password nel portachiavi" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:116 +msgid "Save and apply" +msgstr "Salva e applica" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27 +msgid "Save as profile" +msgstr "Salva come profilo" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:139 +msgid "Save layout as profile" +msgstr "Salva layout come profilo" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48 +msgid "Saved" +msgstr "Salvato" + +#: tabby-core/src/profiles.ts:19 +msgid "Saved layout" +msgstr "Layout salvato" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:33 +msgid "Scroll on input" +msgstr "Scorri durante la digitazione" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:74 +msgid "Scroll terminal to bottom" +msgstr "Scorri il terminale fino in fondo" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:16 +msgid "Scrollback" +msgstr "Scorrimento" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:34 +msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" +msgstr "Scorre il terminale in basso durante l'input dell'utente" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:66 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:19 +msgid "Secret sync token" +msgstr "Token di sincronizzazione segreto" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:41 +#: tabby-electron/src/services/platform.service.ts:208 +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:65 +msgid "Select a base profile to use as a template" +msgstr "Seleziona un profilo di base da usare come modello" + +#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:46 +msgid "Select file storage" +msgstr "Seleziona archiviazione" + +#: tabby-core/src/index.ts:222 +msgid "Select profile" +msgstr "Seleziona profilo" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:171 +msgid "Select profile or enter an address" +msgstr "Seleziona profilo o inserisci indirizzo" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:33 +msgid "Send bytes by typing in hex values" +msgstr "Invia byte digitando valori esadecimali" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:75 +msgid "Sends data one byte at a time" +msgstr "Invia dati un byte alla volta" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:15 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:76 +msgid "Serial" +msgstr "Seriale" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:55 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:66 +msgid "Serial connection" +msgstr "Connessione seriale" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:75 +msgid "Serial: {description}" +msgstr "Seriale: {description}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:2 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:5 +msgid "Set master passphrase" +msgstr "Imposta la frase segreta principale" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:13 +msgid "Set passphrase" +msgstr "Imposta frase segreta" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:90 +msgid "Set password" +msgstr "Imposta password" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:150 +msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" +msgstr "Imposta Tabby come %COMSPEC%" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:57 +msgid "Set to 0 to disable recent profiles" +msgstr "Impostare a 0 per disabilitare i profili recenti" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:36 +msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." +msgstr "Imposta il percorso named pipe dell'agente SSH." + +#: tabby-settings/src/buttonProvider.ts:28 +#: tabby-settings/src/components/settingsTab.component.ts:57 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:2 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:541 +msgid "Shell does not support current path detection" +msgstr "La shell non supporta il rilevamento del percorso corrente" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:59 +msgid "Shell integration" +msgstr "Integrazione shell" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:208 +msgid "Show {type} profile selector" +msgstr "Mostra il selettore profilo {type}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103 +msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" +msgstr "Mostra una casella di conferma quando incolli più righe" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:63 +msgid "Show built-in profiles in selector" +msgstr "Mostra profili integrati nel selettore" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:119 +msgid "Show config file" +msgstr "Mostra file di configurazione" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:118 +msgid "Show defaults" +msgstr "Mostra predefiniti" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128 +msgid "Show Mixer" +msgstr "Mostra Mixer" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53 +msgid "Show pane labels (for rearranging)" +msgstr "Mostra etichette riquadro (per riorganizzare)" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13 +msgid "Show profile selector" +msgstr "Mostra selettore profilo" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:56 +msgid "Show recent profiles in selector" +msgstr "Mostra i profili recenti nel selettore" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 +msgid "Show release notes" +msgstr "Mostra note di rilascio" + +#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Show Serial connections" +msgstr "Mostra connessioni seriali" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:44 +msgid "Show vault contents" +msgstr "Mostra contenuto della Cassaforte" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:126 +msgid "Skip MoTD/banner" +msgstr "Salta MoTD/banner" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:74 +msgid "Slow feed" +msgstr "Avanzamento lento" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:66 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:89 +msgid "Snaps the window to a side of the screen" +msgstr "Aggancia la finestra su un lato dello schermo" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:26 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:9 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:20 +msgid "SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS proxy" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:47 +msgid "SOCKS proxy host" +msgstr "Host proxy SOCKS" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:51 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Porta proxy SOCKS" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:31 +msgid "Source code" +msgstr "Codice sorgente" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:76 +msgid "Split" +msgstr "Dividi" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145 +msgid "Split to the bottom" +msgstr "Dividi in basso" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149 +msgid "Split to the left" +msgstr "Dividi a sinistra" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141 +msgid "Split to the right" +msgstr "Dividi a destra" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153 +msgid "Split to the top" +msgstr "Dividi in alto" + +#: tabby-ssh/src/profiles.ts:78 +msgid "SSH connection" +msgstr "Connessione SSH" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:47 +msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" +msgstr "La gestione della connessione SSH è ora fatta attraverso la scheda \"Profili & connessioni\"" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:84 +msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" +msgstr "Password SSH per {user}@{host}:{port}" + +#: tabby-core/src/theme.ts:8 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:132 +msgid "Startup" +msgstr "Avvio" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:32 +msgid "Stop bits" +msgstr "Ferma i bit" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:50 +msgid "Strip" +msgstr "Striscia" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 +msgid "Subscribe to updates" +msgstr "Iscriviti agli aggiornamenti" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:17 +msgid "Substitutions allowed." +msgstr "Sostituzioni consentite." + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279 +msgid "Switch profile" +msgstr "Cambia profilo" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185 +msgid "Switch profile in the active pane" +msgstr "Cambia profilo nel riquadro attivo" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:7 +msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" +msgstr "Cambia l'implementazione del frontend del terminale (sperimentale)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:4 +msgid "Sync" +msgstr "Sincronizazione" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:56 +msgid "Sync automatically" +msgstr "Sincronizza automaticamente" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:8 +msgid "Sync host" +msgstr "Sincronizza host" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:71 +msgid "Sync hotkeys" +msgstr "Sincronizza tasti di scelta rapida" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:83 +msgid "Sync Vault" +msgstr "Sincronizza Cassaforte" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:77 +msgid "Sync window settings" +msgstr "Sincronizza impostazioni finestra" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:101 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:105 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:109 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:113 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:117 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:121 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:125 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:129 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:133 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:137 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:89 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:93 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:97 +msgid "Tab {number}" +msgstr "Tab {number}" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212 +msgid "Tab activity" +msgstr "Attività della scheda" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:3 +msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" +msgstr "Tabby non può avviarsi con i tuoi plugin, quindi tutti i plugin di terze parti sono stati disabilitati in questa sessione. L'errore era:" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 +msgid "Tabby news and updates on Twitter" +msgstr "Notizie e aggiornamenti di Tabby su Twitter" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:128 +msgid "Tabs" +msgstr "Schede" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:131 +msgid "Tabs location" +msgstr "Posizione delle schede" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:150 +msgid "Tabs width" +msgstr "Larghezza schede" + +#: tabby-telnet/src/profiles.ts:32 +msgid "Telnet session" +msgstr "Sessione Telnet" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:187 +#: tabby-terminal/src/settings.ts:43 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminale" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:28 +msgid "Terminal background" +msgstr "Sfondo del terminale" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:112 +msgid "Terminal bell" +msgstr "Campana del terminale" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7 +msgid "Thank you for downloading Tabby!" +msgstr "Grazie per aver scaricato Tabby!" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:5 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:47 +msgid "There are active file transfers" +msgstr "Ci sono trasferimenti di file attivi" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:88 +msgid "There is a saved password for this connection" +msgstr "È presente una password salvata per questa connessione" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:71 +msgid "These apply to all profiles of a given type" +msgstr "Questi si applicano a tutti i profili di un dato tipo" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:55 +msgid "Thin" +msgstr "Sottile" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:177 +msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" +msgstr "Seleziona se stai sperimentando aliasing, ghosting o altri problemi visivi" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Attiva/Disattiva schermo intero" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33 +msgid "Toggle last tab" +msgstr "Attiva/disattiva ultima scheda" + +#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Toggle terminal window" +msgstr "Attiva/disattiva finestra del terminale" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:27 +msgid "Toggles the Tabby window visibility" +msgstr "Attiva/disattiva la visibilità della finestra di Tabby" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:135 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:73 +msgid "Top" +msgstr "In alto" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:368 +msgid "Try again" +msgstr "Prova di nuovo" + +#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:464 +msgid "Trying saved password" +msgstr "Prova la password salvata" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:17 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Non raggruppate" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:57 +msgid "Uninstall" +msgstr "Disinstalla" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:243 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:93 +msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" +msgstr "Codice segreto sconosciuto di tipo {type} per {key}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 +msgid "Unpin" +msgstr "Sgancia" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:82 +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:14 +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:138 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:50 +msgid "Upgrade to {version}" +msgstr "Aggiornamento alla {version}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:5 +msgid "Upload" +msgstr "Carica" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:49 +msgid "Upload as a new config" +msgstr "Carica come nuova configurazione" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:26 +msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" +msgstr "Usa {altKeyName} come chiave Meta" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:5 +msgid "Use ConPTY" +msgstr "Usa ConPTY" + +#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:31 +#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:38 +msgid "User default" +msgstr "Impostazione predefinita" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:56 +msgid "Username" +msgstr "Nome utente" + +#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:453 +msgid "Using preset password" +msgstr "Usare password preimpostata" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:9 +msgid "Vault" +msgstr "Cassaforte" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:4 +msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." +msgstr "La Cassaforte è un contenitore protetto da cifratura per proteggere password SSH e frasi segrete delle chiavi private." + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:17 +msgid "Vault is empty" +msgstr "La Cassaforte è vuota" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:4 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:43 +msgid "Vault is locked" +msgstr "Cassaforte bloccata" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:3 +msgid "Vault is not configured" +msgstr "La Cassaforte non è configurata" + +#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:39 +msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" +msgstr "La frase segreta principale della Cassaforte deve essere impostata per consentire la memorizzazione di dati cifrati" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:11 +msgid "Verify host keys when connecting" +msgstr "Verifica le chiavi host durante la connessione" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:73 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:13 +msgid "Version: {version}" +msgstr "Versione: {version}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:21 +msgid "Vibrancy" +msgstr "Trasparenza" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:119 +msgid "Visual" +msgstr "Visivo" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102 +msgid "Warn on multi-line paste" +msgstr "Avviso prima di incollare righe multiple" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:5 +msgid "Warn when closing active connections" +msgstr "Avverti quando chiudi le connessioni attive" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:6 +msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" +msgstr "Attenzione: la chiave dell'host remoto è improvvisamente cambiata!" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:67 +msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." +msgstr "Monitoreremo soltanto le versioni di Tabby e del Sistema Operativo." + +#: tabby-core/src/components/welcomeTab.component.ts:24 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenuto" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 +msgid "What's new" +msgstr "Novità" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74 +msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" +msgstr "Quando abilitato, i link sono cliccabili solo tenendo premuto questo tasto" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:18 +msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." +msgstr "Quando si rileva WinSCP, è possibile avviare una sessione SCP dal menu contestuale." + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:48 +msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" +msgstr "Indica se usare una cornice personalizzata o nativa del sistema operativo" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:30 +msgid "Window" +msgstr "Finestra" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:117 +msgid "Window dimension along the edge" +msgstr "Dimensione finestra lungo il bordo" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:110 +msgid "Window dimension away from the edge" +msgstr "Dimensione della finestra fuori dal bordo" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:47 +msgid "Window frame" +msgstr "Cornice della finestra" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:11 +msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" +msgstr "Windows 10 build 18309 o superiore è raccomandato per ConPTY" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:17 +msgid "WinSCP path" +msgstr "Posizione di WinSCP" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:66 +msgid "Word separators" +msgstr "Separatori di parole" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:10 +msgid "Working directory" +msgstr "Cartella di lavoro" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:6 +msgid "Working directory detection" +msgstr "Rilevamento cartella di lavoro" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:127 +msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" +msgstr "La campana del terminale WSL può essere silenziata soltanto tramite il regolatore di volume" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:14 +msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" +msgstr "Il terminale WSL supporta solo TrueColor con ConPTY" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:114 +msgid "X11 forwarding" +msgstr "Inoltro X11" + +#: tabby-core/src/utils.ts:66 +msgid "Yellow" +msgstr "Giallo" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:4 +msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." +msgstr "Si può cambiare più tardi, ma è irrecuperabile se dimenticato." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:7 +msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." +msgstr "Potresti essere sotto un attacco man-in-the-middle in questo momento, o la chiave dell'host potrebbe essere stata appena cambiata." + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:46 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom avanti" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:50 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom indietro" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:55 +msgctxt "[Dynamic] port forwarding" +msgid "id.port-forwarding.dynamic" +msgstr "" + diff --git a/locale/ja-JP.po b/locale/ja-JP.po index c410badb..a8a17576 100644 --- a/locale/ja-JP.po +++ b/locale/ja-JP.po @@ -1,8 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"mime-version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: tabby\n" "X-Crowdin-Project-ID: 493349\n" @@ -12,1481 +10,2102 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-10 15:08\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-10 21:46\n" -msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" -msgstr "既定フォントに不足してる文字を補って表示する代替フォント" - -msgid "Abort all" -msgstr "すべて中止" - -msgid "Accept and remember key" -msgstr "承認してキーを記憶" - -msgid "Accept just this once" -msgstr "一度だけ" - -msgid "Acrylic background" -msgstr "ウィンドウの透過" - -msgid "Add" -msgstr "追加" - -msgid "Add a port forward" -msgstr "ポート転送を追加" - -msgid "Add a private key" -msgstr "秘密鍵を追加" - -msgid "Add..." -msgstr "追加..." - -msgid "Additional space between lines" -msgstr "行間にスペースを追加します" - -msgid "Advanced" -msgstr "詳細" - -msgid "Agent" -msgstr "SSHエージェント" - -msgid "Agent forwarding" -msgstr "SSHエージェントの転送" - -msgid "Agent pipe path" -msgstr "SSHエージェントのパイプのパス" - -msgid "Agent type" -msgstr "SSHエージェントの種類" - -msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" -msgstr ".batファイルを開くことを許可 (シェルが正常に動作しない可能性があります)" - -msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" -msgstr "フォルダから端末を素早く開けるようにします" - -msgid "Appearance" -msgstr "外観" - -msgid "Application" -msgstr "アプリ" - -msgid "Application settings" -msgstr "アプリケーションの設定" - -msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." -msgstr "Tabbyを閉じてもよろしいですか?この画面は設定 -> ウィンドウから無効にすることができます。" - -msgid "Are you sure?" -msgstr "本当によろしいですか?" - -msgid "Arguments" -msgstr "引数" - -msgid "Ask a question" -msgstr "質問する" - -msgid "Ask before closing the browser tab" -msgstr "ブラウザタブを閉じる前に確認する" - -msgid "Audible" -msgstr "音を鳴らす" - -msgid "Authentication method" -msgstr "認証方法" - -msgid "Author" -msgstr "作者" - -msgid "Auto" -msgstr "自動" - -msgid "Auto-open a terminal on app start" -msgstr "アプリ起動時に端末を自動で開く" - -msgid "Automatic" -msgstr "自動" - -msgid "Automatic Updates" -msgstr "自動更新" - -msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" -msgstr "自動的に変更をアップロードし、毎分更新を確認する" - -msgid "Available" -msgstr "利用可能" - -msgid "Background type" -msgstr "透過の種類" - -msgid "Baud rate" -msgstr "伝送速度" - -msgid "Beginning of the line" -msgstr "行の先頭" - -msgid "Blink cursor" -msgstr "カーソルの点滅" - -msgid "Blue" -msgstr "青色" - -msgid "Blur" -msgstr "ぼかし" - -msgid "Bottom" -msgstr "下部" - -msgid "Bracketed paste (requires shell support)" -msgstr "ブラケットペースト (シェルが対応している必要があります)" - -msgid "Built-in" -msgstr "組込み" - -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" - -msgid "Change baud rate" -msgstr "転送速度の変更" - -msgid "Change the master passphrase" -msgstr "マスターパスフレーズを変更" - -msgid "Check for updates" -msgstr "アップデートの確認" - -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "中国語 (簡体字)" - -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "中国語 (繁体字)" - -msgid "Ciphers" -msgstr "暗号方式" - -msgid "Clear recent profiles" -msgstr "最近使ったプロファイルをクリア" - -msgid "Clear terminal" -msgstr "端末をクリア" - -msgid "Clipboard" -msgstr "クリップボード" - -msgid "Close" -msgstr "閉じる" - -msgid "Close and never show again" -msgstr "閉じて今後表示しない" - -msgid "Close focused pane" -msgstr "フォーカスしているペインを閉じる" - -msgid "Close other tabs" -msgstr "他のタブを閉じる" - -msgid "Close tab" -msgstr "タブを閉じる" - -msgid "Close tabs to the left" -msgstr "左のタブを閉じる" - -msgid "Close tabs to the right" -msgstr "右のタブを閉じる" - -msgid "Color" -msgstr "色" - -msgid "Color scheme" -msgstr "配色" - -msgid "Command line" -msgstr "コマンドライン" - -msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" -msgstr "ネットワーク接続の代わりにコマンドの stdin/stdout が使用されます" - -msgid "Compact" -msgstr "コンパクト" - -msgid "Config downloaded" -msgstr "設定をダウンロードしました" - -msgid "Config file" -msgstr "設定ファイル" - -msgid "Config sync" -msgstr "設定の同期" - -msgid "Config uploaded" -msgstr "設定をアップロードしました" - -msgid "Configs" -msgstr "設定" - -msgid "Connect through a proxy server" -msgstr "プロキシサーバー経由で接続" - -msgid "Connect to \"%s\"..." -msgstr "'%s' に接続中..." - -msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" -msgstr "最初に別のホストに接続し、プロキシとして使用します" - -msgid "Connecting" -msgstr "接続中" - -msgid "Connection" -msgstr "接続" - -msgid "Connection failed: {error}" -msgstr "接続に失敗しました: {error}" - -msgid "Connection name will be used instead" -msgstr "代わりに接続名が使用されます" - -msgid "Context menu" -msgstr "コンテキストメニュー" - -msgid "Copied" -msgstr "コピーしました" - -msgid "Copy" -msgstr "コピー" - -msgid "Copy current path" -msgstr "現在のパスをコピー" - -msgid "Copy on select" -msgstr "選択時にコピー" - -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "クリップボードにコピー" - -msgid "Could not decrypt config" -msgstr "設定を復号できませんでした" - -msgid "Croatian" -msgstr "クロアチア語" - -msgid "Current" -msgstr "現在" - -msgid "Current color scheme" -msgstr "使用中の配色" - -msgid "Current host key fingerprint" -msgstr "使用中のホストキーのフィンガープリント" - -msgid "Current process: {name}" -msgstr "現在のプロセス: {name}" - -msgid "Cursor shape" -msgstr "カーソルの形状" - -msgid "Custom CSS" -msgstr "カスタム CSS" - -msgid "Data bits" -msgstr "データ長" - -msgid "Debugging" -msgstr "デバッグ" - -msgid "Default profile for new tabs" -msgstr "新しいタブを開く際の既定プロファイル" - -msgid "Default profile settings" -msgstr "既定プロファイルの設定" - -msgid "Defaults" -msgstr "既定" - -msgid "Defaults for {type}" -msgstr "{type} の既定値" - -msgid "Delete" -msgstr "削除" - -msgid "Delete \"{name}\"?" -msgstr "{name} を削除しますか?" - -msgid "Delete next word" -msgstr "次の単語を削除" - -msgid "Delete previous word" -msgstr "前の単語を削除" - -msgid "Delete the group's profiles?" -msgstr "グループのプロファイルを削除しますか?" - -msgid "Delete this script?" -msgstr "このスクリプトを削除しますか?" - -msgid "Delete vault contents?" -msgstr "Vaultのデータを削除しますか?" - -msgid "Delete {fullPath}?" -msgstr "{fullPath} を削除しますか?" - -msgid "Deleting" -msgstr "削除中" - -msgid "Device" -msgstr "デバイス" - -msgid "Direct" -msgstr "直接" - -msgid "Disable" -msgstr "無効" - -msgid "Disable GPU acceleration" -msgstr "GPUアクセラレーションを無効化" - -msgid "Disable dynamic tab title" -msgstr "動的なタブ名を無効にする" - -msgid "Disabled" -msgstr "無効化" - -msgid "Disconnect" -msgstr "切断" - -msgid "Display on" -msgstr "表示" - -msgid "Do not abort" -msgstr "中止しない" - -msgid "Do not remember" -msgstr "常にパスワードを要求" - -msgid "Dock always on top" -msgstr "ドックを常に最前面表示" - -msgid "Dock the terminal" -msgstr "端末をドック表示する" - -msgid "Docked terminal size" -msgstr "ドック時の端末のサイズ" - -msgid "Docked terminal space" -msgstr "ドック時の端末のスペース" - -msgid "Docking" -msgstr "ドック表示" - -msgid "Double-click selection will stop at these characters" -msgstr "ダブルクリックによる選択時に区切りとなる文字を設定できます" - -msgid "Down" -msgstr "下へ" - -msgid "Download" -msgstr "ダウンロード" - -msgid "Duplicate" -msgstr "複製" - -msgid "Duplicate as administrator" -msgstr "管理者として複製" - -msgid "Duplicate tab" -msgstr "タブを複製" - -msgid "Dynamic" -msgstr "動的" - -msgid "Edit" -msgstr "編集" - -msgid "Enable" -msgstr "有効" - -msgid "Enable analytics" -msgstr "統計情報を有効化" - -msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." -msgstr "アップデートが利用可能になったら自動インストールを実行する" - -msgid "Enable font ligatures" -msgstr "合字フォントを有効化" - -msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" -msgstr "グローバルホットキーを有効にする (Ctrl+Space)" - -msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" -msgstr "実験的な Windows ConPTY API を有効にする" - -msgid "Encrypt config file" -msgstr "設定ファイルを暗号化する" - -msgid "End of the line" -msgstr "行末" - -msgid "English" -msgstr "英語" - -msgid "Environment" -msgstr "環境" - -msgid "Erase config" -msgstr "設定を消去" - -msgid "Erase the Vault" -msgstr "このVaultを消去する" - -msgid "Error in {plugin}:" -msgstr "{plugin} のエラー:" - -msgid "Exact match" -msgstr "完全一致" - -msgid "Example:" -msgstr "例:" - -msgid "Export" -msgstr "エクスポート" - -msgid "Fallback font" -msgstr "フォールバックフォント" - -msgid "File transfers" -msgstr "ファイル転送" - -msgid "File: {description}" -msgstr "ファイル: {description}" - -msgid "Fixed" -msgstr "固定" - -msgid "Focus all panes" -msgstr "すべてのペインをフォーカス" - -msgid "Focus all panes at once (broadcast)" -msgstr "すべてのペインを一度にフォーカス (ブロードキャスト)" - -msgid "Focus next pane" -msgstr "次のペインにフォーカス" - -msgid "Focus previous pane" -msgstr "前のペインにフォーカス" - -msgid "Focus the pane above" -msgstr "上のペインにフォーカス" - -msgid "Focus the pane below" -msgstr "下のペインにフォーカス" - -msgid "Focus the pane on the left" -msgstr "左側のペインにフォーカス" - -msgid "Focus the pane on the right" -msgstr "右側のペインにフォーカス" - -msgid "Font" -msgstr "フォント" - -msgid "Force CR" -msgstr "強制 CR" - -msgid "Force CRLF" -msgstr "強制 CRLF" - -msgid "Force LF" -msgstr "強制 LF" - -msgid "Forces a specific SSH agent connection type." -msgstr "指定したSSHエージェント接続を強制します。" - -msgid "Forget" -msgstr "破棄" - -msgid "Forward port" -msgstr "転送ポート" - -msgid "Forwarded ports" -msgstr "転送済みポート" - -msgid "French" -msgstr "フランス語" - -msgid "From color scheme" -msgstr "使用中の配色から" - -msgid "From theme" -msgstr "使用中のテーマから" - -msgid "Frontend" -msgstr "フロントエンド" - -msgid "Full" -msgstr "完全" - -msgid "General" -msgstr "全般" - -msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" -msgstr "事前に入力されたGitHubのissueを使用する" - -msgid "German" -msgstr "ドイツ語" - -msgid "Get" -msgstr "取得" - -msgid "Get it from the Tabby Web settings window" -msgstr "Tabby Web設定ウィンドウから取得する" - -msgid "Gives the window a blurred transparent background" -msgstr "ウィンドウの背景を透過します" - -msgid "Go up" -msgstr "上へ" - -msgid "Green" -msgstr "緑色" - -msgid "Group" -msgstr "グループ" - -msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" -msgstr "世界中のTabbyインストールの数の調査に役立ちます!" - -msgid "Hexadecimal" -msgstr "16進" - -msgid "Hide tab close button" -msgstr "タブを閉じるボタンを非表示" - -msgid "Hide tab index" -msgstr "タブのインデックスを非表示" - -msgid "Hide window on focus loss" -msgstr "フォーカス消失時にウィンドウを非表示" - -msgid "Hides the docked terminal when you click away." -msgstr "画面外をクリックするとドックした端末が非表示になります" - -msgid "Homepage" -msgstr "ホームページ" - -msgid "Host" -msgstr "ホスト" - -msgid "Host key" -msgstr "ホストキー" - -msgid "Host key verification" -msgstr "ホストキーの検証" - -msgid "Hotkeys" -msgstr "ホットキー" - -msgid "Icon" -msgstr "アイコン" - -msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" -msgstr "無効にした場合、プロファイルセレクターにカスタムプロファイルのみが表示されます" - -msgid "Immediately echoes your input locally" -msgstr "送信した入力をローカル上で直ちに表示します" - -msgid "Input is sent as you type" -msgstr "入力データは入力中に送信されます" - -msgid "Input mode" -msgstr "入力モード" - -msgid "Input newlines" -msgstr "改行の入力" - -msgid "Installed" -msgstr "インストール済み" - -msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." -msgstr "アップデートをインストールすると、すべてのタブが閉じられ、Tabbyを再起動します。" - -msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" -msgstr "スマートなCtrl+C (コピー/中止)" - -msgid "Interactive" -msgstr "インタラクティブ" - -msgid "Invalid syntax" -msgstr "無効な構文" - -msgid "Japanese" -msgstr "日本語" - -msgid "Jump host" -msgstr "ジャンプサーバー" - -msgid "Jump to next word" -msgstr "次の単語にジャンプ" - -msgid "Jump to previous word" -msgstr "前の単語にジャンプ" - -msgid "Keep" -msgstr "保持" - -msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" -msgstr "Keep-Alive 間隔 (ミリ秒)" - -msgid "Keep docked terminal always on top" -msgstr "ドックされた端末を常に最前面に表示" - -msgid "Key" -msgstr "キー" - -msgid "Key exchange" -msgstr "鍵交換" - -msgid "Keyboard-interactive auth" -msgstr "キーボードインタラクティブ認証" - -msgid "Language" -msgstr "言語" - -msgid "Last known host key fingerprint" -msgstr "最後に使用したホストキーのフィンガープリント" - -msgid "Launch WinSCP" -msgstr "WinSCPを起動" - -msgid "Launch WinSCP for current SSH session" -msgstr "現在のSSHセッションでWinSCPを起動" - -msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." -msgstr "Tabbyがリモートシェルの作業ディレクトリを検出できるようにする方法を紹介します。" - -msgid "Left" -msgstr "左側" - -msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" -msgstr "OSの代わりにシェルにメタキーを処理させます" - -msgid "Line by line" -msgstr "一行ごとに" - -msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" -msgstr "Enterキーを押すと入力が送信されます" - -msgid "Line padding" -msgstr "行間の大きさ" - -msgid "Loading" -msgstr "読み込み中" - -msgid "Loading configs..." -msgstr "設定を読み込み中..." - -msgid "Local" -msgstr "ローカル" - -msgid "Local echo" -msgstr "ローカルエコー" - -msgid "Local terminal" -msgstr "ローカル端末" - -msgid "Login scripts" -msgstr "ログインスクリプト" - -msgid "Long-click for context menu" -msgstr "長押しするとコンテキストメニューが表示されます" - -msgid "Manage profiles" -msgstr "プロファイルの管理" - -msgid "Max Keep Alive Count" -msgstr "最大Keep-Alive" - -msgid "Maximize the active pane" -msgstr "有効なペインを最大化" - -msgid "Modified on {date}" -msgstr "更新日 {date}" - -msgid "Move tab to the left" -msgstr "タブを左に移動" - -msgid "Move tab to the right" -msgstr "タブを右に移動" - -msgid "Move to \"Ungrouped\"" -msgstr "\"未分類\" に移動" - -msgid "Name" -msgstr "名前" - -msgid "Name for the new config" -msgstr "新しい設定の名前" - -msgid "Native" -msgstr "ネイティブ" - -msgid "New admin tab" -msgstr "新しい管理者タブ" - -msgid "New config on {platform}" -msgstr "{platform} の新しい設定" - -msgid "New item" -msgstr "新しい項目" - -msgid "New name" -msgstr "新しい名前" - -msgid "New profile" -msgstr "新しいプロファイル" - -msgid "New profile name" -msgstr "新しいプロファイル名" - -msgid "New tab" -msgstr "新しいタブ" - -msgid "New tab: {profile}" -msgstr "新しいタブ: {profile}" - -msgid "New terminal" -msgstr "新しいターミナル" - -msgid "New window" -msgstr "新しいウインドウ" - -msgid "New with profile" -msgstr "新しいプロファイルを追加" - -msgid "Next tab" -msgstr "次のタブ" - -msgid "No color" -msgstr "色指定なし" - -msgid "No modifier" -msgstr "変更なし" - -msgid "None" -msgstr "なし" - -msgid "Normal" -msgstr "標準" - -msgid "Not found" -msgstr "見つかりませんでした" - -msgid "Notify on activity" -msgstr "アクティビティを通知する" - -msgid "Notify when done" -msgstr "完了時に通知する" - -msgid "Number of lines kept in the buffer" -msgstr "バッファに保持される行数" - -msgid "OS default" -msgstr "OSの既定" - -msgid "OS default ({name})" -msgstr "OSの既定 ({name})" - -msgid "Off" -msgstr "オフ" - -msgid "Official" -msgstr "公式" - -msgid "On GitHub Discussions" -msgstr "GitHub Discussions" - -msgid "Opacity" -msgstr "不透明度" - -msgid "Open" -msgstr "開く" - -msgid "Open DevTools" -msgstr "DevToolsを開く" - -msgid "Open SFTP panel" -msgstr "SFTP パネルを開く" - -msgid "Open Settings" -msgstr "設定を開く" - -msgid "Optional" -msgstr "オプション" - -msgid "Options" -msgstr "設定" - -msgid "Orange" -msgstr "橙色" - -msgid "Output is shown as a hexdump" -msgstr "Hexdumpとして出力されます" - -msgid "Output is shown as it is received" -msgstr "受信したデータがそのまま出力されます" - -msgid "Output mode" -msgstr "出力モード" - -msgid "Output newlines" -msgstr "改行の出力" - -msgid "Override X11 display" -msgstr "X11ディスプレイを上書きする" - -msgid "Overwrite local and sync" -msgstr "ローカルを上書きして同期" - -msgid "Overwrite remote and sync" -msgstr "リモートを上書きして同期" - -msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" -msgstr "リモート側の設定を上書きして同期を開始しますか?" - -msgid "Overwrite the local config and start syncing?" -msgstr "ローカル設定を上書きして同期を開始しますか?" - -msgid "Parity" -msgstr "パリティ" - -msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." -msgstr "Vault経由で設定が暗号化されている場合、部分的な設定の同期はできません。" - -msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." -msgstr "ハッシュ値 {hash}... の秘密鍵のパスフレーズ" - -msgid "Password" -msgstr "パスワード" - -msgid "Paste" -msgstr "貼り付け" - -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "クリップボードから貼り付け" - -msgid "Paste multiple lines?" -msgstr "複数行の貼り付けを行いますか?" - -msgid "Paste on middle-click" -msgstr "中クリックで貼り付け" - -msgid "Path or address of the local X11 socket" -msgstr "ローカル上のX11ソケットのパスまたはアドレス" - -msgid "Pin" -msgstr "ピン留めする" - -msgid "Plugins" -msgstr "プラグイン" - -msgid "Plugins folder" -msgstr "プラグインのフォルダー" - -msgid "Polish" -msgstr "ポーランド語" - -msgid "Port" -msgstr "ポート" - -msgid "Ports" -msgstr "ポート" - -msgid "Press the key now" -msgstr "キーを押してください" - -msgid "Prevents accidental closing" -msgstr "偶発的な終了を防止" - -msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" -msgstr "貼り付けたコマンドの偶発的な実行を防止することができます" - -msgid "Previous tab" -msgstr "前のタブ" - -msgid "Private keys" -msgstr "秘密鍵" - -msgid "Process completed" -msgstr "処理完了" - -msgid "Profile name" -msgstr "プロファイル名" - -msgid "Profiles" -msgstr "プロファイル" - -msgid "Profiles & connections" -msgstr "プロファイルと接続" - -msgid "Program" -msgstr "プログラム" - -msgid "Proxy command" -msgstr "プロキシコマンド" - -msgid "Purple" -msgstr "紫色" - -msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" -msgstr "Tabbyの設定をすべてVaultに格納する" - -msgid "Quick connect" -msgstr "クイック接続" - -msgid "Quit" -msgstr "終了" - -msgid "Raw socket connection" -msgstr "Rawソケット接続" - -msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" -msgstr "タイムアウト (ミリ秒)" - -msgid "Recent" -msgstr "最近" - -msgid "Reconnect" -msgstr "再接続" - -msgid "Red" -msgstr "赤色" - -msgid "Regex" -msgstr "正規表現(Regex)" - -msgid "Release notes" -msgstr "リリースノート" - -msgid "Remember for {time}" -msgstr "{time} 後に再認証" - -msgid "Remote" -msgstr "リモート" - -msgid "Rename" -msgstr "名前を変更" - -msgid "Rename Tab" -msgstr "タブの名前を変更" - -msgid "Rendering" -msgstr "レンダリング" - -msgid "Reopen last tab" -msgstr "最後に閉じたタブを開く" - -msgid "Replace" -msgstr "置換" - -msgid "Report a problem" -msgstr "問題を報告" - -msgid "Require a key to click links" -msgstr "リンクをクリックするにはキーが必要です" - -msgid "Reset zoom" -msgstr "拡大/縮小をリセット" - -msgid "Restart current SSH session" -msgstr "現在のSSHセッションを再起動" - -msgid "Restart current Telnet session" -msgstr "現在のTelnetセッションを再起動" - -msgid "Restart current serial session" -msgstr "現在のシリアルセッションを再起動" - -msgid "Restart the app to apply changes" -msgstr "変更を反映するには再起動が必要です" - -msgid "Restore terminal tabs on app start" -msgstr "アプリ起動時に端末のタブを復元" - -msgid "Reuse session for multiple tabs" -msgstr "複数のタブでセッションを再利用する" - -msgid "Right" -msgstr "右側" - -msgid "Right click" -msgstr "右クリック" - -msgid "Run as administrator" -msgstr "管理者として実行" - -msgid "Russian" -msgstr "ロシア語" - -msgid "SOCKS proxy" -msgstr "SOCKSプロキシ" - -msgid "SOCKS proxy host" -msgstr "SOCKSプロキシホスト" - -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKSプロキシポート" - -msgid "SSH connection" -msgstr "SSH接続" - -msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" -msgstr "SSH接続管理は「プロファイルと接続」タブで行えます。" - -msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" -msgstr "{user}@{host}:{port} のSSHパスワード" - -msgid "Save" -msgstr "保存" - -msgid "Save a password in the keychain" -msgstr "キーチェーンにパスワードを保存する" - -msgid "Save and apply" -msgstr "保存して適用" - -msgid "Save as profile" -msgstr "プロファイルとして保存" - -msgid "Save layout as profile" -msgstr "プロファイルとしてレイアウトを保存" - -msgid "Saved" -msgstr "保存しました" - -msgid "Saved layout" -msgstr "保存されたレイアウト" - -msgid "Scroll on input" -msgstr "入力時にスクロール" - -msgid "Scroll terminal to bottom" -msgstr "端末を最下部までスクロール" - -msgid "Scrollback" -msgstr "バックスクロール" - -msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" -msgstr "ユーザー入力時に端末を下にスクロール" - -msgid "Search" -msgstr "検索" - -msgid "Secret sync token" -msgstr "シークレット同期トークン" - -msgid "Select" -msgstr "選択" - -msgid "Select a base profile to use as a template" -msgstr "テンプレートとして使用する基本プロファイルを選択" - -msgid "Select file storage" -msgstr "ファイルストレージを選択" - -msgid "Select profile" -msgstr "プロファイルを選択" - -msgid "Select profile or enter an address" -msgstr "プロファイルの選択、またはアドレスを入力" - -msgid "Send bytes by typing in hex values" -msgstr "16 進数の値を入力してバイトを送信" - -msgid "Sends data one byte at a time" -msgstr "一度に 1 バイトのデータを送信" - -msgid "Serial" -msgstr "シリアル" - -msgid "Serial connection" -msgstr "シリアル接続" - -msgid "Serial: {description}" -msgstr "シリアル: {description}" - -msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" -msgstr "Tabbyを %COMSPEC% に設定" - -msgid "Set master passphrase" -msgstr "マスターパスフレーズを設定" - -msgid "Set passphrase" -msgstr "パスフレーズを設定" - -msgid "Set password" -msgstr "パスワードを設定" - -msgid "Set to 0 to disable recent profiles" -msgstr "最近のプロファイルを無効にするには0に設定してください" - -msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." -msgstr "SSHエージェントの名前付きパイプのパスを設定" - -msgid "Settings" -msgstr "設定" - -msgid "Shell" -msgstr "シェル" - -msgid "Shell does not support current path detection" -msgstr "シェルは現在のパス検出に対応していません" - -msgid "Shell integration" -msgstr "シェル統合" - -msgid "Show Mixer" -msgstr "ミキサーを表示" - -msgid "Show Serial connections" -msgstr "シリアル接続を表示" - -msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" -msgstr "複数の行を貼り付けるときに確認ボックスを表示する" - -msgid "Show built-in profiles in selector" -msgstr "セレクターに組み込みプロファイルを表示する" - -msgid "Show config file" -msgstr "設定ファイルを表示" - -msgid "Show defaults" -msgstr "既定を表示" - -msgid "Show pane labels (for rearranging)" -msgstr "ペインラベルを表示 (再配置向け)" - -msgid "Show profile selector" -msgstr "プロファイルセレクターを表示" - -msgid "Show recent profiles in selector" -msgstr "最近のプロファイルをセレクターに表示" - -msgid "Show release notes" -msgstr "リリースノートを表示" - -msgid "Show vault contents" -msgstr "Vaultのデータを表示" - -msgid "Show {type} profile selector" -msgstr "{type} プロファイルセレクターを表示" - -msgid "Skip MoTD/banner" -msgstr "MoTD/バナーをスキップ" - -msgid "Slow feed" -msgstr "低速送信" - -msgid "Snaps the window to a side of the screen" -msgstr "画面の端にウィンドウをスナップ" - -msgid "Source code" -msgstr "ソースコード" - -msgid "Spanish" -msgstr "スペイン語" - -msgid "Split" -msgstr "分割" - -msgid "Split to the bottom" -msgstr "下部に分割" - -msgid "Split to the left" -msgstr "左側に分割" - -msgid "Split to the right" -msgstr "右側に分割" - -msgid "Split to the top" -msgstr "上部に分割" - -msgid "Standard" -msgstr "標準" - -msgid "Startup" -msgstr "起動時" - -msgid "Stop bits" -msgstr "ストップビット" - -msgid "Strip" -msgstr "ストリップ" - -msgid "Subscribe to updates" -msgstr "最新情報を受け取る" - -msgid "Substitutions allowed." -msgstr "置換することができます。" - -msgid "Switch profile" -msgstr "プロファイルを切り替える" - -msgid "Switch profile in the active pane" -msgstr "アクティブなペインでプロファイルを切り替える" - -msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" -msgstr "端末のフロントエンド実装を切り替える (実験的)" - -msgid "Sync" -msgstr "同期" - -msgid "Sync Vault" -msgstr "Vaultの同期" - -msgid "Sync automatically" -msgstr "自動的に同期" - -msgid "Sync host" -msgstr "同期ホスト" - -msgid "Sync hotkeys" -msgstr "ホットキーの同期" - -msgid "Sync window settings" -msgstr "ウィンドウ設定の同期" - -msgid "Tab activity" -msgstr "タブのアクティビティ" - -msgid "Tab {number}" -msgstr "タブ {number}" - -msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" -msgstr "プラグインが原因でTabbyの起動に失敗しました。このセッションではすべてのサードパーティ製のプラグインが無効になっています。エラー:" - -msgid "Tabby news and updates on Twitter" -msgstr "TabbyのニュースやアップデートをTwitterで配信" - -msgid "Tabs" -msgstr "タブ" - -msgid "Tabs location" -msgstr "タブの場所" - -msgid "Tabs width" -msgstr "タブの幅" - -msgid "Telnet session" -msgstr "Telnetセッション" - -msgid "Terminal" -msgstr "端末" - -msgid "Terminal background" -msgstr "端末の背景" - -msgid "Terminal bell" -msgstr "端末ベル" - -msgid "Thank you for downloading Tabby!" -msgstr "Tabbyをダウンロードしていただきありがとうございます!" - -msgid "Theme" -msgstr "テーマ" - -msgid "There are active file transfers" -msgstr "ファイル転送を使用中" - -msgid "There is a saved password for this connection" -msgstr "この接続に利用可能なパスワードが保存されています。" - -msgid "These apply to all profiles of a given type" -msgstr "指定された種類のすべてのプロファイルに適用されます。" - -msgid "Thin" -msgstr "細い" - -msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" -msgstr "画像のギザギザやずれて見えるなどの表示の乱れが発生している場合は選択してください。" - -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "全画面表示に切り替え" - -msgid "Toggle last tab" -msgstr "最後のタブに切り替え" - -msgid "Toggle terminal window" -msgstr "端末ウィンドウの切り替え" - -msgid "Toggles the Tabby window visibility" -msgstr "Tabbyウィンドウの表示を切り替え" - -msgid "Top" -msgstr "上部" - -msgid "Try again" -msgstr "再試行" - -msgid "Trying saved password" -msgstr "保存されたパスワードを試みています" - -msgid "Ungrouped" -msgstr "未分類" - -msgid "Uninstall" -msgstr "アンインストール" - -msgid "Unknown" -msgstr "不明" - -msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" -msgstr "タイプ {type} の {key} の不明なシークレット" - -msgid "Unpin" -msgstr "ピン留めを外す" - -msgid "Up" -msgstr "上へ" - -msgid "Update" -msgstr "アップデート" - -msgid "Upgrade to {version}" -msgstr "{version} にアップグレード" - -msgid "Upload" -msgstr "アップロード" - -msgid "Upload as a new config" -msgstr "新しい設定としてアップロード" - -msgid "Use ConPTY" -msgstr "ConPTYを使用する" - -msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" -msgstr "メタキーとして {altKeyName} を使用する" - -msgid "User default" -msgstr "ユーザーの既定" - -msgid "Username" -msgstr "ユーザー名" - -msgid "Using preset password" -msgstr "プリセットパスワードの使用" - -msgid "Vault" -msgstr "Vault" - -msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." -msgstr "VaultはSSHパスワードや秘密鍵パスフレーズなどの機密性の高い情報を保存するための常時暗号化されたコンテナです。" - -msgid "Vault is empty" -msgstr "Vault内にデータは保存されていません" - -msgid "Vault is locked" -msgstr "Vaultはロックされています" - -msgid "Vault is not configured" -msgstr "Vaultが設定されていません" - -msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" -msgstr "機密性の高い情報を保存するには、Vaultのマスターパスフレーズを設定する必要があります" - -msgid "Verify host keys when connecting" -msgstr "接続時にホストキーを確認" - -msgid "Version" -msgstr "バージョン" - -msgid "Version: {version}" -msgstr "バージョン: {version}" - -msgid "Vibrancy" -msgstr "磨りガラス" - -msgid "Visual" -msgstr "ビジュアル表示" - -msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" -msgstr "WSLによる端末ベルは音量ミキサーでのみミュートすることができます" - -msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" -msgstr "WSL端末はConPTYによるTrueColorのみをサポートしています" - -msgid "Warn on multi-line paste" -msgstr "複数行貼り付け時に警告" - -msgid "Warn when closing active connections" -msgstr "使用中の接続を閉じたときに警告" - -msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" -msgstr "警告: リモートホストのキーが突然変更されました!" - -msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." -msgstr "TabbyとOSのバージョンのみを調査しています。" - -msgid "Welcome" -msgstr "ようこそ" - -msgid "What's new" -msgstr "最新情報" - -msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." -msgstr "WinSCPが検出されると、コンテキストメニューからSCPセッションを起動することができます。" - -msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" -msgstr "有効な場合、指定されたキーを押している間のみリンクをクリック可能です" - -msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" -msgstr "カスタムウィンドウまたはOSネイティブウィンドウを使用するかどうか" - -msgid "WinSCP path" -msgstr "WinSCPのパス" - -msgid "Window" -msgstr "ウィンドウ" - -msgid "Window dimension along the edge" -msgstr "画面端のウィンドウの幅" - -msgid "Window dimension away from the edge" -msgstr "画面端から離れたウィンドウの幅" - -msgid "Window frame" -msgstr "ウィンドウのフレーム" - -msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" -msgstr "ConPTYにはWindows 10ビルド18309以上を推奨します" - -msgid "Word separators" -msgstr "区切り文字" - -msgid "Working directory" -msgstr "作業ディレクトリ" - -msgid "Working directory detection" -msgstr "作業ディレクトリの検出" - -msgid "X11 forwarding" -msgstr "X11転送" - -msgid "Yellow" -msgstr "黄色" - -msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." -msgstr "後から変更できますが、忘れた場合復元することはできません。" - -msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." -msgstr "現在中間者攻撃を受けているか、もしくは、ホストキーが変更された可能性があります。" - -msgid "Zoom in" -msgstr "拡大" - -msgid "Zoom out" -msgstr "縮小" - -msgid "click" -msgstr "クリック" +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113 +msgid "\"{command}\" is still running. Close?" +msgstr "" +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:79 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:86 msgid "{name} copy" msgstr "{name} コピー" +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:64 +msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" +msgstr "既定フォントに不足してる文字を補って表示する代替フォント" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:49 +msgid "Abort all" +msgstr "すべて中止" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:24 +msgid "Accept and remember key" +msgstr "承認してキーを記憶" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:25 +msgid "Accept just this once" +msgstr "一度だけ" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:20 +msgid "Acrylic background" +msgstr "ウィンドウの透過" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:28 +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:15 +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:16 +msgid "Add a port forward" +msgstr "ポート転送を追加" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:101 +msgid "Add a private key" +msgstr "秘密鍵を追加" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/multiHotkeyInput.component.html:8 +msgid "Add..." +msgstr "追加..." + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:71 +msgid "Additional space between lines" +msgstr "行間にスペースを追加します" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:22 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:64 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:52 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:110 +msgid "Advanced" +msgstr "詳細" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:76 +msgid "Agent" +msgstr "SSHエージェント" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:120 +msgid "Agent forwarding" +msgstr "SSHエージェントの転送" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:35 +msgid "Agent pipe path" +msgstr "SSHエージェントのパイプのパス" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:24 +msgid "Agent type" +msgstr "SSHエージェントの種類" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151 +msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" +msgstr ".batファイルを開くことを許可 (シェルが正常に動作しない可能性があります)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:60 +msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" +msgstr "フォルダから端末を素早く開けるようにします" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-terminal/src/settings.ts:14 +msgid "Appearance" +msgstr "外観" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:4 +msgid "Application" +msgstr "アプリ" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:47 +msgid "Application settings" +msgstr "アプリケーションの設定" + +#: tabby-web/src/services/hostWindow.service.ts:19 +msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." +msgstr "Tabbyを閉じてもよろしいですか?この画面は設定 -> ウィンドウから無効にすることができます。" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:380 +msgid "Are you sure?" +msgstr "本当によろしいですか?" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:20 +msgid "Arguments" +msgstr "引数" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 +msgid "Ask a question" +msgstr "質問する" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:13 +msgid "Ask before closing the browser tab" +msgstr "ブラウザタブを閉じる前に確認する" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122 +msgid "Audible" +msgstr "音を鳴らす" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:60 +msgid "Authentication method" +msgstr "認証方法" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:77 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:64 +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135 +msgid "Auto-open a terminal on app start" +msgstr "アプリ起動時に端末を自動で開く" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:13 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:53 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:28 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:73 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "自動更新" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:57 +msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" +msgstr "自動的に変更をアップロードし、毎分更新を確認する" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:10 +msgid "Available" +msgstr "利用可能" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:28 +msgid "Background type" +msgstr "透過の種類" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:14 +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:118 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:90 +msgid "Baud rate" +msgstr "伝送速度" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:18 +msgid "Beginning of the line" +msgstr "行の先頭" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:57 +msgid "Blink cursor" +msgstr "カーソルの点滅" + +#: tabby-core/src/utils.ts:61 +msgid "Blue" +msgstr "青色" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:32 +msgid "Blur" +msgstr "ぼかし" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:138 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:82 +msgid "Bottom" +msgstr "下部" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:95 +msgid "Bracketed paste (requires shell support)" +msgstr "ブラケットペースト (シェルが対応している必要があります)" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:166 +msgid "Built-in" +msgstr "組込み" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:7 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:53 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:14 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:14 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:7 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:30 +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:139 +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:118 +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79 +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:34 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:448 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:4 +msgid "Change baud rate" +msgstr "転送速度の変更" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 +msgid "Change the master passphrase" +msgstr "マスターパスフレーズを変更" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:13 +msgid "Check for updates" +msgstr "アップデートの確認" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:158 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:162 +msgid "Ciphers" +msgstr "暗号方式" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:121 +msgid "Clear recent profiles" +msgstr "最近使ったプロファイルをクリア" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:42 +msgid "Clear terminal" +msgstr "端末をクリア" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86 +msgid "Clipboard" +msgstr "クリップボード" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:32 +msgid "Close and never show again" +msgstr "閉じて今後表示しない" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189 +msgid "Close focused pane" +msgstr "フォーカスしているペインを閉じる" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:48 +msgid "Close other tabs" +msgstr "他のタブを閉じる" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25 +msgid "Close tab" +msgstr "タブを閉じる" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:64 +msgid "Close tabs to the left" +msgstr "左のタブを閉じる" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:56 +msgid "Close tabs to the right" +msgstr "右のタブを閉じる" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:33 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:124 +msgid "Color" +msgstr "色" + +#: tabby-terminal/src/settings.ts:29 +msgid "Color scheme" +msgstr "配色" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:4 +msgid "Command line" +msgstr "コマンドライン" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:13 +msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" +msgstr "ネットワーク接続の代わりにコマンドの stdin/stdout が使用されます" + +#: tabby-core/src/theme.ts:20 +msgid "Compact" +msgstr "コンパクト" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108 +msgid "Config downloaded" +msgstr "設定をダウンロードしました" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:102 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:107 +msgid "Config file" +msgstr "設定ファイル" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:73 +msgid "Config sync" +msgstr "設定の同期" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:90 +msgid "Config uploaded" +msgstr "設定をアップロードしました" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:35 +msgid "Configs" +msgstr "設定" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:21 +msgid "Connect through a proxy server" +msgstr "プロキシサーバー経由で接続" + +#: tabby-core/src/index.ts:211 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:163 +msgid "Connect to \"%s\"..." +msgstr "'%s' に接続中..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:17 +msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" +msgstr "最初に別のホストに接続し、プロキシとして使用します" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:10 +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:72 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:144 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:81 +msgid "Connecting" +msgstr "接続中" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:7 +msgid "Connection" +msgstr "接続" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:30 +msgid "Connection failed: {error}" +msgstr "接続に失敗しました: {error}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:40 +msgid "Connection name will be used instead" +msgstr "代わりに接続名が使用されます" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:51 +msgid "Context menu" +msgstr "コンテキストメニュー" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:198 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:206 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:539 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:743 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29 +msgid "Copied" +msgstr "コピーしました" + +#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:52 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:25 +msgid "Copy" +msgstr "コピー" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:62 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:53 +msgid "Copy current path" +msgstr "現在のパスをコピー" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:89 +msgid "Copy on select" +msgstr "選択時にコピー" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "クリップボードにコピー" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:365 +msgid "Could not decrypt config" +msgstr "設定を復号できませんでした" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:93 +msgid "Current" +msgstr "現在" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:3 +msgid "Current color scheme" +msgstr "使用中の配色" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:17 +msgid "Current host key fingerprint" +msgstr "使用中のホストキーのフィンガープリント" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:175 +msgid "Current process: {name}" +msgstr "現在のプロセス: {name}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:41 +msgid "Cursor shape" +msgstr "カーソルの形状" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:77 +msgid "Custom CSS" +msgstr "カスタム CSS" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:26 +msgid "Data bits" +msgstr "データ長" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:80 +msgid "Debugging" +msgstr "デバッグ" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:8 +msgid "Default profile for new tabs" +msgstr "新しいタブを開く際の既定プロファイル" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:70 +msgid "Default profile settings" +msgstr "既定プロファイルの設定" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:111 +msgid "Defaults" +msgstr "既定" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:6 +msgid "Defaults for {type}" +msgstr "{type} の既定値" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:28 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:9 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:131 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:193 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:206 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:49 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:33 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:41 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:86 +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:32 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:129 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:191 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:84 +msgid "Delete \"{name}\"?" +msgstr "{name} を削除しますか?" + +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:29 +msgid "Delete {fullPath}?" +msgstr "{fullPath} を削除しますか?" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:38 +msgid "Delete next word" +msgstr "次の単語を削除" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:34 +msgid "Delete previous word" +msgstr "前の単語を削除" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:203 +msgid "Delete the group's profiles?" +msgstr "グループのプロファイルを削除しますか?" + +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:29 +msgid "Delete this script?" +msgstr "このスクリプトを削除しますか?" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:47 +msgid "Delete vault contents?" +msgstr "Vaultのデータを削除しますか?" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:3 +msgid "Deleting" +msgstr "削除中" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:8 +msgid "Device" +msgstr "デバイス" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:10 +msgid "Direct" +msgstr "直接" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:55 +msgid "Disable" +msgstr "無効" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:39 +msgid "Disable dynamic tab title" +msgstr "動的なタブ名を無効にする" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:176 +msgid "Disable GPU acceleration" +msgstr "GPUアクセラレーションを無効化" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 +msgid "Disabled" +msgstr "無効化" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:26 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:245 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:124 +msgid "Disconnect" +msgstr "切断" + +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:243 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:122 +msgid "Disconnect from {host}?" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:88 +msgid "Display on" +msgstr "表示" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:50 +msgid "Do not abort" +msgstr "中止しない" + +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:246 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:125 +msgid "Do not close" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:8 +msgid "Do not remember" +msgstr "常にパスワードを要求" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:102 +msgid "Dock always on top" +msgstr "ドックを常に最前面表示" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:65 +msgid "Dock the terminal" +msgstr "端末をドック表示する" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:109 +msgid "Docked terminal size" +msgstr "ドック時の端末のサイズ" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:116 +msgid "Docked terminal space" +msgstr "ドック時の端末のスペース" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:62 +msgid "Docking" +msgstr "ドック表示" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67 +msgid "Double-click selection will stop at these characters" +msgstr "ダブルクリックによる選択時に区切りとなる文字を設定できます" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:80 +msgid "Down" +msgstr "下へ" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:47 +msgid "Download" +msgstr "ダウンロード" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120 +msgid "Duplicate" +msgstr "複製" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121 +msgid "Duplicate as administrator" +msgstr "管理者として複製" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57 +msgid "Duplicate tab" +msgstr "タブを複製" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:7 +msgid "Edit" +msgstr "編集" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:56 +msgid "Enable" +msgstr "有効" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:19 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:66 +msgid "Enable analytics" +msgstr "統計情報を有効化" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:74 +msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." +msgstr "アップデートが利用可能になったら自動インストールを実行する" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:16 +msgid "Enable font ligatures" +msgstr "合字フォントを有効化" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:26 +msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" +msgstr "グローバルホットキーを有効にする (Ctrl+Space)" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:6 +msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" +msgstr "実験的な Windows ConPTY API を有効にする" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:36 +msgid "Encrypt config file" +msgstr "設定ファイルを暗号化する" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:22 +msgid "End of the line" +msgstr "行末" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:19 +msgid "Environment" +msgstr "環境" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:369 +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:383 +msgid "Erase config" +msgstr "設定を消去" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 +msgid "Erase the Vault" +msgstr "このVaultを消去する" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:6 +msgid "Error in {plugin}:" +msgstr "{plugin} のエラー:" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Exact match" +msgstr "完全一致" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:19 +msgid "Example:" +msgstr "例:" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:27 +msgid "Export" +msgstr "エクスポート" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:63 +msgid "Fallback font" +msgstr "フォールバックフォント" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/transfersMenu.component.html:3 +msgid "File transfers" +msgstr "ファイル転送" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:91 +msgid "File: {description}" +msgstr "ファイル: {description}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:157 +msgid "Fixed" +msgstr "固定" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136 +msgid "Focus all panes" +msgstr "すべてのペインをフォーカス" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:70 +msgid "Focus all panes at once (broadcast)" +msgstr "すべてのペインを一度にフォーカス (ブロードキャスト)" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181 +msgid "Focus next pane" +msgstr "次のペインにフォーカス" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177 +msgid "Focus previous pane" +msgstr "前のペインにフォーカス" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161 +msgid "Focus the pane above" +msgstr "上のペインにフォーカス" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165 +msgid "Focus the pane below" +msgstr "下のペインにフォーカス" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169 +msgid "Focus the pane on the left" +msgstr "左側のペインにフォーカス" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173 +msgid "Focus the pane on the right" +msgstr "右側のペインにフォーカス" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:7 +msgid "Font" +msgstr "フォント" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:51 +msgid "Force CR" +msgstr "強制 CR" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:53 +msgid "Force CRLF" +msgstr "強制 CRLF" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:52 +msgid "Force LF" +msgstr "強制 LF" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:25 +msgid "Forces a specific SSH agent connection type." +msgstr "指定したSSHエージェント接続を強制します。" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:91 +msgid "Forget" +msgstr "破棄" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:58 +msgid "Forward port" +msgstr "転送ポート" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingModal.component.html:3 +msgid "Forwarded ports" +msgstr "転送済みポート" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:35 +msgid "From color scheme" +msgstr "使用中の配色から" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:32 +msgid "From theme" +msgstr "使用中のテーマから" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:6 +msgid "Frontend" +msgstr "フロントエンド" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:58 +msgid "Full" +msgstr "完全" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:3 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:3 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:3 +msgid "General" +msgstr "全般" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 +msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" +msgstr "事前に入力されたGitHubのissueを使用する" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:27 +msgid "Get" +msgstr "取得" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:20 +msgid "Get it from the Tabby Web settings window" +msgstr "Tabby Web設定ウィンドウから取得する" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:22 +msgid "Gives the window a blurred transparent background" +msgstr "ウィンドウの背景を透過します" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:15 +msgid "Go up" +msgstr "上へ" + +#: tabby-core/src/utils.ts:62 +msgid "Green" +msgstr "緑色" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:16 +msgid "Group" +msgstr "グループ" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:20 +msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" +msgstr "世界中のTabbyインストールの数の調査に役立ちます!" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:32 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:44 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "16進" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:169 +msgid "Hide tab close button" +msgstr "タブを閉じるボタンを非表示" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:163 +msgid "Hide tab index" +msgstr "タブのインデックスを非表示" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:123 +msgid "Hide window on focus loss" +msgstr "フォーカス消失時にウィンドウを非表示" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:124 +msgid "Hides the docked terminal when you click away." +msgstr "画面外をクリックするとドックした端末が非表示になります" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:28 +msgid "Homepage" +msgstr "ホームページ" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:30 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:6 +msgid "Host" +msgstr "ホスト" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:192 +msgid "Host key" +msgstr "ホストキー" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:3 +msgid "Host key verification" +msgstr "ホストキーの検証" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:15 +msgid "Hotkeys" +msgstr "ホットキー" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:20 +msgid "Icon" +msgstr "アイコン" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:154 +msgid "id.tab-width.dynamic" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:64 +msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" +msgstr "無効にした場合、プロファイルセレクターにカスタムプロファイルのみが表示されます" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:23 +msgid "Immediately echoes your input locally" +msgstr "送信した入力をローカル上で直ちに表示します" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:18 +msgid "Input is sent as you type" +msgstr "入力データは入力中に送信されます" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:4 +msgid "Input mode" +msgstr "入力モード" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:15 +msgid "Input newlines" +msgstr "改行の入力" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:41 +msgid "Installed" +msgstr "インストール済み" + +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:136 +msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." +msgstr "アップデートをインストールすると、すべてのタブが閉じられ、Tabbyを再起動します。" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:58 +msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" +msgstr "スマートなCtrl+C (コピー/中止)" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:80 +msgid "Interactive" +msgstr "インタラクティブ" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:117 +msgid "Invalid syntax" +msgstr "無効な構文" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:16 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:39 +msgid "Jump host" +msgstr "ジャンプサーバー" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:30 +msgid "Jump to next word" +msgstr "次の単語にジャンプ" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:26 +msgid "Jump to previous word" +msgstr "前の単語にジャンプ" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:132 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:194 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:50 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:87 +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:33 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:49 +msgid "Keep" +msgstr "保持" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:140 +msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" +msgstr "Keep-Alive 間隔 (ミリ秒)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:103 +msgid "Keep docked terminal always on top" +msgstr "ドックされた端末を常に最前面に表示" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:72 +msgid "Key" +msgstr "キー" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:172 +msgid "Key exchange" +msgstr "鍵交換" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/keyboardInteractiveAuthPanel.component.html:2 +msgid "Keyboard-interactive auth" +msgstr "キーボードインタラクティブ認証" + +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:117 +msgid "Kill" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:10 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50 +msgid "Language" +msgstr "言語" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:11 +msgid "Last known host key fingerprint" +msgstr "最後に使用したホストキーのフィンガープリント" + +#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:32 +msgid "Launch WinSCP" +msgstr "WinSCPを起動" + +#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Launch WinSCP for current SSH session" +msgstr "現在のSSHセッションでWinSCPを起動" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:7 +msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." +msgstr "Tabbyがリモートシェルの作業ディレクトリを検出できるようにする方法を紹介します。" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:141 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:76 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:81 +msgid "Left" +msgstr "左側" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:27 +msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" +msgstr "OSの代わりにシェルにメタキーを処理させます" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:27 +msgid "Line by line" +msgstr "一行ごとに" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:28 +msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" +msgstr "Enterキーを押すと入力が送信されます" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:70 +msgid "Line padding" +msgstr "行間の大きさ" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:12 +msgid "Loading" +msgstr "読み込み中" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:38 +msgid "Loading configs..." +msgstr "設定を読み込み中..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:49 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +msgid "Local" +msgstr "ローカル" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:22 +msgid "Local echo" +msgstr "ローカルエコー" + +#: tabby-local/src/profiles.ts:11 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:240 +msgid "Local terminal" +msgstr "ローカル端末" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:81 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:202 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:16 +msgid "Login scripts" +msgstr "ログインスクリプト" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:44 +msgid "Long-click for context menu" +msgstr "長押しするとコンテキストメニューが表示されます" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:148 +msgid "Manage profiles" +msgstr "プロファイルの管理" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:146 +msgid "Max Keep Alive Count" +msgstr "最大Keep-Alive" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157 +msgid "Maximize the active pane" +msgstr "有効なペインを最大化" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43 +msgid "Modified on {date}" +msgstr "更新日 {date}" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45 +msgid "Move tab to the left" +msgstr "タブを左に移動" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49 +msgid "Move tab to the right" +msgstr "タブを右に移動" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:205 +msgid "Move to \"Ungrouped\"" +msgstr "\"未分類\" に移動" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:12 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:14 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:60 +msgid "Name for the new config" +msgstr "新しい設定の名前" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:52 +msgid "Native" +msgstr "ネイティブ" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103 +msgid "New admin tab" +msgstr "新しい管理者タブ" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:58 +msgid "New config on {platform}" +msgstr "{platform} の新しい設定" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:15 +msgid "New item" +msgstr "新しい項目" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:175 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:118 +msgid "New name" +msgstr "新しい名前" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:22 +msgid "New profile" +msgstr "新しいプロファイル" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30 +msgid "New profile name" +msgstr "新しいプロファイル名" + +#: tabby-local/src/hotkeys.ts:10 +msgid "New tab" +msgstr "新しいタブ" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:204 +msgid "New tab: {profile}" +msgstr "新しいタブ: {profile}" + +#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20 +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77 +msgid "New terminal" +msgstr "新しいターミナル" + +#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:10 +msgid "New window" +msgstr "新しいウインドウ" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87 +msgid "New with profile" +msgstr "新しいプロファイルを追加" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37 +msgid "Next tab" +msgstr "次のタブ" + +#: tabby-core/src/utils.ts:60 +msgid "No color" +msgstr "色指定なし" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:77 +msgid "No modifier" +msgstr "変更なし" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:41 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:17 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:39 +msgid "Normal" +msgstr "標準" + +#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:47 +#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:57 +msgid "Not found" +msgstr "見つかりませんでした" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:200 +msgid "Notify on activity" +msgstr "アクティビティを通知する" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:178 +msgid "Notify when done" +msgstr "完了時に通知する" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:17 +msgid "Number of lines kept in the buffer" +msgstr "バッファに保持される行数" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:48 +msgid "Off" +msgstr "オフ" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:79 +msgid "Official" +msgstr "公式" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 +msgid "On GitHub Discussions" +msgstr "GitHub Discussions" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:41 +msgid "Opacity" +msgstr "不透明度" + +#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:46 +msgid "Open" +msgstr "開く" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:82 +msgid "Open DevTools" +msgstr "DevToolsを開く" + +#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:11 +msgid "Open Settings" +msgstr "設定を開く" + +#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:25 +msgid "Open settings tab: {tab}" +msgstr "" + +#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:25 +msgid "Open SFTP panel" +msgstr "SFTP パネルを開く" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Optional" +msgstr "オプション" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:11 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:33 +msgid "Options" +msgstr "設定" + +#: tabby-core/src/utils.ts:63 +msgid "Orange" +msgstr "橙色" + +#: tabby-local/src/shells/macDefault.ts:25 +msgid "OS default" +msgstr "OSの既定" + +#: tabby-local/src/shells/winDefault.ts:43 +msgid "OS default ({name})" +msgstr "OSの既定 ({name})" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:45 +msgid "Output is shown as a hexdump" +msgstr "Hexdumpとして出力されます" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:40 +msgid "Output is shown as it is received" +msgstr "受信したデータがそのまま出力されます" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:23 +msgid "Output mode" +msgstr "出力モード" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:34 +msgid "Output newlines" +msgstr "改行の出力" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:42 +msgid "Override X11 display" +msgstr "X11ディスプレイを上書きする" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:98 +msgid "Overwrite local and sync" +msgstr "ローカルを上書きして同期" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:78 +msgid "Overwrite remote and sync" +msgstr "リモートを上書きして同期" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:76 +msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" +msgstr "リモート側の設定を上書きして同期を開始しますか?" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:96 +msgid "Overwrite the local config and start syncing?" +msgstr "ローカル設定を上書きして同期を開始しますか?" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:38 +msgid "Parity" +msgstr "パリティ" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:67 +msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." +msgstr "Vault経由で設定が暗号化されている場合、部分的な設定の同期はできません。" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:87 +msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." +msgstr "ハッシュ値 {hash}... の秘密鍵のパスフレーズ" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:68 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:86 +msgid "Password" +msgstr "パスワード" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:54 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:447 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34 +msgid "Paste" +msgstr "貼り付け" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "クリップボードから貼り付け" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:454 +msgid "Paste multiple lines?" +msgstr "複数行の貼り付けを行いますか?" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60 +msgid "Paste on middle-click" +msgstr "中クリックで貼り付け" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:43 +msgid "Path or address of the local X11 socket" +msgstr "ローカル上のX11ソケットのパスまたはアドレス" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 +msgid "Pin" +msgstr "ピン留めする" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:3 +msgid "Plugins" +msgstr "プラグイン" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:4 +msgid "Plugins folder" +msgstr "プラグインのフォルダー" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:34 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:10 +msgid "Port" +msgstr "ポート" + +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:77 +msgid "Port opened" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:105 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:12 +msgid "Ports" +msgstr "ポート" + +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:92 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:176 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:58 +msgid "Press any key to reconnect" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:3 +msgid "Press the key now" +msgstr "キーを押してください" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:14 +msgid "Prevents accidental closing" +msgstr "偶発的な終了を防止" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:96 +msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" +msgstr "貼り付けたコマンドの偶発的な実行を防止することができます" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41 +msgid "Previous tab" +msgstr "前のタブ" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:94 +msgid "Private keys" +msgstr "秘密鍵" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:186 +msgid "Process completed" +msgstr "処理完了" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:142 +msgid "Profile name" +msgstr "プロファイル名" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:2 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:4 +#: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:25 +msgid "Profiles" +msgstr "プロファイル" + +#: tabby-core/src/buttonProvider.ts:40 +#: tabby-settings/src/settings.ts:58 +msgid "Profiles & connections" +msgstr "プロファイルと接続" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:13 +msgid "Program" +msgstr "プログラム" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:26 +msgid "Proxy command" +msgstr "プロキシコマンド" + +#: tabby-core/src/utils.ts:64 +msgid "Purple" +msgstr "紫色" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:37 +msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" +msgstr "Tabbyの設定をすべてVaultに格納する" + +#: tabby-core/src/index.ts:210 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:162 +msgid "Quick connect" +msgstr "クイック接続" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:370 +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:384 +msgid "Quit" +msgstr "終了" + +#: tabby-telnet/src/profiles.ts:48 +msgid "Raw socket connection" +msgstr "Rawソケット接続" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:152 +msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" +msgstr "タイムアウト (ミリ秒)" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:109 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:122 +msgid "Recent" +msgstr "最近" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:10 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.html:3 +msgid "Reconnect" +msgstr "再接続" + +#: tabby-core/src/utils.ts:65 +msgid "Red" +msgstr "赤色" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Regex" +msgstr "正規表現(Regex)" + +#: tabby-settings/src/components/releaseNotesTab.component.ts:27 +msgid "Release notes" +msgstr "リリースノート" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 +msgid "Remember for {time}" +msgstr "{time} 後に再認証" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:52 +msgid "Remote" +msgstr "リモート" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:116 +msgid "Rename" +msgstr "名前を変更" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21 +msgid "Rename Tab" +msgstr "タブの名前を変更" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3 +msgid "Rendering" +msgstr "レンダリング" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29 +msgid "Reopen last tab" +msgstr "最後に閉じたタブを開く" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:26 +msgid "Replace" +msgstr "置換" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:11 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 +msgid "Report a problem" +msgstr "問題を報告" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73 +msgid "Require a key to click links" +msgstr "リンクをクリックするにはキーが必要です" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:54 +msgid "Reset zoom" +msgstr "拡大/縮小をリセット" + +#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Restart current serial session" +msgstr "現在のシリアルセッションを再起動" + +#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Restart current SSH session" +msgstr "現在のSSHセッションを再起動" + +#: tabby-telnet/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Restart current Telnet session" +msgstr "現在のTelnetセッションを再起動" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:127 +msgid "Restart the app to apply changes" +msgstr "変更を反映するには再起動が必要です" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141 +msgid "Restore terminal tabs on app start" +msgstr "アプリ起動時に端末のタブを復元" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:133 +msgid "Reuse session for multiple tabs" +msgstr "複数のタブでセッションを再利用する" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:144 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:79 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:79 +msgid "Right" +msgstr "右側" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:43 +msgid "Right click" +msgstr "右クリック" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:5 +msgid "Run as administrator" +msgstr "管理者として実行" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:6 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:52 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:28 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:87 +msgid "Save a password in the keychain" +msgstr "キーチェーンにパスワードを保存する" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:116 +msgid "Save and apply" +msgstr "保存して適用" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27 +msgid "Save as profile" +msgstr "プロファイルとして保存" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:139 +msgid "Save layout as profile" +msgstr "プロファイルとしてレイアウトを保存" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48 +msgid "Saved" +msgstr "保存しました" + +#: tabby-core/src/profiles.ts:19 +msgid "Saved layout" +msgstr "保存されたレイアウト" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:33 +msgid "Scroll on input" +msgstr "入力時にスクロール" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:74 +msgid "Scroll terminal to bottom" +msgstr "端末を最下部までスクロール" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:16 +msgid "Scrollback" +msgstr "バックスクロール" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:34 +msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" +msgstr "ユーザー入力時に端末を下にスクロール" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:66 +msgid "Search" +msgstr "検索" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:19 +msgid "Secret sync token" +msgstr "シークレット同期トークン" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:41 +#: tabby-electron/src/services/platform.service.ts:208 +msgid "Select" +msgstr "選択" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:65 +msgid "Select a base profile to use as a template" +msgstr "テンプレートとして使用する基本プロファイルを選択" + +#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:46 +msgid "Select file storage" +msgstr "ファイルストレージを選択" + +#: tabby-core/src/index.ts:222 +msgid "Select profile" +msgstr "プロファイルを選択" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:171 +msgid "Select profile or enter an address" +msgstr "プロファイルの選択、またはアドレスを入力" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:33 +msgid "Send bytes by typing in hex values" +msgstr "16 進数の値を入力してバイトを送信" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:75 +msgid "Sends data one byte at a time" +msgstr "一度に 1 バイトのデータを送信" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:15 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:76 +msgid "Serial" +msgstr "シリアル" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:55 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:66 +msgid "Serial connection" +msgstr "シリアル接続" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:75 +msgid "Serial: {description}" +msgstr "シリアル: {description}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:2 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:5 +msgid "Set master passphrase" +msgstr "マスターパスフレーズを設定" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:13 +msgid "Set passphrase" +msgstr "パスフレーズを設定" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:90 +msgid "Set password" +msgstr "パスワードを設定" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:150 +msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" +msgstr "Tabbyを %COMSPEC% に設定" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:57 +msgid "Set to 0 to disable recent profiles" +msgstr "最近のプロファイルを無効にするには0に設定してください" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:36 +msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." +msgstr "SSHエージェントの名前付きパイプのパスを設定" + +#: tabby-settings/src/buttonProvider.ts:28 +#: tabby-settings/src/components/settingsTab.component.ts:57 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:2 +msgid "Shell" +msgstr "シェル" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:541 +msgid "Shell does not support current path detection" +msgstr "シェルは現在のパス検出に対応していません" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:59 +msgid "Shell integration" +msgstr "シェル統合" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:208 +msgid "Show {type} profile selector" +msgstr "{type} プロファイルセレクターを表示" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103 +msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" +msgstr "複数の行を貼り付けるときに確認ボックスを表示する" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:63 +msgid "Show built-in profiles in selector" +msgstr "セレクターに組み込みプロファイルを表示する" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:119 +msgid "Show config file" +msgstr "設定ファイルを表示" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:118 +msgid "Show defaults" +msgstr "既定を表示" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128 +msgid "Show Mixer" +msgstr "ミキサーを表示" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53 +msgid "Show pane labels (for rearranging)" +msgstr "ペインラベルを表示 (再配置向け)" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13 +msgid "Show profile selector" +msgstr "プロファイルセレクターを表示" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:56 +msgid "Show recent profiles in selector" +msgstr "最近のプロファイルをセレクターに表示" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 +msgid "Show release notes" +msgstr "リリースノートを表示" + +#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Show Serial connections" +msgstr "シリアル接続を表示" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:44 +msgid "Show vault contents" +msgstr "Vaultのデータを表示" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:126 +msgid "Skip MoTD/banner" +msgstr "MoTD/バナーをスキップ" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:74 +msgid "Slow feed" +msgstr "低速送信" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:66 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:89 +msgid "Snaps the window to a side of the screen" +msgstr "画面の端にウィンドウをスナップ" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:26 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:9 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:20 +msgid "SOCKS proxy" +msgstr "SOCKSプロキシ" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:47 +msgid "SOCKS proxy host" +msgstr "SOCKSプロキシホスト" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:51 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKSプロキシポート" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:31 +msgid "Source code" +msgstr "ソースコード" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:76 +msgid "Split" +msgstr "分割" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145 +msgid "Split to the bottom" +msgstr "下部に分割" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149 +msgid "Split to the left" +msgstr "左側に分割" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141 +msgid "Split to the right" +msgstr "右側に分割" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153 +msgid "Split to the top" +msgstr "上部に分割" + +#: tabby-ssh/src/profiles.ts:78 +msgid "SSH connection" +msgstr "SSH接続" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:47 +msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" +msgstr "SSH接続管理は「プロファイルと接続」タブで行えます。" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:84 +msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" +msgstr "{user}@{host}:{port} のSSHパスワード" + +#: tabby-core/src/theme.ts:8 +msgid "Standard" +msgstr "標準" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:132 +msgid "Startup" +msgstr "起動時" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:32 +msgid "Stop bits" +msgstr "ストップビット" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:50 +msgid "Strip" +msgstr "ストリップ" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 +msgid "Subscribe to updates" +msgstr "最新情報を受け取る" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:17 +msgid "Substitutions allowed." +msgstr "置換することができます。" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279 +msgid "Switch profile" +msgstr "プロファイルを切り替える" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185 +msgid "Switch profile in the active pane" +msgstr "アクティブなペインでプロファイルを切り替える" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:7 +msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" +msgstr "端末のフロントエンド実装を切り替える (実験的)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:4 +msgid "Sync" +msgstr "同期" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:56 +msgid "Sync automatically" +msgstr "自動的に同期" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:8 +msgid "Sync host" +msgstr "同期ホスト" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:71 +msgid "Sync hotkeys" +msgstr "ホットキーの同期" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:83 +msgid "Sync Vault" +msgstr "Vaultの同期" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:77 +msgid "Sync window settings" +msgstr "ウィンドウ設定の同期" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:101 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:105 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:109 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:113 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:117 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:121 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:125 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:129 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:133 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:137 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:89 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:93 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:97 +msgid "Tab {number}" +msgstr "タブ {number}" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212 +msgid "Tab activity" +msgstr "タブのアクティビティ" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:3 +msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" +msgstr "プラグインが原因でTabbyの起動に失敗しました。このセッションではすべてのサードパーティ製のプラグインが無効になっています。エラー:" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 +msgid "Tabby news and updates on Twitter" +msgstr "TabbyのニュースやアップデートをTwitterで配信" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:128 +msgid "Tabs" +msgstr "タブ" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:131 +msgid "Tabs location" +msgstr "タブの場所" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:150 +msgid "Tabs width" +msgstr "タブの幅" + +#: tabby-telnet/src/profiles.ts:32 +msgid "Telnet session" +msgstr "Telnetセッション" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:187 +#: tabby-terminal/src/settings.ts:43 +msgid "Terminal" +msgstr "端末" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:28 +msgid "Terminal background" +msgstr "端末の背景" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:112 +msgid "Terminal bell" +msgstr "端末ベル" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7 +msgid "Thank you for downloading Tabby!" +msgstr "Tabbyをダウンロードしていただきありがとうございます!" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:5 +msgid "Theme" +msgstr "テーマ" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:47 +msgid "There are active file transfers" +msgstr "ファイル転送を使用中" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:88 +msgid "There is a saved password for this connection" +msgstr "この接続に利用可能なパスワードが保存されています。" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:71 +msgid "These apply to all profiles of a given type" +msgstr "指定された種類のすべてのプロファイルに適用されます。" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:55 +msgid "Thin" +msgstr "細い" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:177 +msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" +msgstr "画像のギザギザやずれて見えるなどの表示の乱れが発生している場合は選択してください。" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "全画面表示に切り替え" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33 +msgid "Toggle last tab" +msgstr "最後のタブに切り替え" + +#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Toggle terminal window" +msgstr "端末ウィンドウの切り替え" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:27 +msgid "Toggles the Tabby window visibility" +msgstr "Tabbyウィンドウの表示を切り替え" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:135 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:73 +msgid "Top" +msgstr "上部" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:368 +msgid "Try again" +msgstr "再試行" + +#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:464 +msgid "Trying saved password" +msgstr "保存されたパスワードを試みています" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:17 +msgid "Ungrouped" +msgstr "未分類" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:57 +msgid "Uninstall" +msgstr "アンインストール" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:243 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:93 +msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" +msgstr "タイプ {type} の {key} の不明なシークレット" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 +msgid "Unpin" +msgstr "ピン留めを外す" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:82 +msgid "Up" +msgstr "上へ" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:14 +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:138 +msgid "Update" +msgstr "アップデート" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:50 +msgid "Upgrade to {version}" +msgstr "{version} にアップグレード" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:5 +msgid "Upload" +msgstr "アップロード" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:49 +msgid "Upload as a new config" +msgstr "新しい設定としてアップロード" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:26 +msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" +msgstr "メタキーとして {altKeyName} を使用する" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:5 +msgid "Use ConPTY" +msgstr "ConPTYを使用する" + +#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:31 +#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:38 +msgid "User default" +msgstr "ユーザーの既定" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:56 +msgid "Username" +msgstr "ユーザー名" + +#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:453 +msgid "Using preset password" +msgstr "プリセットパスワードの使用" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:9 +msgid "Vault" +msgstr "Vault" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:4 +msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." +msgstr "VaultはSSHパスワードや秘密鍵パスフレーズなどの機密性の高い情報を保存するための常時暗号化されたコンテナです。" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:17 +msgid "Vault is empty" +msgstr "Vault内にデータは保存されていません" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:4 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:43 +msgid "Vault is locked" +msgstr "Vaultはロックされています" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:3 +msgid "Vault is not configured" +msgstr "Vaultが設定されていません" + +#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:39 +msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" +msgstr "機密性の高い情報を保存するには、Vaultのマスターパスフレーズを設定する必要があります" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:11 +msgid "Verify host keys when connecting" +msgstr "接続時にホストキーを確認" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:73 +msgid "Version" +msgstr "バージョン" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:13 +msgid "Version: {version}" +msgstr "バージョン: {version}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:21 +msgid "Vibrancy" +msgstr "磨りガラス" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:119 +msgid "Visual" +msgstr "ビジュアル表示" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102 +msgid "Warn on multi-line paste" +msgstr "複数行貼り付け時に警告" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:5 +msgid "Warn when closing active connections" +msgstr "使用中の接続を閉じたときに警告" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:6 +msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" +msgstr "警告: リモートホストのキーが突然変更されました!" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:67 +msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." +msgstr "TabbyとOSのバージョンのみを調査しています。" + +#: tabby-core/src/components/welcomeTab.component.ts:24 +msgid "Welcome" +msgstr "ようこそ" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 +msgid "What's new" +msgstr "最新情報" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74 +msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" +msgstr "有効な場合、指定されたキーを押している間のみリンクをクリック可能です" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:18 +msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." +msgstr "WinSCPが検出されると、コンテキストメニューからSCPセッションを起動することができます。" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:48 +msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" +msgstr "カスタムウィンドウまたはOSネイティブウィンドウを使用するかどうか" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:30 +msgid "Window" +msgstr "ウィンドウ" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:117 +msgid "Window dimension along the edge" +msgstr "画面端のウィンドウの幅" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:110 +msgid "Window dimension away from the edge" +msgstr "画面端から離れたウィンドウの幅" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:47 +msgid "Window frame" +msgstr "ウィンドウのフレーム" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:11 +msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" +msgstr "ConPTYにはWindows 10ビルド18309以上を推奨します" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:17 +msgid "WinSCP path" +msgstr "WinSCPのパス" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:66 +msgid "Word separators" +msgstr "区切り文字" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:10 +msgid "Working directory" +msgstr "作業ディレクトリ" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:6 +msgid "Working directory detection" +msgstr "作業ディレクトリの検出" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:127 +msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" +msgstr "WSLによる端末ベルは音量ミキサーでのみミュートすることができます" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:14 +msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" +msgstr "WSL端末はConPTYによるTrueColorのみをサポートしています" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:114 +msgid "X11 forwarding" +msgstr "X11転送" + +#: tabby-core/src/utils.ts:66 +msgid "Yellow" +msgstr "黄色" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:4 +msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." +msgstr "後から変更できますが、忘れた場合復元することはできません。" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:7 +msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." +msgstr "現在中間者攻撃を受けているか、もしくは、ホストキーが変更された可能性があります。" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:46 +msgid "Zoom in" +msgstr "拡大" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:50 +msgid "Zoom out" +msgstr "縮小" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:55 +msgctxt "[Dynamic] port forwarding" +msgid "id.port-forwarding.dynamic" +msgstr "" + diff --git a/locale/pl-PL.po b/locale/pl-PL.po index b1bce860..a9822884 100644 --- a/locale/pl-PL.po +++ b/locale/pl-PL.po @@ -1,8 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"mime-version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: tabby\n" "X-Crowdin-Project-ID: 493349\n" @@ -12,1481 +10,2102 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:27\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-10 21:46\n" -msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" -msgstr "Druga rodzina czcionek używana do wyświetlania znaków, których brakuje w głównej czcionce" - -msgid "Abort all" -msgstr "Przerwij wszystko" - -msgid "Accept and remember key" +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113 +msgid "\"{command}\" is still running. Close?" msgstr "" -msgid "Accept just this once" -msgstr "" - -msgid "Acrylic background" -msgstr "Akrylowe tło" - -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -msgid "Add a port forward" -msgstr "Dodaj przekierowanie portów" - -msgid "Add a private key" -msgstr "Dodaj klucz prywatny" - -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -msgid "Additional space between lines" -msgstr "Dodatkowy odstęp między liniami" - -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -msgid "Agent" -msgstr "Agent" - -msgid "Agent forwarding" -msgstr "Przekierowanie Agenta" - -msgid "Agent pipe path" -msgstr "Ścieżka potoku Agenta" - -msgid "Agent type" -msgstr "Typ agenta" - -msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" -msgstr "Pozwala na otwieranie plików .bat w zakładkach, ale psuje niektóre powłoki" - -msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" -msgstr "Pozwala na szybkie otwarcie terminalu w wybranym folderze" - -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -msgid "Application" -msgstr "Aplikacja" - -msgid "Application settings" -msgstr "Ustawienia aplikacji" - -msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." -msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć Tabby? Możesz wyłączyć ten monit w Ustawienia -> Okno." - -msgid "Are you sure?" -msgstr "Czy jesteś pewien?" - -msgid "Arguments" -msgstr "Argumenty" - -msgid "Ask a question" -msgstr "Zadaj pytanie" - -msgid "Ask before closing the browser tab" -msgstr "Zapytaj przed zamknięciem karty przeglądarki" - -msgid "Audible" -msgstr "Dźwiękowy" - -msgid "Authentication method" -msgstr "Metoda uwierzytelniania" - -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -msgid "Auto-open a terminal on app start" -msgstr "Automatycznie otwórz terminal przy starcie aplikacji" - -msgid "Automatic" -msgstr "Automatycznie" - -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Automatyczne aktualizacje" - -msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" -msgstr "Automatycznie wysyłaj zmiany i sprawdzaj aktualizacje co minutę" - -msgid "Available" -msgstr "Dostępne" - -msgid "Background type" -msgstr "Typ tła" - -msgid "Baud rate" -msgstr "Prędkość transmisji szeregowej (boud)" - -msgid "Beginning of the line" -msgstr "Początek wiersza" - -msgid "Blink cursor" -msgstr "Migający kursor" - -msgid "Blue" -msgstr "Niebieski" - -msgid "Blur" -msgstr "Rozmycie" - -msgid "Bottom" -msgstr "Dół" - -msgid "Bracketed paste (requires shell support)" -msgstr "Wklejanie cudzysłowu (wymaga wsparcia powłoki)" - -msgid "Built-in" -msgstr "Wbudowane" - -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -msgid "Change baud rate" -msgstr "Zmień szybkość transmisji szeregowuej (baud)" - -msgid "Change the master passphrase" -msgstr "Zmień hasło główne" - -msgid "Check for updates" -msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji" - -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Chiński (uproszczony)" - -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Chiński (tradycyjny)" - -msgid "Ciphers" -msgstr "Szyfry" - -msgid "Clear recent profiles" -msgstr "Wyczyść ostatnie profile" - -msgid "Clear terminal" -msgstr "Wyczyść terminal" - -msgid "Clipboard" -msgstr "Schowek" - -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -msgid "Close and never show again" -msgstr "Zamknij i nigdy więcej nie pokazuj" - -msgid "Close focused pane" -msgstr "Zamknij wyróżniony panel" - -msgid "Close other tabs" -msgstr "Zamknij inne karty" - -msgid "Close tab" -msgstr "Zamknij kartę" - -msgid "Close tabs to the left" -msgstr "Zamknij karty na lewo" - -msgid "Close tabs to the right" -msgstr "Zamknij karty na prawo" - -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -msgid "Color scheme" -msgstr "Szablon kolorów" - -msgid "Command line" -msgstr "Wiersz poleceń" - -msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" -msgstr "Zamiast połączenia sieciowego użyto komendy stdin/stdout" - -msgid "Compact" -msgstr "Kompaktowy" - -msgid "Config downloaded" -msgstr "Konfiguracja pobrana" - -msgid "Config file" -msgstr "Plik konfiguracyjny" - -msgid "Config sync" -msgstr "Synchronizacja konfiguracji" - -msgid "Config uploaded" -msgstr "Konfiguracja przesłana" - -msgid "Configs" -msgstr "Konfiguracje" - -msgid "Connect through a proxy server" -msgstr "Połącz się przez serwer proxy" - -msgid "Connect to \"%s\"..." -msgstr "Połącz z \"%s\"..." - -msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" -msgstr "Połącz się najpierw z innym hostem i użyj go jako proxy" - -msgid "Connecting" -msgstr "Łączenie" - -msgid "Connection" -msgstr "Połączenie" - -msgid "Connection failed: {error}" -msgstr "Połączenie nie powiodło się: {error}" - -msgid "Connection name will be used instead" -msgstr "Zamiast tego użyta zostanie nazwa połączenia" - -msgid "Context menu" -msgstr "Menu kontekstowe" - -msgid "Copied" -msgstr "Skopiowano" - -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -msgid "Copy current path" -msgstr "Skopiuj bieżącą ścieżkę" - -msgid "Copy on select" -msgstr "Kopiuj przy wybraniu" - -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Skopiuj do schowka" - -msgid "Could not decrypt config" -msgstr "Nie można odszyfrować konfiguracji" - -msgid "Croatian" -msgstr "Chorwacki" - -msgid "Current" -msgstr "Aktualny" - -msgid "Current color scheme" -msgstr "Aktualny schemat kolorów" - -msgid "Current host key fingerprint" -msgstr "" - -msgid "Current process: {name}" -msgstr "Bieżący proces: {name}" - -msgid "Cursor shape" -msgstr "Kształt kursora" - -msgid "Custom CSS" -msgstr "Niestandardowy CSS" - -msgid "Data bits" -msgstr "Bity danych" - -msgid "Debugging" -msgstr "Debugowanie" - -msgid "Default profile for new tabs" -msgstr "Domyślny profil dla nowych kart" - -msgid "Default profile settings" -msgstr "Domyślne ustawienia profilu" - -msgid "Defaults" -msgstr "Domyślne" - -msgid "Defaults for {type}" -msgstr "Domyślne dla {type}" - -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -msgid "Delete \"{name}\"?" -msgstr "Usunąć {name}?" - -msgid "Delete next word" -msgstr "Usuń następne słowo" - -msgid "Delete previous word" -msgstr "Usuń poprzednie słowo" - -msgid "Delete the group's profiles?" -msgstr "Usunąć profile grupy?" - -msgid "Delete this script?" -msgstr "Usunąć ten skrypt?" - -msgid "Delete vault contents?" -msgstr "Usunąć zawartość sejfu?" - -msgid "Delete {fullPath}?" -msgstr "Usuń {fullPath}?" - -msgid "Deleting" -msgstr "Usuwanie" - -msgid "Device" -msgstr "Urządzenie" - -msgid "Direct" -msgstr "Bezpośrednio" - -msgid "Disable" -msgstr "Wyłącz" - -msgid "Disable GPU acceleration" -msgstr "Wyłącz przyspieszenie GPU" - -msgid "Disable dynamic tab title" -msgstr "Wyłącz dynamiczny tytuł karty" - -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -msgid "Display on" -msgstr "Wyświetl na" - -msgid "Do not abort" -msgstr "Nie przerywaj" - -msgid "Do not remember" -msgstr "Nie zapamiętuj" - -msgid "Dock always on top" -msgstr "Okno zawsze na wierzchu" - -msgid "Dock the terminal" -msgstr "Dokuj terminal" - -msgid "Docked terminal size" -msgstr "Rozmiar zadokowanego terminalu" - -msgid "Docked terminal space" -msgstr "Zadokowane miejsce w terminalu" - -msgid "Docking" -msgstr "Dokowanie" - -msgid "Double-click selection will stop at these characters" -msgstr "Zaznaczenie podwójnego kliknięcia zatrzyma się na tych znakach" - -msgid "Down" -msgstr "W dół" - -msgid "Download" -msgstr "Pobierz" - -msgid "Duplicate" -msgstr "Powiel" - -msgid "Duplicate as administrator" -msgstr "Powiel jako administrator" - -msgid "Duplicate tab" -msgstr "Powiel kartę" - -msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamiczny" - -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -msgid "Enable" -msgstr "Włącz" - -msgid "Enable analytics" -msgstr "Wyłącz Analitykę" - -msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." -msgstr "Włącz automatyczną instalację aktualizacji, gdy będą dostępne." - -msgid "Enable font ligatures" -msgstr "Włącz ligaturę czcionek" - -msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" -msgstr "Włącz globalny skrót klawiszowy (Ctrl-Space)" - -msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" -msgstr "Włącza eksperymentalne API ConPTY Windows" - -msgid "Encrypt config file" -msgstr "Szyfruj plik konfiguracyjny" - -msgid "End of the line" -msgstr "Koniec linii" - -msgid "English" -msgstr "Angielski" - -msgid "Environment" -msgstr "Środowisko" - -msgid "Erase config" -msgstr "Usuń konfigurację" - -msgid "Erase the Vault" -msgstr "Wyczyść sejf" - -msgid "Error in {plugin}:" -msgstr "Błąd w {plugin}:" - -msgid "Exact match" -msgstr "Dokładne dopasowanie" - -msgid "Example:" -msgstr "Przykład:" - -msgid "Export" -msgstr "Exportuj" - -msgid "Fallback font" -msgstr "Awaryjna czcionka" - -msgid "File transfers" -msgstr "Przesyłanie plików" - -msgid "File: {description}" -msgstr "Plik: {description}" - -msgid "Fixed" -msgstr "Poprawiony" - -msgid "Focus all panes" -msgstr "Podświetl wszystkie panele" - -msgid "Focus all panes at once (broadcast)" -msgstr "Wyróżnij wszystkie panele jednocześnie (broadcast)" - -msgid "Focus next pane" -msgstr "Wyróżnij następny panel" - -msgid "Focus previous pane" -msgstr "Wyróżnij poprzedni panel" - -msgid "Focus the pane above" -msgstr "Wyróżnij panel powyżej" - -msgid "Focus the pane below" -msgstr "Wyróżnij panel poniżej" - -msgid "Focus the pane on the left" -msgstr "Wyróżnij panel po lewej stronie" - -msgid "Focus the pane on the right" -msgstr "Wyróżnij panel na prawej" - -msgid "Font" -msgstr "Czcionka" - -msgid "Force CR" -msgstr "Wymuś CR" - -msgid "Force CRLF" -msgstr "Wymuś CRLF" - -msgid "Force LF" -msgstr "Wymuś LF" - -msgid "Forces a specific SSH agent connection type." -msgstr "Wymusza określony typ połączenia agenta SSH." - -msgid "Forget" -msgstr "Zapomnij" - -msgid "Forward port" -msgstr "Przekierowanie portu" - -msgid "Forwarded ports" -msgstr "Przekierowane porty" - -msgid "French" -msgstr "Francuski" - -msgid "From color scheme" -msgstr "Ze schematu kolorów" - -msgid "From theme" -msgstr "Z motywu" - -msgid "Frontend" -msgstr "Strona" - -msgid "Full" -msgstr "Gruba" - -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" -msgstr "Wygeneruj wstepnie opisany problem na GitHub" - -msgid "German" -msgstr "Niemiecki" - -msgid "Get" -msgstr "Pobierz" - -msgid "Get it from the Tabby Web settings window" -msgstr "Pobierz z okna ustawień zakładki" - -msgid "Gives the window a blurred transparent background" -msgstr "Ustawia w oknie rozmyte przezroczyste tło" - -msgid "Go up" -msgstr "Idź w górę" - -msgid "Green" -msgstr "Zielony" - -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" -msgstr "Pomóż śledzić liczbę instalacji Tabby na całym świecie!" - -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Heksadecymalny" - -msgid "Hide tab close button" -msgstr "Ukryj przycisk zamykania karty" - -msgid "Hide tab index" -msgstr "Ukryj numerację kart" - -msgid "Hide window on focus loss" -msgstr "Ukryj okno po utracie wyróżnienia" - -msgid "Hides the docked terminal when you click away." -msgstr "Ukrywa zadokowany terminal, gdy klikniesz obok." - -msgid "Homepage" -msgstr "Strona główna" - -msgid "Host" -msgstr "Gospodarz" - -msgid "Host key" -msgstr "Klucz hosta" - -msgid "Host key verification" -msgstr "" - -msgid "Hotkeys" -msgstr "Klawisze skrótów" - -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" -msgstr "Jeśli wyłączone, tylko niestandardowe profile pojawią się w selektorze profilu" - -msgid "Immediately echoes your input locally" -msgstr "Natychmiastowo wywołuje echo dla Twoich danych wejściowych lokalnie" - -msgid "Input is sent as you type" -msgstr "Dane wejściowe są wysyłane podczas pisania" - -msgid "Input mode" -msgstr "Tryb wejścia" - -msgid "Input newlines" -msgstr "Nowe linie wejściowe" - -msgid "Installed" -msgstr "Zainstalowane" - -msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." -msgstr "Instalacja aktualizacji zamknie wszystkie karty i zrestartuje Tabby." - -msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" -msgstr "Inteligentne Ctrl-C (kopiuj/przerwij)" - -msgid "Interactive" -msgstr "Interaktywny" - -msgid "Invalid syntax" -msgstr "Nieprawidłowa składnia" - -msgid "Japanese" -msgstr "" - -msgid "Jump host" -msgstr "Przeskocz host" - -msgid "Jump to next word" -msgstr "Przejdź do następnego słowa" - -msgid "Jump to previous word" -msgstr "Przejdź do poprzedniego słowa" - -msgid "Keep" -msgstr "Zachowaj" - -msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" -msgstr "Interwał podtrzymania aktywności (Milisekundy)" - -msgid "Keep docked terminal always on top" -msgstr "Trzymaj zadokowany terminal zawsze na górze" - -msgid "Key" -msgstr "Klucz" - -msgid "Key exchange" -msgstr "Wymiana kluczy" - -msgid "Keyboard-interactive auth" -msgstr "Autoryzacja przy pomocy interaktywnej klawiatury" - -msgid "Language" -msgstr "Język" - -msgid "Last known host key fingerprint" -msgstr "" - -msgid "Launch WinSCP" -msgstr "Uruchom WinSCP" - -msgid "Launch WinSCP for current SSH session" -msgstr "Uruchom WinSCP dla bieżącej sesji SSH" - -msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." -msgstr "Dowiedz się, jak zezwolić Tabby na wykrycie katalogu roboczego zdalnej powłoki." - -msgid "Left" -msgstr "Lewy" - -msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" -msgstr "Pozwala aby powłoka obsługiwała Meta klucz zamiast systemu operacyjnego" - -msgid "Line by line" -msgstr "Linia po linii" - -msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" -msgstr "Edytor linii, dane wejściowe są wysyłane po naciśnięciu Enter" - -msgid "Line padding" -msgstr "Wypełnienie linii" - -msgid "Loading" -msgstr "Ładowanie" - -msgid "Loading configs..." -msgstr "Ładowanie konfiguracji..." - -msgid "Local" -msgstr "Lokalny" - -msgid "Local echo" -msgstr "Lokalne echo" - -msgid "Local terminal" -msgstr "Lokalny terminal" - -msgid "Login scripts" -msgstr "Skrypty logowania" - -msgid "Long-click for context menu" -msgstr "Długie kliknięcie, aby uzyskać menu kontekstowe" - -msgid "Manage profiles" -msgstr "Zarządzaj profilami" - -msgid "Max Keep Alive Count" -msgstr "Max Keep Alive Count" - -msgid "Maximize the active pane" -msgstr "Maksymalizuj aktywny panel" - -msgid "Modified on {date}" -msgstr "Zmodyfikowano {date}" - -msgid "Move tab to the left" -msgstr "Przenieś kartę w lewo" - -msgid "Move tab to the right" -msgstr "Przenieś kartę w prawo" - -msgid "Move to \"Ungrouped\"" -msgstr "Przenieś do \"Bez grupowania\"" - -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -msgid "Name for the new config" -msgstr "Nazwa nowej konfiguracji" - -msgid "Native" -msgstr "Natywna" - -msgid "New admin tab" -msgstr "Nowa karta admina" - -msgid "New config on {platform}" -msgstr "Nowa konfiguracja na {platform}" - -msgid "New item" -msgstr "Nowa pozycja" - -msgid "New name" -msgstr "Nowa nazwa" - -msgid "New profile" -msgstr "Nowy profil" - -msgid "New profile name" -msgstr "Nowa nazwa profilu" - -msgid "New tab" -msgstr "Nowa karta" - -msgid "New tab: {profile}" -msgstr "" - -msgid "New terminal" -msgstr "Nowy terminal" - -msgid "New window" -msgstr "Nowe okno" - -msgid "New with profile" -msgstr "Nowy z profilem" - -msgid "Next tab" -msgstr "Następna karta" - -msgid "No color" -msgstr "Brak koloru" - -msgid "No modifier" -msgstr "Brak Modyfikatora" - -msgid "None" -msgstr "Żaden" - -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" - -msgid "Not found" -msgstr "Nie znaleziono" - -msgid "Notify on activity" -msgstr "Powiadom o aktywności" - -msgid "Notify when done" -msgstr "Powiadom o zakończeniu" - -msgid "Number of lines kept in the buffer" -msgstr "Liczba linii utrzymywanych w buforze" - -msgid "OS default" -msgstr "Domyślny system operacyjny" - -msgid "OS default ({name})" -msgstr "Domyślny system operacyjny ({name})" - -msgid "Off" -msgstr "Wyłączony" - -msgid "Official" -msgstr "Oficjalny" - -msgid "On GitHub Discussions" -msgstr "Dyskusje na GitHubie" - -msgid "Opacity" -msgstr "Przezroczystość" - -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -msgid "Open DevTools" -msgstr "Otwórz narzędzia deweloperskie" - -msgid "Open SFTP panel" -msgstr "Otwórz panel SFTP" - -msgid "Open Settings" -msgstr "Otwórz Ustawienia" - -msgid "Optional" -msgstr "Opcjonalnie" - -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -msgid "Orange" -msgstr "Pomarańczowy" - -msgid "Output is shown as a hexdump" -msgstr "Dane wyjściowe są pokazane jako hexdump" - -msgid "Output is shown as it is received" -msgstr "Dane wyjściowe są wyświetlane w momencie otrzymania" - -msgid "Output mode" -msgstr "Tryb wyjścia" - -msgid "Output newlines" -msgstr "Nowe linie wyjściowe" - -msgid "Override X11 display" -msgstr "Zastąp wyświetlacz X11" - -msgid "Overwrite local and sync" -msgstr "Nadpisz lokalnie i synchronizuj" - -msgid "Overwrite remote and sync" -msgstr "Nadpisz zdalnie i synchronizuj" - -msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" -msgstr "Zastąpić konfigurację zdalną i rozpocząć synchronizację?" - -msgid "Overwrite the local config and start syncing?" -msgstr "Zastąpić konfigurację lokalną i rozpocząć synchronizację?" - -msgid "Parity" -msgstr "Parzystość" - -msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." -msgstr "Częściowa synchronizacja konfiguracji nie jest możliwa, gdy konfiguracja jest zaszyfrowana przez Vault." - -msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." -msgstr "Hasło do klucza prywatnego z hash'em {hash}..." - -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Wklej ze schowka" - -msgid "Paste multiple lines?" -msgstr "Wkleić wiele linii?" - -msgid "Paste on middle-click" -msgstr "Wklej po kliknięciu środkowym przyciskiem myszy" - -msgid "Path or address of the local X11 socket" -msgstr "Ścieżka lub adres lokalnego gniazda X11" - -msgid "Pin" -msgstr "Pin" - -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -msgid "Plugins folder" -msgstr "Folder wtyczek" - -msgid "Polish" -msgstr "Polski" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Ports" -msgstr "Porty" - -msgid "Press the key now" -msgstr "Naciśnij wybrany klawisz" - -msgid "Prevents accidental closing" -msgstr "Zapobiega przypadkowemu zamknięciu" - -msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" -msgstr "Zapobiega przypadkowemu wykonaniu wklejonych poleceń" - -msgid "Previous tab" -msgstr "Poprzednia karta" - -msgid "Private keys" -msgstr "Klucze prywatne" - -msgid "Process completed" -msgstr "Proces zakończony" - -msgid "Profile name" -msgstr "Nazwa profilu" - -msgid "Profiles" -msgstr "Profile" - -msgid "Profiles & connections" -msgstr "Profile i połączenia" - -msgid "Program" -msgstr "Program" - -msgid "Proxy command" -msgstr "Polecenie proxy" - -msgid "Purple" -msgstr "Fioletowy" - -msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" -msgstr "Wstawia całą konfigurację Tabby do sejfu" - -msgid "Quick connect" -msgstr "Szybkie połączenie" - -msgid "Quit" -msgstr "Wyjdź" - -msgid "Raw socket connection" -msgstr "Raw socket connection" - -msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" -msgstr "Limit czasu gotowości (Milisekundy)" - -msgid "Recent" -msgstr "Ostatnie" - -msgid "Reconnect" -msgstr "Połącz ponownie" - -msgid "Red" -msgstr "Czerwony" - -msgid "Regex" -msgstr "Regex" - -msgid "Release notes" -msgstr "Lista zmian" - -msgid "Remember for {time}" -msgstr "Zapamiętaj na {time}" - -msgid "Remote" -msgstr "Zdalny" - -msgid "Rename" -msgstr "Zmień nazwę" - -msgid "Rename Tab" -msgstr "Zmień nazwę karty" - -msgid "Rendering" -msgstr "Renderowanie" - -msgid "Reopen last tab" -msgstr "Otwórz ostatnią kartę" - -msgid "Replace" -msgstr "Zastąp" - -msgid "Report a problem" -msgstr "Zgłoś Problem" - -msgid "Require a key to click links" -msgstr "Wymaga dodatkowego klawisza, aby kliknąć linki" - -msgid "Reset zoom" -msgstr "Zresetuj powiększenie" - -msgid "Restart current SSH session" -msgstr "Uruchom ponownie bieżącą sesję SSH" - -msgid "Restart current Telnet session" -msgstr "Uruchom ponownie bieżącą sesję Telnet" - -msgid "Restart current serial session" -msgstr "Uruchom ponownie bieżącą sesję szeregową" - -msgid "Restart the app to apply changes" -msgstr "Zresetuj aplikację, aby zastosować zmiany" - -msgid "Restore terminal tabs on app start" -msgstr "Przywróć karty terminali przy starcie aplikacji" - -msgid "Reuse session for multiple tabs" -msgstr "Ponownie użyj sesji dla wielu kart" - -msgid "Right" -msgstr "Prawa" - -msgid "Right click" -msgstr "Prawy przycisk myszy" - -msgid "Run as administrator" -msgstr "Uruchom jako administrator" - -msgid "Russian" -msgstr "Rosyjski" - -msgid "SOCKS proxy" -msgstr "SOCKS proxy" - -msgid "SOCKS proxy host" -msgstr "SOCKS proxy host" - -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS proxy port" - -msgid "SSH connection" -msgstr "Połączenie SSH" - -msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" -msgstr "" - -msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" -msgstr "Hasło SSH dla {user}@{host}:{port}" - -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -msgid "Save a password in the keychain" -msgstr "Zapisz hasło w pęku kluczy (keychain)" - -msgid "Save and apply" -msgstr "Zapisz i zastosuj" - -msgid "Save as profile" -msgstr "Zapisz jako profil" - -msgid "Save layout as profile" -msgstr "Zapisz układ jako profil" - -msgid "Saved" -msgstr "Zapisane" - -msgid "Saved layout" -msgstr "Zapisany układ" - -msgid "Scroll on input" -msgstr "Przewiń przy wprowadzaniu" - -msgid "Scroll terminal to bottom" -msgstr "Przewiń terminal na dół" - -msgid "Scrollback" -msgstr "Przewijanie wstecz" - -msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" -msgstr "Przewiń terminal na dół na wejściu użytkownika" - -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" - -msgid "Secret sync token" -msgstr "Sekretny token synchronizacji" - -msgid "Select" -msgstr "Wybierz" - -msgid "Select a base profile to use as a template" -msgstr "Wybierz profil podstawowy do użycia jako szablon" - -msgid "Select file storage" -msgstr "Wybierz miejsce przechowywania plików" - -msgid "Select profile" -msgstr "Wybierz profil" - -msgid "Select profile or enter an address" -msgstr "Wybierz profil lub wprowadź adres" - -msgid "Send bytes by typing in hex values" -msgstr "Wyślij bajty wpisując wartości szesnastkowe" - -msgid "Sends data one byte at a time" -msgstr "Wysyła dane jeden bajt na raz" - -msgid "Serial" -msgstr "Szeregowy" - -msgid "Serial connection" -msgstr "Połączenie szeregowe" - -msgid "Serial: {description}" -msgstr "Szeregowy: {description}" - -msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" -msgstr "Ustaw Tabby jako %COMSPEC%" - -msgid "Set master passphrase" -msgstr "Ustaw hasło główne" - -msgid "Set passphrase" -msgstr "Ustaw hasło" - -msgid "Set password" -msgstr "Ustaw hasło" - -msgid "Set to 0 to disable recent profiles" -msgstr "Ustaw 0 aby wyłączyć ostatnie profile" - -msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." -msgstr "Ustawia agentowi SSH nazwaną ścieżkę potoku." - -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -msgid "Shell" -msgstr "Powłoka" - -msgid "Shell does not support current path detection" -msgstr "Powłoka nie obsługuje wykrywania bieżącej ścieżki" - -msgid "Shell integration" -msgstr "Integracja powłoki" - -msgid "Show Mixer" -msgstr "Pokaż mikser" - -msgid "Show Serial connections" -msgstr "Pokaż połączenia szeregowe" - -msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" -msgstr "Pokaż pole potwierdzenia podczas wklejania wielu linii" - -msgid "Show built-in profiles in selector" -msgstr "Pokaż wbudowane profile w selektorze" - -msgid "Show config file" -msgstr "Pokaż plik konfiguracyjny" - -msgid "Show defaults" -msgstr "Pokaż domyślne" - -msgid "Show pane labels (for rearranging)" -msgstr "Pokaż etykiety (aby zmienić kolejność)" - -msgid "Show profile selector" -msgstr "Pokaż selektor profilu" - -msgid "Show recent profiles in selector" -msgstr "Pokaż ostatnie profile w selektorze" - -msgid "Show release notes" -msgstr "Pokaż informacje o wydaniu" - -msgid "Show vault contents" -msgstr "Pokaż zawartość sejfu" - -msgid "Show {type} profile selector" -msgstr "" - -msgid "Skip MoTD/banner" -msgstr "Pomiń MoTD/baner" - -msgid "Slow feed" -msgstr "Powolne przesyłanie (bit po bicie)" - -msgid "Snaps the window to a side of the screen" -msgstr "Przyciąga okno w wybrane miejsce ekranu" - -msgid "Source code" -msgstr "Kod źródłowy" - -msgid "Spanish" -msgstr "" - -msgid "Split" -msgstr "Podziel" - -msgid "Split to the bottom" -msgstr "Podziel na dół" - -msgid "Split to the left" -msgstr "Podziel na lewo" - -msgid "Split to the right" -msgstr "Podziel na prawo" - -msgid "Split to the top" -msgstr "Podziel na górę" - -msgid "Standard" -msgstr "Standardowe" - -msgid "Startup" -msgstr "Uruchamianie" - -msgid "Stop bits" -msgstr "Bity stopu" - -msgid "Strip" -msgstr "Pasek" - -msgid "Subscribe to updates" -msgstr "Subskrybuj powiadomienia" - -msgid "Substitutions allowed." -msgstr "Podstawienia dozwolone." - -msgid "Switch profile" -msgstr "Zmień profil" - -msgid "Switch profile in the active pane" -msgstr "Przełącz profil w aktywnym panelu" - -msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" -msgstr "Przełącza warstwę graficzną terminali (eksperymentalne)" - -msgid "Sync" -msgstr "Synchronizacja" - -msgid "Sync Vault" -msgstr "Synchronizuj sejf" - -msgid "Sync automatically" -msgstr "Synchronizuj automatycznie" - -msgid "Sync host" -msgstr "Synchronizuj host" - -msgid "Sync hotkeys" -msgstr "Synchronizuj klawisze skrótów" - -msgid "Sync window settings" -msgstr "Synchronizuj ustawienia okna" - -msgid "Tab activity" -msgstr "Aktywność zakładki" - -msgid "Tab {number}" -msgstr "Karta {number}" - -msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" -msgstr "Tabby nie mógł rozpocząć z Twoimi wtyczkami, więc wszystkie wtyczki firm trzecich zostały wyłączone w tej sesji. Błąd:" - -msgid "Tabby news and updates on Twitter" -msgstr "Nowości i aktualizacje Tabby na Twitterze" - -msgid "Tabs" -msgstr "Karty" - -msgid "Tabs location" -msgstr "Położenie kart" - -msgid "Tabs width" -msgstr "Szerokość karty" - -msgid "Telnet session" -msgstr "Sesja Telnet" - -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -msgid "Terminal background" -msgstr "Tło Terminala" - -msgid "Terminal bell" -msgstr "Dzwonek Terminalu" - -msgid "Thank you for downloading Tabby!" -msgstr "Dziękujemy za pobranie Tabby!" - -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" - -msgid "There are active file transfers" -msgstr "Istnieją aktywne transfery plików" - -msgid "There is a saved password for this connection" -msgstr "Istnieje zapisane hasło dla tego połączenia" - -msgid "These apply to all profiles of a given type" -msgstr "Dotyczy to wszystkich profili danego typu" - -msgid "Thin" -msgstr "Cienka" - -msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" -msgstr "Zaznacz to, jeśli doświadczasz aliasingu, ghostingu lub innych problemów wizualnych" - -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Przełącza na pełny ekran" - -msgid "Toggle last tab" -msgstr "Przełącz ostatnią kartę" - -msgid "Toggle terminal window" -msgstr "Przełącz okno terminala" - -msgid "Toggles the Tabby window visibility" -msgstr "Przełącza widoczność okna Tabby" - -msgid "Top" -msgstr "Góra" - -msgid "Try again" -msgstr "Spróbuj ponownie" - -msgid "Trying saved password" -msgstr "Próba zapisanego hasła" - -msgid "Ungrouped" -msgstr "Bez grupy" - -msgid "Uninstall" -msgstr "Odinstaluj" - -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" -msgstr "Nieznane dane poufne typu {type} dla {key}" - -msgid "Unpin" -msgstr "Odepnij" - -msgid "Up" -msgstr "Góra" - -msgid "Update" -msgstr "Aktualizacja" - -msgid "Upgrade to {version}" -msgstr "Uaktualnij do {version}" - -msgid "Upload" -msgstr "Prześlij" - -msgid "Upload as a new config" -msgstr "Prześlij jako nową konfigurację" - -msgid "Use ConPTY" -msgstr "Użyj ConPTY" - -msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" -msgstr "Użyj {altKeyName} jako klucza Meta" - -msgid "User default" -msgstr "Domyślny użytkownik" - -msgid "Username" -msgstr "Nazwa Użytkownika" - -msgid "Using preset password" -msgstr "Używanie ustawionego hasła" - -msgid "Vault" -msgstr "Sejf" - -msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." -msgstr "Sejf jest szyfrowanym kontenerem dla danych poufnych, takich jak hasła SSH i hasła klucza prywatnego." - -msgid "Vault is empty" -msgstr "Sejf jest pusty" - -msgid "Vault is locked" -msgstr "Sejf jest zablokowany" - -msgid "Vault is not configured" -msgstr "Sejf nie jest skonfigurowany" - -msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" -msgstr "Hasło główne sejfu musi być ustawione, aby umożliwić przechowywanie danych poufnych" - -msgid "Verify host keys when connecting" -msgstr "" - -msgid "Version" -msgstr "Wersja" - -msgid "Version: {version}" -msgstr "Wersja: {version}" - -msgid "Vibrancy" -msgstr "Wibracja" - -msgid "Visual" -msgstr "Wizualny" - -msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" -msgstr "Dzwonek terminala WSL może być wyciszony tylko przez miksera głośności" - -msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" -msgstr "Terminal WSL obsługuje tylko TrueColor z włączonym ConPTY" - -msgid "Warn on multi-line paste" -msgstr "Ostrzegaj przy wklejaniu wieloliniowym" - -msgid "Warn when closing active connections" -msgstr "Ostrzegaj przy zamykaniu aktywnych połączeń" - -msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" -msgstr "" - -msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." -msgstr "Śledzimy tylko wersje Tabby i Twojego systemu operacyjnego." - -msgid "Welcome" -msgstr "Witaj" - -msgid "What's new" -msgstr "Nowości" - -msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." -msgstr "Po wykryciu WinSCP możesz uruchomić sesję SCP z menu kontekstowego." - -msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" -msgstr "Gdy włączone, linki można kliknąć tylko podczas przytrzymania tego klawisza" - -msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" -msgstr "Użyj do wyboru niestandardowego lub natywnego wyglądu dla okna terminalu" - -msgid "WinSCP path" -msgstr "Ścieżka WinSCP" - -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -msgid "Window dimension along the edge" -msgstr "Wymiar okna wzdłuż krawędzi" - -msgid "Window dimension away from the edge" -msgstr "Wymiar okna z dala od krawędzi" - -msgid "Window frame" -msgstr "Ramka okna" - -msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" -msgstr "Windows 10 build 18309 lub nowszy jest zalecany dla ConPTY" - -msgid "Word separators" -msgstr "Separatory słów" - -msgid "Working directory" -msgstr "Katalog roboczy" - -msgid "Working directory detection" -msgstr "Wykrywanie katalogu roboczego" - -msgid "X11 forwarding" -msgstr "Przekazywanie X11" - -msgid "Yellow" -msgstr "Żółty" - -msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." -msgstr "Możesz zmienić to hasło poźniej, ale jeśli je zgubisz/zapomnisz, to nie będzie możliwości jego odzyskania." - -msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." -msgstr "" - -msgid "Zoom in" -msgstr "Powiększ" - -msgid "Zoom out" -msgstr "Pomniejsz" - -msgid "click" -msgstr "kliknij" - +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:79 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:86 msgid "{name} copy" msgstr "kopia {name}" +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:64 +msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" +msgstr "Druga rodzina czcionek używana do wyświetlania znaków, których brakuje w głównej czcionce" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:49 +msgid "Abort all" +msgstr "Przerwij wszystko" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:24 +msgid "Accept and remember key" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:25 +msgid "Accept just this once" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:20 +msgid "Acrylic background" +msgstr "Akrylowe tło" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:28 +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:15 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:16 +msgid "Add a port forward" +msgstr "Dodaj przekierowanie portów" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:101 +msgid "Add a private key" +msgstr "Dodaj klucz prywatny" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/multiHotkeyInput.component.html:8 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:71 +msgid "Additional space between lines" +msgstr "Dodatkowy odstęp między liniami" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:22 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:64 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:52 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:110 +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:76 +msgid "Agent" +msgstr "Agent" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:120 +msgid "Agent forwarding" +msgstr "Przekierowanie Agenta" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:35 +msgid "Agent pipe path" +msgstr "Ścieżka potoku Agenta" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:24 +msgid "Agent type" +msgstr "Typ agenta" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151 +msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" +msgstr "Pozwala na otwieranie plików .bat w zakładkach, ale psuje niektóre powłoki" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:60 +msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" +msgstr "Pozwala na szybkie otwarcie terminalu w wybranym folderze" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-terminal/src/settings.ts:14 +msgid "Appearance" +msgstr "Wygląd" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:4 +msgid "Application" +msgstr "Aplikacja" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:47 +msgid "Application settings" +msgstr "Ustawienia aplikacji" + +#: tabby-web/src/services/hostWindow.service.ts:19 +msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." +msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć Tabby? Możesz wyłączyć ten monit w Ustawienia -> Okno." + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:380 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Czy jesteś pewien?" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:20 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumenty" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 +msgid "Ask a question" +msgstr "Zadaj pytanie" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:13 +msgid "Ask before closing the browser tab" +msgstr "Zapytaj przed zamknięciem karty przeglądarki" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122 +msgid "Audible" +msgstr "Dźwiękowy" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:60 +msgid "Authentication method" +msgstr "Metoda uwierzytelniania" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:77 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:64 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135 +msgid "Auto-open a terminal on app start" +msgstr "Automatycznie otwórz terminal przy starcie aplikacji" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:13 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:53 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:28 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatycznie" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:73 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Automatyczne aktualizacje" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:57 +msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" +msgstr "Automatycznie wysyłaj zmiany i sprawdzaj aktualizacje co minutę" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:10 +msgid "Available" +msgstr "Dostępne" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:28 +msgid "Background type" +msgstr "Typ tła" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:14 +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:118 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:90 +msgid "Baud rate" +msgstr "Prędkość transmisji szeregowej (boud)" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:18 +msgid "Beginning of the line" +msgstr "Początek wiersza" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:57 +msgid "Blink cursor" +msgstr "Migający kursor" + +#: tabby-core/src/utils.ts:61 +msgid "Blue" +msgstr "Niebieski" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:32 +msgid "Blur" +msgstr "Rozmycie" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:138 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:82 +msgid "Bottom" +msgstr "Dół" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:95 +msgid "Bracketed paste (requires shell support)" +msgstr "Wklejanie cudzysłowu (wymaga wsparcia powłoki)" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:166 +msgid "Built-in" +msgstr "Wbudowane" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:7 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:53 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:14 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:14 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:7 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:30 +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:139 +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:118 +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79 +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:34 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:448 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:4 +msgid "Change baud rate" +msgstr "Zmień szybkość transmisji szeregowuej (baud)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 +msgid "Change the master passphrase" +msgstr "Zmień hasło główne" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:13 +msgid "Check for updates" +msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:158 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:162 +msgid "Ciphers" +msgstr "Szyfry" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:121 +msgid "Clear recent profiles" +msgstr "Wyczyść ostatnie profile" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:42 +msgid "Clear terminal" +msgstr "Wyczyść terminal" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86 +msgid "Clipboard" +msgstr "Schowek" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:32 +msgid "Close and never show again" +msgstr "Zamknij i nigdy więcej nie pokazuj" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189 +msgid "Close focused pane" +msgstr "Zamknij wyróżniony panel" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:48 +msgid "Close other tabs" +msgstr "Zamknij inne karty" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25 +msgid "Close tab" +msgstr "Zamknij kartę" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:64 +msgid "Close tabs to the left" +msgstr "Zamknij karty na lewo" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:56 +msgid "Close tabs to the right" +msgstr "Zamknij karty na prawo" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:33 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:124 +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#: tabby-terminal/src/settings.ts:29 +msgid "Color scheme" +msgstr "Szablon kolorów" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:4 +msgid "Command line" +msgstr "Wiersz poleceń" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:13 +msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" +msgstr "Zamiast połączenia sieciowego użyto komendy stdin/stdout" + +#: tabby-core/src/theme.ts:20 +msgid "Compact" +msgstr "Kompaktowy" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108 +msgid "Config downloaded" +msgstr "Konfiguracja pobrana" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:102 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:107 +msgid "Config file" +msgstr "Plik konfiguracyjny" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:73 +msgid "Config sync" +msgstr "Synchronizacja konfiguracji" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:90 +msgid "Config uploaded" +msgstr "Konfiguracja przesłana" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:35 +msgid "Configs" +msgstr "Konfiguracje" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:21 +msgid "Connect through a proxy server" +msgstr "Połącz się przez serwer proxy" + +#: tabby-core/src/index.ts:211 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:163 +msgid "Connect to \"%s\"..." +msgstr "Połącz z \"%s\"..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:17 +msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" +msgstr "Połącz się najpierw z innym hostem i użyj go jako proxy" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:10 +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:72 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:144 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:81 +msgid "Connecting" +msgstr "Łączenie" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:7 +msgid "Connection" +msgstr "Połączenie" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:30 +msgid "Connection failed: {error}" +msgstr "Połączenie nie powiodło się: {error}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:40 +msgid "Connection name will be used instead" +msgstr "Zamiast tego użyta zostanie nazwa połączenia" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:51 +msgid "Context menu" +msgstr "Menu kontekstowe" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:198 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:206 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:539 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:743 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29 +msgid "Copied" +msgstr "Skopiowano" + +#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:52 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:25 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:62 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:53 +msgid "Copy current path" +msgstr "Skopiuj bieżącą ścieżkę" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:89 +msgid "Copy on select" +msgstr "Kopiuj przy wybraniu" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Skopiuj do schowka" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:365 +msgid "Could not decrypt config" +msgstr "Nie można odszyfrować konfiguracji" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:93 +msgid "Current" +msgstr "Aktualny" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:3 +msgid "Current color scheme" +msgstr "Aktualny schemat kolorów" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:17 +msgid "Current host key fingerprint" +msgstr "" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:175 +msgid "Current process: {name}" +msgstr "Bieżący proces: {name}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:41 +msgid "Cursor shape" +msgstr "Kształt kursora" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:77 +msgid "Custom CSS" +msgstr "Niestandardowy CSS" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:26 +msgid "Data bits" +msgstr "Bity danych" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:80 +msgid "Debugging" +msgstr "Debugowanie" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:8 +msgid "Default profile for new tabs" +msgstr "Domyślny profil dla nowych kart" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:70 +msgid "Default profile settings" +msgstr "Domyślne ustawienia profilu" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:111 +msgid "Defaults" +msgstr "Domyślne" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:6 +msgid "Defaults for {type}" +msgstr "Domyślne dla {type}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:28 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:9 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:131 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:193 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:206 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:49 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:33 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:41 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:86 +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:32 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:129 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:191 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:84 +msgid "Delete \"{name}\"?" +msgstr "Usunąć {name}?" + +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:29 +msgid "Delete {fullPath}?" +msgstr "Usuń {fullPath}?" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:38 +msgid "Delete next word" +msgstr "Usuń następne słowo" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:34 +msgid "Delete previous word" +msgstr "Usuń poprzednie słowo" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:203 +msgid "Delete the group's profiles?" +msgstr "Usunąć profile grupy?" + +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:29 +msgid "Delete this script?" +msgstr "Usunąć ten skrypt?" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:47 +msgid "Delete vault contents?" +msgstr "Usunąć zawartość sejfu?" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:3 +msgid "Deleting" +msgstr "Usuwanie" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:8 +msgid "Device" +msgstr "Urządzenie" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:10 +msgid "Direct" +msgstr "Bezpośrednio" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:55 +msgid "Disable" +msgstr "Wyłącz" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:39 +msgid "Disable dynamic tab title" +msgstr "Wyłącz dynamiczny tytuł karty" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:176 +msgid "Disable GPU acceleration" +msgstr "Wyłącz przyspieszenie GPU" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączone" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:26 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:245 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:124 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:243 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:122 +msgid "Disconnect from {host}?" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:88 +msgid "Display on" +msgstr "Wyświetl na" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:50 +msgid "Do not abort" +msgstr "Nie przerywaj" + +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:246 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:125 +msgid "Do not close" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:8 +msgid "Do not remember" +msgstr "Nie zapamiętuj" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:102 +msgid "Dock always on top" +msgstr "Okno zawsze na wierzchu" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:65 +msgid "Dock the terminal" +msgstr "Dokuj terminal" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:109 +msgid "Docked terminal size" +msgstr "Rozmiar zadokowanego terminalu" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:116 +msgid "Docked terminal space" +msgstr "Zadokowane miejsce w terminalu" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:62 +msgid "Docking" +msgstr "Dokowanie" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67 +msgid "Double-click selection will stop at these characters" +msgstr "Zaznaczenie podwójnego kliknięcia zatrzyma się na tych znakach" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:80 +msgid "Down" +msgstr "W dół" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:47 +msgid "Download" +msgstr "Pobierz" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120 +msgid "Duplicate" +msgstr "Powiel" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121 +msgid "Duplicate as administrator" +msgstr "Powiel jako administrator" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57 +msgid "Duplicate tab" +msgstr "Powiel kartę" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:7 +msgid "Edit" +msgstr "Edytuj" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:56 +msgid "Enable" +msgstr "Włącz" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:19 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:66 +msgid "Enable analytics" +msgstr "Wyłącz Analitykę" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:74 +msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." +msgstr "Włącz automatyczną instalację aktualizacji, gdy będą dostępne." + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:16 +msgid "Enable font ligatures" +msgstr "Włącz ligaturę czcionek" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:26 +msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" +msgstr "Włącz globalny skrót klawiszowy (Ctrl-Space)" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:6 +msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" +msgstr "Włącza eksperymentalne API ConPTY Windows" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:36 +msgid "Encrypt config file" +msgstr "Szyfruj plik konfiguracyjny" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:22 +msgid "End of the line" +msgstr "Koniec linii" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:19 +msgid "Environment" +msgstr "Środowisko" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:369 +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:383 +msgid "Erase config" +msgstr "Usuń konfigurację" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 +msgid "Erase the Vault" +msgstr "Wyczyść sejf" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:6 +msgid "Error in {plugin}:" +msgstr "Błąd w {plugin}:" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Exact match" +msgstr "Dokładne dopasowanie" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:19 +msgid "Example:" +msgstr "Przykład:" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:27 +msgid "Export" +msgstr "Exportuj" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:63 +msgid "Fallback font" +msgstr "Awaryjna czcionka" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/transfersMenu.component.html:3 +msgid "File transfers" +msgstr "Przesyłanie plików" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:91 +msgid "File: {description}" +msgstr "Plik: {description}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:157 +msgid "Fixed" +msgstr "Poprawiony" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136 +msgid "Focus all panes" +msgstr "Podświetl wszystkie panele" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:70 +msgid "Focus all panes at once (broadcast)" +msgstr "Wyróżnij wszystkie panele jednocześnie (broadcast)" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181 +msgid "Focus next pane" +msgstr "Wyróżnij następny panel" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177 +msgid "Focus previous pane" +msgstr "Wyróżnij poprzedni panel" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161 +msgid "Focus the pane above" +msgstr "Wyróżnij panel powyżej" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165 +msgid "Focus the pane below" +msgstr "Wyróżnij panel poniżej" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169 +msgid "Focus the pane on the left" +msgstr "Wyróżnij panel po lewej stronie" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173 +msgid "Focus the pane on the right" +msgstr "Wyróżnij panel na prawej" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:7 +msgid "Font" +msgstr "Czcionka" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:51 +msgid "Force CR" +msgstr "Wymuś CR" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:53 +msgid "Force CRLF" +msgstr "Wymuś CRLF" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:52 +msgid "Force LF" +msgstr "Wymuś LF" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:25 +msgid "Forces a specific SSH agent connection type." +msgstr "Wymusza określony typ połączenia agenta SSH." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:91 +msgid "Forget" +msgstr "Zapomnij" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:58 +msgid "Forward port" +msgstr "Przekierowanie portu" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingModal.component.html:3 +msgid "Forwarded ports" +msgstr "Przekierowane porty" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:35 +msgid "From color scheme" +msgstr "Ze schematu kolorów" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:32 +msgid "From theme" +msgstr "Z motywu" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:6 +msgid "Frontend" +msgstr "Strona" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:58 +msgid "Full" +msgstr "Gruba" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:3 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:3 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:3 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 +msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" +msgstr "Wygeneruj wstepnie opisany problem na GitHub" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:27 +msgid "Get" +msgstr "Pobierz" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:20 +msgid "Get it from the Tabby Web settings window" +msgstr "Pobierz z okna ustawień zakładki" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:22 +msgid "Gives the window a blurred transparent background" +msgstr "Ustawia w oknie rozmyte przezroczyste tło" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:15 +msgid "Go up" +msgstr "Idź w górę" + +#: tabby-core/src/utils.ts:62 +msgid "Green" +msgstr "Zielony" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:16 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:20 +msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" +msgstr "Pomóż śledzić liczbę instalacji Tabby na całym świecie!" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:32 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:44 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Heksadecymalny" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:169 +msgid "Hide tab close button" +msgstr "Ukryj przycisk zamykania karty" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:163 +msgid "Hide tab index" +msgstr "Ukryj numerację kart" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:123 +msgid "Hide window on focus loss" +msgstr "Ukryj okno po utracie wyróżnienia" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:124 +msgid "Hides the docked terminal when you click away." +msgstr "Ukrywa zadokowany terminal, gdy klikniesz obok." + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:28 +msgid "Homepage" +msgstr "Strona główna" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:30 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:6 +msgid "Host" +msgstr "Gospodarz" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:192 +msgid "Host key" +msgstr "Klucz hosta" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:3 +msgid "Host key verification" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:15 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Klawisze skrótów" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:20 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:154 +msgid "id.tab-width.dynamic" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:64 +msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" +msgstr "Jeśli wyłączone, tylko niestandardowe profile pojawią się w selektorze profilu" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:23 +msgid "Immediately echoes your input locally" +msgstr "Natychmiastowo wywołuje echo dla Twoich danych wejściowych lokalnie" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:18 +msgid "Input is sent as you type" +msgstr "Dane wejściowe są wysyłane podczas pisania" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:4 +msgid "Input mode" +msgstr "Tryb wejścia" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:15 +msgid "Input newlines" +msgstr "Nowe linie wejściowe" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:41 +msgid "Installed" +msgstr "Zainstalowane" + +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:136 +msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." +msgstr "Instalacja aktualizacji zamknie wszystkie karty i zrestartuje Tabby." + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:58 +msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" +msgstr "Inteligentne Ctrl-C (kopiuj/przerwij)" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:80 +msgid "Interactive" +msgstr "Interaktywny" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:117 +msgid "Invalid syntax" +msgstr "Nieprawidłowa składnia" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:16 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:39 +msgid "Jump host" +msgstr "Przeskocz host" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:30 +msgid "Jump to next word" +msgstr "Przejdź do następnego słowa" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:26 +msgid "Jump to previous word" +msgstr "Przejdź do poprzedniego słowa" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:132 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:194 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:50 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:87 +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:33 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:49 +msgid "Keep" +msgstr "Zachowaj" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:140 +msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" +msgstr "Interwał podtrzymania aktywności (Milisekundy)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:103 +msgid "Keep docked terminal always on top" +msgstr "Trzymaj zadokowany terminal zawsze na górze" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:72 +msgid "Key" +msgstr "Klucz" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:172 +msgid "Key exchange" +msgstr "Wymiana kluczy" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/keyboardInteractiveAuthPanel.component.html:2 +msgid "Keyboard-interactive auth" +msgstr "Autoryzacja przy pomocy interaktywnej klawiatury" + +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:117 +msgid "Kill" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:10 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50 +msgid "Language" +msgstr "Język" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:11 +msgid "Last known host key fingerprint" +msgstr "" + +#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:32 +msgid "Launch WinSCP" +msgstr "Uruchom WinSCP" + +#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Launch WinSCP for current SSH session" +msgstr "Uruchom WinSCP dla bieżącej sesji SSH" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:7 +msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." +msgstr "Dowiedz się, jak zezwolić Tabby na wykrycie katalogu roboczego zdalnej powłoki." + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:141 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:76 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:81 +msgid "Left" +msgstr "Lewy" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:27 +msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" +msgstr "Pozwala aby powłoka obsługiwała Meta klucz zamiast systemu operacyjnego" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:27 +msgid "Line by line" +msgstr "Linia po linii" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:28 +msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" +msgstr "Edytor linii, dane wejściowe są wysyłane po naciśnięciu Enter" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:70 +msgid "Line padding" +msgstr "Wypełnienie linii" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:12 +msgid "Loading" +msgstr "Ładowanie" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:38 +msgid "Loading configs..." +msgstr "Ładowanie konfiguracji..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:49 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +msgid "Local" +msgstr "Lokalny" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:22 +msgid "Local echo" +msgstr "Lokalne echo" + +#: tabby-local/src/profiles.ts:11 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:240 +msgid "Local terminal" +msgstr "Lokalny terminal" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:81 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:202 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:16 +msgid "Login scripts" +msgstr "Skrypty logowania" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:44 +msgid "Long-click for context menu" +msgstr "Długie kliknięcie, aby uzyskać menu kontekstowe" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:148 +msgid "Manage profiles" +msgstr "Zarządzaj profilami" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:146 +msgid "Max Keep Alive Count" +msgstr "Max Keep Alive Count" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157 +msgid "Maximize the active pane" +msgstr "Maksymalizuj aktywny panel" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43 +msgid "Modified on {date}" +msgstr "Zmodyfikowano {date}" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45 +msgid "Move tab to the left" +msgstr "Przenieś kartę w lewo" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49 +msgid "Move tab to the right" +msgstr "Przenieś kartę w prawo" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:205 +msgid "Move to \"Ungrouped\"" +msgstr "Przenieś do \"Bez grupowania\"" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:12 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:14 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:60 +msgid "Name for the new config" +msgstr "Nazwa nowej konfiguracji" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:52 +msgid "Native" +msgstr "Natywna" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103 +msgid "New admin tab" +msgstr "Nowa karta admina" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:58 +msgid "New config on {platform}" +msgstr "Nowa konfiguracja na {platform}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:15 +msgid "New item" +msgstr "Nowa pozycja" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:175 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:118 +msgid "New name" +msgstr "Nowa nazwa" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:22 +msgid "New profile" +msgstr "Nowy profil" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30 +msgid "New profile name" +msgstr "Nowa nazwa profilu" + +#: tabby-local/src/hotkeys.ts:10 +msgid "New tab" +msgstr "Nowa karta" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:204 +msgid "New tab: {profile}" +msgstr "" + +#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20 +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77 +msgid "New terminal" +msgstr "Nowy terminal" + +#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:10 +msgid "New window" +msgstr "Nowe okno" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87 +msgid "New with profile" +msgstr "Nowy z profilem" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37 +msgid "Next tab" +msgstr "Następna karta" + +#: tabby-core/src/utils.ts:60 +msgid "No color" +msgstr "Brak koloru" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:77 +msgid "No modifier" +msgstr "Brak Modyfikatora" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:41 +msgid "None" +msgstr "Żaden" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:17 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:39 +msgid "Normal" +msgstr "Normalny" + +#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:47 +#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:57 +msgid "Not found" +msgstr "Nie znaleziono" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:200 +msgid "Notify on activity" +msgstr "Powiadom o aktywności" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:178 +msgid "Notify when done" +msgstr "Powiadom o zakończeniu" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:17 +msgid "Number of lines kept in the buffer" +msgstr "Liczba linii utrzymywanych w buforze" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:48 +msgid "Off" +msgstr "Wyłączony" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:79 +msgid "Official" +msgstr "Oficjalny" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 +msgid "On GitHub Discussions" +msgstr "Dyskusje na GitHubie" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:41 +msgid "Opacity" +msgstr "Przezroczystość" + +#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:46 +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:82 +msgid "Open DevTools" +msgstr "Otwórz narzędzia deweloperskie" + +#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:11 +msgid "Open Settings" +msgstr "Otwórz Ustawienia" + +#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:25 +msgid "Open settings tab: {tab}" +msgstr "" + +#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:25 +msgid "Open SFTP panel" +msgstr "Otwórz panel SFTP" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Optional" +msgstr "Opcjonalnie" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:11 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:33 +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#: tabby-core/src/utils.ts:63 +msgid "Orange" +msgstr "Pomarańczowy" + +#: tabby-local/src/shells/macDefault.ts:25 +msgid "OS default" +msgstr "Domyślny system operacyjny" + +#: tabby-local/src/shells/winDefault.ts:43 +msgid "OS default ({name})" +msgstr "Domyślny system operacyjny ({name})" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:45 +msgid "Output is shown as a hexdump" +msgstr "Dane wyjściowe są pokazane jako hexdump" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:40 +msgid "Output is shown as it is received" +msgstr "Dane wyjściowe są wyświetlane w momencie otrzymania" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:23 +msgid "Output mode" +msgstr "Tryb wyjścia" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:34 +msgid "Output newlines" +msgstr "Nowe linie wyjściowe" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:42 +msgid "Override X11 display" +msgstr "Zastąp wyświetlacz X11" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:98 +msgid "Overwrite local and sync" +msgstr "Nadpisz lokalnie i synchronizuj" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:78 +msgid "Overwrite remote and sync" +msgstr "Nadpisz zdalnie i synchronizuj" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:76 +msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" +msgstr "Zastąpić konfigurację zdalną i rozpocząć synchronizację?" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:96 +msgid "Overwrite the local config and start syncing?" +msgstr "Zastąpić konfigurację lokalną i rozpocząć synchronizację?" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:38 +msgid "Parity" +msgstr "Parzystość" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:67 +msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." +msgstr "Częściowa synchronizacja konfiguracji nie jest możliwa, gdy konfiguracja jest zaszyfrowana przez Vault." + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:87 +msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." +msgstr "Hasło do klucza prywatnego z hash'em {hash}..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:68 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:86 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:54 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:447 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34 +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Wklej ze schowka" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:454 +msgid "Paste multiple lines?" +msgstr "Wkleić wiele linii?" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60 +msgid "Paste on middle-click" +msgstr "Wklej po kliknięciu środkowym przyciskiem myszy" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:43 +msgid "Path or address of the local X11 socket" +msgstr "Ścieżka lub adres lokalnego gniazda X11" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 +msgid "Pin" +msgstr "Pin" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:3 +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:4 +msgid "Plugins folder" +msgstr "Folder wtyczek" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:34 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:10 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:77 +msgid "Port opened" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:105 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:12 +msgid "Ports" +msgstr "Porty" + +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:92 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:176 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:58 +msgid "Press any key to reconnect" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:3 +msgid "Press the key now" +msgstr "Naciśnij wybrany klawisz" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:14 +msgid "Prevents accidental closing" +msgstr "Zapobiega przypadkowemu zamknięciu" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:96 +msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" +msgstr "Zapobiega przypadkowemu wykonaniu wklejonych poleceń" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41 +msgid "Previous tab" +msgstr "Poprzednia karta" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:94 +msgid "Private keys" +msgstr "Klucze prywatne" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:186 +msgid "Process completed" +msgstr "Proces zakończony" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:142 +msgid "Profile name" +msgstr "Nazwa profilu" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:2 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:4 +#: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:25 +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" + +#: tabby-core/src/buttonProvider.ts:40 +#: tabby-settings/src/settings.ts:58 +msgid "Profiles & connections" +msgstr "Profile i połączenia" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:13 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:26 +msgid "Proxy command" +msgstr "Polecenie proxy" + +#: tabby-core/src/utils.ts:64 +msgid "Purple" +msgstr "Fioletowy" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:37 +msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" +msgstr "Wstawia całą konfigurację Tabby do sejfu" + +#: tabby-core/src/index.ts:210 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:162 +msgid "Quick connect" +msgstr "Szybkie połączenie" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:370 +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:384 +msgid "Quit" +msgstr "Wyjdź" + +#: tabby-telnet/src/profiles.ts:48 +msgid "Raw socket connection" +msgstr "Raw socket connection" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:152 +msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" +msgstr "Limit czasu gotowości (Milisekundy)" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:109 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:122 +msgid "Recent" +msgstr "Ostatnie" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:10 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.html:3 +msgid "Reconnect" +msgstr "Połącz ponownie" + +#: tabby-core/src/utils.ts:65 +msgid "Red" +msgstr "Czerwony" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Regex" +msgstr "Regex" + +#: tabby-settings/src/components/releaseNotesTab.component.ts:27 +msgid "Release notes" +msgstr "Lista zmian" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 +msgid "Remember for {time}" +msgstr "Zapamiętaj na {time}" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:52 +msgid "Remote" +msgstr "Zdalny" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:116 +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21 +msgid "Rename Tab" +msgstr "Zmień nazwę karty" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3 +msgid "Rendering" +msgstr "Renderowanie" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29 +msgid "Reopen last tab" +msgstr "Otwórz ostatnią kartę" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:26 +msgid "Replace" +msgstr "Zastąp" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:11 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 +msgid "Report a problem" +msgstr "Zgłoś Problem" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73 +msgid "Require a key to click links" +msgstr "Wymaga dodatkowego klawisza, aby kliknąć linki" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:54 +msgid "Reset zoom" +msgstr "Zresetuj powiększenie" + +#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Restart current serial session" +msgstr "Uruchom ponownie bieżącą sesję szeregową" + +#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Restart current SSH session" +msgstr "Uruchom ponownie bieżącą sesję SSH" + +#: tabby-telnet/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Restart current Telnet session" +msgstr "Uruchom ponownie bieżącą sesję Telnet" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:127 +msgid "Restart the app to apply changes" +msgstr "Zresetuj aplikację, aby zastosować zmiany" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141 +msgid "Restore terminal tabs on app start" +msgstr "Przywróć karty terminali przy starcie aplikacji" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:133 +msgid "Reuse session for multiple tabs" +msgstr "Ponownie użyj sesji dla wielu kart" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:144 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:79 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:79 +msgid "Right" +msgstr "Prawa" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:43 +msgid "Right click" +msgstr "Prawy przycisk myszy" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:5 +msgid "Run as administrator" +msgstr "Uruchom jako administrator" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:6 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:52 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:28 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:87 +msgid "Save a password in the keychain" +msgstr "Zapisz hasło w pęku kluczy (keychain)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:116 +msgid "Save and apply" +msgstr "Zapisz i zastosuj" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27 +msgid "Save as profile" +msgstr "Zapisz jako profil" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:139 +msgid "Save layout as profile" +msgstr "Zapisz układ jako profil" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48 +msgid "Saved" +msgstr "Zapisane" + +#: tabby-core/src/profiles.ts:19 +msgid "Saved layout" +msgstr "Zapisany układ" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:33 +msgid "Scroll on input" +msgstr "Przewiń przy wprowadzaniu" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:74 +msgid "Scroll terminal to bottom" +msgstr "Przewiń terminal na dół" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:16 +msgid "Scrollback" +msgstr "Przewijanie wstecz" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:34 +msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" +msgstr "Przewiń terminal na dół na wejściu użytkownika" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:66 +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:19 +msgid "Secret sync token" +msgstr "Sekretny token synchronizacji" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:41 +#: tabby-electron/src/services/platform.service.ts:208 +msgid "Select" +msgstr "Wybierz" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:65 +msgid "Select a base profile to use as a template" +msgstr "Wybierz profil podstawowy do użycia jako szablon" + +#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:46 +msgid "Select file storage" +msgstr "Wybierz miejsce przechowywania plików" + +#: tabby-core/src/index.ts:222 +msgid "Select profile" +msgstr "Wybierz profil" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:171 +msgid "Select profile or enter an address" +msgstr "Wybierz profil lub wprowadź adres" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:33 +msgid "Send bytes by typing in hex values" +msgstr "Wyślij bajty wpisując wartości szesnastkowe" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:75 +msgid "Sends data one byte at a time" +msgstr "Wysyła dane jeden bajt na raz" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:15 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:76 +msgid "Serial" +msgstr "Szeregowy" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:55 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:66 +msgid "Serial connection" +msgstr "Połączenie szeregowe" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:75 +msgid "Serial: {description}" +msgstr "Szeregowy: {description}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:2 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:5 +msgid "Set master passphrase" +msgstr "Ustaw hasło główne" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:13 +msgid "Set passphrase" +msgstr "Ustaw hasło" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:90 +msgid "Set password" +msgstr "Ustaw hasło" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:150 +msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" +msgstr "Ustaw Tabby jako %COMSPEC%" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:57 +msgid "Set to 0 to disable recent profiles" +msgstr "Ustaw 0 aby wyłączyć ostatnie profile" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:36 +msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." +msgstr "Ustawia agentowi SSH nazwaną ścieżkę potoku." + +#: tabby-settings/src/buttonProvider.ts:28 +#: tabby-settings/src/components/settingsTab.component.ts:57 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:2 +msgid "Shell" +msgstr "Powłoka" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:541 +msgid "Shell does not support current path detection" +msgstr "Powłoka nie obsługuje wykrywania bieżącej ścieżki" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:59 +msgid "Shell integration" +msgstr "Integracja powłoki" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:208 +msgid "Show {type} profile selector" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103 +msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" +msgstr "Pokaż pole potwierdzenia podczas wklejania wielu linii" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:63 +msgid "Show built-in profiles in selector" +msgstr "Pokaż wbudowane profile w selektorze" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:119 +msgid "Show config file" +msgstr "Pokaż plik konfiguracyjny" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:118 +msgid "Show defaults" +msgstr "Pokaż domyślne" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128 +msgid "Show Mixer" +msgstr "Pokaż mikser" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53 +msgid "Show pane labels (for rearranging)" +msgstr "Pokaż etykiety (aby zmienić kolejność)" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13 +msgid "Show profile selector" +msgstr "Pokaż selektor profilu" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:56 +msgid "Show recent profiles in selector" +msgstr "Pokaż ostatnie profile w selektorze" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 +msgid "Show release notes" +msgstr "Pokaż informacje o wydaniu" + +#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Show Serial connections" +msgstr "Pokaż połączenia szeregowe" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:44 +msgid "Show vault contents" +msgstr "Pokaż zawartość sejfu" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:126 +msgid "Skip MoTD/banner" +msgstr "Pomiń MoTD/baner" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:74 +msgid "Slow feed" +msgstr "Powolne przesyłanie (bit po bicie)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:66 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:89 +msgid "Snaps the window to a side of the screen" +msgstr "Przyciąga okno w wybrane miejsce ekranu" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:26 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:9 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:20 +msgid "SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS proxy" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:47 +msgid "SOCKS proxy host" +msgstr "SOCKS proxy host" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:51 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS proxy port" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:31 +msgid "Source code" +msgstr "Kod źródłowy" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:76 +msgid "Split" +msgstr "Podziel" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145 +msgid "Split to the bottom" +msgstr "Podziel na dół" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149 +msgid "Split to the left" +msgstr "Podziel na lewo" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141 +msgid "Split to the right" +msgstr "Podziel na prawo" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153 +msgid "Split to the top" +msgstr "Podziel na górę" + +#: tabby-ssh/src/profiles.ts:78 +msgid "SSH connection" +msgstr "Połączenie SSH" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:47 +msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" +msgstr "" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:84 +msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" +msgstr "Hasło SSH dla {user}@{host}:{port}" + +#: tabby-core/src/theme.ts:8 +msgid "Standard" +msgstr "Standardowe" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:132 +msgid "Startup" +msgstr "Uruchamianie" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:32 +msgid "Stop bits" +msgstr "Bity stopu" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:50 +msgid "Strip" +msgstr "Pasek" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 +msgid "Subscribe to updates" +msgstr "Subskrybuj powiadomienia" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:17 +msgid "Substitutions allowed." +msgstr "Podstawienia dozwolone." + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279 +msgid "Switch profile" +msgstr "Zmień profil" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185 +msgid "Switch profile in the active pane" +msgstr "Przełącz profil w aktywnym panelu" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:7 +msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" +msgstr "Przełącza warstwę graficzną terminali (eksperymentalne)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:4 +msgid "Sync" +msgstr "Synchronizacja" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:56 +msgid "Sync automatically" +msgstr "Synchronizuj automatycznie" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:8 +msgid "Sync host" +msgstr "Synchronizuj host" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:71 +msgid "Sync hotkeys" +msgstr "Synchronizuj klawisze skrótów" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:83 +msgid "Sync Vault" +msgstr "Synchronizuj sejf" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:77 +msgid "Sync window settings" +msgstr "Synchronizuj ustawienia okna" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:101 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:105 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:109 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:113 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:117 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:121 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:125 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:129 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:133 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:137 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:89 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:93 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:97 +msgid "Tab {number}" +msgstr "Karta {number}" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212 +msgid "Tab activity" +msgstr "Aktywność zakładki" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:3 +msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" +msgstr "Tabby nie mógł rozpocząć z Twoimi wtyczkami, więc wszystkie wtyczki firm trzecich zostały wyłączone w tej sesji. Błąd:" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 +msgid "Tabby news and updates on Twitter" +msgstr "Nowości i aktualizacje Tabby na Twitterze" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:128 +msgid "Tabs" +msgstr "Karty" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:131 +msgid "Tabs location" +msgstr "Położenie kart" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:150 +msgid "Tabs width" +msgstr "Szerokość karty" + +#: tabby-telnet/src/profiles.ts:32 +msgid "Telnet session" +msgstr "Sesja Telnet" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:187 +#: tabby-terminal/src/settings.ts:43 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:28 +msgid "Terminal background" +msgstr "Tło Terminala" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:112 +msgid "Terminal bell" +msgstr "Dzwonek Terminalu" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7 +msgid "Thank you for downloading Tabby!" +msgstr "Dziękujemy za pobranie Tabby!" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:5 +msgid "Theme" +msgstr "Motyw" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:47 +msgid "There are active file transfers" +msgstr "Istnieją aktywne transfery plików" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:88 +msgid "There is a saved password for this connection" +msgstr "Istnieje zapisane hasło dla tego połączenia" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:71 +msgid "These apply to all profiles of a given type" +msgstr "Dotyczy to wszystkich profili danego typu" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:55 +msgid "Thin" +msgstr "Cienka" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:177 +msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" +msgstr "Zaznacz to, jeśli doświadczasz aliasingu, ghostingu lub innych problemów wizualnych" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Przełącza na pełny ekran" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33 +msgid "Toggle last tab" +msgstr "Przełącz ostatnią kartę" + +#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Toggle terminal window" +msgstr "Przełącz okno terminala" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:27 +msgid "Toggles the Tabby window visibility" +msgstr "Przełącza widoczność okna Tabby" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:135 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:73 +msgid "Top" +msgstr "Góra" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:368 +msgid "Try again" +msgstr "Spróbuj ponownie" + +#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:464 +msgid "Trying saved password" +msgstr "Próba zapisanego hasła" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:17 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Bez grupy" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:57 +msgid "Uninstall" +msgstr "Odinstaluj" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:243 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:93 +msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" +msgstr "Nieznane dane poufne typu {type} dla {key}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 +msgid "Unpin" +msgstr "Odepnij" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:82 +msgid "Up" +msgstr "Góra" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:14 +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:138 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizacja" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:50 +msgid "Upgrade to {version}" +msgstr "Uaktualnij do {version}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:5 +msgid "Upload" +msgstr "Prześlij" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:49 +msgid "Upload as a new config" +msgstr "Prześlij jako nową konfigurację" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:26 +msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" +msgstr "Użyj {altKeyName} jako klucza Meta" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:5 +msgid "Use ConPTY" +msgstr "Użyj ConPTY" + +#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:31 +#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:38 +msgid "User default" +msgstr "Domyślny użytkownik" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:56 +msgid "Username" +msgstr "Nazwa Użytkownika" + +#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:453 +msgid "Using preset password" +msgstr "Używanie ustawionego hasła" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:9 +msgid "Vault" +msgstr "Sejf" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:4 +msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." +msgstr "Sejf jest szyfrowanym kontenerem dla danych poufnych, takich jak hasła SSH i hasła klucza prywatnego." + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:17 +msgid "Vault is empty" +msgstr "Sejf jest pusty" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:4 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:43 +msgid "Vault is locked" +msgstr "Sejf jest zablokowany" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:3 +msgid "Vault is not configured" +msgstr "Sejf nie jest skonfigurowany" + +#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:39 +msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" +msgstr "Hasło główne sejfu musi być ustawione, aby umożliwić przechowywanie danych poufnych" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:11 +msgid "Verify host keys when connecting" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:73 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:13 +msgid "Version: {version}" +msgstr "Wersja: {version}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:21 +msgid "Vibrancy" +msgstr "Wibracja" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:119 +msgid "Visual" +msgstr "Wizualny" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102 +msgid "Warn on multi-line paste" +msgstr "Ostrzegaj przy wklejaniu wieloliniowym" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:5 +msgid "Warn when closing active connections" +msgstr "Ostrzegaj przy zamykaniu aktywnych połączeń" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:6 +msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:67 +msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." +msgstr "Śledzimy tylko wersje Tabby i Twojego systemu operacyjnego." + +#: tabby-core/src/components/welcomeTab.component.ts:24 +msgid "Welcome" +msgstr "Witaj" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 +msgid "What's new" +msgstr "Nowości" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74 +msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" +msgstr "Gdy włączone, linki można kliknąć tylko podczas przytrzymania tego klawisza" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:18 +msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." +msgstr "Po wykryciu WinSCP możesz uruchomić sesję SCP z menu kontekstowego." + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:48 +msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" +msgstr "Użyj do wyboru niestandardowego lub natywnego wyglądu dla okna terminalu" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:30 +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:117 +msgid "Window dimension along the edge" +msgstr "Wymiar okna wzdłuż krawędzi" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:110 +msgid "Window dimension away from the edge" +msgstr "Wymiar okna z dala od krawędzi" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:47 +msgid "Window frame" +msgstr "Ramka okna" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:11 +msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" +msgstr "Windows 10 build 18309 lub nowszy jest zalecany dla ConPTY" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:17 +msgid "WinSCP path" +msgstr "Ścieżka WinSCP" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:66 +msgid "Word separators" +msgstr "Separatory słów" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:10 +msgid "Working directory" +msgstr "Katalog roboczy" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:6 +msgid "Working directory detection" +msgstr "Wykrywanie katalogu roboczego" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:127 +msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" +msgstr "Dzwonek terminala WSL może być wyciszony tylko przez miksera głośności" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:14 +msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" +msgstr "Terminal WSL obsługuje tylko TrueColor z włączonym ConPTY" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:114 +msgid "X11 forwarding" +msgstr "Przekazywanie X11" + +#: tabby-core/src/utils.ts:66 +msgid "Yellow" +msgstr "Żółty" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:4 +msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." +msgstr "Możesz zmienić to hasło poźniej, ale jeśli je zgubisz/zapomnisz, to nie będzie możliwości jego odzyskania." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:7 +msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." +msgstr "" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:46 +msgid "Zoom in" +msgstr "Powiększ" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:50 +msgid "Zoom out" +msgstr "Pomniejsz" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:55 +msgctxt "[Dynamic] port forwarding" +msgid "id.port-forwarding.dynamic" +msgstr "" + diff --git a/locale/ru-RU.po b/locale/ru-RU.po index 2d5a3722..29f5a9ef 100644 --- a/locale/ru-RU.po +++ b/locale/ru-RU.po @@ -1,8 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"mime-version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: tabby\n" "X-Crowdin-Project-ID: 493349\n" @@ -12,1481 +10,2102 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:27\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-10 21:49\n" -msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" -msgstr "Семейство шрифтов, используемое для отображения символов, отсутствующих в основном шрифте" - -msgid "Abort all" -msgstr "Прервать все" - -msgid "Accept and remember key" -msgstr "Принять и запомнить ключ" - -msgid "Accept just this once" -msgstr "Принять только один раз" - -msgid "Acrylic background" -msgstr "Акриловый фон" - -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -msgid "Add a port forward" -msgstr "Добавить проброс портов" - -msgid "Add a private key" -msgstr "Добавить приватный ключ" - -msgid "Add..." -msgstr "Добавить..." - -msgid "Additional space between lines" -msgstr "Доп. пространство между строками" - -msgid "Advanced" -msgstr "Расширенные" - -msgid "Agent" -msgstr "Агент" - -msgid "Agent forwarding" -msgstr "Перенаправление агента" - -msgid "Agent pipe path" -msgstr "Путь к pipe-у SSH-агента" - -msgid "Agent type" -msgstr "Тип агента" - -msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" -msgstr "Позволяет открывать .bat файлы во вкладках, но ломает некоторые оболочки" - -msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" -msgstr "Позволяет быстро открыть терминал в выбранной папке" - -msgid "Appearance" -msgstr "Внешний вид" - -msgid "Application" -msgstr "Приложение" - -msgid "Application settings" -msgstr "Настройки приложения" - -msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." -msgstr "Вы уверены, что хотите закрыть Tabby? Это предупреждение можно отключить в Настройках -> Окно." - -msgid "Are you sure?" -msgstr "Вы уверены?" - -msgid "Arguments" -msgstr "Аргументы" - -msgid "Ask a question" -msgstr "Задать вопрос" - -msgid "Ask before closing the browser tab" -msgstr "Спрашивать перед закрытием вкладки" - -msgid "Audible" -msgstr "Звук" - -msgid "Authentication method" -msgstr "Метод аутентификации" - -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -msgid "Auto" -msgstr "Автоматически" - -msgid "Auto-open a terminal on app start" -msgstr "Автооткрытие терминала при запуске приложения" - -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматически" - -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Обновлять автоматически" - -msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" -msgstr "Автоматически загружать изменения и проверять наличие обновлений каждую минуту" - -msgid "Available" -msgstr "Доступно" - -msgid "Background type" -msgstr "Тип фона" - -msgid "Baud rate" -msgstr "Скорость передачи" - -msgid "Beginning of the line" -msgstr "Начало строки" - -msgid "Blink cursor" -msgstr "Мигающий курсор" - -msgid "Blue" -msgstr "Синий" - -msgid "Blur" -msgstr "Размытие" - -msgid "Bottom" -msgstr "Внизу" - -msgid "Bracketed paste (requires shell support)" -msgstr "Bracketed-вставка (требует поддержки оболочки)" - -msgid "Built-in" -msgstr "Встроенные" - -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -msgid "Change baud rate" -msgstr "Изменить скорость передачи" - -msgid "Change the master passphrase" -msgstr "Изменить мастер-пароль" - -msgid "Check for updates" -msgstr "Проверить обновления" - -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Китайский (упрощенный)" - -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Китайский (традиционный)" - -msgid "Ciphers" -msgstr "Шифры" - -msgid "Clear recent profiles" -msgstr "Очистить недавние профили" - -msgid "Clear terminal" -msgstr "Очистить терминал" - -msgid "Clipboard" -msgstr "Буфер обмена" - -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - -msgid "Close and never show again" -msgstr "Закрыть и не показывать снова" - -msgid "Close focused pane" -msgstr "Закрыть активную панель" - -msgid "Close other tabs" -msgstr "Закрыть другие вкладки" - -msgid "Close tab" -msgstr "Закрыть вкладку" - -msgid "Close tabs to the left" -msgstr "Закрыть вкладки слева" - -msgid "Close tabs to the right" -msgstr "Закрыть вкладки справа" - -msgid "Color" -msgstr "Цвет" - -msgid "Color scheme" -msgstr "Цветовая схема" - -msgid "Command line" -msgstr "Командная строка" - -msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" -msgstr "Вместо сетевого соединения используется stdin/stdout команды" - -msgid "Compact" -msgstr "Компактная" - -msgid "Config downloaded" -msgstr "Конфигурация скачана" - -msgid "Config file" -msgstr "Файл настроек" - -msgid "Config sync" -msgstr "Синхронизация конфигурации" - -msgid "Config uploaded" -msgstr "Конфигурация загружена" - -msgid "Configs" -msgstr "Конфигурации" - -msgid "Connect through a proxy server" -msgstr "Подключиться через прокси-сервер" - -msgid "Connect to \"%s\"..." -msgstr "Подключиться к \"%s\"..." - -msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" -msgstr "Подключиться к другому хосту и использовать его как прокси" - -msgid "Connecting" -msgstr "Соединение" - -msgid "Connection" -msgstr "Соединение" - -msgid "Connection failed: {error}" -msgstr "Ошибка соединения: {error}" - -msgid "Connection name will be used instead" -msgstr "Вместо этого будет использоваться имя соединения" - -msgid "Context menu" -msgstr "Контекстное меню" - -msgid "Copied" -msgstr "Скопировано" - -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" - -msgid "Copy current path" -msgstr "Копировать текущий путь" - -msgid "Copy on select" -msgstr "Копировать при выделении" - -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Копировать в буфер обмена" - -msgid "Could not decrypt config" -msgstr "Не удалось расшифровать конфигурацию" - -msgid "Croatian" -msgstr "Хорватский" - -msgid "Current" -msgstr "Текущий" - -msgid "Current color scheme" -msgstr "Текущая цветовая схема" - -msgid "Current host key fingerprint" -msgstr "Отпечаток ключа текущего хоста" - -msgid "Current process: {name}" -msgstr "Текущий процесс: {name}" - -msgid "Cursor shape" -msgstr "Форма курсора" - -msgid "Custom CSS" -msgstr "Пользовательский CSS" - -msgid "Data bits" -msgstr "Биты данных" - -msgid "Debugging" -msgstr "Отладка" - -msgid "Default profile for new tabs" -msgstr "Профиль по умолчанию для новых вкладок" - -msgid "Default profile settings" -msgstr "Настройки профилей по умолчанию" - -msgid "Defaults" -msgstr "Значения по умолчанию" - -msgid "Defaults for {type}" -msgstr "По умолчанию для {type}" - -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -msgid "Delete \"{name}\"?" -msgstr "Удалить \"{name}\"?" - -msgid "Delete next word" -msgstr "Удалить следующее слово" - -msgid "Delete previous word" -msgstr "Удалить предыдущее слово" - -msgid "Delete the group's profiles?" -msgstr "Удалить профили этой группы?" - -msgid "Delete this script?" -msgstr "Удалить этот скрипт?" - -msgid "Delete vault contents?" -msgstr "Удалить содержимое хранилища?" - -msgid "Delete {fullPath}?" -msgstr "Удалить {fullPath}?" - -msgid "Deleting" -msgstr "Удаление" - -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -msgid "Direct" -msgstr "Напрямую" - -msgid "Disable" -msgstr "Отключить" - -msgid "Disable GPU acceleration" -msgstr "Отключить GPU-ускорение" - -msgid "Disable dynamic tab title" -msgstr "Отключить динамический заголовок вкладки" - -msgid "Disabled" -msgstr "Отключено" - -msgid "Disconnect" -msgstr "Отсоединиться" - -msgid "Display on" -msgstr "Отобразить на" - -msgid "Do not abort" -msgstr "Не прерывать" - -msgid "Do not remember" -msgstr "Не запоминать" - -msgid "Dock always on top" -msgstr "Закрепить поверх всех окон" - -msgid "Dock the terminal" -msgstr "Закрепить терминал" - -msgid "Docked terminal size" -msgstr "Размер закреплённого терминала" - -msgid "Docked terminal space" -msgstr "Отступы закреплённого терминала" - -msgid "Docking" -msgstr "Закрепление" - -msgid "Double-click selection will stop at these characters" -msgstr "Выделение по двойному щелчку остановится на этих символах" - -msgid "Down" -msgstr "Вниз" - -msgid "Download" -msgstr "Скачать" - -msgid "Duplicate" -msgstr "Дублировать" - -msgid "Duplicate as administrator" -msgstr "Дублировать как администратор" - -msgid "Duplicate tab" -msgstr "Дублировать вкладку" - -msgid "Dynamic" -msgstr "Динамическое" - -msgid "Edit" -msgstr "Изменить" - -msgid "Enable" -msgstr "Включить" - -msgid "Enable analytics" -msgstr "Включить аналитику" - -msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." -msgstr "Включить автоматическую установку обновлений, когда они доступны." - -msgid "Enable font ligatures" -msgstr "Включить лигатуры шрифтов" - -msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" -msgstr "Включить глобальную горячую клавишу (Ctrl-Space)" - -msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" -msgstr "Включить экспериментальный API Windows ConPTY" - -msgid "Encrypt config file" -msgstr "Зашифровать файл конфигурации" - -msgid "End of the line" -msgstr "Конец строки" - -msgid "English" -msgstr "Английский" - -msgid "Environment" -msgstr "Окружение" - -msgid "Erase config" -msgstr "Очистить конфигурацию" - -msgid "Erase the Vault" -msgstr "Очистить хранилище" - -msgid "Error in {plugin}:" -msgstr "Ошибка в {plugin}:" - -msgid "Exact match" -msgstr "Точное совпадение" - -msgid "Example:" -msgstr "Например:" - -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" - -msgid "Fallback font" -msgstr "Запасной шрифт" - -msgid "File transfers" -msgstr "Передача файлов" - -msgid "File: {description}" -msgstr "Файл: {description}" - -msgid "Fixed" -msgstr "Фиксированная" - -msgid "Focus all panes" -msgstr "Фокус на все панелях" - -msgid "Focus all panes at once (broadcast)" -msgstr "Фокус на все панели сразу (broadcast)" - -msgid "Focus next pane" -msgstr "Фокус на следующей панели" - -msgid "Focus previous pane" -msgstr "Фокус на предыдущей панели" - -msgid "Focus the pane above" -msgstr "Фокус на панели сверху" - -msgid "Focus the pane below" -msgstr "Фокус на панели снизу" - -msgid "Focus the pane on the left" -msgstr "Фокус на панели слева" - -msgid "Focus the pane on the right" -msgstr "Фокус на панели справа" - -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -msgid "Force CR" -msgstr "Изменить на CR" - -msgid "Force CRLF" -msgstr "Изменить на CRLF" - -msgid "Force LF" -msgstr "Изменить на LF" - -msgid "Forces a specific SSH agent connection type." -msgstr "Принудительно устанавливает определенный тип подключения к SSH-агенту." - -msgid "Forget" -msgstr "Забыть" - -msgid "Forward port" -msgstr "Перенаправить порт" - -msgid "Forwarded ports" -msgstr "Перенаправленные порты" - -msgid "French" -msgstr "Французский" - -msgid "From color scheme" -msgstr "Из цветовой схемы" - -msgid "From theme" -msgstr "Из темы" - -msgid "Frontend" -msgstr "Фронтенд" - -msgid "Full" -msgstr "Полный" - -msgid "General" -msgstr "Общие" - -msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" -msgstr "Открыть пред-заполненный отчет на GitHub" - -msgid "German" -msgstr "Немецкий" - -msgid "Get" -msgstr "Получить" - -msgid "Get it from the Tabby Web settings window" -msgstr "Скопируйте его из окна настроек web-версии Tabby" - -msgid "Gives the window a blurred transparent background" -msgstr "Придает окну размытый прозрачный фон" - -msgid "Go up" -msgstr "Вверх" - -msgid "Green" -msgstr "Зелёный" - -msgid "Group" -msgstr "Группа" - -msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" -msgstr "Помогите отслеживать количество установок Tabby по всему миру!" - -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Шестнадцатеричный" - -msgid "Hide tab close button" -msgstr "Скрыть кнопку закрытия вкладки" - -msgid "Hide tab index" -msgstr "Скрыть нумерацию вкладок" - -msgid "Hide window on focus loss" -msgstr "Скрыть окно при потере фокуса" - -msgid "Hides the docked terminal when you click away." -msgstr "Скрывает закреплённый терминал при нажатии вне его." - -msgid "Homepage" -msgstr "Главная страница" - -msgid "Host" -msgstr "Хост" - -msgid "Host key" -msgstr "Ключ хоста" - -msgid "Host key verification" -msgstr "Подтверждение ключа хоста" - -msgid "Hotkeys" -msgstr "Горячие клавиши" - -msgid "Icon" -msgstr "Иконка" - -msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" -msgstr "Если отключено, при выборе профиля будут отображаться только пользовательские профили" - -msgid "Immediately echoes your input locally" -msgstr "Мгновенно локально отображает ваш ввод" - -msgid "Input is sent as you type" -msgstr "Введённые данные передаются во время ввода" - -msgid "Input mode" -msgstr "Режим ввода" - -msgid "Input newlines" -msgstr "Переносы строк во вводе" - -msgid "Installed" -msgstr "Установлено" - -msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." -msgstr "Установка обновления приведет к закрытию всех вкладок и перезапуску Tabby." - -msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" -msgstr "Умный Ctrl-C (копировать/отменить)" - -msgid "Interactive" -msgstr "Интерактивная" - -msgid "Invalid syntax" -msgstr "Неверный синтаксис" - -msgid "Japanese" -msgstr "Японский" - -msgid "Jump host" -msgstr "Промежуточный хост" - -msgid "Jump to next word" -msgstr "Перейти к следующему слову" - -msgid "Jump to previous word" -msgstr "Перейти к предыдущему слову" - -msgid "Keep" -msgstr "Оставить" - -msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" -msgstr "Интервал проверки соединения (мс)" - -msgid "Keep docked terminal always on top" -msgstr "Отображать закреплённый терминал всегда поверх всех окон" - -msgid "Key" -msgstr "Ключ" - -msgid "Key exchange" -msgstr "Обмен ключами" - -msgid "Keyboard-interactive auth" -msgstr "Интерактивная аутентификация" - -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -msgid "Last known host key fingerprint" -msgstr "Последний отпечаток ключа хоста" - -msgid "Launch WinSCP" -msgstr "Запустить WinSCP" - -msgid "Launch WinSCP for current SSH session" -msgstr "Запустить WinSCP для текущей SSH сессии" - -msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." -msgstr "Узнайте, как разрешить Tabby определять рабочий каталог удалённой оболочки." - -msgid "Left" -msgstr "Налево" - -msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" -msgstr "Позволяет оболочке обрабатывать клавишу Meta вместо ОС" - -msgid "Line by line" -msgstr "Построчно" - -msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" -msgstr "Редактор строк, ввод отправляется после нажатия Enter" - -msgid "Line padding" -msgstr "Междустрочный интервал" - -msgid "Loading" -msgstr "Загрузка" - -msgid "Loading configs..." -msgstr "Загрузка конфигураций..." - -msgid "Local" -msgstr "Локальное" - -msgid "Local echo" -msgstr "Локальное эхо" - -msgid "Local terminal" -msgstr "Локальный терминал" - -msgid "Login scripts" -msgstr "Скрипты входа" - -msgid "Long-click for context menu" -msgstr "Долгое нажатие для контекстного меню" - -msgid "Manage profiles" -msgstr "Управление профилями" - -msgid "Max Keep Alive Count" -msgstr "Максимальное количество проверок соединения" - -msgid "Maximize the active pane" -msgstr "Развернуть активную панель" - -msgid "Modified on {date}" -msgstr "Изменено {date}" - -msgid "Move tab to the left" -msgstr "Переместить вкладку влево" - -msgid "Move tab to the right" -msgstr "Переместить вкладку вправо" - -msgid "Move to \"Ungrouped\"" -msgstr "Переместить в «Без группы»" - -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -msgid "Name for the new config" -msgstr "Имя для новой конфигурации" - -msgid "Native" -msgstr "Системная" - -msgid "New admin tab" -msgstr "Новый как администратор" - -msgid "New config on {platform}" -msgstr "Новая конфигурация на {platform}" - -msgid "New item" -msgstr "Новый элемент" - -msgid "New name" -msgstr "Новое имя" - -msgid "New profile" -msgstr "Новый профиль" - -msgid "New profile name" -msgstr "Новое имя профиля" - -msgid "New tab" -msgstr "Новая вкладка" - -msgid "New tab: {profile}" -msgstr "Новая вкладка: {profile}" - -msgid "New terminal" -msgstr "Новый терминал" - -msgid "New window" -msgstr "Новое окно" - -msgid "New with profile" -msgstr "Новый с профилем" - -msgid "Next tab" -msgstr "Следующая вкладка" - -msgid "No color" -msgstr "Без цвета" - -msgid "No modifier" -msgstr "Без модификатора" - -msgid "None" -msgstr "Нет" - -msgid "Normal" -msgstr "Нормальный" - -msgid "Not found" -msgstr "Не найдено" - -msgid "Notify on activity" -msgstr "Уведомить об активности" - -msgid "Notify when done" -msgstr "Уведомить о завершении" - -msgid "Number of lines kept in the buffer" -msgstr "Количество строк, сохраняемых в буфере" - -msgid "OS default" -msgstr "По умолчанию для ОС" - -msgid "OS default ({name})" -msgstr "По умолчанию для ОС ({name})" - -msgid "Off" -msgstr "Выкл." - -msgid "Official" -msgstr "Официальный" - -msgid "On GitHub Discussions" -msgstr "На GitHub Discussions" - -msgid "Opacity" -msgstr "Прозрачность" - -msgid "Open" -msgstr "Открыть" - -msgid "Open DevTools" -msgstr "Открыть DevTools" - -msgid "Open SFTP panel" -msgstr "Открыть панель SFTP" - -msgid "Open Settings" -msgstr "Открыть настройки" - -msgid "Optional" -msgstr "Опциональный" - -msgid "Options" -msgstr "Параметры" - -msgid "Orange" -msgstr "Оранжевый" - -msgid "Output is shown as a hexdump" -msgstr "Вывод показан в шестнадцатеричном виде" - -msgid "Output is shown as it is received" -msgstr "Вывод показан в изначальном виде" - -msgid "Output mode" -msgstr "Режим вывода" - -msgid "Output newlines" -msgstr "Переносы строк в выводе" - -msgid "Override X11 display" -msgstr "Переопределить дисплей X11" - -msgid "Overwrite local and sync" -msgstr "Перезаписать локальную конфигурацию и синхронизировать" - -msgid "Overwrite remote and sync" -msgstr "Перезаписать удаленную конфигурацию и синхронизировать" - -msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" -msgstr "Перезаписать удаленную конфигурацию и начать синхронизацию?" - -msgid "Overwrite the local config and start syncing?" -msgstr "Перезаписать локальную конфигурацию и начать синхронизацию?" - -msgid "Parity" -msgstr "Контроль чётности" - -msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." -msgstr "Частичная синхронизация конфигурации невозможна, если конфигурация зашифрована с помощью хранилища." - -msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." -msgstr "Парольная фраза для приватного ключа с хэшем {hash}..." - -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Вставить из буфера обмена" - -msgid "Paste multiple lines?" -msgstr "Вставить несколько строк?" - -msgid "Paste on middle-click" -msgstr "Вставить средней кнопкой мыши" - -msgid "Path or address of the local X11 socket" -msgstr "Путь или адрес локального сокета X11" - -msgid "Pin" -msgstr "Закрепить" - -msgid "Plugins" -msgstr "Плагины" - -msgid "Plugins folder" -msgstr "Папка с плагинами" - -msgid "Polish" -msgstr "Польский" - -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -msgid "Ports" -msgstr "Порты" - -msgid "Press the key now" -msgstr "Нажмите клавишу" - -msgid "Prevents accidental closing" -msgstr "Предотвращает случайное закрытие" - -msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" -msgstr "Предотвращает случайное выполнение вставленных команд" - -msgid "Previous tab" -msgstr "Предыдущая вкладка" - -msgid "Private keys" -msgstr "Приватные ключи" - -msgid "Process completed" -msgstr "Процесс завершён" - -msgid "Profile name" -msgstr "Название профиля" - -msgid "Profiles" -msgstr "Профили" - -msgid "Profiles & connections" -msgstr "Профили и соединения" - -msgid "Program" -msgstr "Программа" - -msgid "Proxy command" -msgstr "Прокси-команда" - -msgid "Purple" -msgstr "Фиолетовый" - -msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" -msgstr "Помещает всю конфигурацию Tabby в зашифрованное хранилище" - -msgid "Quick connect" -msgstr "Быстрое подключение" - -msgid "Quit" -msgstr "Выйти" - -msgid "Raw socket connection" -msgstr "Подключение через сокет" - -msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" -msgstr "Таймаут подключения (мс)" - -msgid "Recent" -msgstr "Недавние" - -msgid "Reconnect" -msgstr "Переподключение" - -msgid "Red" -msgstr "Красный" - -msgid "Regex" -msgstr "Regex" - -msgid "Release notes" -msgstr "Список изменений" - -msgid "Remember for {time}" -msgstr "Запомнить на {time}" - -msgid "Remote" -msgstr "Удаленное" - -msgid "Rename" -msgstr "Переименовать" - -msgid "Rename Tab" -msgstr "Переименовать вкладку" - -msgid "Rendering" -msgstr "Отображение" - -msgid "Reopen last tab" -msgstr "Восстановить последнюю вкладку" - -msgid "Replace" -msgstr "Заменить" - -msgid "Report a problem" -msgstr "Сообщить о проблеме" - -msgid "Require a key to click links" -msgstr "Требовать зажатие клавишы для перехода по ссылкам" - -msgid "Reset zoom" -msgstr "Сбросить масштабирование" - -msgid "Restart current SSH session" -msgstr "Перезапустить текущую SSH сессию" - -msgid "Restart current Telnet session" -msgstr "Перезапустить текущую сессию Telnet" - -msgid "Restart current serial session" -msgstr "Перезапустить текущую последовательную сессию" - -msgid "Restart the app to apply changes" -msgstr "Перезапустите приложение, чтобы применить изменения" - -msgid "Restore terminal tabs on app start" -msgstr "Восстанавливать вкладки терминала при запуске приложения" - -msgid "Reuse session for multiple tabs" -msgstr "Повторное использование сессии для нескольких вкладок" - -msgid "Right" -msgstr "Направо" - -msgid "Right click" -msgstr "Правый клик" - -msgid "Run as administrator" -msgstr "Запустить от имени администратора" - -msgid "Russian" -msgstr "Русский" - -msgid "SOCKS proxy" -msgstr "SOCKS прокси" - -msgid "SOCKS proxy host" -msgstr "Хост SOCKS прокси" - -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "Порт SOCKS прокси" - -msgid "SSH connection" -msgstr "SSH-соединение" - -msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" -msgstr "Управление SSH-подключениями теперь производится во вкладке «Профили и подключения»" - -msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" -msgstr "Пароль SSH для {user}@{host}:{port}" - -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" - -msgid "Save a password in the keychain" -msgstr "Сохранение пароля в связке ключей" - -msgid "Save and apply" -msgstr "Сохранить и применить" - -msgid "Save as profile" -msgstr "Сохранить как профиль" - -msgid "Save layout as profile" -msgstr "Сохранить как профиль" - -msgid "Saved" -msgstr "Сохранено" - -msgid "Saved layout" -msgstr "Сохранённое расположение" - -msgid "Scroll on input" -msgstr "Прокручивать при вводе" - -msgid "Scroll terminal to bottom" -msgstr "Прокрутить терминал вниз" - -msgid "Scrollback" -msgstr "Буфер обратной прокрутки" - -msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" -msgstr "Прокручивает терминал вниз при вводе" - -msgid "Search" -msgstr "Поиск" - -msgid "Secret sync token" -msgstr "Секретный токен синхронизации" - -msgid "Select" -msgstr "Выбрать" - -msgid "Select a base profile to use as a template" -msgstr "Выберите базовый профиль для использования в качестве шаблона" - -msgid "Select file storage" -msgstr "Выберите хранилище файлов" - -msgid "Select profile" -msgstr "Выбрать профиль" - -msgid "Select profile or enter an address" -msgstr "Выберите профиль или введите адрес" - -msgid "Send bytes by typing in hex values" -msgstr "Отправлять байты, вводя шестнадцатеричные значения" - -msgid "Sends data one byte at a time" -msgstr "Отправляет данные по одному байту за раз" - -msgid "Serial" -msgstr "Последовательный порт" - -msgid "Serial connection" -msgstr "Соединение по последовательному порту" - -msgid "Serial: {description}" -msgstr "Последовательный порт: {description}" - -msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" -msgstr "Установить Tabby как %COMSPEC%" - -msgid "Set master passphrase" -msgstr "Установить мастер-пароль" - -msgid "Set passphrase" -msgstr "Установить мастер-пароль" - -msgid "Set password" -msgstr "Установить пароль" - -msgid "Set to 0 to disable recent profiles" -msgstr "0 отключает последние профили" - -msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." -msgstr "Установка пути для named pipe SSH-агента." - -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -msgid "Shell does not support current path detection" -msgstr "Shell не поддерживает обнаружение текущего пути" - -msgid "Shell integration" -msgstr "Интеграция в систему" - -msgid "Show Mixer" -msgstr "Показать микшер" - -msgid "Show Serial connections" -msgstr "Показать соединения по последовательному порту" - -msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" -msgstr "Показывать окно подтверждения при вставке нескольких строк" - -msgid "Show built-in profiles in selector" -msgstr "Показывать встроенные профили при выборе" - -msgid "Show config file" -msgstr "Показать файл настроек" - -msgid "Show defaults" -msgstr "Показать значения по умолчанию" - -msgid "Show pane labels (for rearranging)" -msgstr "Показать названия панелей (для перестановки)" - -msgid "Show profile selector" -msgstr "Показать выбор профиля" - -msgid "Show recent profiles in selector" -msgstr "Показать последние профили при выборе" - -msgid "Show release notes" -msgstr "Посмотреть изменения в релизе" - -msgid "Show vault contents" -msgstr "Показать содержимое хранилища" - -msgid "Show {type} profile selector" -msgstr "Показать селектор профиля {type}" - -msgid "Skip MoTD/banner" -msgstr "Пропустить MoTD/баннер" - -msgid "Slow feed" -msgstr "Медленная отсылка" - -msgid "Snaps the window to a side of the screen" -msgstr "Закрепляет окно к выбранному краю экрана" - -msgid "Source code" -msgstr "Исходный код" - -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" - -msgid "Split" -msgstr "Разделить" - -msgid "Split to the bottom" -msgstr "Разделить снизу" - -msgid "Split to the left" -msgstr "Разделить слева" - -msgid "Split to the right" -msgstr "Разделить справа" - -msgid "Split to the top" -msgstr "Разделить сверху" - -msgid "Standard" -msgstr "Стандартная" - -msgid "Startup" -msgstr "При запуске" - -msgid "Stop bits" -msgstr "Стоп-биты" - -msgid "Strip" -msgstr "Удалить" - -msgid "Subscribe to updates" -msgstr "Подпишитесь на обновления" - -msgid "Substitutions allowed." -msgstr "Допускаются подстановки." - -msgid "Switch profile" -msgstr "Сменить профиль" - -msgid "Switch profile in the active pane" -msgstr "Сменить профиль в активной панели" - -msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" -msgstr "Переключение реализации frontend для терминала (экспериментально)" - -msgid "Sync" -msgstr "Синхронизация" - -msgid "Sync Vault" -msgstr "Синхронизация хранилища" - -msgid "Sync automatically" -msgstr "Автоматическая синхронизация" - -msgid "Sync host" -msgstr "Хост синхронизации" - -msgid "Sync hotkeys" -msgstr "Синхронизация горячих клавиш" - -msgid "Sync window settings" -msgstr "Синхронизация настроек окна" - -msgid "Tab activity" -msgstr "Активность во вкладке" - -msgid "Tab {number}" -msgstr "Вкладка {number}" - -msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" -msgstr "Tabby не смог запуститься с вашими плагинами, поэтому все сторонние плагины были отключены в этой сессии. Ошибка в следующем:" - -msgid "Tabby news and updates on Twitter" -msgstr "Новости и обновления Tabby в Twitter" - -msgid "Tabs" -msgstr "Вкладки" - -msgid "Tabs location" -msgstr "Расположение вкладок" - -msgid "Tabs width" -msgstr "Ширина вкладки" - -msgid "Telnet session" -msgstr "Telnet сессия" - -msgid "Terminal" -msgstr "Терминал" - -msgid "Terminal background" -msgstr "Фон терминала" - -msgid "Terminal bell" -msgstr "Звуковой сигнал терминала" - -msgid "Thank you for downloading Tabby!" -msgstr "Благодарим за загрузку Tabby!" - -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -msgid "There are active file transfers" -msgstr "Есть активные передачи файлов" - -msgid "There is a saved password for this connection" -msgstr "Для этого соединения сохранён пароль" - -msgid "These apply to all profiles of a given type" -msgstr "Применяются для всех профилей данного типа" - -msgid "Thin" -msgstr "Тонкая" - -msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" -msgstr "Включите, если испытываете алиасинг, гостинг или иные проблемы с отображением" - -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Переход в полноэкранный режим и обратно" - -msgid "Toggle last tab" -msgstr "Переключиться на последнюю вкладку" - -msgid "Toggle terminal window" -msgstr "Скрыть/показать окно терминала" - -msgid "Toggles the Tabby window visibility" -msgstr "Переключает видимость окна Tabby" - -msgid "Top" -msgstr "Сверху" - -msgid "Try again" -msgstr "Повторить" - -msgid "Trying saved password" -msgstr "Пробуем сохранённый пароль" - -msgid "Ungrouped" -msgstr "Без группы" - -msgid "Uninstall" -msgstr "Удалить" - -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" -msgstr "Неизвестный тип секретных данных {type} для {key}" - -msgid "Unpin" -msgstr "Открепить" - -msgid "Up" -msgstr "Вверх" - -msgid "Update" -msgstr "Обновить" - -msgid "Upgrade to {version}" -msgstr "Обновить до {version}" - -msgid "Upload" -msgstr "Загрузить" - -msgid "Upload as a new config" -msgstr "Загрузить как новую конфигурацию" - -msgid "Use ConPTY" -msgstr "Использовать ConPTY" - -msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" -msgstr "Использовать {altKeyName} в качестве клавиши Meta" - -msgid "User default" -msgstr "По умолчанию для пользователя" - -msgid "Username" -msgstr "Имя пользователя" - -msgid "Using preset password" -msgstr "Используем предустановленный пароль" - -msgid "Vault" -msgstr "Хранилище" - -msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." -msgstr "Хранилище представляет собой постоянно зашифрованный контейнер, содержащий такие секретные данные, как SSH-пароли и парольные фразы приватных ключей." - -msgid "Vault is empty" -msgstr "Хранилище пусто" - -msgid "Vault is locked" -msgstr "Хранилище закрыто" - -msgid "Vault is not configured" -msgstr "Хранилище не сконфигурировано" - -msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" -msgstr "Для сохранения секретных данных должен быть задан мастер-пароль хранилища" - -msgid "Verify host keys when connecting" -msgstr "Подтверждать ключ хоста при подключении" - -msgid "Version" -msgstr "Версия" - -msgid "Version: {version}" -msgstr "Версия: {version}" - -msgid "Vibrancy" -msgstr "Размытый фон" - -msgid "Visual" -msgstr "Визуально" - -msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" -msgstr "Колокольчик терминала WSL может быть заглушён только при помощи микшера громкости" - -msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" -msgstr "Терминал WSL поддерживает TrueColor только с ConPTY" - -msgid "Warn on multi-line paste" -msgstr "Предупреждать при многострочной вставке" - -msgid "Warn when closing active connections" -msgstr "Предупреждать при закрытии активных соединений" - -msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" -msgstr "Предупреждение: ключ удалённого хоста неожиданно изменился!" - -msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." -msgstr "Отслеживается только версия ОС и приложения." - -msgid "Welcome" -msgstr "Добро пожаловать" - -msgid "What's new" -msgstr "Что нового" - -msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." -msgstr "Если WinSCP обнаружен, можно запускать SCP-сессии из контекстного меню." - -msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" -msgstr "Когда включено, ссылки можно нажимать, только удерживая эту клавишу" - -msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" -msgstr "Должно ли использоваться кастомное оформление окна или системное" - -msgid "WinSCP path" -msgstr "Путь к WinSCP" - -msgid "Window" -msgstr "Окно" - -msgid "Window dimension along the edge" -msgstr "Размеры окна вдоль края" - -msgid "Window dimension away from the edge" -msgstr "Размеры окна от края" - -msgid "Window frame" -msgstr "Рамка окна" - -msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" -msgstr "Для ConPTY рекомендуется Windows 10 build 18309 или выше" - -msgid "Word separators" -msgstr "Разделители слов" - -msgid "Working directory" -msgstr "Рабочий каталог" - -msgid "Working directory detection" -msgstr "Определение рабочего каталога" - -msgid "X11 forwarding" -msgstr "Перенаправление X11" - -msgid "Yellow" -msgstr "Жёлтый" - -msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." -msgstr "Вы можете изменить его позже, но, если забудете, восстановить будет невозможно." - -msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." -msgstr "В данный момент вы можете быть подвержены атаке посредника (man-in-the-middle), или же ключ хоста просто был изменён." - -msgid "Zoom in" -msgstr "Приблизить" - -msgid "Zoom out" -msgstr "Отдалить" - -msgid "click" -msgstr "нажать" +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113 +msgid "\"{command}\" is still running. Close?" +msgstr "\"{command}\" всё ещё выполняется. Закрыть?" +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:79 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:86 msgid "{name} copy" msgstr "Копия {name}" +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:64 +msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" +msgstr "Семейство шрифтов, используемое для отображения символов, отсутствующих в основном шрифте" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:49 +msgid "Abort all" +msgstr "Прервать все" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:24 +msgid "Accept and remember key" +msgstr "Принять и запомнить ключ" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:25 +msgid "Accept just this once" +msgstr "Принять только один раз" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:20 +msgid "Acrylic background" +msgstr "Акриловый фон" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:28 +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:15 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:16 +msgid "Add a port forward" +msgstr "Добавить перенаправление порта" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:101 +msgid "Add a private key" +msgstr "Добавить приватный ключ" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/multiHotkeyInput.component.html:8 +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:71 +msgid "Additional space between lines" +msgstr "Доп. пространство между строками" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:22 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:64 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:52 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:110 +msgid "Advanced" +msgstr "Расширенные" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:76 +msgid "Agent" +msgstr "Агент" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:120 +msgid "Agent forwarding" +msgstr "Перенаправление агента" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:35 +msgid "Agent pipe path" +msgstr "Путь к pipe SSH-агента" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:24 +msgid "Agent type" +msgstr "Тип агента" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151 +msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" +msgstr "Позволяет открывать .bat файлы во вкладках, но ломает некоторые оболочки" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:60 +msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" +msgstr "Позволяет быстро открыть терминал в выбранной папке" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-terminal/src/settings.ts:14 +msgid "Appearance" +msgstr "Внешний вид" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:4 +msgid "Application" +msgstr "Приложение" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:47 +msgid "Application settings" +msgstr "Настройки приложения" + +#: tabby-web/src/services/hostWindow.service.ts:19 +msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." +msgstr "Вы уверены, что хотите закрыть Tabby? Это предупреждение можно отключить в Настройках -> Окно." + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:380 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Вы уверены?" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:20 +msgid "Arguments" +msgstr "Аргументы" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 +msgid "Ask a question" +msgstr "Задать вопрос" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:13 +msgid "Ask before closing the browser tab" +msgstr "Спрашивать перед закрытием вкладки" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122 +msgid "Audible" +msgstr "Звук" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:60 +msgid "Authentication method" +msgstr "Метод аутентификации" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:77 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:64 +msgid "Auto" +msgstr "Автоматически" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135 +msgid "Auto-open a terminal on app start" +msgstr "Автооткрытие терминала при запуске приложения" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:13 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:53 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:28 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматически" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:73 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Обновлять автоматически" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:57 +msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" +msgstr "Автоматически загружать изменения и проверять наличие обновлений каждую минуту" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:10 +msgid "Available" +msgstr "Доступно" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:28 +msgid "Background type" +msgstr "Тип фона" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:14 +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:118 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:90 +msgid "Baud rate" +msgstr "Скорость передачи" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:18 +msgid "Beginning of the line" +msgstr "Начало строки" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:57 +msgid "Blink cursor" +msgstr "Мигающий курсор" + +#: tabby-core/src/utils.ts:61 +msgid "Blue" +msgstr "Синий" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:32 +msgid "Blur" +msgstr "Размытие" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:138 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:82 +msgid "Bottom" +msgstr "Снизу" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:95 +msgid "Bracketed paste (requires shell support)" +msgstr "Bracketed-вставка (требует поддержки оболочки)" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:166 +msgid "Built-in" +msgstr "Встроенные" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:7 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:53 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:14 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:14 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:7 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:30 +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:139 +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:118 +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79 +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:34 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:448 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:4 +msgid "Change baud rate" +msgstr "Изменить скорость передачи" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 +msgid "Change the master passphrase" +msgstr "Изменить мастер-пароль" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:13 +msgid "Check for updates" +msgstr "Проверить обновления" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:158 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:162 +msgid "Ciphers" +msgstr "Шифры" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:121 +msgid "Clear recent profiles" +msgstr "Очистить недавние профили" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:42 +msgid "Clear terminal" +msgstr "Очистить терминал" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86 +msgid "Clipboard" +msgstr "Буфер обмена" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:32 +msgid "Close and never show again" +msgstr "Закрыть и не показывать снова" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189 +msgid "Close focused pane" +msgstr "Закрыть активную панель" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:48 +msgid "Close other tabs" +msgstr "Закрыть другие вкладки" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25 +msgid "Close tab" +msgstr "Закрыть вкладку" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:64 +msgid "Close tabs to the left" +msgstr "Закрыть вкладки слева" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:56 +msgid "Close tabs to the right" +msgstr "Закрыть вкладки справа" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:33 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:124 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: tabby-terminal/src/settings.ts:29 +msgid "Color scheme" +msgstr "Цветовая схема" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:4 +msgid "Command line" +msgstr "Командная строка" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:13 +msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" +msgstr "Вместо сетевого соединения используется stdin/stdout команды" + +#: tabby-core/src/theme.ts:20 +msgid "Compact" +msgstr "Компактная" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108 +msgid "Config downloaded" +msgstr "Конфигурация скачана" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:102 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:107 +msgid "Config file" +msgstr "Файл настроек" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:73 +msgid "Config sync" +msgstr "Синхронизация конфигурации" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:90 +msgid "Config uploaded" +msgstr "Конфигурация загружена" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:35 +msgid "Configs" +msgstr "Конфигурации" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:21 +msgid "Connect through a proxy server" +msgstr "Подключиться через прокси-сервер" + +#: tabby-core/src/index.ts:211 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:163 +msgid "Connect to \"%s\"..." +msgstr "Подключиться к \"%s\"..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:17 +msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" +msgstr "Подключиться к другому хосту и использовать его как прокси" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:10 +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:72 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:144 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:81 +msgid "Connecting" +msgstr "Соединение" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:7 +msgid "Connection" +msgstr "Соединение" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:30 +msgid "Connection failed: {error}" +msgstr "Ошибка соединения: {error}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:40 +msgid "Connection name will be used instead" +msgstr "Вместо этого будет использоваться имя соединения" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:51 +msgid "Context menu" +msgstr "Контекстное меню" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:198 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:206 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:539 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:743 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29 +msgid "Copied" +msgstr "Скопировано" + +#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:52 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:25 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:62 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:53 +msgid "Copy current path" +msgstr "Копировать текущий путь" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:89 +msgid "Copy on select" +msgstr "Копировать при выделении" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Копировать в буфер обмена" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:365 +msgid "Could not decrypt config" +msgstr "Не удалось расшифровать конфигурацию" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:93 +msgid "Current" +msgstr "Текущий" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:3 +msgid "Current color scheme" +msgstr "Текущая цветовая схема" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:17 +msgid "Current host key fingerprint" +msgstr "Отпечаток ключа текущего хоста" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:175 +msgid "Current process: {name}" +msgstr "Текущий процесс: {name}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:41 +msgid "Cursor shape" +msgstr "Форма курсора" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:77 +msgid "Custom CSS" +msgstr "Пользовательский CSS" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:26 +msgid "Data bits" +msgstr "Биты данных" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:80 +msgid "Debugging" +msgstr "Отладка" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:8 +msgid "Default profile for new tabs" +msgstr "Профиль по умолчанию для новых вкладок" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:70 +msgid "Default profile settings" +msgstr "Настройки профилей по умолчанию" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:111 +msgid "Defaults" +msgstr "Значения по умолчанию" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:6 +msgid "Defaults for {type}" +msgstr "По умолчанию для {type}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:28 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:9 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:131 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:193 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:206 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:49 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:33 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:41 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:86 +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:32 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:129 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:191 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:84 +msgid "Delete \"{name}\"?" +msgstr "Удалить \"{name}\"?" + +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:29 +msgid "Delete {fullPath}?" +msgstr "Удалить {fullPath}?" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:38 +msgid "Delete next word" +msgstr "Удалить следующее слово" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:34 +msgid "Delete previous word" +msgstr "Удалить предыдущее слово" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:203 +msgid "Delete the group's profiles?" +msgstr "Удалить профили этой группы?" + +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:29 +msgid "Delete this script?" +msgstr "Удалить этот скрипт?" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:47 +msgid "Delete vault contents?" +msgstr "Удалить содержимое хранилища?" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:3 +msgid "Deleting" +msgstr "Удаление" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:8 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:10 +msgid "Direct" +msgstr "Напрямую" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:55 +msgid "Disable" +msgstr "Отключить" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:39 +msgid "Disable dynamic tab title" +msgstr "Отключить динамический заголовок вкладки" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:176 +msgid "Disable GPU acceleration" +msgstr "Отключить GPU-ускорение" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 +msgid "Disabled" +msgstr "Отключено" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:26 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:245 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:124 +msgid "Disconnect" +msgstr "Отсоединиться" + +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:243 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:122 +msgid "Disconnect from {host}?" +msgstr "Отключиться от {host}?" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:88 +msgid "Display on" +msgstr "Отобразить на" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:50 +msgid "Do not abort" +msgstr "Не прерывать" + +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:246 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:125 +msgid "Do not close" +msgstr "Не закрывать" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:8 +msgid "Do not remember" +msgstr "Не запоминать" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:102 +msgid "Dock always on top" +msgstr "Закрепить поверх всех окон" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:65 +msgid "Dock the terminal" +msgstr "Закрепить терминал" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:109 +msgid "Docked terminal size" +msgstr "Размер закреплённого терминала" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:116 +msgid "Docked terminal space" +msgstr "Отступы закреплённого терминала" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:62 +msgid "Docking" +msgstr "Закрепление" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67 +msgid "Double-click selection will stop at these characters" +msgstr "Выделение по двойному щелчку остановится на этих символах" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:80 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:47 +msgid "Download" +msgstr "Скачать" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120 +msgid "Duplicate" +msgstr "Дублировать" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121 +msgid "Duplicate as administrator" +msgstr "Дублировать как администратор" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57 +msgid "Duplicate tab" +msgstr "Дублировать вкладку" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:7 +msgid "Edit" +msgstr "Изменить" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:56 +msgid "Enable" +msgstr "Включить" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:19 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:66 +msgid "Enable analytics" +msgstr "Включить аналитику" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:74 +msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." +msgstr "Включить автоматическую установку обновлений, когда они доступны." + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:16 +msgid "Enable font ligatures" +msgstr "Включить лигатуры шрифтов" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:26 +msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" +msgstr "Включить глобальную горячую клавишу (Ctrl-Space)" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:6 +msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" +msgstr "Включить экспериментальный API Windows ConPTY" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:36 +msgid "Encrypt config file" +msgstr "Зашифровать файл конфигурации" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:22 +msgid "End of the line" +msgstr "Конец строки" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:19 +msgid "Environment" +msgstr "Окружение" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:369 +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:383 +msgid "Erase config" +msgstr "Очистить конфигурацию" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 +msgid "Erase the Vault" +msgstr "Очистить хранилище" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:6 +msgid "Error in {plugin}:" +msgstr "Ошибка в {plugin}:" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Exact match" +msgstr "Точное совпадение" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:19 +msgid "Example:" +msgstr "Например:" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:27 +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:63 +msgid "Fallback font" +msgstr "Запасной шрифт" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/transfersMenu.component.html:3 +msgid "File transfers" +msgstr "Передача файлов" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:91 +msgid "File: {description}" +msgstr "Файл: {description}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:157 +msgid "Fixed" +msgstr "Фиксированная" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136 +msgid "Focus all panes" +msgstr "Фокус на все панелях" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:70 +msgid "Focus all panes at once (broadcast)" +msgstr "Фокус на все панели сразу (broadcast)" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181 +msgid "Focus next pane" +msgstr "Фокус на следующей панели" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177 +msgid "Focus previous pane" +msgstr "Фокус на предыдущей панели" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161 +msgid "Focus the pane above" +msgstr "Фокус на панели сверху" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165 +msgid "Focus the pane below" +msgstr "Фокус на панели снизу" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169 +msgid "Focus the pane on the left" +msgstr "Фокус на панели слева" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173 +msgid "Focus the pane on the right" +msgstr "Фокус на панели справа" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:7 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:51 +msgid "Force CR" +msgstr "Изменить на CR" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:53 +msgid "Force CRLF" +msgstr "Изменить на CRLF" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:52 +msgid "Force LF" +msgstr "Изменить на LF" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:25 +msgid "Forces a specific SSH agent connection type." +msgstr "Принудительно устанавливает определенный тип подключения к SSH-агенту." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:91 +msgid "Forget" +msgstr "Забыть" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:58 +msgid "Forward port" +msgstr "Перенаправить порт" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingModal.component.html:3 +msgid "Forwarded ports" +msgstr "Перенаправленные порты" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:35 +msgid "From color scheme" +msgstr "Из цветовой схемы" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:32 +msgid "From theme" +msgstr "Из темы" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:6 +msgid "Frontend" +msgstr "Фронтенд" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:58 +msgid "Full" +msgstr "Полный" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:3 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:3 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:3 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 +msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" +msgstr "Открыть пред-заполненный отчет на GitHub" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:27 +msgid "Get" +msgstr "Получить" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:20 +msgid "Get it from the Tabby Web settings window" +msgstr "Скопируйте его из окна настроек web-версии Tabby" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:22 +msgid "Gives the window a blurred transparent background" +msgstr "Придает окну размытый прозрачный фон" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:15 +msgid "Go up" +msgstr "Вверх" + +#: tabby-core/src/utils.ts:62 +msgid "Green" +msgstr "Зелёный" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:16 +msgid "Group" +msgstr "Группа" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:20 +msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" +msgstr "Помогите отслеживать количество установок Tabby по всему миру!" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:32 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:44 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Шестнадцатеричный" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:169 +msgid "Hide tab close button" +msgstr "Скрыть кнопку закрытия вкладки" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:163 +msgid "Hide tab index" +msgstr "Скрыть нумерацию вкладок" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:123 +msgid "Hide window on focus loss" +msgstr "Скрыть окно при потере фокуса" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:124 +msgid "Hides the docked terminal when you click away." +msgstr "Скрывает закреплённый терминал при нажатии вне его." + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:28 +msgid "Homepage" +msgstr "Главная страница" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:30 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:6 +msgid "Host" +msgstr "Хост" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:192 +msgid "Host key" +msgstr "Ключ хоста" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:3 +msgid "Host key verification" +msgstr "Проверка ключа хоста" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:15 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Горячие клавиши" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:20 +msgid "Icon" +msgstr "Иконка" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:154 +msgid "id.tab-width.dynamic" +msgstr "Динамическая" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:64 +msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" +msgstr "Если отключено, при выборе профиля будут отображаться только пользовательские профили" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:23 +msgid "Immediately echoes your input locally" +msgstr "Мгновенно локально отображает ваш ввод" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:18 +msgid "Input is sent as you type" +msgstr "Введённые данные передаются во время ввода" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:4 +msgid "Input mode" +msgstr "Режим ввода" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:15 +msgid "Input newlines" +msgstr "Переносы строк во вводе" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:41 +msgid "Installed" +msgstr "Установлено" + +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:136 +msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." +msgstr "Установка обновления приведет к закрытию всех вкладок и перезапуску Tabby." + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:58 +msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" +msgstr "Умный Ctrl-C (копировать/отменить)" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:80 +msgid "Interactive" +msgstr "Интерактивная" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:117 +msgid "Invalid syntax" +msgstr "Неверный синтаксис" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:16 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:39 +msgid "Jump host" +msgstr "Промежуточный хост" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:30 +msgid "Jump to next word" +msgstr "Перейти к следующему слову" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:26 +msgid "Jump to previous word" +msgstr "Перейти к предыдущему слову" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:132 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:194 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:50 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:87 +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:33 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:49 +msgid "Keep" +msgstr "Оставить" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:140 +msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" +msgstr "Интервал проверки соединения (мс)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:103 +msgid "Keep docked terminal always on top" +msgstr "Отображать закреплённый терминал всегда поверх всех окон" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:72 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:172 +msgid "Key exchange" +msgstr "Обмен ключами" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/keyboardInteractiveAuthPanel.component.html:2 +msgid "Keyboard-interactive auth" +msgstr "Интерактивная аутентификация" + +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:117 +msgid "Kill" +msgstr "Завершить принудительно" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:10 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50 +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:11 +msgid "Last known host key fingerprint" +msgstr "Последний известный отпечаток ключа хоста" + +#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:32 +msgid "Launch WinSCP" +msgstr "Запустить WinSCP" + +#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Launch WinSCP for current SSH session" +msgstr "Запустить WinSCP для текущей SSH сессии" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:7 +msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." +msgstr "Узнайте, как разрешить Tabby определять рабочий каталог удалённой оболочки." + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:141 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:76 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:81 +msgid "Left" +msgstr "Слева" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:27 +msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" +msgstr "Позволяет оболочке обрабатывать клавишу Meta вместо ОС" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:27 +msgid "Line by line" +msgstr "Построчно" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:28 +msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" +msgstr "Редактор строк, ввод отправляется после нажатия Enter" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:70 +msgid "Line padding" +msgstr "Междустрочный интервал" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:12 +msgid "Loading" +msgstr "Загрузка" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:38 +msgid "Loading configs..." +msgstr "Загрузка конфигураций..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:49 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +msgid "Local" +msgstr "Локальное" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:22 +msgid "Local echo" +msgstr "Локальное эхо" + +#: tabby-local/src/profiles.ts:11 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:240 +msgid "Local terminal" +msgstr "Локальный терминал" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:81 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:202 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:16 +msgid "Login scripts" +msgstr "Скрипты входа" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:44 +msgid "Long-click for context menu" +msgstr "Долгое нажатие для контекстного меню" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:148 +msgid "Manage profiles" +msgstr "Управление профилями" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:146 +msgid "Max Keep Alive Count" +msgstr "Максимальное количество проверок соединения" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157 +msgid "Maximize the active pane" +msgstr "Развернуть активную панель" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43 +msgid "Modified on {date}" +msgstr "Изменено {date}" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45 +msgid "Move tab to the left" +msgstr "Переместить вкладку влево" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49 +msgid "Move tab to the right" +msgstr "Переместить вкладку вправо" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:205 +msgid "Move to \"Ungrouped\"" +msgstr "Переместить в «Без группы»" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:12 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:14 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:60 +msgid "Name for the new config" +msgstr "Имя для новой конфигурации" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:52 +msgid "Native" +msgstr "Системная" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103 +msgid "New admin tab" +msgstr "Новый как администратор" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:58 +msgid "New config on {platform}" +msgstr "Новая конфигурация на {platform}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:15 +msgid "New item" +msgstr "Новый элемент" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:175 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:118 +msgid "New name" +msgstr "Новое имя" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:22 +msgid "New profile" +msgstr "Новый профиль" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30 +msgid "New profile name" +msgstr "Новое имя профиля" + +#: tabby-local/src/hotkeys.ts:10 +msgid "New tab" +msgstr "Новая вкладка" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:204 +msgid "New tab: {profile}" +msgstr "Новая вкладка: {profile}" + +#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20 +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77 +msgid "New terminal" +msgstr "Новый терминал" + +#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:10 +msgid "New window" +msgstr "Новое окно" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87 +msgid "New with profile" +msgstr "Новый с профилем" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37 +msgid "Next tab" +msgstr "Следующая вкладка" + +#: tabby-core/src/utils.ts:60 +msgid "No color" +msgstr "Без цвета" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:77 +msgid "No modifier" +msgstr "Без модификатора" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:41 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:17 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:39 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальный" + +#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:47 +#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:57 +msgid "Not found" +msgstr "Не найдено" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:200 +msgid "Notify on activity" +msgstr "Уведомить об активности" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:178 +msgid "Notify when done" +msgstr "Уведомить о завершении" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:17 +msgid "Number of lines kept in the buffer" +msgstr "Количество строк, сохраняемых в буфере" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:48 +msgid "Off" +msgstr "Выкл." + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:79 +msgid "Official" +msgstr "Официальный" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 +msgid "On GitHub Discussions" +msgstr "На GitHub Discussions" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:41 +msgid "Opacity" +msgstr "Прозрачность" + +#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:46 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:82 +msgid "Open DevTools" +msgstr "Открыть DevTools" + +#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:11 +msgid "Open Settings" +msgstr "Открыть настройки" + +#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:25 +msgid "Open settings tab: {tab}" +msgstr "Открыть вкладку настроек: {tab}" + +#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:25 +msgid "Open SFTP panel" +msgstr "Открыть панель SFTP" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Optional" +msgstr "Опциональный" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:11 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:33 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: tabby-core/src/utils.ts:63 +msgid "Orange" +msgstr "Оранжевый" + +#: tabby-local/src/shells/macDefault.ts:25 +msgid "OS default" +msgstr "По умолчанию для ОС" + +#: tabby-local/src/shells/winDefault.ts:43 +msgid "OS default ({name})" +msgstr "По умолчанию для ОС ({name})" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:45 +msgid "Output is shown as a hexdump" +msgstr "Вывод показан в шестнадцатеричном виде" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:40 +msgid "Output is shown as it is received" +msgstr "Вывод показан в изначальном виде" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:23 +msgid "Output mode" +msgstr "Режим вывода" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:34 +msgid "Output newlines" +msgstr "Переносы строк в выводе" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:42 +msgid "Override X11 display" +msgstr "Переопределить дисплей X11" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:98 +msgid "Overwrite local and sync" +msgstr "Перезаписать локальную конфигурацию и синхронизировать" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:78 +msgid "Overwrite remote and sync" +msgstr "Перезаписать удаленную конфигурацию и синхронизировать" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:76 +msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" +msgstr "Перезаписать удаленную конфигурацию и начать синхронизацию?" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:96 +msgid "Overwrite the local config and start syncing?" +msgstr "Перезаписать локальную конфигурацию и начать синхронизацию?" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:38 +msgid "Parity" +msgstr "Контроль чётности" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:67 +msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." +msgstr "Частичная синхронизация конфигурации невозможна, если конфигурация зашифрована с помощью хранилища." + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:87 +msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." +msgstr "Парольная фраза для приватного ключа с хэшем {hash}..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:68 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:86 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:54 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:447 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Вставить из буфера обмена" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:454 +msgid "Paste multiple lines?" +msgstr "Вставить несколько строк?" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60 +msgid "Paste on middle-click" +msgstr "Вставить средней кнопкой мыши" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:43 +msgid "Path or address of the local X11 socket" +msgstr "Путь или адрес локального сокета X11" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 +msgid "Pin" +msgstr "Закрепить" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:3 +msgid "Plugins" +msgstr "Плагины" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:4 +msgid "Plugins folder" +msgstr "Папка с плагинами" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:34 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:10 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:77 +msgid "Port opened" +msgstr "Порт открыт" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:105 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:12 +msgid "Ports" +msgstr "Порты" + +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:92 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:176 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:58 +msgid "Press any key to reconnect" +msgstr "Нажмите любую клавишу для переподключения" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:3 +msgid "Press the key now" +msgstr "Нажмите клавишу" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:14 +msgid "Prevents accidental closing" +msgstr "Предотвращает случайное закрытие" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:96 +msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" +msgstr "Предотвращает случайное выполнение вставленных команд" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41 +msgid "Previous tab" +msgstr "Предыдущая вкладка" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:94 +msgid "Private keys" +msgstr "Приватные ключи" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:186 +msgid "Process completed" +msgstr "Процесс завершён" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:142 +msgid "Profile name" +msgstr "Название профиля" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:2 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:4 +#: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:25 +msgid "Profiles" +msgstr "Профили" + +#: tabby-core/src/buttonProvider.ts:40 +#: tabby-settings/src/settings.ts:58 +msgid "Profiles & connections" +msgstr "Профили и соединения" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:13 +msgid "Program" +msgstr "Программа" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:26 +msgid "Proxy command" +msgstr "Прокси-команда" + +#: tabby-core/src/utils.ts:64 +msgid "Purple" +msgstr "Фиолетовый" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:37 +msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" +msgstr "Помещает всю конфигурацию Tabby в зашифрованное хранилище" + +#: tabby-core/src/index.ts:210 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:162 +msgid "Quick connect" +msgstr "Быстрое подключение" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:370 +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:384 +msgid "Quit" +msgstr "Выйти" + +#: tabby-telnet/src/profiles.ts:48 +msgid "Raw socket connection" +msgstr "Подключение через сокет" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:152 +msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" +msgstr "Таймаут подключения (мс)" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:109 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:122 +msgid "Recent" +msgstr "Недавние" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:10 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.html:3 +msgid "Reconnect" +msgstr "Переподключение" + +#: tabby-core/src/utils.ts:65 +msgid "Red" +msgstr "Красный" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Regex" +msgstr "Regex" + +#: tabby-settings/src/components/releaseNotesTab.component.ts:27 +msgid "Release notes" +msgstr "Список изменений" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 +msgid "Remember for {time}" +msgstr "Запомнить на {time}" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:52 +msgid "Remote" +msgstr "Удаленное" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:116 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21 +msgid "Rename Tab" +msgstr "Переименовать вкладку" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3 +msgid "Rendering" +msgstr "Отображение" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29 +msgid "Reopen last tab" +msgstr "Восстановить последнюю вкладку" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:26 +msgid "Replace" +msgstr "Заменить" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:11 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 +msgid "Report a problem" +msgstr "Сообщить о проблеме" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73 +msgid "Require a key to click links" +msgstr "Требовать зажатие клавишы для перехода по ссылкам" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:54 +msgid "Reset zoom" +msgstr "Сбросить масштабирование" + +#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Restart current serial session" +msgstr "Перезапустить текущую последовательную сессию" + +#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Restart current SSH session" +msgstr "Перезапустить текущую SSH сессию" + +#: tabby-telnet/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Restart current Telnet session" +msgstr "Перезапустить текущую сессию Telnet" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:127 +msgid "Restart the app to apply changes" +msgstr "Перезапустите приложение, чтобы применить изменения" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141 +msgid "Restore terminal tabs on app start" +msgstr "Восстанавливать вкладки терминала при запуске приложения" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:133 +msgid "Reuse session for multiple tabs" +msgstr "Повторное использование сессии для нескольких вкладок" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:144 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:79 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:79 +msgid "Right" +msgstr "Справа" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:43 +msgid "Right click" +msgstr "Правый клик" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:5 +msgid "Run as administrator" +msgstr "Запустить от имени администратора" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:6 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:52 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:28 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:87 +msgid "Save a password in the keychain" +msgstr "Сохранение пароля в связке ключей" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:116 +msgid "Save and apply" +msgstr "Сохранить и применить" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27 +msgid "Save as profile" +msgstr "Сохранить как профиль" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:139 +msgid "Save layout as profile" +msgstr "Сохранить как профиль" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48 +msgid "Saved" +msgstr "Сохранено" + +#: tabby-core/src/profiles.ts:19 +msgid "Saved layout" +msgstr "Сохранённое расположение" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:33 +msgid "Scroll on input" +msgstr "Прокручивать при вводе" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:74 +msgid "Scroll terminal to bottom" +msgstr "Прокрутить терминал вниз" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:16 +msgid "Scrollback" +msgstr "Буфер обратной прокрутки" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:34 +msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" +msgstr "Прокручивает терминал вниз при вводе" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:66 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:19 +msgid "Secret sync token" +msgstr "Секретный токен синхронизации" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:41 +#: tabby-electron/src/services/platform.service.ts:208 +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:65 +msgid "Select a base profile to use as a template" +msgstr "Выберите базовый профиль для использования в качестве шаблона" + +#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:46 +msgid "Select file storage" +msgstr "Выберите хранилище файлов" + +#: tabby-core/src/index.ts:222 +msgid "Select profile" +msgstr "Выбрать профиль" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:171 +msgid "Select profile or enter an address" +msgstr "Выберите профиль или введите адрес" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:33 +msgid "Send bytes by typing in hex values" +msgstr "Отправлять байты, вводя шестнадцатеричные значения" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:75 +msgid "Sends data one byte at a time" +msgstr "Отправляет данные по одному байту за раз" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:15 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:76 +msgid "Serial" +msgstr "Последовательный порт" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:55 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:66 +msgid "Serial connection" +msgstr "Соединение по последовательному порту" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:75 +msgid "Serial: {description}" +msgstr "Последовательный порт: {description}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:2 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:5 +msgid "Set master passphrase" +msgstr "Установить мастер-пароль" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:13 +msgid "Set passphrase" +msgstr "Установить мастер-пароль" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:90 +msgid "Set password" +msgstr "Установить пароль" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:150 +msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" +msgstr "Установить Tabby как %COMSPEC%" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:57 +msgid "Set to 0 to disable recent profiles" +msgstr "0 отключает последние профили" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:36 +msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." +msgstr "Установка пути для named pipe SSH-агента." + +#: tabby-settings/src/buttonProvider.ts:28 +#: tabby-settings/src/components/settingsTab.component.ts:57 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:2 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:541 +msgid "Shell does not support current path detection" +msgstr "Shell не поддерживает обнаружение текущего пути" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:59 +msgid "Shell integration" +msgstr "Интеграция в систему" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:208 +msgid "Show {type} profile selector" +msgstr "Показать селектор профиля {type}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103 +msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" +msgstr "Показывать окно подтверждения при вставке нескольких строк" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:63 +msgid "Show built-in profiles in selector" +msgstr "Показывать встроенные профили при выборе" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:119 +msgid "Show config file" +msgstr "Показать файл настроек" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:118 +msgid "Show defaults" +msgstr "Показать значения по умолчанию" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128 +msgid "Show Mixer" +msgstr "Показать микшер" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53 +msgid "Show pane labels (for rearranging)" +msgstr "Показать названия панелей (для перестановки)" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13 +msgid "Show profile selector" +msgstr "Показать выбор профиля" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:56 +msgid "Show recent profiles in selector" +msgstr "Показать последние профили при выборе" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 +msgid "Show release notes" +msgstr "Посмотреть изменения в релизе" + +#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Show Serial connections" +msgstr "Показать соединения по последовательному порту" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:44 +msgid "Show vault contents" +msgstr "Показать содержимое хранилища" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:126 +msgid "Skip MoTD/banner" +msgstr "Пропустить MoTD/баннер" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:74 +msgid "Slow feed" +msgstr "Медленная отсылка" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:66 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:89 +msgid "Snaps the window to a side of the screen" +msgstr "Закрепляет окно к выбранному краю экрана" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:26 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:9 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:20 +msgid "SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS прокси" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:47 +msgid "SOCKS proxy host" +msgstr "Хост SOCKS прокси" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:51 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Порт SOCKS прокси" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:31 +msgid "Source code" +msgstr "Исходный код" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:76 +msgid "Split" +msgstr "Разделить" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145 +msgid "Split to the bottom" +msgstr "Разделить снизу" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149 +msgid "Split to the left" +msgstr "Разделить слева" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141 +msgid "Split to the right" +msgstr "Разделить справа" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153 +msgid "Split to the top" +msgstr "Разделить сверху" + +#: tabby-ssh/src/profiles.ts:78 +msgid "SSH connection" +msgstr "SSH-соединение" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:47 +msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" +msgstr "Управление SSH-подключениями теперь производится во вкладке «Профили и подключения»" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:84 +msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" +msgstr "Пароль SSH для {user}@{host}:{port}" + +#: tabby-core/src/theme.ts:8 +msgid "Standard" +msgstr "Стандартная" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:132 +msgid "Startup" +msgstr "При запуске" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:32 +msgid "Stop bits" +msgstr "Стоп-биты" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:50 +msgid "Strip" +msgstr "Удалить" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 +msgid "Subscribe to updates" +msgstr "Подпишитесь на обновления" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:17 +msgid "Substitutions allowed." +msgstr "Допускаются подстановки." + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279 +msgid "Switch profile" +msgstr "Сменить профиль" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185 +msgid "Switch profile in the active pane" +msgstr "Сменить профиль в активной панели" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:7 +msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" +msgstr "Переключение реализации frontend для терминала (экспериментально)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:4 +msgid "Sync" +msgstr "Синхронизация" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:56 +msgid "Sync automatically" +msgstr "Автоматическая синхронизация" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:8 +msgid "Sync host" +msgstr "Хост синхронизации" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:71 +msgid "Sync hotkeys" +msgstr "Синхронизация горячих клавиш" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:83 +msgid "Sync Vault" +msgstr "Синхронизация хранилища" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:77 +msgid "Sync window settings" +msgstr "Синхронизация настроек окна" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:101 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:105 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:109 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:113 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:117 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:121 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:125 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:129 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:133 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:137 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:89 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:93 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:97 +msgid "Tab {number}" +msgstr "Вкладка {number}" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212 +msgid "Tab activity" +msgstr "Активность во вкладке" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:3 +msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" +msgstr "Tabby не смог запуститься с вашими плагинами, поэтому все сторонние плагины были отключены в этой сессии. Ошибка в следующем:" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 +msgid "Tabby news and updates on Twitter" +msgstr "Новости и обновления Tabby в Twitter" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:128 +msgid "Tabs" +msgstr "Вкладки" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:131 +msgid "Tabs location" +msgstr "Расположение вкладок" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:150 +msgid "Tabs width" +msgstr "Ширина вкладки" + +#: tabby-telnet/src/profiles.ts:32 +msgid "Telnet session" +msgstr "Telnet сессия" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:187 +#: tabby-terminal/src/settings.ts:43 +msgid "Terminal" +msgstr "Терминал" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:28 +msgid "Terminal background" +msgstr "Фон терминала" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:112 +msgid "Terminal bell" +msgstr "Звуковой сигнал терминала" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7 +msgid "Thank you for downloading Tabby!" +msgstr "Благодарим за загрузку Tabby!" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:5 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:47 +msgid "There are active file transfers" +msgstr "Есть активные передачи файлов" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:88 +msgid "There is a saved password for this connection" +msgstr "Для этого соединения сохранён пароль" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:71 +msgid "These apply to all profiles of a given type" +msgstr "Применяются для всех профилей данного типа" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:55 +msgid "Thin" +msgstr "Тонкая" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:177 +msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" +msgstr "Включите, если испытываете алиасинг, гостинг или иные проблемы с отображением" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Переход в полноэкранный режим и обратно" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33 +msgid "Toggle last tab" +msgstr "Переключиться на последнюю вкладку" + +#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Toggle terminal window" +msgstr "Скрыть/показать окно терминала" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:27 +msgid "Toggles the Tabby window visibility" +msgstr "Переключает видимость окна Tabby" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:135 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:73 +msgid "Top" +msgstr "Сверху" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:368 +msgid "Try again" +msgstr "Повторить" + +#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:464 +msgid "Trying saved password" +msgstr "Пробуем сохранённый пароль" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:17 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Без группы" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:57 +msgid "Uninstall" +msgstr "Удалить" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:243 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:93 +msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" +msgstr "Неизвестный тип секретных данных {type} для {key}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 +msgid "Unpin" +msgstr "Открепить" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:82 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:14 +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:138 +msgid "Update" +msgstr "Обновить" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:50 +msgid "Upgrade to {version}" +msgstr "Обновить до {version}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:5 +msgid "Upload" +msgstr "Загрузить" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:49 +msgid "Upload as a new config" +msgstr "Загрузить как новую конфигурацию" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:26 +msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" +msgstr "Использовать {altKeyName} в качестве клавиши Meta" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:5 +msgid "Use ConPTY" +msgstr "Использовать ConPTY" + +#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:31 +#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:38 +msgid "User default" +msgstr "По умолчанию для пользователя" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:56 +msgid "Username" +msgstr "Имя пользователя" + +#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:453 +msgid "Using preset password" +msgstr "Используем предустановленный пароль" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:9 +msgid "Vault" +msgstr "Хранилище" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:4 +msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." +msgstr "Хранилище представляет собой постоянно зашифрованный контейнер, содержащий такие секретные данные, как SSH-пароли и парольные фразы приватных ключей." + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:17 +msgid "Vault is empty" +msgstr "Хранилище пусто" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:4 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:43 +msgid "Vault is locked" +msgstr "Хранилище закрыто" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:3 +msgid "Vault is not configured" +msgstr "Хранилище не настроено" + +#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:39 +msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" +msgstr "Для сохранения секретных данных должен быть задан мастер-пароль хранилища" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:11 +msgid "Verify host keys when connecting" +msgstr "Проверять ключ хоста при подключении" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:73 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:13 +msgid "Version: {version}" +msgstr "Версия: {version}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:21 +msgid "Vibrancy" +msgstr "Размытый фон" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:119 +msgid "Visual" +msgstr "Визуально" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102 +msgid "Warn on multi-line paste" +msgstr "Предупреждать при многострочной вставке" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:5 +msgid "Warn when closing active connections" +msgstr "Предупреждать при закрытии активных соединений" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:6 +msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" +msgstr "Предупреждение: ключ удалённого хоста неожиданно изменился!" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:67 +msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." +msgstr "Отслеживается только версия ОС и приложения." + +#: tabby-core/src/components/welcomeTab.component.ts:24 +msgid "Welcome" +msgstr "Добро пожаловать" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 +msgid "What's new" +msgstr "Что нового" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74 +msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" +msgstr "Когда включено, ссылки можно нажимать, только удерживая эту клавишу" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:18 +msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." +msgstr "Если WinSCP обнаружен, можно запускать SCP-сессии из контекстного меню." + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:48 +msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" +msgstr "Должно ли использоваться кастомное оформление окна или системное" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:30 +msgid "Window" +msgstr "Окно" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:117 +msgid "Window dimension along the edge" +msgstr "Размеры окна вдоль края" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:110 +msgid "Window dimension away from the edge" +msgstr "Размеры окна от края" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:47 +msgid "Window frame" +msgstr "Рамка окна" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:11 +msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" +msgstr "Для ConPTY рекомендуется Windows 10 build 18309 или выше" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:17 +msgid "WinSCP path" +msgstr "Путь к WinSCP" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:66 +msgid "Word separators" +msgstr "Разделители слов" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:10 +msgid "Working directory" +msgstr "Рабочий каталог" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:6 +msgid "Working directory detection" +msgstr "Определение рабочего каталога" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:127 +msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" +msgstr "Колокольчик терминала WSL может быть заглушён только при помощи микшера громкости" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:14 +msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" +msgstr "Терминал WSL поддерживает TrueColor только с ConPTY" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:114 +msgid "X11 forwarding" +msgstr "Перенаправление X11" + +#: tabby-core/src/utils.ts:66 +msgid "Yellow" +msgstr "Жёлтый" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:4 +msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." +msgstr "Вы можете изменить его позже, но, если забудете, восстановить будет невозможно." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:7 +msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." +msgstr "В данный момент вы можете быть подвержены атаке посредника (man-in-the-middle), или же ключ хоста просто был изменён." + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:46 +msgid "Zoom in" +msgstr "Приблизить" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:50 +msgid "Zoom out" +msgstr "Отдалить" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:55 +msgctxt "[Dynamic] port forwarding" +msgid "id.port-forwarding.dynamic" +msgstr "Динамическое" + diff --git a/locale/zh-CN.po b/locale/zh-CN.po index eb32f17e..b33b463f 100644 --- a/locale/zh-CN.po +++ b/locale/zh-CN.po @@ -1,8 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"mime-version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: tabby\n" "X-Crowdin-Project-ID: 493349\n" @@ -12,1481 +10,2102 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:27\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-10 21:45\n" -msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" -msgstr "第二种字体,用于显示主字体中缺失的字符" - -msgid "Abort all" -msgstr "中止全部" - -msgid "Accept and remember key" -msgstr "接受并记住密钥" - -msgid "Accept just this once" -msgstr "只接受本次" - -msgid "Acrylic background" -msgstr "亚克力背景" - -msgid "Add" -msgstr "添加" - -msgid "Add a port forward" -msgstr "添加端口转发" - -msgid "Add a private key" -msgstr "添加私钥" - -msgid "Add..." -msgstr "添加…" - -msgid "Additional space between lines" -msgstr "行与行之间的空隙" - -msgid "Advanced" -msgstr "高级设置" - -msgid "Agent" -msgstr "Agent" - -msgid "Agent forwarding" -msgstr "Agent 转发" - -msgid "Agent pipe path" -msgstr "Agent pipe 路径" - -msgid "Agent type" -msgstr "Agent 类型" - -msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" -msgstr "允许在标签页中打开.bat文件,但会中断某些shell" - -msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" -msgstr "允许在选定的文件夹中快速打开终端" - -msgid "Appearance" -msgstr "外观" - -msgid "Application" -msgstr "应用" - -msgid "Application settings" -msgstr "应用程序设置" - -msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." -msgstr "您确定要关闭 Tabby 吗?您可以在 设置 -> 窗口 中关闭此提示。" - -msgid "Are you sure?" -msgstr "您确定吗?" - -msgid "Arguments" -msgstr "参数" - -msgid "Ask a question" -msgstr "提出问题" - -msgid "Ask before closing the browser tab" -msgstr "关闭标签页前询问" - -msgid "Audible" -msgstr "声音" - -msgid "Authentication method" -msgstr "身份验证方法" - -msgid "Author" -msgstr "作者" - -msgid "Auto" -msgstr "自动" - -msgid "Auto-open a terminal on app start" -msgstr "在应用程序启动时自动打开一个终端窗口" - -msgid "Automatic" -msgstr "自动" - -msgid "Automatic Updates" -msgstr "自动更新" - -msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" -msgstr "每分钟自动上传更改,并自动检查更新" - -msgid "Available" -msgstr "可用" - -msgid "Background type" -msgstr "背景类型" - -msgid "Baud rate" -msgstr "波特率" - -msgid "Beginning of the line" -msgstr "行首" - -msgid "Blink cursor" -msgstr "闪烁光标" - -msgid "Blue" -msgstr "蓝色" - -msgid "Blur" -msgstr "模糊" - -msgid "Bottom" -msgstr "底部" - -msgid "Bracketed paste (requires shell support)" -msgstr "Bracketed 粘贴(需要 Shell 支持)" - -msgid "Built-in" -msgstr "内置" - -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -msgid "Change baud rate" -msgstr "更改波特率" - -msgid "Change the master passphrase" -msgstr "更改主密码" - -msgid "Check for updates" -msgstr "检查更新" - -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "中文(简体)" - -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "中文(繁体)" - -msgid "Ciphers" -msgstr "加密方法" - -msgid "Clear recent profiles" -msgstr "清除最近使用的配置" - -msgid "Clear terminal" -msgstr "清空终端内容" - -msgid "Clipboard" -msgstr "剪贴板" - -msgid "Close" -msgstr "关闭" - -msgid "Close and never show again" -msgstr "关闭且不再提示" - -msgid "Close focused pane" -msgstr "关闭已聚焦窗格" - -msgid "Close other tabs" -msgstr "关闭其它标签页" - -msgid "Close tab" -msgstr "关闭标签页" - -msgid "Close tabs to the left" -msgstr "关闭左侧标签页" - -msgid "Close tabs to the right" -msgstr "关闭右侧标签页" - -msgid "Color" -msgstr "颜色" - -msgid "Color scheme" -msgstr "配色方案" - -msgid "Command line" -msgstr "命令行" - -msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" -msgstr "使用命令的 stdin/stdout,而不是网络连接。" - -msgid "Compact" -msgstr "紧凑" - -msgid "Config downloaded" -msgstr "配置已下载" - -msgid "Config file" -msgstr "配置文件" - -msgid "Config sync" -msgstr "配置同步" - -msgid "Config uploaded" -msgstr "配置已上传" - -msgid "Configs" -msgstr "配置" - -msgid "Connect through a proxy server" -msgstr "通过代理服务器连接" - -msgid "Connect to \"%s\"..." -msgstr "正在连接到 \"%s\"…" - -msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" -msgstr "首先连接至另一主机,并将其作为代理" - -msgid "Connecting" -msgstr "正在连接" - -msgid "Connection" -msgstr "连接" - -msgid "Connection failed: {error}" -msgstr "连接失败: {error}" - -msgid "Connection name will be used instead" -msgstr "将使用连接名称代替" - -msgid "Context menu" -msgstr "右键菜单" - -msgid "Copied" -msgstr "已复制" - -msgid "Copy" -msgstr "复制" - -msgid "Copy current path" -msgstr "复制当前路径" - -msgid "Copy on select" -msgstr "选中时复制" - -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "复制到剪贴板" - -msgid "Could not decrypt config" -msgstr "无法解密配置" - -msgid "Croatian" -msgstr "克罗地亚语" - -msgid "Current" -msgstr "当前" - -msgid "Current color scheme" -msgstr "当前配色方案" - -msgid "Current host key fingerprint" -msgstr "当前主机密钥指纹" - -msgid "Current process: {name}" -msgstr "当前进程:{name}" - -msgid "Cursor shape" -msgstr "光标形状" - -msgid "Custom CSS" -msgstr "自定义 CSS" - -msgid "Data bits" -msgstr "数据位数" - -msgid "Debugging" -msgstr "调试" - -msgid "Default profile for new tabs" -msgstr "新标签页的默认配置" - -msgid "Default profile settings" -msgstr "默认配置设置" - -msgid "Defaults" -msgstr "默认值" - -msgid "Defaults for {type}" -msgstr "{type} 的默认值" - -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -msgid "Delete \"{name}\"?" -msgstr "删除\"{name}\"?" - -msgid "Delete next word" -msgstr "删除下一个单词" - -msgid "Delete previous word" -msgstr "删除上一个单词" - -msgid "Delete the group's profiles?" -msgstr "删除此分组所有配置?" - -msgid "Delete this script?" -msgstr "删除此脚本?" - -msgid "Delete vault contents?" -msgstr "删除保险库内容?" - -msgid "Delete {fullPath}?" -msgstr "是否删除 {fullPath} ?" - -msgid "Deleting" -msgstr "正在删除" - -msgid "Device" -msgstr "设备" - -msgid "Direct" -msgstr "直连" - -msgid "Disable" -msgstr "禁用" - -msgid "Disable GPU acceleration" -msgstr "禁用 GPU 加速" - -msgid "Disable dynamic tab title" -msgstr "禁用动态标签页标题" - -msgid "Disabled" -msgstr "已禁用" - -msgid "Disconnect" -msgstr "断开连接" - -msgid "Display on" -msgstr "显示于" - -msgid "Do not abort" -msgstr "不要中止" - -msgid "Do not remember" -msgstr "不记住" - -msgid "Dock always on top" -msgstr "窗口保持置顶" - -msgid "Dock the terminal" -msgstr "停靠终端" - -msgid "Docked terminal size" -msgstr "停靠的终端大小" - -msgid "Docked terminal space" -msgstr "停靠的终端空间" - -msgid "Docking" -msgstr "停靠" - -msgid "Double-click selection will stop at these characters" -msgstr "双击选择将停在在这些字符处" - -msgid "Down" -msgstr "向下" - -msgid "Download" -msgstr "下载" - -msgid "Duplicate" -msgstr "克隆" - -msgid "Duplicate as administrator" -msgstr "以管理员身份克隆" - -msgid "Duplicate tab" -msgstr "克隆标签页" - -msgid "Dynamic" -msgstr "动态" - -msgid "Edit" -msgstr "编辑" - -msgid "Enable" -msgstr "启用" - -msgid "Enable analytics" -msgstr "启用分析" - -msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." -msgstr "当更新可用时,启用自动安装" - -msgid "Enable font ligatures" -msgstr "启用连结字" - -msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" -msgstr "启用全局快捷键 (Ctrl-Space)" - -msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" -msgstr "启用实验性 Windows ConPTY API" - -msgid "Encrypt config file" -msgstr "加密配置文件" - -msgid "End of the line" -msgstr "行尾" - -msgid "English" -msgstr "英语" - -msgid "Environment" -msgstr "环境变量" - -msgid "Erase config" -msgstr "擦除配置" - -msgid "Erase the Vault" -msgstr "擦除保险库" - -msgid "Error in {plugin}:" -msgstr "{plugin} 中的错误:" - -msgid "Exact match" -msgstr "完全匹配" - -msgid "Example:" -msgstr "示例:" - -msgid "Export" -msgstr "导出" - -msgid "Fallback font" -msgstr "备用字体" - -msgid "File transfers" -msgstr "文件传输" - -msgid "File: {description}" -msgstr "文件: {description}" - -msgid "Fixed" -msgstr "固定" - -msgid "Focus all panes" -msgstr "聚焦所有窗格" - -msgid "Focus all panes at once (broadcast)" -msgstr "同时聚焦所有窗格 (广播)" - -msgid "Focus next pane" -msgstr "聚焦下一个窗格" - -msgid "Focus previous pane" -msgstr "聚焦上一个窗格" - -msgid "Focus the pane above" -msgstr "聚焦上面的窗格" - -msgid "Focus the pane below" -msgstr "聚焦下面的窗格" - -msgid "Focus the pane on the left" -msgstr "聚焦左方的窗格" - -msgid "Focus the pane on the right" -msgstr "聚焦右方的窗格" - -msgid "Font" -msgstr "字体" - -msgid "Force CR" -msgstr "强制使用 CR" - -msgid "Force CRLF" -msgstr "强制使用 CRLF" - -msgid "Force LF" -msgstr "强制使用 LF" - -msgid "Forces a specific SSH agent connection type." -msgstr "强制特定的 SSH Agent 连接类型" - -msgid "Forget" -msgstr "忘记" - -msgid "Forward port" -msgstr "转发端口" - -msgid "Forwarded ports" -msgstr "已转发端口" - -msgid "French" -msgstr "法语" - -msgid "From color scheme" -msgstr "来自配色方案" - -msgid "From theme" -msgstr "来自主题" - -msgid "Frontend" -msgstr "前端" - -msgid "Full" -msgstr "完整" - -msgid "General" -msgstr "通用" - -msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" -msgstr "生成一个预填写的 GitHub 问题" - -msgid "German" -msgstr "德语" - -msgid "Get" -msgstr "获取" - -msgid "Get it from the Tabby Web settings window" -msgstr "从 Tabby Web 设置窗口获取" - -msgid "Gives the window a blurred transparent background" -msgstr "使窗口具有模糊透明的背景" - -msgid "Go up" -msgstr "上一级" - -msgid "Green" -msgstr "绿色" - -msgid "Group" -msgstr "分组" - -msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" -msgstr "帮助追踪 Tabby 在世界各地的安装次数!" - -msgid "Hexadecimal" -msgstr "十六进制" - -msgid "Hide tab close button" -msgstr "隐藏标签页关闭按钮" - -msgid "Hide tab index" -msgstr "隐藏标签页索引" - -msgid "Hide window on focus loss" -msgstr "失去聚焦时隐藏窗口" - -msgid "Hides the docked terminal when you click away." -msgstr "点击别处时隐藏停靠的终端" - -msgid "Homepage" -msgstr "主页" - -msgid "Host" -msgstr "主机" - -msgid "Host key" -msgstr "主机密钥" - -msgid "Host key verification" -msgstr "主机密钥校验" - -msgid "Hotkeys" -msgstr "快捷键" - -msgid "Icon" -msgstr "图标" - -msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" -msgstr "如果禁用,则只在配置选择器中显示自定义配置" - -msgid "Immediately echoes your input locally" -msgstr "立刻在本地回显您的输入" - -msgid "Input is sent as you type" -msgstr "按您输入时发送" - -msgid "Input mode" -msgstr "输入模式" - -msgid "Input newlines" -msgstr "输入换行符" - -msgid "Installed" -msgstr "已安装" - -msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." -msgstr "安装更新将关闭全部标签页并重启 Tabby。" - -msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" -msgstr "智能 Ctrl-C (复制/中止)" - -msgid "Interactive" -msgstr "交互式" - -msgid "Invalid syntax" -msgstr "无效的语法" - -msgid "Japanese" -msgstr "日语" - -msgid "Jump host" -msgstr "跳板机" - -msgid "Jump to next word" -msgstr "跳到下一个单词" - -msgid "Jump to previous word" -msgstr "跳到上一个单词" - -msgid "Keep" -msgstr "保持" - -msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" -msgstr "保活间隔(毫秒)" - -msgid "Keep docked terminal always on top" -msgstr "保持停靠终端置顶" - -msgid "Key" -msgstr "密钥" - -msgid "Key exchange" -msgstr "密钥交换" - -msgid "Keyboard-interactive auth" -msgstr "键盘交互认证" - -msgid "Language" -msgstr "语言" - -msgid "Last known host key fingerprint" -msgstr "最后已知的主机密钥指纹" - -msgid "Launch WinSCP" -msgstr "启动 WinSCP" - -msgid "Launch WinSCP for current SSH session" -msgstr "为当前的 SSH 会话启动 WinSCP" - -msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." -msgstr "了解如何让 Tabby 检测远程 shell 的工作目录。" - -msgid "Left" -msgstr "左侧" - -msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" -msgstr "使用 Shell 替代操作系统处理 Meta 键" - -msgid "Line by line" -msgstr "逐行" - -msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" -msgstr "行编辑器,按回车后发送输入的内容" - -msgid "Line padding" -msgstr "行间距" - -msgid "Loading" -msgstr "加载中" - -msgid "Loading configs..." -msgstr "正在加载配置..." - -msgid "Local" -msgstr "本地" - -msgid "Local echo" -msgstr "本地回显" - -msgid "Local terminal" -msgstr "本地终端" - -msgid "Login scripts" -msgstr "登录脚本" - -msgid "Long-click for context menu" -msgstr "长按右键菜单" - -msgid "Manage profiles" -msgstr "管理配置" - -msgid "Max Keep Alive Count" -msgstr "最大保活次数" - -msgid "Maximize the active pane" -msgstr "最大化活动窗格" - -msgid "Modified on {date}" -msgstr "修改于 {date}" - -msgid "Move tab to the left" -msgstr "将标签页移至左侧" - -msgid "Move tab to the right" -msgstr "将标签页移至右侧" - -msgid "Move to \"Ungrouped\"" -msgstr "移动到 “未分组”" - -msgid "Name" -msgstr "名称" - -msgid "Name for the new config" -msgstr "新配置名称" - -msgid "Native" -msgstr "原生" - -msgid "New admin tab" -msgstr "新的管理标签页" - -msgid "New config on {platform}" -msgstr "{platform} 上的新配置" - -msgid "New item" -msgstr "新建项" - -msgid "New name" -msgstr "新名称" - -msgid "New profile" -msgstr "新配置" - -msgid "New profile name" -msgstr "新配置名称" - -msgid "New tab" -msgstr "新标签页" - -msgid "New tab: {profile}" -msgstr "新标签页:{profile}" - -msgid "New terminal" -msgstr "新终端" - -msgid "New window" -msgstr "新窗口" - -msgid "New with profile" -msgstr "依据配置新建" - -msgid "Next tab" -msgstr "下一个标签页" - -msgid "No color" -msgstr "无色" - -msgid "No modifier" -msgstr "关闭" - -msgid "None" -msgstr "无" - -msgid "Normal" -msgstr "一般" - -msgid "Not found" -msgstr "未找到" - -msgid "Notify on activity" -msgstr "活动时通知" - -msgid "Notify when done" -msgstr "完成时通知" - -msgid "Number of lines kept in the buffer" -msgstr "保存在缓冲区的行数" - -msgid "OS default" -msgstr "系统默认" - -msgid "OS default ({name})" -msgstr "系统默认 ({name})" - -msgid "Off" -msgstr "关闭" - -msgid "Official" -msgstr "官方" - -msgid "On GitHub Discussions" -msgstr "在 GitHub 讨论" - -msgid "Opacity" -msgstr "不透明度" - -msgid "Open" -msgstr "打开" - -msgid "Open DevTools" -msgstr "打开 DevTools" - -msgid "Open SFTP panel" -msgstr "打开 SFTP 面板" - -msgid "Open Settings" -msgstr "打开设置" - -msgid "Optional" -msgstr "选填" - -msgid "Options" -msgstr "选项" - -msgid "Orange" -msgstr "橙色" - -msgid "Output is shown as a hexdump" -msgstr "输出显示为十六进制转储" - -msgid "Output is shown as it is received" -msgstr "按收到的原有样式显示输出" - -msgid "Output mode" -msgstr "输出模式" - -msgid "Output newlines" -msgstr "输出换行符" - -msgid "Override X11 display" -msgstr "覆盖 X11 显示" - -msgid "Overwrite local and sync" -msgstr "覆盖本地并同步" - -msgid "Overwrite remote and sync" -msgstr "覆盖远程并同步" - -msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" -msgstr "覆盖远程的配置并开始同步?" - -msgid "Overwrite the local config and start syncing?" -msgstr "覆盖本地配置并开始同步?" - -msgid "Parity" -msgstr "奇偶校验" - -msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." -msgstr "当配置通过保险库加密时,部分配置同步不可用" - -msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." -msgstr "带哈希值 {hash} 的私钥口令..." - -msgid "Password" -msgstr "密码" - -msgid "Paste" -msgstr "粘贴" - -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "从剪贴板中粘贴" - -msgid "Paste multiple lines?" -msgstr "粘贴多行?" - -msgid "Paste on middle-click" -msgstr "按下鼠标滚轮(或中间按键)时粘贴" - -msgid "Path or address of the local X11 socket" -msgstr "路径或本地 X11 socket 地址" - -msgid "Pin" -msgstr "固定" - -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - -msgid "Plugins folder" -msgstr "插件文件夹" - -msgid "Polish" -msgstr "波兰语" - -msgid "Port" -msgstr "端口" - -msgid "Ports" -msgstr "端口" - -msgid "Press the key now" -msgstr "请输入按键" - -msgid "Prevents accidental closing" -msgstr "防止意外关闭" - -msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" -msgstr "防止意外执行粘贴的命令" - -msgid "Previous tab" -msgstr "上一个标签页" - -msgid "Private keys" -msgstr "私钥" - -msgid "Process completed" -msgstr "处理完成" - -msgid "Profile name" -msgstr "配置名称" - -msgid "Profiles" -msgstr "配置" - -msgid "Profiles & connections" -msgstr "配置和连接" - -msgid "Program" -msgstr "程序" - -msgid "Proxy command" -msgstr "代理命令" - -msgid "Purple" -msgstr "紫色" - -msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" -msgstr "将 Tabby 的所有配置放入保险库" - -msgid "Quick connect" -msgstr "快速连接" - -msgid "Quit" -msgstr "退出" - -msgid "Raw socket connection" -msgstr "原始套接字连接" - -msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" -msgstr "准备超时(毫秒)" - -msgid "Recent" -msgstr "最近" - -msgid "Reconnect" -msgstr "重新连接" - -msgid "Red" -msgstr "红色" - -msgid "Regex" -msgstr "正则表达式" - -msgid "Release notes" -msgstr "更新日志" - -msgid "Remember for {time}" -msgstr "记住密码 {time}" - -msgid "Remote" -msgstr "远程" - -msgid "Rename" -msgstr "重命名" - -msgid "Rename Tab" -msgstr "重命名标签页" - -msgid "Rendering" -msgstr "渲染" - -msgid "Reopen last tab" -msgstr "重新打开最后的标签页" - -msgid "Replace" -msgstr "替换" - -msgid "Report a problem" -msgstr "报告问题" - -msgid "Require a key to click links" -msgstr "需要同时按下按键来点击链接" - -msgid "Reset zoom" -msgstr "重置缩放" - -msgid "Restart current SSH session" -msgstr "重启当前 SSH 会话" - -msgid "Restart current Telnet session" -msgstr "重启当前的 Telnet 会话" - -msgid "Restart current serial session" -msgstr "重启当前串口会话" - -msgid "Restart the app to apply changes" -msgstr "重新启动应用以使更改生效" - -msgid "Restore terminal tabs on app start" -msgstr "应用程序启动时恢复终端标签页" - -msgid "Reuse session for multiple tabs" -msgstr "为多个标签页重用会话" - -msgid "Right" -msgstr "右侧" - -msgid "Right click" -msgstr "右键点击" - -msgid "Run as administrator" -msgstr "以管理员身份运行" - -msgid "Russian" -msgstr "俄语" - -msgid "SOCKS proxy" -msgstr "SOCKS 代理" - -msgid "SOCKS proxy host" -msgstr "SOCKS 代理主机" - -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS 代理端口" - -msgid "SSH connection" -msgstr "SSH 连接" - -msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" -msgstr "现在,SSH 连接管理通过“配置和连接“选项卡完成" - -msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" -msgstr "{user}@{host}:{port} 的 SSH 密码" - -msgid "Save" -msgstr "保存" - -msgid "Save a password in the keychain" -msgstr "在钥匙串中保存密码" - -msgid "Save and apply" -msgstr "保存并应用" - -msgid "Save as profile" -msgstr "另存为配置" - -msgid "Save layout as profile" -msgstr "保存布局为配置" - -msgid "Saved" -msgstr "已保存" - -msgid "Saved layout" -msgstr "已保存的布局" - -msgid "Scroll on input" -msgstr "输入时滚动" - -msgid "Scroll terminal to bottom" -msgstr "滚动终端到底部" - -msgid "Scrollback" -msgstr "回滚" - -msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" -msgstr "在用户输入时,将终端滚动至底部" - -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -msgid "Secret sync token" -msgstr "加密同步令牌" - -msgid "Select" -msgstr "选择" - -msgid "Select a base profile to use as a template" -msgstr "选择一个基本配置作为模板" - -msgid "Select file storage" -msgstr "选择文件存储" - -msgid "Select profile" -msgstr "选择配置" - -msgid "Select profile or enter an address" -msgstr "选择配置或输入地址" - -msgid "Send bytes by typing in hex values" -msgstr "通过输入十六进制值发送字节" - -msgid "Sends data one byte at a time" -msgstr "一次发送一个字节数据" - -msgid "Serial" -msgstr "串口" - -msgid "Serial connection" -msgstr "串口连接" - -msgid "Serial: {description}" -msgstr "串口:{description}" - -msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" -msgstr "将 Tabby 设置为 %COMSPEC%" - -msgid "Set master passphrase" -msgstr "设置主密码" - -msgid "Set passphrase" -msgstr "设置密码" - -msgid "Set password" -msgstr "设置密码" - -msgid "Set to 0 to disable recent profiles" -msgstr "设置为 0 以禁用最近的配置" - -msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." -msgstr "设置 SSH agent 的命名 pipe 路径" - -msgid "Settings" -msgstr "设置" - -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -msgid "Shell does not support current path detection" -msgstr "Shell 不支持当前路径检测" - -msgid "Shell integration" -msgstr "Shell 集成" - -msgid "Show Mixer" -msgstr "显示音量合成器" - -msgid "Show Serial connections" -msgstr "显示串口连接" - -msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" -msgstr "当粘贴多行时,显示确认对话框" - -msgid "Show built-in profiles in selector" -msgstr "在选择器中显示内置配置" - -msgid "Show config file" -msgstr "显示配置文件" - -msgid "Show defaults" -msgstr "显示默认值" - -msgid "Show pane labels (for rearranging)" -msgstr "显示窗格标签(用于重新排列)" - -msgid "Show profile selector" -msgstr "显示配置选择器" - -msgid "Show recent profiles in selector" -msgstr "在选择器中显示最近的配置" - -msgid "Show release notes" -msgstr "显示更新日志" - -msgid "Show vault contents" -msgstr "显示保险库内容" - -msgid "Show {type} profile selector" -msgstr "显示 {type} 配置选择器" - -msgid "Skip MoTD/banner" -msgstr "跳过 MoTD/横幅消息" - -msgid "Slow feed" -msgstr "逐字节接收" - -msgid "Snaps the window to a side of the screen" -msgstr "将窗口贴靠至屏幕的一侧" - -msgid "Source code" -msgstr "源码" - -msgid "Spanish" -msgstr "西班牙语" - -msgid "Split" -msgstr "拆分" - -msgid "Split to the bottom" -msgstr "向下拆分" - -msgid "Split to the left" -msgstr "向左拆分" - -msgid "Split to the right" -msgstr "向右拆分" - -msgid "Split to the top" -msgstr "向上拆分" - -msgid "Standard" -msgstr "标准" - -msgid "Startup" -msgstr "启动时" - -msgid "Stop bits" -msgstr "停止位" - -msgid "Strip" -msgstr "过滤" - -msgid "Subscribe to updates" -msgstr "订阅更新" - -msgid "Substitutions allowed." -msgstr "允许替换" - -msgid "Switch profile" -msgstr "切换配置" - -msgid "Switch profile in the active pane" -msgstr "在活动窗格中切换配置" - -msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" -msgstr "切换终端前端实现(实验性)" - -msgid "Sync" -msgstr "同步" - -msgid "Sync Vault" -msgstr "同步保险库" - -msgid "Sync automatically" -msgstr "自动同步" - -msgid "Sync host" -msgstr "同步主机" - -msgid "Sync hotkeys" -msgstr "同步快捷键" - -msgid "Sync window settings" -msgstr "同步窗口设置" - -msgid "Tab activity" -msgstr "标签页活动" - -msgid "Tab {number}" -msgstr "标签页 {number}" - -msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" -msgstr "Tabby 不能使用您的插件启动,因此本次会话中禁用了所有第三方插件。错误信息:" - -msgid "Tabby news and updates on Twitter" -msgstr "Tabby 在 Twitter 的新闻和更新" - -msgid "Tabs" -msgstr "标签页" - -msgid "Tabs location" -msgstr "标签页位置" - -msgid "Tabs width" -msgstr "标签页宽度" - -msgid "Telnet session" -msgstr "Telnet 会话" - -msgid "Terminal" -msgstr "终端" - -msgid "Terminal background" -msgstr "终端背景" - -msgid "Terminal bell" -msgstr "终端提示音" - -msgid "Thank you for downloading Tabby!" -msgstr "感谢您下载 Tabby!" - -msgid "Theme" -msgstr "主题" - -msgid "There are active file transfers" -msgstr "当前有活动的文件传输" - -msgid "There is a saved password for this connection" -msgstr "此连接已保存密码" - -msgid "These apply to all profiles of a given type" -msgstr "应用于给定类型的所有配置文件" - -msgid "Thin" -msgstr "简约" - -msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" -msgstr "如果您遇到锯齿、重影或其他视觉问题,请打开此选项" - -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "切换全屏模式" - -msgid "Toggle last tab" -msgstr "切换到最后一个标签页" - -msgid "Toggle terminal window" -msgstr "切换终端窗口" - -msgid "Toggles the Tabby window visibility" -msgstr "切换 Tabby 显示或隐藏" - -msgid "Top" -msgstr "顶部" - -msgid "Try again" -msgstr "再试一次" - -msgid "Trying saved password" -msgstr "尝试已保存的密码" - -msgid "Ungrouped" -msgstr "未分组" - -msgid "Uninstall" -msgstr "卸载" - -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" -msgstr "{key} 的 {type} 类型的未知密钥" - -msgid "Unpin" -msgstr "取消固定" - -msgid "Up" -msgstr "向上" - -msgid "Update" -msgstr "更新" - -msgid "Upgrade to {version}" -msgstr "升级至 {version}" - -msgid "Upload" -msgstr "上传" - -msgid "Upload as a new config" -msgstr "上传为新配置" - -msgid "Use ConPTY" -msgstr "使用 ConPTY" - -msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" -msgstr "使用 {altKeyName} 作为 Meta 键" - -msgid "User default" -msgstr "用户默认" - -msgid "Username" -msgstr "用户名" - -msgid "Using preset password" -msgstr "使用预设密码" - -msgid "Vault" -msgstr "保险库" - -msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." -msgstr "保险库是一个始终加密的容器,用于存放SSH密码和私钥。" - -msgid "Vault is empty" -msgstr "保险库为空" - -msgid "Vault is locked" -msgstr "保险库已锁定" - -msgid "Vault is not configured" -msgstr "保险库未配置" - -msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" -msgstr "为允许存储密钥,您必须设置保险库的主密码" - -msgid "Verify host keys when connecting" -msgstr "连接时校验主机密钥" - -msgid "Version" -msgstr "版本" - -msgid "Version: {version}" -msgstr "版本:{version}" - -msgid "Vibrancy" -msgstr "鲜明" - -msgid "Visual" -msgstr "外观" - -msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" -msgstr "WSL 终端提示音只能通过音量混合器关闭" - -msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" -msgstr "WSL 终端仅支持 ConPTY 真彩" - -msgid "Warn on multi-line paste" -msgstr "多行粘贴时显示警告" - -msgid "Warn when closing active connections" -msgstr "当关闭活动连接时,显示警告" - -msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" -msgstr "警告:远程主机密钥突然改变!" - -msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." -msgstr "我们只获取您的 Tabby 和操作系统版本信息。" - -msgid "Welcome" -msgstr "欢迎" - -msgid "What's new" -msgstr "最近更新" - -msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." -msgstr "检测到 WinSCP 时,您可以从右键菜单中启动一个 SCP 会话。" - -msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" -msgstr "如果启用,链接只有在按住此键时可被点击" - -msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" -msgstr "使用自定义窗口或操作系统原生窗口" - -msgid "WinSCP path" -msgstr "WinSCP 路径" - -msgid "Window" -msgstr "窗口" - -msgid "Window dimension along the edge" -msgstr "沿边缘的窗口尺寸" - -msgid "Window dimension away from the edge" -msgstr "远离边缘的窗口尺寸" - -msgid "Window frame" -msgstr "窗口框架样式" - -msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" -msgstr "Windows 10 版本 18309 以上推荐 ConPTY" - -msgid "Word separators" -msgstr "单词分隔符" - -msgid "Working directory" -msgstr "工作目录" - -msgid "Working directory detection" -msgstr "查找工作目录" - -msgid "X11 forwarding" -msgstr "X11 转发" - -msgid "Yellow" -msgstr "黄色" - -msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." -msgstr "您可以稍后更改,但在忘记时无法恢复" - -msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." -msgstr "您可能正在遭受中间人攻击,或您的主机密钥已经被更改。" - -msgid "Zoom in" -msgstr "放大" - -msgid "Zoom out" -msgstr "缩小" - -msgid "click" -msgstr "点击" +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113 +msgid "\"{command}\" is still running. Close?" +msgstr "" +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:79 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:86 msgid "{name} copy" msgstr "{name} 副本" +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:64 +msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" +msgstr "第二种字体,用于显示主字体中缺失的字符" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:49 +msgid "Abort all" +msgstr "中止全部" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:24 +msgid "Accept and remember key" +msgstr "接受并记住密钥" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:25 +msgid "Accept just this once" +msgstr "只接受本次" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:20 +msgid "Acrylic background" +msgstr "亚克力背景" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:28 +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:15 +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:16 +msgid "Add a port forward" +msgstr "添加端口转发" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:101 +msgid "Add a private key" +msgstr "添加私钥" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/multiHotkeyInput.component.html:8 +msgid "Add..." +msgstr "添加…" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:71 +msgid "Additional space between lines" +msgstr "行与行之间的空隙" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:22 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:64 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:52 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:110 +msgid "Advanced" +msgstr "高级设置" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:76 +msgid "Agent" +msgstr "Agent" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:120 +msgid "Agent forwarding" +msgstr "Agent 转发" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:35 +msgid "Agent pipe path" +msgstr "Agent pipe 路径" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:24 +msgid "Agent type" +msgstr "Agent 类型" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151 +msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" +msgstr "允许在标签页中打开.bat文件,但会中断某些shell" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:60 +msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" +msgstr "允许在选定的文件夹中快速打开终端" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-terminal/src/settings.ts:14 +msgid "Appearance" +msgstr "外观" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:4 +msgid "Application" +msgstr "应用" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:47 +msgid "Application settings" +msgstr "应用程序设置" + +#: tabby-web/src/services/hostWindow.service.ts:19 +msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." +msgstr "您确定要关闭 Tabby 吗?您可以在 设置 -> 窗口 中关闭此提示。" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:380 +msgid "Are you sure?" +msgstr "您确定吗?" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:20 +msgid "Arguments" +msgstr "参数" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 +msgid "Ask a question" +msgstr "提出问题" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:13 +msgid "Ask before closing the browser tab" +msgstr "关闭标签页前询问" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122 +msgid "Audible" +msgstr "声音" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:60 +msgid "Authentication method" +msgstr "身份验证方法" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:77 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:64 +msgid "Auto" +msgstr "自动" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135 +msgid "Auto-open a terminal on app start" +msgstr "在应用程序启动时自动打开一个终端窗口" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:13 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:53 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:28 +msgid "Automatic" +msgstr "自动" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:73 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "自动更新" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:57 +msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" +msgstr "每分钟自动上传更改,并自动检查更新" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:10 +msgid "Available" +msgstr "可用" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:28 +msgid "Background type" +msgstr "背景类型" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:14 +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:118 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:90 +msgid "Baud rate" +msgstr "波特率" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:18 +msgid "Beginning of the line" +msgstr "行首" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:57 +msgid "Blink cursor" +msgstr "闪烁光标" + +#: tabby-core/src/utils.ts:61 +msgid "Blue" +msgstr "蓝色" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:32 +msgid "Blur" +msgstr "模糊" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:138 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:82 +msgid "Bottom" +msgstr "底部" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:95 +msgid "Bracketed paste (requires shell support)" +msgstr "Bracketed 粘贴(需要 Shell 支持)" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:166 +msgid "Built-in" +msgstr "内置" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:7 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:53 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:14 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:14 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:7 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:30 +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:139 +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:118 +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79 +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:34 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:448 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:4 +msgid "Change baud rate" +msgstr "更改波特率" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 +msgid "Change the master passphrase" +msgstr "更改主密码" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:13 +msgid "Check for updates" +msgstr "检查更新" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:158 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:162 +msgid "Ciphers" +msgstr "加密方法" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:121 +msgid "Clear recent profiles" +msgstr "清除最近使用的配置" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:42 +msgid "Clear terminal" +msgstr "清空终端内容" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86 +msgid "Clipboard" +msgstr "剪贴板" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:32 +msgid "Close and never show again" +msgstr "关闭且不再提示" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189 +msgid "Close focused pane" +msgstr "关闭已聚焦窗格" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:48 +msgid "Close other tabs" +msgstr "关闭其它标签页" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25 +msgid "Close tab" +msgstr "关闭标签页" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:64 +msgid "Close tabs to the left" +msgstr "关闭左侧标签页" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:56 +msgid "Close tabs to the right" +msgstr "关闭右侧标签页" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:33 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:124 +msgid "Color" +msgstr "颜色" + +#: tabby-terminal/src/settings.ts:29 +msgid "Color scheme" +msgstr "配色方案" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:4 +msgid "Command line" +msgstr "命令行" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:13 +msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" +msgstr "使用命令的 stdin/stdout,而不是网络连接。" + +#: tabby-core/src/theme.ts:20 +msgid "Compact" +msgstr "紧凑" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108 +msgid "Config downloaded" +msgstr "配置已下载" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:102 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:107 +msgid "Config file" +msgstr "配置文件" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:73 +msgid "Config sync" +msgstr "配置同步" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:90 +msgid "Config uploaded" +msgstr "配置已上传" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:35 +msgid "Configs" +msgstr "配置" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:21 +msgid "Connect through a proxy server" +msgstr "通过代理服务器连接" + +#: tabby-core/src/index.ts:211 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:163 +msgid "Connect to \"%s\"..." +msgstr "正在连接到 \"%s\"…" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:17 +msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" +msgstr "首先连接至另一主机,并将其作为代理" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:10 +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:72 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:144 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:81 +msgid "Connecting" +msgstr "正在连接" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:7 +msgid "Connection" +msgstr "连接" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:30 +msgid "Connection failed: {error}" +msgstr "连接失败: {error}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:40 +msgid "Connection name will be used instead" +msgstr "将使用连接名称代替" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:51 +msgid "Context menu" +msgstr "右键菜单" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:198 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:206 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:539 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:743 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29 +msgid "Copied" +msgstr "已复制" + +#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:52 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:25 +msgid "Copy" +msgstr "复制" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:62 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:53 +msgid "Copy current path" +msgstr "复制当前路径" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:89 +msgid "Copy on select" +msgstr "选中时复制" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "复制到剪贴板" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:365 +msgid "Could not decrypt config" +msgstr "无法解密配置" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:93 +msgid "Current" +msgstr "当前" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:3 +msgid "Current color scheme" +msgstr "当前配色方案" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:17 +msgid "Current host key fingerprint" +msgstr "当前主机密钥指纹" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:175 +msgid "Current process: {name}" +msgstr "当前进程:{name}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:41 +msgid "Cursor shape" +msgstr "光标形状" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:77 +msgid "Custom CSS" +msgstr "自定义 CSS" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:26 +msgid "Data bits" +msgstr "数据位数" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:80 +msgid "Debugging" +msgstr "调试" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:8 +msgid "Default profile for new tabs" +msgstr "新标签页的默认配置" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:70 +msgid "Default profile settings" +msgstr "默认配置设置" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:111 +msgid "Defaults" +msgstr "默认值" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:6 +msgid "Defaults for {type}" +msgstr "{type} 的默认值" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:28 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:9 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:131 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:193 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:206 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:49 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:33 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:41 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:86 +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:32 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:129 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:191 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:84 +msgid "Delete \"{name}\"?" +msgstr "删除\"{name}\"?" + +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:29 +msgid "Delete {fullPath}?" +msgstr "是否删除 {fullPath} ?" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:38 +msgid "Delete next word" +msgstr "删除下一个单词" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:34 +msgid "Delete previous word" +msgstr "删除上一个单词" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:203 +msgid "Delete the group's profiles?" +msgstr "删除此分组所有配置?" + +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:29 +msgid "Delete this script?" +msgstr "删除此脚本?" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:47 +msgid "Delete vault contents?" +msgstr "删除保险库内容?" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:3 +msgid "Deleting" +msgstr "正在删除" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:8 +msgid "Device" +msgstr "设备" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:10 +msgid "Direct" +msgstr "直连" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:55 +msgid "Disable" +msgstr "禁用" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:39 +msgid "Disable dynamic tab title" +msgstr "禁用动态标签页标题" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:176 +msgid "Disable GPU acceleration" +msgstr "禁用 GPU 加速" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 +msgid "Disabled" +msgstr "已禁用" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:26 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:245 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:124 +msgid "Disconnect" +msgstr "断开连接" + +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:243 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:122 +msgid "Disconnect from {host}?" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:88 +msgid "Display on" +msgstr "显示于" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:50 +msgid "Do not abort" +msgstr "不要中止" + +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:246 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:125 +msgid "Do not close" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:8 +msgid "Do not remember" +msgstr "不记住" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:102 +msgid "Dock always on top" +msgstr "窗口保持置顶" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:65 +msgid "Dock the terminal" +msgstr "停靠终端" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:109 +msgid "Docked terminal size" +msgstr "停靠的终端大小" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:116 +msgid "Docked terminal space" +msgstr "停靠的终端空间" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:62 +msgid "Docking" +msgstr "停靠" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67 +msgid "Double-click selection will stop at these characters" +msgstr "双击选择将停在在这些字符处" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:80 +msgid "Down" +msgstr "向下" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:47 +msgid "Download" +msgstr "下载" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120 +msgid "Duplicate" +msgstr "克隆" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121 +msgid "Duplicate as administrator" +msgstr "以管理员身份克隆" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57 +msgid "Duplicate tab" +msgstr "克隆标签页" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:7 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:56 +msgid "Enable" +msgstr "启用" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:19 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:66 +msgid "Enable analytics" +msgstr "启用分析" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:74 +msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." +msgstr "当更新可用时,启用自动安装" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:16 +msgid "Enable font ligatures" +msgstr "启用连结字" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:26 +msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" +msgstr "启用全局快捷键 (Ctrl-Space)" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:6 +msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" +msgstr "启用实验性 Windows ConPTY API" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:36 +msgid "Encrypt config file" +msgstr "加密配置文件" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:22 +msgid "End of the line" +msgstr "行尾" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:19 +msgid "Environment" +msgstr "环境变量" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:369 +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:383 +msgid "Erase config" +msgstr "擦除配置" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 +msgid "Erase the Vault" +msgstr "擦除保险库" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:6 +msgid "Error in {plugin}:" +msgstr "{plugin} 中的错误:" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Exact match" +msgstr "完全匹配" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:19 +msgid "Example:" +msgstr "示例:" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:27 +msgid "Export" +msgstr "导出" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:63 +msgid "Fallback font" +msgstr "备用字体" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/transfersMenu.component.html:3 +msgid "File transfers" +msgstr "文件传输" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:91 +msgid "File: {description}" +msgstr "文件: {description}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:157 +msgid "Fixed" +msgstr "固定" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136 +msgid "Focus all panes" +msgstr "聚焦所有窗格" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:70 +msgid "Focus all panes at once (broadcast)" +msgstr "同时聚焦所有窗格 (广播)" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181 +msgid "Focus next pane" +msgstr "聚焦下一个窗格" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177 +msgid "Focus previous pane" +msgstr "聚焦上一个窗格" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161 +msgid "Focus the pane above" +msgstr "聚焦上面的窗格" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165 +msgid "Focus the pane below" +msgstr "聚焦下面的窗格" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169 +msgid "Focus the pane on the left" +msgstr "聚焦左方的窗格" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173 +msgid "Focus the pane on the right" +msgstr "聚焦右方的窗格" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:7 +msgid "Font" +msgstr "字体" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:51 +msgid "Force CR" +msgstr "强制使用 CR" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:53 +msgid "Force CRLF" +msgstr "强制使用 CRLF" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:52 +msgid "Force LF" +msgstr "强制使用 LF" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:25 +msgid "Forces a specific SSH agent connection type." +msgstr "强制特定的 SSH Agent 连接类型" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:91 +msgid "Forget" +msgstr "忘记" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:58 +msgid "Forward port" +msgstr "转发端口" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingModal.component.html:3 +msgid "Forwarded ports" +msgstr "已转发端口" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:35 +msgid "From color scheme" +msgstr "来自配色方案" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:32 +msgid "From theme" +msgstr "来自主题" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:6 +msgid "Frontend" +msgstr "前端" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:58 +msgid "Full" +msgstr "完整" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:3 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:3 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:3 +msgid "General" +msgstr "通用" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 +msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" +msgstr "生成一个预填写的 GitHub 问题" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:27 +msgid "Get" +msgstr "获取" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:20 +msgid "Get it from the Tabby Web settings window" +msgstr "从 Tabby Web 设置窗口获取" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:22 +msgid "Gives the window a blurred transparent background" +msgstr "使窗口具有模糊透明的背景" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:15 +msgid "Go up" +msgstr "上一级" + +#: tabby-core/src/utils.ts:62 +msgid "Green" +msgstr "绿色" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:16 +msgid "Group" +msgstr "分组" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:20 +msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" +msgstr "帮助追踪 Tabby 在世界各地的安装次数!" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:32 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:44 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "十六进制" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:169 +msgid "Hide tab close button" +msgstr "隐藏标签页关闭按钮" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:163 +msgid "Hide tab index" +msgstr "隐藏标签页索引" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:123 +msgid "Hide window on focus loss" +msgstr "失去聚焦时隐藏窗口" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:124 +msgid "Hides the docked terminal when you click away." +msgstr "点击别处时隐藏停靠的终端" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:28 +msgid "Homepage" +msgstr "主页" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:30 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:6 +msgid "Host" +msgstr "主机" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:192 +msgid "Host key" +msgstr "主机密钥" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:3 +msgid "Host key verification" +msgstr "主机密钥校验" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:15 +msgid "Hotkeys" +msgstr "快捷键" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:20 +msgid "Icon" +msgstr "图标" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:154 +msgid "id.tab-width.dynamic" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:64 +msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" +msgstr "如果禁用,则只在配置选择器中显示自定义配置" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:23 +msgid "Immediately echoes your input locally" +msgstr "立刻在本地回显您的输入" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:18 +msgid "Input is sent as you type" +msgstr "按您输入时发送" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:4 +msgid "Input mode" +msgstr "输入模式" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:15 +msgid "Input newlines" +msgstr "输入换行符" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:41 +msgid "Installed" +msgstr "已安装" + +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:136 +msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." +msgstr "安装更新将关闭全部标签页并重启 Tabby。" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:58 +msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" +msgstr "智能 Ctrl-C (复制/中止)" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:80 +msgid "Interactive" +msgstr "交互式" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:117 +msgid "Invalid syntax" +msgstr "无效的语法" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:16 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:39 +msgid "Jump host" +msgstr "跳板机" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:30 +msgid "Jump to next word" +msgstr "跳到下一个单词" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:26 +msgid "Jump to previous word" +msgstr "跳到上一个单词" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:132 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:194 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:50 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:87 +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:33 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:49 +msgid "Keep" +msgstr "保持" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:140 +msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" +msgstr "保活间隔(毫秒)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:103 +msgid "Keep docked terminal always on top" +msgstr "保持停靠终端置顶" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:72 +msgid "Key" +msgstr "密钥" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:172 +msgid "Key exchange" +msgstr "密钥交换" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/keyboardInteractiveAuthPanel.component.html:2 +msgid "Keyboard-interactive auth" +msgstr "键盘交互认证" + +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:117 +msgid "Kill" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:10 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50 +msgid "Language" +msgstr "语言" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:11 +msgid "Last known host key fingerprint" +msgstr "最后已知的主机密钥指纹" + +#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:32 +msgid "Launch WinSCP" +msgstr "启动 WinSCP" + +#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Launch WinSCP for current SSH session" +msgstr "为当前的 SSH 会话启动 WinSCP" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:7 +msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." +msgstr "了解如何让 Tabby 检测远程 shell 的工作目录。" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:141 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:76 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:81 +msgid "Left" +msgstr "左侧" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:27 +msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" +msgstr "使用 Shell 替代操作系统处理 Meta 键" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:27 +msgid "Line by line" +msgstr "逐行" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:28 +msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" +msgstr "行编辑器,按回车后发送输入的内容" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:70 +msgid "Line padding" +msgstr "行间距" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:12 +msgid "Loading" +msgstr "加载中" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:38 +msgid "Loading configs..." +msgstr "正在加载配置..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:49 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +msgid "Local" +msgstr "本地" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:22 +msgid "Local echo" +msgstr "本地回显" + +#: tabby-local/src/profiles.ts:11 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:240 +msgid "Local terminal" +msgstr "本地终端" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:81 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:202 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:16 +msgid "Login scripts" +msgstr "登录脚本" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:44 +msgid "Long-click for context menu" +msgstr "长按右键菜单" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:148 +msgid "Manage profiles" +msgstr "管理配置" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:146 +msgid "Max Keep Alive Count" +msgstr "最大保活次数" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157 +msgid "Maximize the active pane" +msgstr "最大化活动窗格" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43 +msgid "Modified on {date}" +msgstr "修改于 {date}" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45 +msgid "Move tab to the left" +msgstr "将标签页移至左侧" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49 +msgid "Move tab to the right" +msgstr "将标签页移至右侧" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:205 +msgid "Move to \"Ungrouped\"" +msgstr "移动到 “未分组”" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:12 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:14 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:60 +msgid "Name for the new config" +msgstr "新配置名称" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:52 +msgid "Native" +msgstr "原生" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103 +msgid "New admin tab" +msgstr "新的管理标签页" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:58 +msgid "New config on {platform}" +msgstr "{platform} 上的新配置" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:15 +msgid "New item" +msgstr "新建项" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:175 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:118 +msgid "New name" +msgstr "新名称" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:22 +msgid "New profile" +msgstr "新配置" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30 +msgid "New profile name" +msgstr "新配置名称" + +#: tabby-local/src/hotkeys.ts:10 +msgid "New tab" +msgstr "新标签页" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:204 +msgid "New tab: {profile}" +msgstr "新标签页:{profile}" + +#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20 +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77 +msgid "New terminal" +msgstr "新终端" + +#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:10 +msgid "New window" +msgstr "新窗口" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87 +msgid "New with profile" +msgstr "依据配置新建" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37 +msgid "Next tab" +msgstr "下一个标签页" + +#: tabby-core/src/utils.ts:60 +msgid "No color" +msgstr "无色" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:77 +msgid "No modifier" +msgstr "关闭" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:41 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:17 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:39 +msgid "Normal" +msgstr "一般" + +#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:47 +#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:57 +msgid "Not found" +msgstr "未找到" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:200 +msgid "Notify on activity" +msgstr "活动时通知" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:178 +msgid "Notify when done" +msgstr "完成时通知" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:17 +msgid "Number of lines kept in the buffer" +msgstr "保存在缓冲区的行数" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:48 +msgid "Off" +msgstr "关闭" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:79 +msgid "Official" +msgstr "官方" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 +msgid "On GitHub Discussions" +msgstr "在 GitHub 讨论" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:41 +msgid "Opacity" +msgstr "不透明度" + +#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:46 +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:82 +msgid "Open DevTools" +msgstr "打开 DevTools" + +#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:11 +msgid "Open Settings" +msgstr "打开设置" + +#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:25 +msgid "Open settings tab: {tab}" +msgstr "" + +#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:25 +msgid "Open SFTP panel" +msgstr "打开 SFTP 面板" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Optional" +msgstr "选填" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:11 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:33 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: tabby-core/src/utils.ts:63 +msgid "Orange" +msgstr "橙色" + +#: tabby-local/src/shells/macDefault.ts:25 +msgid "OS default" +msgstr "系统默认" + +#: tabby-local/src/shells/winDefault.ts:43 +msgid "OS default ({name})" +msgstr "系统默认 ({name})" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:45 +msgid "Output is shown as a hexdump" +msgstr "输出显示为十六进制转储" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:40 +msgid "Output is shown as it is received" +msgstr "按收到的原有样式显示输出" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:23 +msgid "Output mode" +msgstr "输出模式" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:34 +msgid "Output newlines" +msgstr "输出换行符" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:42 +msgid "Override X11 display" +msgstr "覆盖 X11 显示" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:98 +msgid "Overwrite local and sync" +msgstr "覆盖本地并同步" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:78 +msgid "Overwrite remote and sync" +msgstr "覆盖远程并同步" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:76 +msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" +msgstr "覆盖远程的配置并开始同步?" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:96 +msgid "Overwrite the local config and start syncing?" +msgstr "覆盖本地配置并开始同步?" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:38 +msgid "Parity" +msgstr "奇偶校验" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:67 +msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." +msgstr "当配置通过保险库加密时,部分配置同步不可用" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:87 +msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." +msgstr "带哈希值 {hash} 的私钥口令..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:68 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:86 +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:54 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:447 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34 +msgid "Paste" +msgstr "粘贴" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "从剪贴板中粘贴" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:454 +msgid "Paste multiple lines?" +msgstr "粘贴多行?" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60 +msgid "Paste on middle-click" +msgstr "按下鼠标滚轮(或中间按键)时粘贴" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:43 +msgid "Path or address of the local X11 socket" +msgstr "路径或本地 X11 socket 地址" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 +msgid "Pin" +msgstr "固定" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:3 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:4 +msgid "Plugins folder" +msgstr "插件文件夹" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:34 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:10 +msgid "Port" +msgstr "端口" + +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:77 +msgid "Port opened" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:105 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:12 +msgid "Ports" +msgstr "端口" + +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:92 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:176 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:58 +msgid "Press any key to reconnect" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:3 +msgid "Press the key now" +msgstr "请输入按键" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:14 +msgid "Prevents accidental closing" +msgstr "防止意外关闭" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:96 +msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" +msgstr "防止意外执行粘贴的命令" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41 +msgid "Previous tab" +msgstr "上一个标签页" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:94 +msgid "Private keys" +msgstr "私钥" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:186 +msgid "Process completed" +msgstr "处理完成" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:142 +msgid "Profile name" +msgstr "配置名称" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:2 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:4 +#: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:25 +msgid "Profiles" +msgstr "配置" + +#: tabby-core/src/buttonProvider.ts:40 +#: tabby-settings/src/settings.ts:58 +msgid "Profiles & connections" +msgstr "配置和连接" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:13 +msgid "Program" +msgstr "程序" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:26 +msgid "Proxy command" +msgstr "代理命令" + +#: tabby-core/src/utils.ts:64 +msgid "Purple" +msgstr "紫色" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:37 +msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" +msgstr "将 Tabby 的所有配置放入保险库" + +#: tabby-core/src/index.ts:210 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:162 +msgid "Quick connect" +msgstr "快速连接" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:370 +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:384 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: tabby-telnet/src/profiles.ts:48 +msgid "Raw socket connection" +msgstr "原始套接字连接" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:152 +msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" +msgstr "准备超时(毫秒)" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:109 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:122 +msgid "Recent" +msgstr "最近" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:10 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.html:3 +msgid "Reconnect" +msgstr "重新连接" + +#: tabby-core/src/utils.ts:65 +msgid "Red" +msgstr "红色" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Regex" +msgstr "正则表达式" + +#: tabby-settings/src/components/releaseNotesTab.component.ts:27 +msgid "Release notes" +msgstr "更新日志" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 +msgid "Remember for {time}" +msgstr "记住密码 {time}" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:52 +msgid "Remote" +msgstr "远程" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:116 +msgid "Rename" +msgstr "重命名" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21 +msgid "Rename Tab" +msgstr "重命名标签页" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3 +msgid "Rendering" +msgstr "渲染" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29 +msgid "Reopen last tab" +msgstr "重新打开最后的标签页" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:26 +msgid "Replace" +msgstr "替换" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:11 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 +msgid "Report a problem" +msgstr "报告问题" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73 +msgid "Require a key to click links" +msgstr "需要同时按下按键来点击链接" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:54 +msgid "Reset zoom" +msgstr "重置缩放" + +#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Restart current serial session" +msgstr "重启当前串口会话" + +#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Restart current SSH session" +msgstr "重启当前 SSH 会话" + +#: tabby-telnet/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Restart current Telnet session" +msgstr "重启当前的 Telnet 会话" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:127 +msgid "Restart the app to apply changes" +msgstr "重新启动应用以使更改生效" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141 +msgid "Restore terminal tabs on app start" +msgstr "应用程序启动时恢复终端标签页" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:133 +msgid "Reuse session for multiple tabs" +msgstr "为多个标签页重用会话" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:144 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:79 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:79 +msgid "Right" +msgstr "右侧" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:43 +msgid "Right click" +msgstr "右键点击" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:5 +msgid "Run as administrator" +msgstr "以管理员身份运行" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:6 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:52 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:28 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:87 +msgid "Save a password in the keychain" +msgstr "在钥匙串中保存密码" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:116 +msgid "Save and apply" +msgstr "保存并应用" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27 +msgid "Save as profile" +msgstr "另存为配置" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:139 +msgid "Save layout as profile" +msgstr "保存布局为配置" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48 +msgid "Saved" +msgstr "已保存" + +#: tabby-core/src/profiles.ts:19 +msgid "Saved layout" +msgstr "已保存的布局" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:33 +msgid "Scroll on input" +msgstr "输入时滚动" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:74 +msgid "Scroll terminal to bottom" +msgstr "滚动终端到底部" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:16 +msgid "Scrollback" +msgstr "回滚" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:34 +msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" +msgstr "在用户输入时,将终端滚动至底部" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:66 +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:19 +msgid "Secret sync token" +msgstr "加密同步令牌" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:41 +#: tabby-electron/src/services/platform.service.ts:208 +msgid "Select" +msgstr "选择" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:65 +msgid "Select a base profile to use as a template" +msgstr "选择一个基本配置作为模板" + +#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:46 +msgid "Select file storage" +msgstr "选择文件存储" + +#: tabby-core/src/index.ts:222 +msgid "Select profile" +msgstr "选择配置" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:171 +msgid "Select profile or enter an address" +msgstr "选择配置或输入地址" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:33 +msgid "Send bytes by typing in hex values" +msgstr "通过输入十六进制值发送字节" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:75 +msgid "Sends data one byte at a time" +msgstr "一次发送一个字节数据" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:15 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:76 +msgid "Serial" +msgstr "串口" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:55 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:66 +msgid "Serial connection" +msgstr "串口连接" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:75 +msgid "Serial: {description}" +msgstr "串口:{description}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:2 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:5 +msgid "Set master passphrase" +msgstr "设置主密码" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:13 +msgid "Set passphrase" +msgstr "设置密码" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:90 +msgid "Set password" +msgstr "设置密码" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:150 +msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" +msgstr "将 Tabby 设置为 %COMSPEC%" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:57 +msgid "Set to 0 to disable recent profiles" +msgstr "设置为 0 以禁用最近的配置" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:36 +msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." +msgstr "设置 SSH agent 的命名 pipe 路径" + +#: tabby-settings/src/buttonProvider.ts:28 +#: tabby-settings/src/components/settingsTab.component.ts:57 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:2 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:541 +msgid "Shell does not support current path detection" +msgstr "Shell 不支持当前路径检测" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:59 +msgid "Shell integration" +msgstr "Shell 集成" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:208 +msgid "Show {type} profile selector" +msgstr "显示 {type} 配置选择器" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103 +msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" +msgstr "当粘贴多行时,显示确认对话框" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:63 +msgid "Show built-in profiles in selector" +msgstr "在选择器中显示内置配置" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:119 +msgid "Show config file" +msgstr "显示配置文件" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:118 +msgid "Show defaults" +msgstr "显示默认值" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128 +msgid "Show Mixer" +msgstr "显示音量合成器" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53 +msgid "Show pane labels (for rearranging)" +msgstr "显示窗格标签(用于重新排列)" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13 +msgid "Show profile selector" +msgstr "显示配置选择器" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:56 +msgid "Show recent profiles in selector" +msgstr "在选择器中显示最近的配置" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 +msgid "Show release notes" +msgstr "显示更新日志" + +#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Show Serial connections" +msgstr "显示串口连接" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:44 +msgid "Show vault contents" +msgstr "显示保险库内容" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:126 +msgid "Skip MoTD/banner" +msgstr "跳过 MoTD/横幅消息" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:74 +msgid "Slow feed" +msgstr "逐字节接收" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:66 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:89 +msgid "Snaps the window to a side of the screen" +msgstr "将窗口贴靠至屏幕的一侧" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:26 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:9 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:20 +msgid "SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS 代理" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:47 +msgid "SOCKS proxy host" +msgstr "SOCKS 代理主机" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:51 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS 代理端口" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:31 +msgid "Source code" +msgstr "源码" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:76 +msgid "Split" +msgstr "拆分" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145 +msgid "Split to the bottom" +msgstr "向下拆分" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149 +msgid "Split to the left" +msgstr "向左拆分" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141 +msgid "Split to the right" +msgstr "向右拆分" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153 +msgid "Split to the top" +msgstr "向上拆分" + +#: tabby-ssh/src/profiles.ts:78 +msgid "SSH connection" +msgstr "SSH 连接" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:47 +msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" +msgstr "现在,SSH 连接管理通过“配置和连接“选项卡完成" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:84 +msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" +msgstr "{user}@{host}:{port} 的 SSH 密码" + +#: tabby-core/src/theme.ts:8 +msgid "Standard" +msgstr "标准" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:132 +msgid "Startup" +msgstr "启动时" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:32 +msgid "Stop bits" +msgstr "停止位" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:50 +msgid "Strip" +msgstr "过滤" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 +msgid "Subscribe to updates" +msgstr "订阅更新" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:17 +msgid "Substitutions allowed." +msgstr "允许替换" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279 +msgid "Switch profile" +msgstr "切换配置" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185 +msgid "Switch profile in the active pane" +msgstr "在活动窗格中切换配置" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:7 +msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" +msgstr "切换终端前端实现(实验性)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:4 +msgid "Sync" +msgstr "同步" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:56 +msgid "Sync automatically" +msgstr "自动同步" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:8 +msgid "Sync host" +msgstr "同步主机" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:71 +msgid "Sync hotkeys" +msgstr "同步快捷键" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:83 +msgid "Sync Vault" +msgstr "同步保险库" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:77 +msgid "Sync window settings" +msgstr "同步窗口设置" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:101 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:105 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:109 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:113 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:117 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:121 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:125 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:129 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:133 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:137 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:89 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:93 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:97 +msgid "Tab {number}" +msgstr "标签页 {number}" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212 +msgid "Tab activity" +msgstr "标签页活动" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:3 +msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" +msgstr "Tabby 不能使用您的插件启动,因此本次会话中禁用了所有第三方插件。错误信息:" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 +msgid "Tabby news and updates on Twitter" +msgstr "Tabby 在 Twitter 的新闻和更新" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:128 +msgid "Tabs" +msgstr "标签页" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:131 +msgid "Tabs location" +msgstr "标签页位置" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:150 +msgid "Tabs width" +msgstr "标签页宽度" + +#: tabby-telnet/src/profiles.ts:32 +msgid "Telnet session" +msgstr "Telnet 会话" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:187 +#: tabby-terminal/src/settings.ts:43 +msgid "Terminal" +msgstr "终端" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:28 +msgid "Terminal background" +msgstr "终端背景" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:112 +msgid "Terminal bell" +msgstr "终端提示音" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7 +msgid "Thank you for downloading Tabby!" +msgstr "感谢您下载 Tabby!" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:5 +msgid "Theme" +msgstr "主题" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:47 +msgid "There are active file transfers" +msgstr "当前有活动的文件传输" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:88 +msgid "There is a saved password for this connection" +msgstr "此连接已保存密码" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:71 +msgid "These apply to all profiles of a given type" +msgstr "应用于给定类型的所有配置文件" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:55 +msgid "Thin" +msgstr "简约" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:177 +msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" +msgstr "如果您遇到锯齿、重影或其他视觉问题,请打开此选项" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "切换全屏模式" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33 +msgid "Toggle last tab" +msgstr "切换到最后一个标签页" + +#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Toggle terminal window" +msgstr "切换终端窗口" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:27 +msgid "Toggles the Tabby window visibility" +msgstr "切换 Tabby 显示或隐藏" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:135 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:73 +msgid "Top" +msgstr "顶部" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:368 +msgid "Try again" +msgstr "再试一次" + +#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:464 +msgid "Trying saved password" +msgstr "尝试已保存的密码" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:17 +msgid "Ungrouped" +msgstr "未分组" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:57 +msgid "Uninstall" +msgstr "卸载" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:243 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:93 +msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" +msgstr "{key} 的 {type} 类型的未知密钥" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 +msgid "Unpin" +msgstr "取消固定" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:82 +msgid "Up" +msgstr "向上" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:14 +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:138 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:50 +msgid "Upgrade to {version}" +msgstr "升级至 {version}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:5 +msgid "Upload" +msgstr "上传" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:49 +msgid "Upload as a new config" +msgstr "上传为新配置" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:26 +msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" +msgstr "使用 {altKeyName} 作为 Meta 键" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:5 +msgid "Use ConPTY" +msgstr "使用 ConPTY" + +#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:31 +#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:38 +msgid "User default" +msgstr "用户默认" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:56 +msgid "Username" +msgstr "用户名" + +#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:453 +msgid "Using preset password" +msgstr "使用预设密码" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:9 +msgid "Vault" +msgstr "保险库" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:4 +msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." +msgstr "保险库是一个始终加密的容器,用于存放SSH密码和私钥。" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:17 +msgid "Vault is empty" +msgstr "保险库为空" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:4 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:43 +msgid "Vault is locked" +msgstr "保险库已锁定" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:3 +msgid "Vault is not configured" +msgstr "保险库未配置" + +#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:39 +msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" +msgstr "为允许存储密钥,您必须设置保险库的主密码" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:11 +msgid "Verify host keys when connecting" +msgstr "连接时校验主机密钥" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:73 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:13 +msgid "Version: {version}" +msgstr "版本:{version}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:21 +msgid "Vibrancy" +msgstr "鲜明" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:119 +msgid "Visual" +msgstr "外观" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102 +msgid "Warn on multi-line paste" +msgstr "多行粘贴时显示警告" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:5 +msgid "Warn when closing active connections" +msgstr "当关闭活动连接时,显示警告" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:6 +msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" +msgstr "警告:远程主机密钥突然改变!" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:67 +msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." +msgstr "我们只获取您的 Tabby 和操作系统版本信息。" + +#: tabby-core/src/components/welcomeTab.component.ts:24 +msgid "Welcome" +msgstr "欢迎" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 +msgid "What's new" +msgstr "最近更新" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74 +msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" +msgstr "如果启用,链接只有在按住此键时可被点击" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:18 +msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." +msgstr "检测到 WinSCP 时,您可以从右键菜单中启动一个 SCP 会话。" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:48 +msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" +msgstr "使用自定义窗口或操作系统原生窗口" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:30 +msgid "Window" +msgstr "窗口" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:117 +msgid "Window dimension along the edge" +msgstr "沿边缘的窗口尺寸" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:110 +msgid "Window dimension away from the edge" +msgstr "远离边缘的窗口尺寸" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:47 +msgid "Window frame" +msgstr "窗口框架样式" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:11 +msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" +msgstr "Windows 10 版本 18309 以上推荐 ConPTY" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:17 +msgid "WinSCP path" +msgstr "WinSCP 路径" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:66 +msgid "Word separators" +msgstr "单词分隔符" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:10 +msgid "Working directory" +msgstr "工作目录" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:6 +msgid "Working directory detection" +msgstr "查找工作目录" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:127 +msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" +msgstr "WSL 终端提示音只能通过音量混合器关闭" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:14 +msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" +msgstr "WSL 终端仅支持 ConPTY 真彩" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:114 +msgid "X11 forwarding" +msgstr "X11 转发" + +#: tabby-core/src/utils.ts:66 +msgid "Yellow" +msgstr "黄色" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:4 +msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." +msgstr "您可以稍后更改,但在忘记时无法恢复" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:7 +msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." +msgstr "您可能正在遭受中间人攻击,或您的主机密钥已经被更改。" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:46 +msgid "Zoom in" +msgstr "放大" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:50 +msgid "Zoom out" +msgstr "缩小" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:55 +msgctxt "[Dynamic] port forwarding" +msgid "id.port-forwarding.dynamic" +msgstr "" + diff --git a/locale/zh-TW.po b/locale/zh-TW.po index 6d3e3064..37585365 100644 --- a/locale/zh-TW.po +++ b/locale/zh-TW.po @@ -1,8 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"mime-version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: tabby\n" "X-Crowdin-Project-ID: 493349\n" @@ -12,1481 +10,2102 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:27\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-10 21:45\n" -msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" -msgstr "第二個字體系列,用於顯示主字體中缺少的字元" - -msgid "Abort all" -msgstr "中止所有" - -msgid "Accept and remember key" -msgstr "" - -msgid "Accept just this once" -msgstr "" - -msgid "Acrylic background" -msgstr "壓克力背景" - -msgid "Add" -msgstr "添加" - -msgid "Add a port forward" -msgstr "添加新的埠轉發" - -msgid "Add a private key" -msgstr "添加私密金鑰" - -msgid "Add..." -msgstr "添加..." - -msgid "Additional space between lines" -msgstr "行與行之間的額外空間" - -msgid "Advanced" -msgstr "進階" - -msgid "Agent" -msgstr "代理" - -msgid "Agent forwarding" -msgstr "代理轉發" - -msgid "Agent pipe path" -msgstr "Agent Pipe 路徑" - -msgid "Agent type" -msgstr "代理類型" - -msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" -msgstr "允許在分頁中打開 bat 檔案,但會打斷一些 Shell" - -msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" -msgstr "允許在所選資料夾中快速打開終端" - -msgid "Appearance" -msgstr "外觀設定" - -msgid "Application" -msgstr "應用程式" - -msgid "Application settings" -msgstr "應用程式設定" - -msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." -msgstr "你確定要關閉 Tabby 嗎?您可以在設定 -> 視窗中停用此提示。" - -msgid "Are you sure?" -msgstr "您確定嗎?" - -msgid "Arguments" -msgstr "參數" - -msgid "Ask a question" -msgstr "提出問題" - -msgid "Ask before closing the browser tab" -msgstr "在關閉分頁之前詢問" - -msgid "Audible" -msgstr "音效" - -msgid "Authentication method" -msgstr "認證方法" - -msgid "Author" -msgstr "作者" - -msgid "Auto" -msgstr "自動" - -msgid "Auto-open a terminal on app start" -msgstr "在應用程式啟動時自動打開終端" - -msgid "Automatic" -msgstr "自動" - -msgid "Automatic Updates" -msgstr "自動更新" - -msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" -msgstr "每分鐘自動上載更改並檢查更新" - -msgid "Available" -msgstr "可用" - -msgid "Background type" -msgstr "背景類別" - -msgid "Baud rate" -msgstr "串列傳輸速率" - -msgid "Beginning of the line" -msgstr "行首" - -msgid "Blink cursor" -msgstr "閃爍游標" - -msgid "Blue" -msgstr "藍色" - -msgid "Blur" -msgstr "模糊" - -msgid "Bottom" -msgstr "底端" - -msgid "Bracketed paste (requires shell support)" -msgstr "Bracketed 貼上(需要 Shell 支持)" - -msgid "Built-in" -msgstr "內建" - -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -msgid "Change baud rate" -msgstr "更改傳送速率" - -msgid "Change the master passphrase" -msgstr "更改主密碼" - -msgid "Check for updates" -msgstr "檢查更新" - -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "中文(簡體)" - -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "中文 (繁體)" - -msgid "Ciphers" -msgstr "密碼(Cipher)" - -msgid "Clear recent profiles" -msgstr "清除最近的設定檔" - -msgid "Clear terminal" -msgstr "清除終端內容" - -msgid "Clipboard" -msgstr "剪貼簿" - -msgid "Close" -msgstr "關閉" - -msgid "Close and never show again" -msgstr "關閉並不再顯示" - -msgid "Close focused pane" -msgstr "關閉聚焦窗格" - -msgid "Close other tabs" -msgstr "關閉其他標籤" - -msgid "Close tab" -msgstr "關閉標籤" - -msgid "Close tabs to the left" -msgstr "關閉左側標籤" - -msgid "Close tabs to the right" -msgstr "關閉右側標籤" - -msgid "Color" -msgstr "顏色" - -msgid "Color scheme" -msgstr "顏色機制" - -msgid "Command line" -msgstr "命令列" - -msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" -msgstr "使用命令的 stdin/stdout 代替網絡連接" - -msgid "Compact" -msgstr "緊湊" - -msgid "Config downloaded" -msgstr "設定檔已下載" - -msgid "Config file" -msgstr "設定檔" - -msgid "Config sync" -msgstr "同步設定檔" - -msgid "Config uploaded" -msgstr "設定檔已上載" - -msgid "Configs" -msgstr "設定" - -msgid "Connect through a proxy server" -msgstr "通過代理伺服器連接" - -msgid "Connect to \"%s\"..." -msgstr "正在連線到 \"%s\"..." - -msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" -msgstr "首先連接到其他主機並將其用作代理" - -msgid "Connecting" -msgstr "正在連線" - -msgid "Connection" -msgstr "連接" - -msgid "Connection failed: {error}" -msgstr "連線失敗: {error}" - -msgid "Connection name will be used instead" -msgstr "將改用連接名替换" - -msgid "Context menu" -msgstr "快顯功能表" - -msgid "Copied" -msgstr "已複製" - -msgid "Copy" -msgstr "複製" - -msgid "Copy current path" -msgstr "複製當前路徑" - -msgid "Copy on select" -msgstr "選取時即複製" - -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "複製到剪貼簿" - -msgid "Could not decrypt config" -msgstr "無法解密設定檔" - -msgid "Croatian" -msgstr "克羅地亞語" - -msgid "Current" -msgstr "現時" - -msgid "Current color scheme" -msgstr "當前配色方案" - -msgid "Current host key fingerprint" -msgstr "" - -msgid "Current process: {name}" -msgstr "當前行程:{name}" - -msgid "Cursor shape" -msgstr "游標形狀" - -msgid "Custom CSS" -msgstr "自訂 CSS" - -msgid "Data bits" -msgstr "資料位元" - -msgid "Debugging" -msgstr "除錯" - -msgid "Default profile for new tabs" -msgstr "新分頁的預設設定檔" - -msgid "Default profile settings" -msgstr "預設設定檔設定" - -msgid "Defaults" -msgstr "預設" - -msgid "Defaults for {type}" -msgstr "預設為 {type}" - -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -msgid "Delete \"{name}\"?" -msgstr "刪除 “{name}”?" - -msgid "Delete next word" -msgstr "刪除后一個單字" - -msgid "Delete previous word" -msgstr "刪除前一個單字" - -msgid "Delete the group's profiles?" -msgstr "是否刪除組内所有設定檔?" - -msgid "Delete this script?" -msgstr "刪除此腳本?" - -msgid "Delete vault contents?" -msgstr "删除保險箱中的所有內容?" - -msgid "Delete {fullPath}?" -msgstr "刪除 {fullPath}?" - -msgid "Deleting" -msgstr "正在刪除" - -msgid "Device" -msgstr "裝置" - -msgid "Direct" -msgstr "直接連線" - -msgid "Disable" -msgstr "停用" - -msgid "Disable GPU acceleration" -msgstr "停用顯示卡(GPU)加速" - -msgid "Disable dynamic tab title" -msgstr "停用動態分頁標題" - -msgid "Disabled" -msgstr "已停用" - -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -msgid "Display on" -msgstr "顯示在" - -msgid "Do not abort" -msgstr "不要中止" - -msgid "Do not remember" -msgstr "不要記住" - -msgid "Dock always on top" -msgstr "永遠貼齊在最上方" - -msgid "Dock the terminal" -msgstr "貼齊終端機" - -msgid "Docked terminal size" -msgstr "已貼齊終端機大小" - -msgid "Docked terminal space" -msgstr "已貼齊終端機空間" - -msgid "Docking" -msgstr "貼齊" - -msgid "Double-click selection will stop at these characters" -msgstr "" - -msgid "Down" -msgstr "下面" - -msgid "Download" -msgstr "下載" - -msgid "Duplicate" -msgstr "複製" - -msgid "Duplicate as administrator" -msgstr "以管理員權限複製" - -msgid "Duplicate tab" -msgstr "複製分頁" - -msgid "Dynamic" -msgstr "動態" - -msgid "Edit" -msgstr "編輯" - -msgid "Enable" -msgstr "啟用" - -msgid "Enable analytics" -msgstr "啟用統計資料" - -msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." -msgstr "啟用當有新的版本可使用時自動安裝更新" - -msgid "Enable font ligatures" -msgstr "啟用合字" - -msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" -msgstr "啟用全域快捷鍵 (Ctrl+Space)" - -msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" -msgstr "啟用實驗性 Windows ConPTY API" - -msgid "Encrypt config file" -msgstr "加密設定檔" - -msgid "End of the line" -msgstr "行尾" - -msgid "English" -msgstr "英語" - -msgid "Environment" -msgstr "環境" - -msgid "Erase config" -msgstr "清除設定" - -msgid "Erase the Vault" -msgstr "清除金鑰庫" - -msgid "Error in {plugin}:" -msgstr "套件中的錯誤 {plugin}:" - -msgid "Exact match" -msgstr "完全符合" - -msgid "Example:" -msgstr "範例:" - -msgid "Export" -msgstr "匯出" - -msgid "Fallback font" -msgstr "" - -msgid "File transfers" -msgstr "檔案傳輸" - -msgid "File: {description}" -msgstr "檔案描述: {description}" - -msgid "Fixed" -msgstr "已修正" - -msgid "Focus all panes" -msgstr "聚焦所有窗格" - -msgid "Focus all panes at once (broadcast)" -msgstr "" - -msgid "Focus next pane" -msgstr "聚焦至下一個窗格" - -msgid "Focus previous pane" -msgstr "聚焦前一個窗格" - -msgid "Focus the pane above" -msgstr "聚焦上方的窗格" - -msgid "Focus the pane below" -msgstr "聚焦下方的窗格" - -msgid "Focus the pane on the left" -msgstr "聚焦左邊的窗格" - -msgid "Focus the pane on the right" -msgstr "聚焦右邊的窗格" - -msgid "Font" -msgstr "字型" - -msgid "Force CR" -msgstr "強制使用 CR" - -msgid "Force CRLF" -msgstr "強制使用 CRLF" - -msgid "Force LF" -msgstr "強制使用 LF" - -msgid "Forces a specific SSH agent connection type." -msgstr "強制 SSH使用特定的連接類型" - -msgid "Forget" -msgstr "清除" - -msgid "Forward port" -msgstr "轉發埠" - -msgid "Forwarded ports" -msgstr "已轉發埠" - -msgid "French" -msgstr "法語" - -msgid "From color scheme" -msgstr "從配色方案" - -msgid "From theme" -msgstr "從佈景主題" - -msgid "Frontend" -msgstr "前端" - -msgid "Full" -msgstr "全寬" - -msgid "General" -msgstr "一般設定" - -msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" -msgstr "" - -msgid "German" -msgstr "德語" - -msgid "Get" -msgstr "取得" - -msgid "Get it from the Tabby Web settings window" -msgstr "" - -msgid "Gives the window a blurred transparent background" -msgstr "" - -msgid "Go up" -msgstr "" - -msgid "Green" -msgstr "綠色" - -msgid "Group" -msgstr "群組" - -msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" -msgstr "" - -msgid "Hexadecimal" -msgstr "十六進制" - -msgid "Hide tab close button" -msgstr "隱藏關閉分頁按鈕" - -msgid "Hide tab index" -msgstr "隱藏分頁索引" - -msgid "Hide window on focus loss" -msgstr "" - -msgid "Hides the docked terminal when you click away." -msgstr "" - -msgid "Homepage" -msgstr "首頁" - -msgid "Host" -msgstr "主機" - -msgid "Host key" -msgstr "快捷鍵" - -msgid "Host key verification" -msgstr "" - -msgid "Hotkeys" -msgstr "快捷鍵" - -msgid "Icon" -msgstr "圖示" - -msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" -msgstr "如果關閉,只有自訂設定檔會被顯示在設定檔選擇器" - -msgid "Immediately echoes your input locally" -msgstr "立刻在本機顯示您的輸入" - -msgid "Input is sent as you type" -msgstr "" - -msgid "Input mode" -msgstr "輸入模式" - -msgid "Input newlines" -msgstr "" - -msgid "Installed" -msgstr "已安裝" - -msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." -msgstr "" - -msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" -msgstr "" - -msgid "Interactive" -msgstr "互動式" - -msgid "Invalid syntax" -msgstr "無效語法" - -msgid "Japanese" -msgstr "" - -msgid "Jump host" -msgstr "" - -msgid "Jump to next word" -msgstr "跳轉至下個關鍵字" - -msgid "Jump to previous word" -msgstr "跳轉至上個關鍵字" - -msgid "Keep" -msgstr "維持現狀" - -msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" -msgstr "Keep-Alive 區間(毫秒)" - -msgid "Keep docked terminal always on top" -msgstr "保持已貼齊終端機永遠在最上方" - -msgid "Key" -msgstr "金鑰" - -msgid "Key exchange" -msgstr "金鑰交換" - -msgid "Keyboard-interactive auth" -msgstr "" - -msgid "Language" -msgstr "語言" - -msgid "Last known host key fingerprint" -msgstr "" - -msgid "Launch WinSCP" -msgstr "啟動 WinSCP" - -msgid "Launch WinSCP for current SSH session" -msgstr "為目前 SSH 階段啟動 WinSCP" - -msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." -msgstr "得知如何讓 Tabby 偵測遠端工作目錄" - -msgid "Left" -msgstr "左端" - -msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" -msgstr "" - -msgid "Line by line" -msgstr "逐行" - -msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" -msgstr "" - -msgid "Line padding" -msgstr "" - -msgid "Loading" -msgstr "載入中" - -msgid "Loading configs..." -msgstr "載入設定檔中..." - -msgid "Local" -msgstr "本機" - -msgid "Local echo" -msgstr "本機回覆" - -msgid "Local terminal" -msgstr "本機終端機" - -msgid "Login scripts" -msgstr "登入執行腳本" - -msgid "Long-click for context menu" -msgstr "長按以叫出選單" - -msgid "Manage profiles" -msgstr "管理設定檔" - -msgid "Max Keep Alive Count" -msgstr "最大 Keep-Alive 次數" - -msgid "Maximize the active pane" -msgstr "" - -msgid "Modified on {date}" -msgstr "修改於 {date}" - -msgid "Move tab to the left" -msgstr "將分頁左移" - -msgid "Move tab to the right" -msgstr "將分頁右移" - -msgid "Move to \"Ungrouped\"" -msgstr "移至未分類" - -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -msgid "Name for the new config" -msgstr "新設定的名稱" - -msgid "Native" -msgstr "原生" - -msgid "New admin tab" -msgstr "新的管理員分頁" - -msgid "New config on {platform}" -msgstr "{platform} 上的新設定" - -msgid "New item" -msgstr "新增項目" - -msgid "New name" -msgstr "新增名稱" - -msgid "New profile" -msgstr "新設定檔" - -msgid "New profile name" -msgstr "新設定檔名稱" - -msgid "New tab" -msgstr "新增分頁" - -msgid "New tab: {profile}" -msgstr "" - -msgid "New terminal" -msgstr "新終端機" - -msgid "New window" -msgstr "新視窗" - -msgid "New with profile" -msgstr "新的設定檔" - -msgid "Next tab" -msgstr "下一個分頁" - -msgid "No color" -msgstr "無色彩" - -msgid "No modifier" -msgstr "不可修改" - -msgid "None" -msgstr "無" - -msgid "Normal" -msgstr "普通" - -msgid "Not found" -msgstr "找不到項目" - -msgid "Notify on activity" -msgstr "有動作時通知" - -msgid "Notify when done" -msgstr "完成後通知" - -msgid "Number of lines kept in the buffer" -msgstr "有幾行被存進緩衝區" - -msgid "OS default" -msgstr "系統預設" - -msgid "OS default ({name})" -msgstr "系統預設 ({name})" - -msgid "Off" -msgstr "關閉" - -msgid "Official" -msgstr "官方" - -msgid "On GitHub Discussions" -msgstr "GitHub 討論" - -msgid "Opacity" -msgstr "不透明度" - -msgid "Open" -msgstr "開啟" - -msgid "Open DevTools" -msgstr "開啟開發者工具" - -msgid "Open SFTP panel" -msgstr "開啟 SFTP 面板" - -msgid "Open Settings" -msgstr "開啟設定" - -msgid "Optional" -msgstr "選用" - -msgid "Options" -msgstr "選項" - -msgid "Orange" -msgstr "橘色" - -msgid "Output is shown as a hexdump" -msgstr "以16進位顯示輸出" - -msgid "Output is shown as it is received" -msgstr "照原樣顯示輸出" - -msgid "Output mode" -msgstr "輸出模式" - -msgid "Output newlines" -msgstr "換行輸出" - -msgid "Override X11 display" -msgstr "覆蓋 X11 顯示" - -msgid "Overwrite local and sync" -msgstr "覆寫本機並同步" - -msgid "Overwrite remote and sync" -msgstr "覆寫遠端並同步" - -msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" -msgstr "覆寫遠端設定檔並開始同步?" - -msgid "Overwrite the local config and start syncing?" -msgstr "覆寫本機設定檔並開始同步?" - -msgid "Parity" -msgstr "同位元" - -msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." -msgstr "部分設定檔無法同步,因為已被金鑰庫加密" - -msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." -msgstr "一個雜湊私鑰的密碼{hash}" - -msgid "Password" -msgstr "密碼" - -msgid "Paste" -msgstr "貼上" - -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "從剪貼簿貼上" - -msgid "Paste multiple lines?" -msgstr "貼上多行?" - -msgid "Paste on middle-click" -msgstr "按滑鼠中鍵時貼上" - -msgid "Path or address of the local X11 socket" -msgstr "" - -msgid "Pin" -msgstr "釘選" - -msgid "Plugins" -msgstr "擴充功能" - -msgid "Plugins folder" -msgstr "擴充功能資料夾" - -msgid "Polish" -msgstr "" - -msgid "Port" -msgstr "埠" - -msgid "Ports" -msgstr "埠" - -msgid "Press the key now" -msgstr "點擊按鍵" - -msgid "Prevents accidental closing" -msgstr "防止意外關閉" - -msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" -msgstr "防止意外貼上的指令執行" - -msgid "Previous tab" -msgstr "上一個分頁" - -msgid "Private keys" -msgstr "私鑰" - -msgid "Process completed" -msgstr "處理完成" - -msgid "Profile name" -msgstr "設定檔名稱" - -msgid "Profiles" -msgstr "設定檔" - -msgid "Profiles & connections" -msgstr "設定檔與連線" - -msgid "Program" -msgstr "程式" - -msgid "Proxy command" -msgstr "代理指令" - -msgid "Purple" -msgstr "紫色" - -msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" -msgstr "將所有 Tabby 設定檔放入金鑰庫" - -msgid "Quick connect" -msgstr "快速連線" - -msgid "Quit" -msgstr "退出" - -msgid "Raw socket connection" -msgstr "原始 socket 連線" - -msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" -msgstr "" - -msgid "Recent" -msgstr "最近" - -msgid "Reconnect" -msgstr "重新連線" - -msgid "Red" -msgstr "紅色" - -msgid "Regex" -msgstr "正規表示式" - -msgid "Release notes" -msgstr "發行紀錄" - -msgid "Remember for {time}" -msgstr "在 {time} 內記住" - -msgid "Remote" -msgstr "遠端" - -msgid "Rename" -msgstr "重新命名" - -msgid "Rename Tab" -msgstr "重新命名分頁" - -msgid "Rendering" -msgstr "渲染" - -msgid "Reopen last tab" -msgstr "開啟最後關閉的分頁" - -msgid "Replace" -msgstr "取代" - -msgid "Report a problem" -msgstr "回報問題" - -msgid "Require a key to click links" -msgstr "" - -msgid "Reset zoom" -msgstr "重設縮放比" - -msgid "Restart current SSH session" -msgstr "重啟目前的 SSH 階段" - -msgid "Restart current Telnet session" -msgstr "重啟目前的 Telnet 階段" - -msgid "Restart current serial session" -msgstr "重啟目前的序列階段" - -msgid "Restart the app to apply changes" -msgstr "重啟應用程式以套用變更" - -msgid "Restore terminal tabs on app start" -msgstr "應用程式啟動時回復先前的終端機分頁" - -msgid "Reuse session for multiple tabs" -msgstr "回復多個分頁的狀態" - -msgid "Right" -msgstr "右端" - -msgid "Right click" -msgstr "右鍵點擊" - -msgid "Run as administrator" -msgstr "以系統管理員身分執行" - -msgid "Russian" -msgstr "俄語" - -msgid "SOCKS proxy" -msgstr "SOCKS 代理" - -msgid "SOCKS proxy host" -msgstr "SOCKS 代理主機" - -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS 代理埠" - -msgid "SSH connection" -msgstr "SSH 連線" - -msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" -msgstr "" - -msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" -msgstr "{user}@{host}:{port} 的 SSH 密碼" - -msgid "Save" -msgstr "儲存" - -msgid "Save a password in the keychain" -msgstr "將密碼儲存至鑰匙圈" - -msgid "Save and apply" -msgstr "儲存並套用" - -msgid "Save as profile" -msgstr "另存設定檔" - -msgid "Save layout as profile" -msgstr "將排版儲存為設定檔" - -msgid "Saved" -msgstr "已儲存" - -msgid "Saved layout" -msgstr "已儲存排版" - -msgid "Scroll on input" -msgstr "" - -msgid "Scroll terminal to bottom" -msgstr "" - -msgid "Scrollback" -msgstr "回滾" - -msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" -msgstr "" - -msgid "Search" -msgstr "搜尋" - -msgid "Secret sync token" -msgstr "同步密鑰" - -msgid "Select" -msgstr "選擇" - -msgid "Select a base profile to use as a template" -msgstr "選擇設定檔作為範本" - -msgid "Select file storage" -msgstr "" - -msgid "Select profile" -msgstr "選擇設定檔" - -msgid "Select profile or enter an address" -msgstr "選擇設定檔或輸入位置" - -msgid "Send bytes by typing in hex values" -msgstr "傳輸以十六進位輸入的位元組" - -msgid "Sends data one byte at a time" -msgstr "" - -msgid "Serial" -msgstr "序列" - -msgid "Serial connection" -msgstr "序列連接" - -msgid "Serial: {description}" -msgstr "序列:{description}" - -msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" -msgstr "設定 Tabby 為 %COMSPEC%" - -msgid "Set master passphrase" -msgstr "設定主密碼" - -msgid "Set passphrase" -msgstr "設定密碼" - -msgid "Set password" -msgstr "設定密碼" - -msgid "Set to 0 to disable recent profiles" -msgstr "設為 0 時停用顯示最近的設定檔" - -msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." -msgstr "" - -msgid "Settings" -msgstr "設定" - -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -msgid "Shell does not support current path detection" -msgstr "Shell 不支援目前路徑偵測" - -msgid "Shell integration" -msgstr "Shell 整合" - -msgid "Show Mixer" -msgstr "顯示混和器" - -msgid "Show Serial connections" -msgstr "顯示序列連線" - -msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" -msgstr "當貼上多行內容時顯示確認視窗" - -msgid "Show built-in profiles in selector" -msgstr "在選擇器中顯示內建設定" - -msgid "Show config file" -msgstr "顯示設定檔" - -msgid "Show defaults" -msgstr "顯示預設檔" - -msgid "Show pane labels (for rearranging)" -msgstr "顯示窗格標籤(重新排列時)" - -msgid "Show profile selector" -msgstr "顯示設定選擇器" - -msgid "Show recent profiles in selector" -msgstr "在選擇器中顯示最近使用的設定" - -msgid "Show release notes" -msgstr "顯示發行紀錄" - -msgid "Show vault contents" -msgstr "顯示金鑰庫的內容" - -msgid "Show {type} profile selector" -msgstr "" - -msgid "Skip MoTD/banner" -msgstr "" - -msgid "Slow feed" -msgstr "" - -msgid "Snaps the window to a side of the screen" -msgstr "將視窗折至螢幕的其中一邊" - -msgid "Source code" -msgstr "原始碼" - -msgid "Spanish" +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113 +msgid "\"{command}\" is still running. Close?" msgstr "" -msgid "Split" -msgstr "分割" - -msgid "Split to the bottom" -msgstr "分離至下方" - -msgid "Split to the left" -msgstr "分離至左方" - -msgid "Split to the right" -msgstr "分離至右方" - -msgid "Split to the top" -msgstr "分離至上方" - -msgid "Standard" -msgstr "標準" - -msgid "Startup" -msgstr "啟動" - -msgid "Stop bits" -msgstr "停止位元" - -msgid "Strip" -msgstr "條" - -msgid "Subscribe to updates" -msgstr "訂閱更新" - -msgid "Substitutions allowed." -msgstr "予許替換" - -msgid "Switch profile" -msgstr "切換設定檔" - -msgid "Switch profile in the active pane" -msgstr "" - -msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" -msgstr "" - -msgid "Sync" -msgstr "同步" - -msgid "Sync Vault" -msgstr "同步金鑰庫" - -msgid "Sync automatically" -msgstr "自動同步" - -msgid "Sync host" -msgstr "" - -msgid "Sync hotkeys" -msgstr "同步快捷鍵" - -msgid "Sync window settings" -msgstr "" - -msgid "Tab activity" -msgstr "" - -msgid "Tab {number}" -msgstr "分頁 {number}" - -msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" -msgstr "" - -msgid "Tabby news and updates on Twitter" -msgstr "Tabby 在 Twitter 上的新消息與更新" - -msgid "Tabs" -msgstr "分頁" - -msgid "Tabs location" -msgstr "分頁位置" - -msgid "Tabs width" -msgstr "分頁寬度" - -msgid "Telnet session" -msgstr "Telnet 階段" - -msgid "Terminal" -msgstr "終端機" - -msgid "Terminal background" -msgstr "終端機背景" - -msgid "Terminal bell" -msgstr "" - -msgid "Thank you for downloading Tabby!" -msgstr "感謝您下載 Tabby!" - -msgid "Theme" -msgstr "主題" - -msgid "There are active file transfers" -msgstr "" - -msgid "There is a saved password for this connection" -msgstr "" - -msgid "These apply to all profiles of a given type" -msgstr "" - -msgid "Thin" -msgstr "窄邊" - -msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" -msgstr "" - -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "切換至全螢幕模式" - -msgid "Toggle last tab" -msgstr "切換至最後一個分頁" - -msgid "Toggle terminal window" -msgstr "" - -msgid "Toggles the Tabby window visibility" -msgstr "" - -msgid "Top" -msgstr "頂端" - -msgid "Try again" -msgstr "重試" - -msgid "Trying saved password" -msgstr "以儲存的密碼嘗試" - -msgid "Ungrouped" -msgstr "未分類的" - -msgid "Uninstall" -msgstr "解除安裝" - -msgid "Unknown" -msgstr "未知的" - -msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" -msgstr "" - -msgid "Unpin" -msgstr "取消釘選" - -msgid "Up" -msgstr "上" - -msgid "Update" -msgstr "更新" - -msgid "Upgrade to {version}" -msgstr "升級至版本 {version}" - -msgid "Upload" -msgstr "上傳" - -msgid "Upload as a new config" -msgstr "以新的設定檔上傳" - -msgid "Use ConPTY" -msgstr "使用 ConPTY" - -msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" -msgstr "" - -msgid "User default" -msgstr "使用者預設" - -msgid "Username" -msgstr "使用者名稱:" - -msgid "Using preset password" -msgstr "使用預設密碼" - -msgid "Vault" -msgstr "金鑰庫" - -msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." -msgstr "" - -msgid "Vault is empty" -msgstr "金鑰庫是空的" - -msgid "Vault is locked" -msgstr "金鑰庫已被鎖定" - -msgid "Vault is not configured" -msgstr "金鑰庫未設定" - -msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" -msgstr "" - -msgid "Verify host keys when connecting" -msgstr "" - -msgid "Version" -msgstr "版本" - -msgid "Version: {version}" -msgstr "版本:{version}" - -msgid "Vibrancy" -msgstr "" - -msgid "Visual" -msgstr "視覺" - -msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" -msgstr "" - -msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" -msgstr "" - -msgid "Warn on multi-line paste" -msgstr "貼上多行時警告" - -msgid "Warn when closing active connections" -msgstr "" - -msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" -msgstr "" - -msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." -msgstr "" - -msgid "Welcome" -msgstr "歡迎使用" - -msgid "What's new" -msgstr "最新消息" - -msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." -msgstr "" - -msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" -msgstr "" - -msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" -msgstr "" - -msgid "WinSCP path" -msgstr "WinSCP 路徑" - -msgid "Window" -msgstr "視窗" - -msgid "Window dimension along the edge" -msgstr "" - -msgid "Window dimension away from the edge" -msgstr "" - -msgid "Window frame" -msgstr "視窗邊框" - -msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" -msgstr "推薦在 Windows 10 版本 18309 或以上使用 ConPTY" - -msgid "Word separators" -msgstr "分隔字元" - -msgid "Working directory" -msgstr "工作目錄" - -msgid "Working directory detection" -msgstr "偵測工作目錄" - -msgid "X11 forwarding" -msgstr "X11 轉發" - -msgid "Yellow" -msgstr "黃色" - -msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." -msgstr "您可以稍後修改,但如果忘了就沒了" - -msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." -msgstr "" - -msgid "Zoom in" -msgstr "放大" - -msgid "Zoom out" -msgstr "縮小" - -msgid "click" -msgstr "點擊" - +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:79 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:86 msgid "{name} copy" msgstr "{name} 複製" +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:64 +msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" +msgstr "第二個字體系列,用於顯示主字體中缺少的字元" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:49 +msgid "Abort all" +msgstr "中止所有" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:24 +msgid "Accept and remember key" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:25 +msgid "Accept just this once" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:20 +msgid "Acrylic background" +msgstr "壓克力背景" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:28 +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:15 +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:16 +msgid "Add a port forward" +msgstr "添加新的埠轉發" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:101 +msgid "Add a private key" +msgstr "添加私密金鑰" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/multiHotkeyInput.component.html:8 +msgid "Add..." +msgstr "添加..." + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:71 +msgid "Additional space between lines" +msgstr "行與行之間的額外空間" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:22 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:64 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:52 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:110 +msgid "Advanced" +msgstr "進階" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:76 +msgid "Agent" +msgstr "代理" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:120 +msgid "Agent forwarding" +msgstr "代理轉發" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:35 +msgid "Agent pipe path" +msgstr "Agent Pipe 路徑" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:24 +msgid "Agent type" +msgstr "代理類型" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151 +msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" +msgstr "允許在分頁中打開 bat 檔案,但會打斷一些 Shell" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:60 +msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" +msgstr "允許在所選資料夾中快速打開終端" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-terminal/src/settings.ts:14 +msgid "Appearance" +msgstr "外觀設定" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:4 +msgid "Application" +msgstr "應用程式" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:47 +msgid "Application settings" +msgstr "應用程式設定" + +#: tabby-web/src/services/hostWindow.service.ts:19 +msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." +msgstr "你確定要關閉 Tabby 嗎?您可以在設定 -> 視窗中停用此提示。" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:380 +msgid "Are you sure?" +msgstr "您確定嗎?" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:20 +msgid "Arguments" +msgstr "參數" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 +msgid "Ask a question" +msgstr "提出問題" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:13 +msgid "Ask before closing the browser tab" +msgstr "在關閉分頁之前詢問" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122 +msgid "Audible" +msgstr "音效" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:60 +msgid "Authentication method" +msgstr "認證方法" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:77 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:64 +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135 +msgid "Auto-open a terminal on app start" +msgstr "在應用程式啟動時自動打開終端" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:13 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:53 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:28 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:73 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "自動更新" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:57 +msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" +msgstr "每分鐘自動上載更改並檢查更新" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:10 +msgid "Available" +msgstr "可用" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:28 +msgid "Background type" +msgstr "背景類別" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:14 +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:118 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:90 +msgid "Baud rate" +msgstr "串列傳輸速率" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:18 +msgid "Beginning of the line" +msgstr "行首" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:57 +msgid "Blink cursor" +msgstr "閃爍游標" + +#: tabby-core/src/utils.ts:61 +msgid "Blue" +msgstr "藍色" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:32 +msgid "Blur" +msgstr "模糊" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:138 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:82 +msgid "Bottom" +msgstr "底端" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:95 +msgid "Bracketed paste (requires shell support)" +msgstr "Bracketed 貼上(需要 Shell 支持)" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:166 +msgid "Built-in" +msgstr "內建" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:7 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:53 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:14 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:14 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:7 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:30 +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:139 +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:118 +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79 +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:34 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:448 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:4 +msgid "Change baud rate" +msgstr "更改傳送速率" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 +msgid "Change the master passphrase" +msgstr "更改主密碼" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:13 +msgid "Check for updates" +msgstr "檢查更新" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:158 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:162 +msgid "Ciphers" +msgstr "密碼(Cipher)" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:121 +msgid "Clear recent profiles" +msgstr "清除最近的設定檔" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:42 +msgid "Clear terminal" +msgstr "清除終端內容" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86 +msgid "Clipboard" +msgstr "剪貼簿" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34 +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:32 +msgid "Close and never show again" +msgstr "關閉並不再顯示" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189 +msgid "Close focused pane" +msgstr "關閉聚焦窗格" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:48 +msgid "Close other tabs" +msgstr "關閉其他標籤" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25 +msgid "Close tab" +msgstr "關閉標籤" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:64 +msgid "Close tabs to the left" +msgstr "關閉左側標籤" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:56 +msgid "Close tabs to the right" +msgstr "關閉右側標籤" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:33 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:124 +msgid "Color" +msgstr "顏色" + +#: tabby-terminal/src/settings.ts:29 +msgid "Color scheme" +msgstr "顏色機制" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:4 +msgid "Command line" +msgstr "命令列" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:13 +msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" +msgstr "使用命令的 stdin/stdout 代替網絡連接" + +#: tabby-core/src/theme.ts:20 +msgid "Compact" +msgstr "緊湊" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108 +msgid "Config downloaded" +msgstr "設定檔已下載" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:102 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:107 +msgid "Config file" +msgstr "設定檔" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:73 +msgid "Config sync" +msgstr "同步設定檔" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:90 +msgid "Config uploaded" +msgstr "設定檔已上載" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:35 +msgid "Configs" +msgstr "設定" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:21 +msgid "Connect through a proxy server" +msgstr "通過代理伺服器連接" + +#: tabby-core/src/index.ts:211 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:163 +msgid "Connect to \"%s\"..." +msgstr "正在連線到 \"%s\"..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:17 +msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" +msgstr "首先連接到其他主機並將其用作代理" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:10 +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:72 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:144 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:81 +msgid "Connecting" +msgstr "正在連線" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:7 +msgid "Connection" +msgstr "連接" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:30 +msgid "Connection failed: {error}" +msgstr "連線失敗: {error}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:40 +msgid "Connection name will be used instead" +msgstr "將改用連接名替换" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:51 +msgid "Context menu" +msgstr "快顯功能表" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:198 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:206 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:539 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:743 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29 +msgid "Copied" +msgstr "已複製" + +#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:52 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:25 +msgid "Copy" +msgstr "複製" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:62 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:53 +msgid "Copy current path" +msgstr "複製當前路徑" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:89 +msgid "Copy on select" +msgstr "選取時即複製" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "複製到剪貼簿" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:365 +msgid "Could not decrypt config" +msgstr "無法解密設定檔" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:93 +msgid "Current" +msgstr "現時" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:3 +msgid "Current color scheme" +msgstr "當前配色方案" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:17 +msgid "Current host key fingerprint" +msgstr "" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:175 +msgid "Current process: {name}" +msgstr "當前行程:{name}" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:41 +msgid "Cursor shape" +msgstr "游標形狀" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:77 +msgid "Custom CSS" +msgstr "自訂 CSS" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:26 +msgid "Data bits" +msgstr "資料位元" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:80 +msgid "Debugging" +msgstr "除錯" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:8 +msgid "Default profile for new tabs" +msgstr "新分頁的預設設定檔" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:70 +msgid "Default profile settings" +msgstr "預設設定檔設定" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:111 +msgid "Defaults" +msgstr "預設" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:6 +msgid "Defaults for {type}" +msgstr "預設為 {type}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:28 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:9 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:131 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:193 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:206 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:49 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:33 +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:41 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:86 +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:32 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:129 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:191 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:84 +msgid "Delete \"{name}\"?" +msgstr "刪除 “{name}”?" + +#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:29 +msgid "Delete {fullPath}?" +msgstr "刪除 {fullPath}?" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:38 +msgid "Delete next word" +msgstr "刪除后一個單字" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:34 +msgid "Delete previous word" +msgstr "刪除前一個單字" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:203 +msgid "Delete the group's profiles?" +msgstr "是否刪除組内所有設定檔?" + +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:29 +msgid "Delete this script?" +msgstr "刪除此腳本?" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:47 +msgid "Delete vault contents?" +msgstr "删除保險箱中的所有內容?" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:3 +msgid "Deleting" +msgstr "正在刪除" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:8 +msgid "Device" +msgstr "裝置" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:10 +msgid "Direct" +msgstr "直接連線" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:55 +msgid "Disable" +msgstr "停用" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:39 +msgid "Disable dynamic tab title" +msgstr "停用動態分頁標題" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:176 +msgid "Disable GPU acceleration" +msgstr "停用顯示卡(GPU)加速" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 +msgid "Disabled" +msgstr "已停用" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:26 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:245 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:124 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:243 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:122 +msgid "Disconnect from {host}?" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:88 +msgid "Display on" +msgstr "顯示在" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:50 +msgid "Do not abort" +msgstr "不要中止" + +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:246 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:125 +msgid "Do not close" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:8 +msgid "Do not remember" +msgstr "不要記住" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:102 +msgid "Dock always on top" +msgstr "永遠貼齊在最上方" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:65 +msgid "Dock the terminal" +msgstr "貼齊終端機" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:109 +msgid "Docked terminal size" +msgstr "已貼齊終端機大小" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:116 +msgid "Docked terminal space" +msgstr "已貼齊終端機空間" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:62 +msgid "Docking" +msgstr "貼齊" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67 +msgid "Double-click selection will stop at these characters" +msgstr "" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:80 +msgid "Down" +msgstr "下面" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:47 +msgid "Download" +msgstr "下載" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120 +msgid "Duplicate" +msgstr "複製" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121 +msgid "Duplicate as administrator" +msgstr "以管理員權限複製" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57 +msgid "Duplicate tab" +msgstr "複製分頁" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:7 +msgid "Edit" +msgstr "編輯" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:56 +msgid "Enable" +msgstr "啟用" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:19 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:66 +msgid "Enable analytics" +msgstr "啟用統計資料" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:74 +msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." +msgstr "啟用當有新的版本可使用時自動安裝更新" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:16 +msgid "Enable font ligatures" +msgstr "啟用合字" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:26 +msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" +msgstr "啟用全域快捷鍵 (Ctrl+Space)" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:6 +msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" +msgstr "啟用實驗性 Windows ConPTY API" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:36 +msgid "Encrypt config file" +msgstr "加密設定檔" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:22 +msgid "End of the line" +msgstr "行尾" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:19 +msgid "Environment" +msgstr "環境" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:369 +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:383 +msgid "Erase config" +msgstr "清除設定" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 +msgid "Erase the Vault" +msgstr "清除金鑰庫" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:6 +msgid "Error in {plugin}:" +msgstr "套件中的錯誤 {plugin}:" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Exact match" +msgstr "完全符合" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:19 +msgid "Example:" +msgstr "範例:" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:27 +msgid "Export" +msgstr "匯出" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:63 +msgid "Fallback font" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/transfersMenu.component.html:3 +msgid "File transfers" +msgstr "檔案傳輸" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:91 +msgid "File: {description}" +msgstr "檔案描述: {description}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:157 +msgid "Fixed" +msgstr "已修正" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136 +msgid "Focus all panes" +msgstr "聚焦所有窗格" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:70 +msgid "Focus all panes at once (broadcast)" +msgstr "" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181 +msgid "Focus next pane" +msgstr "聚焦至下一個窗格" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177 +msgid "Focus previous pane" +msgstr "聚焦前一個窗格" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161 +msgid "Focus the pane above" +msgstr "聚焦上方的窗格" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165 +msgid "Focus the pane below" +msgstr "聚焦下方的窗格" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169 +msgid "Focus the pane on the left" +msgstr "聚焦左邊的窗格" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173 +msgid "Focus the pane on the right" +msgstr "聚焦右邊的窗格" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:7 +msgid "Font" +msgstr "字型" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:51 +msgid "Force CR" +msgstr "強制使用 CR" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:53 +msgid "Force CRLF" +msgstr "強制使用 CRLF" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:52 +msgid "Force LF" +msgstr "強制使用 LF" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:25 +msgid "Forces a specific SSH agent connection type." +msgstr "強制 SSH使用特定的連接類型" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:91 +msgid "Forget" +msgstr "清除" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:58 +msgid "Forward port" +msgstr "轉發埠" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingModal.component.html:3 +msgid "Forwarded ports" +msgstr "已轉發埠" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:35 +msgid "From color scheme" +msgstr "從配色方案" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:32 +msgid "From theme" +msgstr "從佈景主題" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:6 +msgid "Frontend" +msgstr "前端" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:58 +msgid "Full" +msgstr "全寬" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:3 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:3 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:3 +msgid "General" +msgstr "一般設定" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 +msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:27 +msgid "Get" +msgstr "取得" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:20 +msgid "Get it from the Tabby Web settings window" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:22 +msgid "Gives the window a blurred transparent background" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:15 +msgid "Go up" +msgstr "" + +#: tabby-core/src/utils.ts:62 +msgid "Green" +msgstr "綠色" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:16 +msgid "Group" +msgstr "群組" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:20 +msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" +msgstr "" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:32 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:44 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "十六進制" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:169 +msgid "Hide tab close button" +msgstr "隱藏關閉分頁按鈕" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:163 +msgid "Hide tab index" +msgstr "隱藏分頁索引" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:123 +msgid "Hide window on focus loss" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:124 +msgid "Hides the docked terminal when you click away." +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:28 +msgid "Homepage" +msgstr "首頁" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:30 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:6 +msgid "Host" +msgstr "主機" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:192 +msgid "Host key" +msgstr "快捷鍵" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:3 +msgid "Host key verification" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:15 +msgid "Hotkeys" +msgstr "快捷鍵" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:20 +msgid "Icon" +msgstr "圖示" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:154 +msgid "id.tab-width.dynamic" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:64 +msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" +msgstr "如果關閉,只有自訂設定檔會被顯示在設定檔選擇器" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:23 +msgid "Immediately echoes your input locally" +msgstr "立刻在本機顯示您的輸入" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:18 +msgid "Input is sent as you type" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:4 +msgid "Input mode" +msgstr "輸入模式" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:15 +msgid "Input newlines" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:41 +msgid "Installed" +msgstr "已安裝" + +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:136 +msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." +msgstr "" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:58 +msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:80 +msgid "Interactive" +msgstr "互動式" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:117 +msgid "Invalid syntax" +msgstr "無效語法" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:16 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:39 +msgid "Jump host" +msgstr "" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:30 +msgid "Jump to next word" +msgstr "跳轉至下個關鍵字" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:26 +msgid "Jump to previous word" +msgstr "跳轉至上個關鍵字" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:132 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:194 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:50 +#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:87 +#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:33 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:49 +msgid "Keep" +msgstr "維持現狀" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:140 +msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" +msgstr "Keep-Alive 區間(毫秒)" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:103 +msgid "Keep docked terminal always on top" +msgstr "保持已貼齊終端機永遠在最上方" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:72 +msgid "Key" +msgstr "金鑰" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:172 +msgid "Key exchange" +msgstr "金鑰交換" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/keyboardInteractiveAuthPanel.component.html:2 +msgid "Keyboard-interactive auth" +msgstr "" + +#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:117 +msgid "Kill" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:10 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50 +msgid "Language" +msgstr "語言" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:11 +msgid "Last known host key fingerprint" +msgstr "" + +#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:32 +msgid "Launch WinSCP" +msgstr "啟動 WinSCP" + +#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Launch WinSCP for current SSH session" +msgstr "為目前 SSH 階段啟動 WinSCP" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:7 +msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." +msgstr "得知如何讓 Tabby 偵測遠端工作目錄" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:141 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:76 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:81 +msgid "Left" +msgstr "左端" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:27 +msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" +msgstr "" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:27 +msgid "Line by line" +msgstr "逐行" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:28 +msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:70 +msgid "Line padding" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:12 +msgid "Loading" +msgstr "載入中" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:38 +msgid "Loading configs..." +msgstr "載入設定檔中..." + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:49 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +msgid "Local" +msgstr "本機" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:22 +msgid "Local echo" +msgstr "本機回覆" + +#: tabby-local/src/profiles.ts:11 +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:240 +msgid "Local terminal" +msgstr "本機終端機" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:81 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:202 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:16 +msgid "Login scripts" +msgstr "登入執行腳本" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:44 +msgid "Long-click for context menu" +msgstr "長按以叫出選單" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:148 +msgid "Manage profiles" +msgstr "管理設定檔" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:146 +msgid "Max Keep Alive Count" +msgstr "最大 Keep-Alive 次數" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157 +msgid "Maximize the active pane" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43 +msgid "Modified on {date}" +msgstr "修改於 {date}" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45 +msgid "Move tab to the left" +msgstr "將分頁左移" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49 +msgid "Move tab to the right" +msgstr "將分頁右移" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:205 +msgid "Move to \"Ungrouped\"" +msgstr "移至未分類" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:12 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:14 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:60 +msgid "Name for the new config" +msgstr "新設定的名稱" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:52 +msgid "Native" +msgstr "原生" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103 +msgid "New admin tab" +msgstr "新的管理員分頁" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:58 +msgid "New config on {platform}" +msgstr "{platform} 上的新設定" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:15 +msgid "New item" +msgstr "新增項目" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:175 +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:118 +msgid "New name" +msgstr "新增名稱" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:22 +msgid "New profile" +msgstr "新設定檔" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30 +msgid "New profile name" +msgstr "新設定檔名稱" + +#: tabby-local/src/hotkeys.ts:10 +msgid "New tab" +msgstr "新增分頁" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:204 +msgid "New tab: {profile}" +msgstr "" + +#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20 +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77 +msgid "New terminal" +msgstr "新終端機" + +#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:10 +msgid "New window" +msgstr "新視窗" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87 +msgid "New with profile" +msgstr "新的設定檔" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37 +msgid "Next tab" +msgstr "下一個分頁" + +#: tabby-core/src/utils.ts:60 +msgid "No color" +msgstr "無色彩" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:77 +msgid "No modifier" +msgstr "不可修改" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:41 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:17 +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:39 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:47 +#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:57 +msgid "Not found" +msgstr "找不到項目" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:200 +msgid "Notify on activity" +msgstr "有動作時通知" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:178 +msgid "Notify when done" +msgstr "完成後通知" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:17 +msgid "Number of lines kept in the buffer" +msgstr "有幾行被存進緩衝區" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:48 +msgid "Off" +msgstr "關閉" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:79 +msgid "Official" +msgstr "官方" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 +msgid "On GitHub Discussions" +msgstr "GitHub 討論" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:41 +msgid "Opacity" +msgstr "不透明度" + +#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:46 +msgid "Open" +msgstr "開啟" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:82 +msgid "Open DevTools" +msgstr "開啟開發者工具" + +#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:11 +msgid "Open Settings" +msgstr "開啟設定" + +#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:25 +msgid "Open settings tab: {tab}" +msgstr "" + +#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:25 +msgid "Open SFTP panel" +msgstr "開啟 SFTP 面板" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Optional" +msgstr "選用" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:11 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:33 +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#: tabby-core/src/utils.ts:63 +msgid "Orange" +msgstr "橘色" + +#: tabby-local/src/shells/macDefault.ts:25 +msgid "OS default" +msgstr "系統預設" + +#: tabby-local/src/shells/winDefault.ts:43 +msgid "OS default ({name})" +msgstr "系統預設 ({name})" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:45 +msgid "Output is shown as a hexdump" +msgstr "以16進位顯示輸出" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:40 +msgid "Output is shown as it is received" +msgstr "照原樣顯示輸出" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:23 +msgid "Output mode" +msgstr "輸出模式" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:34 +msgid "Output newlines" +msgstr "換行輸出" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:42 +msgid "Override X11 display" +msgstr "覆蓋 X11 顯示" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:98 +msgid "Overwrite local and sync" +msgstr "覆寫本機並同步" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:78 +msgid "Overwrite remote and sync" +msgstr "覆寫遠端並同步" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:76 +msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" +msgstr "覆寫遠端設定檔並開始同步?" + +#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:96 +msgid "Overwrite the local config and start syncing?" +msgstr "覆寫本機設定檔並開始同步?" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:38 +msgid "Parity" +msgstr "同位元" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:67 +msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." +msgstr "部分設定檔無法同步,因為已被金鑰庫加密" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:87 +msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." +msgstr "一個雜湊私鑰的密碼{hash}" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:68 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:86 +msgid "Password" +msgstr "密碼" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:54 +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:447 +#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34 +msgid "Paste" +msgstr "貼上" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "從剪貼簿貼上" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:454 +msgid "Paste multiple lines?" +msgstr "貼上多行?" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60 +msgid "Paste on middle-click" +msgstr "按滑鼠中鍵時貼上" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:43 +msgid "Path or address of the local X11 socket" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 +msgid "Pin" +msgstr "釘選" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:3 +msgid "Plugins" +msgstr "擴充功能" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:4 +msgid "Plugins folder" +msgstr "擴充功能資料夾" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:34 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:10 +msgid "Port" +msgstr "埠" + +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:77 +msgid "Port opened" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:105 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:12 +msgid "Ports" +msgstr "埠" + +#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:92 +#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:176 +#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:58 +msgid "Press any key to reconnect" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:3 +msgid "Press the key now" +msgstr "點擊按鍵" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:14 +msgid "Prevents accidental closing" +msgstr "防止意外關閉" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:96 +msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" +msgstr "防止意外貼上的指令執行" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41 +msgid "Previous tab" +msgstr "上一個分頁" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:94 +msgid "Private keys" +msgstr "私鑰" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:186 +msgid "Process completed" +msgstr "處理完成" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:142 +msgid "Profile name" +msgstr "設定檔名稱" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:2 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:4 +#: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:25 +msgid "Profiles" +msgstr "設定檔" + +#: tabby-core/src/buttonProvider.ts:40 +#: tabby-settings/src/settings.ts:58 +msgid "Profiles & connections" +msgstr "設定檔與連線" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:13 +msgid "Program" +msgstr "程式" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:26 +msgid "Proxy command" +msgstr "代理指令" + +#: tabby-core/src/utils.ts:64 +msgid "Purple" +msgstr "紫色" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:37 +msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" +msgstr "將所有 Tabby 設定檔放入金鑰庫" + +#: tabby-core/src/index.ts:210 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:162 +msgid "Quick connect" +msgstr "快速連線" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:370 +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:384 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: tabby-telnet/src/profiles.ts:48 +msgid "Raw socket connection" +msgstr "原始 socket 連線" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:152 +msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" +msgstr "" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:109 +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:122 +msgid "Recent" +msgstr "最近" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:10 +#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.html:3 +msgid "Reconnect" +msgstr "重新連線" + +#: tabby-core/src/utils.ts:65 +msgid "Red" +msgstr "紅色" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 +msgid "Regex" +msgstr "正規表示式" + +#: tabby-settings/src/components/releaseNotesTab.component.ts:27 +msgid "Release notes" +msgstr "發行紀錄" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 +msgid "Remember for {time}" +msgstr "在 {time} 內記住" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:52 +msgid "Remote" +msgstr "遠端" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:116 +msgid "Rename" +msgstr "重新命名" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21 +msgid "Rename Tab" +msgstr "重新命名分頁" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3 +msgid "Rendering" +msgstr "渲染" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29 +msgid "Reopen last tab" +msgstr "開啟最後關閉的分頁" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:26 +msgid "Replace" +msgstr "取代" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:11 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 +msgid "Report a problem" +msgstr "回報問題" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73 +msgid "Require a key to click links" +msgstr "" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:54 +msgid "Reset zoom" +msgstr "重設縮放比" + +#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Restart current serial session" +msgstr "重啟目前的序列階段" + +#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Restart current SSH session" +msgstr "重啟目前的 SSH 階段" + +#: tabby-telnet/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Restart current Telnet session" +msgstr "重啟目前的 Telnet 階段" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:127 +msgid "Restart the app to apply changes" +msgstr "重啟應用程式以套用變更" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141 +msgid "Restore terminal tabs on app start" +msgstr "應用程式啟動時回復先前的終端機分頁" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:133 +msgid "Reuse session for multiple tabs" +msgstr "回復多個分頁的狀態" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:144 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:79 +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:79 +msgid "Right" +msgstr "右端" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:43 +msgid "Right click" +msgstr "右鍵點擊" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:5 +msgid "Run as administrator" +msgstr "以系統管理員身分執行" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:6 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:52 +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:28 +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:87 +msgid "Save a password in the keychain" +msgstr "將密碼儲存至鑰匙圈" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:116 +msgid "Save and apply" +msgstr "儲存並套用" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27 +msgid "Save as profile" +msgstr "另存設定檔" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:139 +msgid "Save layout as profile" +msgstr "將排版儲存為設定檔" + +#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48 +msgid "Saved" +msgstr "已儲存" + +#: tabby-core/src/profiles.ts:19 +msgid "Saved layout" +msgstr "已儲存排版" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:33 +msgid "Scroll on input" +msgstr "" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:74 +msgid "Scroll terminal to bottom" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:16 +msgid "Scrollback" +msgstr "回滾" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:34 +msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" +msgstr "" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:66 +msgid "Search" +msgstr "搜尋" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:19 +msgid "Secret sync token" +msgstr "同步密鑰" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:41 +#: tabby-electron/src/services/platform.service.ts:208 +msgid "Select" +msgstr "選擇" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:65 +msgid "Select a base profile to use as a template" +msgstr "選擇設定檔作為範本" + +#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:46 +msgid "Select file storage" +msgstr "" + +#: tabby-core/src/index.ts:222 +msgid "Select profile" +msgstr "選擇設定檔" + +#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:171 +msgid "Select profile or enter an address" +msgstr "選擇設定檔或輸入位置" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:33 +msgid "Send bytes by typing in hex values" +msgstr "傳輸以十六進位輸入的位元組" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:75 +msgid "Sends data one byte at a time" +msgstr "" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:15 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:76 +msgid "Serial" +msgstr "序列" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:55 +#: tabby-serial/src/profiles.ts:66 +msgid "Serial connection" +msgstr "序列連接" + +#: tabby-serial/src/profiles.ts:75 +msgid "Serial: {description}" +msgstr "序列:{description}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:2 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:5 +msgid "Set master passphrase" +msgstr "設定主密碼" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:13 +msgid "Set passphrase" +msgstr "設定密碼" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:90 +msgid "Set password" +msgstr "設定密碼" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:150 +msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" +msgstr "設定 Tabby 為 %COMSPEC%" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:57 +msgid "Set to 0 to disable recent profiles" +msgstr "設為 0 時停用顯示最近的設定檔" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:36 +msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." +msgstr "" + +#: tabby-settings/src/buttonProvider.ts:28 +#: tabby-settings/src/components/settingsTab.component.ts:57 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:2 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:541 +msgid "Shell does not support current path detection" +msgstr "Shell 不支援目前路徑偵測" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:59 +msgid "Shell integration" +msgstr "Shell 整合" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:208 +msgid "Show {type} profile selector" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103 +msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" +msgstr "當貼上多行內容時顯示確認視窗" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:63 +msgid "Show built-in profiles in selector" +msgstr "在選擇器中顯示內建設定" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:119 +msgid "Show config file" +msgstr "顯示設定檔" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:118 +msgid "Show defaults" +msgstr "顯示預設檔" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128 +msgid "Show Mixer" +msgstr "顯示混和器" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53 +msgid "Show pane labels (for rearranging)" +msgstr "顯示窗格標籤(重新排列時)" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13 +msgid "Show profile selector" +msgstr "顯示設定選擇器" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:56 +msgid "Show recent profiles in selector" +msgstr "在選擇器中顯示最近使用的設定" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 +msgid "Show release notes" +msgstr "顯示發行紀錄" + +#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:10 +msgid "Show Serial connections" +msgstr "顯示序列連線" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:44 +msgid "Show vault contents" +msgstr "顯示金鑰庫的內容" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:126 +msgid "Skip MoTD/banner" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:74 +msgid "Slow feed" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:66 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:89 +msgid "Snaps the window to a side of the screen" +msgstr "將視窗折至螢幕的其中一邊" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:26 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:9 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:20 +msgid "SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS 代理" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:47 +msgid "SOCKS proxy host" +msgstr "SOCKS 代理主機" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:51 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS 代理埠" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:31 +msgid "Source code" +msgstr "原始碼" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:76 +msgid "Split" +msgstr "分割" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145 +msgid "Split to the bottom" +msgstr "分離至下方" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149 +msgid "Split to the left" +msgstr "分離至左方" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141 +msgid "Split to the right" +msgstr "分離至右方" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153 +msgid "Split to the top" +msgstr "分離至上方" + +#: tabby-ssh/src/profiles.ts:78 +msgid "SSH connection" +msgstr "SSH 連線" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:47 +msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" +msgstr "" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:84 +msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" +msgstr "{user}@{host}:{port} 的 SSH 密碼" + +#: tabby-core/src/theme.ts:8 +msgid "Standard" +msgstr "標準" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:132 +msgid "Startup" +msgstr "啟動" + +#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:32 +msgid "Stop bits" +msgstr "停止位元" + +#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:50 +msgid "Strip" +msgstr "條" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 +msgid "Subscribe to updates" +msgstr "訂閱更新" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:17 +msgid "Substitutions allowed." +msgstr "予許替換" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279 +msgid "Switch profile" +msgstr "切換設定檔" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185 +msgid "Switch profile in the active pane" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:7 +msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:4 +msgid "Sync" +msgstr "同步" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:56 +msgid "Sync automatically" +msgstr "自動同步" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:8 +msgid "Sync host" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:71 +msgid "Sync hotkeys" +msgstr "同步快捷鍵" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:83 +msgid "Sync Vault" +msgstr "同步金鑰庫" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:77 +msgid "Sync window settings" +msgstr "" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:101 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:105 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:109 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:113 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:117 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:121 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:125 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:129 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:133 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:137 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:89 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:93 +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:97 +msgid "Tab {number}" +msgstr "分頁 {number}" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212 +msgid "Tab activity" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:3 +msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 +msgid "Tabby news and updates on Twitter" +msgstr "Tabby 在 Twitter 上的新消息與更新" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:128 +msgid "Tabs" +msgstr "分頁" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:131 +msgid "Tabs location" +msgstr "分頁位置" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:150 +msgid "Tabs width" +msgstr "分頁寬度" + +#: tabby-telnet/src/profiles.ts:32 +msgid "Telnet session" +msgstr "Telnet 階段" + +#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:187 +#: tabby-terminal/src/settings.ts:43 +msgid "Terminal" +msgstr "終端機" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:28 +msgid "Terminal background" +msgstr "終端機背景" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:112 +msgid "Terminal bell" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7 +msgid "Thank you for downloading Tabby!" +msgstr "感謝您下載 Tabby!" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:5 +msgid "Theme" +msgstr "主題" + +#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:47 +msgid "There are active file transfers" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:88 +msgid "There is a saved password for this connection" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:71 +msgid "These apply to all profiles of a given type" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:55 +msgid "Thin" +msgstr "窄邊" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:177 +msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" +msgstr "" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "切換至全螢幕模式" + +#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33 +msgid "Toggle last tab" +msgstr "切換至最後一個分頁" + +#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:14 +msgid "Toggle terminal window" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:27 +msgid "Toggles the Tabby window visibility" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:135 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:73 +msgid "Top" +msgstr "頂端" + +#: tabby-core/src/services/config.service.ts:368 +msgid "Try again" +msgstr "重試" + +#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:464 +msgid "Trying saved password" +msgstr "以儲存的密碼嘗試" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:17 +msgid "Ungrouped" +msgstr "未分類的" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:57 +msgid "Uninstall" +msgstr "解除安裝" + +#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:243 +msgid "Unknown" +msgstr "未知的" + +#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:93 +msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 +msgid "Unpin" +msgstr "取消釘選" + +#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:82 +msgid "Up" +msgstr "上" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:14 +#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:138 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:50 +msgid "Upgrade to {version}" +msgstr "升級至版本 {version}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:5 +msgid "Upload" +msgstr "上傳" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:49 +msgid "Upload as a new config" +msgstr "以新的設定檔上傳" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:26 +msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:5 +msgid "Use ConPTY" +msgstr "使用 ConPTY" + +#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:31 +#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:38 +msgid "User default" +msgstr "使用者預設" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:56 +msgid "Username" +msgstr "使用者名稱:" + +#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:453 +msgid "Using preset password" +msgstr "使用預設密碼" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:9 +msgid "Vault" +msgstr "金鑰庫" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:4 +msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:17 +msgid "Vault is empty" +msgstr "金鑰庫是空的" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:4 +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:43 +msgid "Vault is locked" +msgstr "金鑰庫已被鎖定" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:3 +msgid "Vault is not configured" +msgstr "金鑰庫未設定" + +#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:39 +msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:11 +msgid "Verify host keys when connecting" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:73 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:13 +msgid "Version: {version}" +msgstr "版本:{version}" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:21 +msgid "Vibrancy" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:119 +msgid "Visual" +msgstr "視覺" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102 +msgid "Warn on multi-line paste" +msgstr "貼上多行時警告" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:5 +msgid "Warn when closing active connections" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:6 +msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:67 +msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." +msgstr "" + +#: tabby-core/src/components/welcomeTab.component.ts:24 +msgid "Welcome" +msgstr "歡迎使用" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 +msgid "What's new" +msgstr "最新消息" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74 +msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:18 +msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:48 +msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:2 +#: tabby-settings/src/settings.ts:30 +msgid "Window" +msgstr "視窗" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:117 +msgid "Window dimension along the edge" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:110 +msgid "Window dimension away from the edge" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:47 +msgid "Window frame" +msgstr "視窗邊框" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:11 +msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" +msgstr "推薦在 Windows 10 版本 18309 或以上使用 ConPTY" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:17 +msgid "WinSCP path" +msgstr "WinSCP 路徑" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:66 +msgid "Word separators" +msgstr "分隔字元" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:10 +msgid "Working directory" +msgstr "工作目錄" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:6 +msgid "Working directory detection" +msgstr "偵測工作目錄" + +#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:127 +msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:14 +msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" +msgstr "" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:114 +msgid "X11 forwarding" +msgstr "X11 轉發" + +#: tabby-core/src/utils.ts:66 +msgid "Yellow" +msgstr "黃色" + +#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:4 +msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." +msgstr "您可以稍後修改,但如果忘了就沒了" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:7 +msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." +msgstr "" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:46 +msgid "Zoom in" +msgstr "放大" + +#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:50 +msgid "Zoom out" +msgstr "縮小" + +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 +#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:55 +msgctxt "[Dynamic] port forwarding" +msgid "id.port-forwarding.dynamic" +msgstr "" +