From 10c8502fbdce29bb6bd6e78979c22248b48ce75c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugene Pankov Date: Mon, 7 Feb 2022 15:30:05 +0100 Subject: [PATCH] locale updates, added Danish --- locale/da-DK.po | 1492 +++++++++++++++++++++ locale/de-DE.po | 5 +- locale/es-ES.po | 5 +- locale/fr-FR.po | 5 +- locale/hr-HR.po | 5 +- locale/ja-JP.po | 161 +-- locale/pl-PL.po | 5 +- locale/ru-RU.po | 29 +- locale/zh-CN.po | 5 +- locale/zh-TW.po | 5 +- tabby-core/src/services/locale.service.ts | 3 + 11 files changed, 1621 insertions(+), 99 deletions(-) create mode 100644 locale/da-DK.po diff --git a/locale/da-DK.po b/locale/da-DK.po new file mode 100644 index 00000000..24ad57a1 --- /dev/null +++ b/locale/da-DK.po @@ -0,0 +1,1492 @@ +msgid "" +msgstr "" +"mime-version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: tabby\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 493349\n" +"X-Crowdin-Language: da\n" +"X-Crowdin-File: /locale/app.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 75\n" +"Project-Id-Version: tabby\n" +"Language-Team: Danish\n" +"Language: da_DK\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:27\n" + +msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" +msgstr "En anden skrifttypefamilie, der bruges til at vise tegn, der mangler i hovedskrifttypen" + +msgid "Abort all" +msgstr "Afbryd alle" + +msgid "Accept and remember key" +msgstr "Accepter og husk nøgle" + +msgid "Accept just this once" +msgstr "Accepter kun dette én gang" + +msgid "Acrylic background" +msgstr "Akryl baggrund" + +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +msgid "Add a port forward" +msgstr "Tilføj en port-videresendelse" + +msgid "Add a private key" +msgstr "Tilføj en privat nøgle" + +msgid "Add..." +msgstr "Tilføj..." + +msgid "Additional space between lines" +msgstr "Yderligere mellemrum mellem linjer" + +msgid "Advanced" +msgstr "Avanceret" + +msgid "Agent" +msgstr "Agent" + +msgid "Agent forwarding" +msgstr "Agent-videresendelse" + +msgid "Agent pipe path" +msgstr "Agent pipe-sti" + +msgid "Agent type" +msgstr "Agent type" + +msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" +msgstr "Giver mulighed for at åbne .bat filer i faner, men virker ikke med nogle shell's" + +msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" +msgstr "Tillader hurtigt at åbne en terminal i den valgte mappe" + +msgid "Appearance" +msgstr "Udseende" + +msgid "Application" +msgstr "Applikation" + +msgid "Application settings" +msgstr "Applikationsindstillinger" + +msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." +msgstr "Er du sikker på, at du vil lukke Tabby? Du kan deaktivere denne prompt i Indstillinger -> Vindue." + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Er du sikker?" + +msgid "Arguments" +msgstr "Argumenter" + +msgid "Ask a question" +msgstr "Stil et spørgsmål" + +msgid "Ask before closing the browser tab" +msgstr "Spørg før du lukker browserfanen" + +msgid "Audible" +msgstr "Hørbar" + +msgid "Authentication method" +msgstr "Godkendelsesmetode" + +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +msgid "Auto-open a terminal on app start" +msgstr "Åbn automatisk en terminal ved appstart" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Automatiske opdateringer" + +msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" +msgstr "Upload automatisk ændringer og tjek for opdateringer hvert minut" + +msgid "Available" +msgstr "Tilgængelig" + +msgid "Background type" +msgstr "Baggrundstype" + +msgid "Baud rate" +msgstr "Baud-rate (hastighed)" + +msgid "Beginning of the line" +msgstr "Begyndelse af linjen" + +msgid "Blink cursor" +msgstr "Blinkende markør" + +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +msgid "Blur" +msgstr "Sløring" + +msgid "Bottom" +msgstr "Bunden" + +msgid "Bracketed paste (requires shell support)" +msgstr "" + +msgid "Built-in" +msgstr "Indbygget" + +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + +msgid "Change baud rate" +msgstr "Ændre baud-rate (hastighed)" + +msgid "Change the master passphrase" +msgstr "Ændr hovedadgangskoden" + +msgid "Check for updates" +msgstr "Kontrollér for opdateringer" + +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Kinesisk (forenklet)" + +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Kinesisk (traditionelt)" + +msgid "Ciphers" +msgstr "Ciphers" + +msgid "Clear recent profiles" +msgstr "Ryd seneste profiler" + +msgid "Clear terminal" +msgstr "Ryd terminal" + +msgid "Clipboard" +msgstr "Udklipsholder" + +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +msgid "Close and never show again" +msgstr "Luk og vis aldrig igen" + +msgid "Close focused pane" +msgstr "Luk fokuseret rude" + +msgid "Close other tabs" +msgstr "Luk andre faner" + +msgid "Close tab" +msgstr "Luk fane" + +msgid "Close tabs to the left" +msgstr "Luk faner til venstre" + +msgid "Close tabs to the right" +msgstr "Luk faner til højre" + +msgid "Color" +msgstr "Farve" + +msgid "Color scheme" +msgstr "Farveskema" + +msgid "Command line" +msgstr "Kommandolinje" + +msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" +msgstr "Kommandoens stdin/stdout bruges i stedet for en netværksforbindelse" + +msgid "Compact" +msgstr "Kompakt" + +msgid "Config downloaded" +msgstr "Konfiguration downloadet" + +msgid "Config file" +msgstr "Konfigurationsfil" + +msgid "Config sync" +msgstr "Konfigurationssynkronisering" + +msgid "Config uploaded" +msgstr "Konfiguration uploadet" + +msgid "Configs" +msgstr "Konfigurationer" + +msgid "Connect through a proxy server" +msgstr "Forbind via en proxyserver" + +msgid "Connect to \"%s\"..." +msgstr "Forbind til \"%s\"..." + +msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" +msgstr "Opret forbindelse til en anden vært først og brug den som en proxy" + +msgid "Connecting" +msgstr "Tilslutter" + +msgid "Connection" +msgstr "Forbindelse" + +msgid "Connection failed: {error}" +msgstr "Forbindelse fejlede: {error}" + +msgid "Connection name will be used instead" +msgstr "Forbindelsens navn vil blive brugt i stedet" + +msgid "Context menu" +msgstr "Kontekstmenu" + +msgid "Copied" +msgstr "Kopieret" + +msgid "Copy" +msgstr "Kopiér" + +msgid "Copy current path" +msgstr "Kopiér nuværende sti" + +msgid "Copy on select" +msgstr "Kopiér ved markering" + +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Kopiér til udklipsholder" + +msgid "Could not decrypt config" +msgstr "Kunne ikke dekryptere konfiguration" + +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisk" + +msgid "Current" +msgstr "Nuværende" + +msgid "Current color scheme" +msgstr "Nuværende farveskema" + +msgid "Current host key fingerprint" +msgstr "Nuværende værtsnøgle fingeraftryk" + +msgid "Current process: {name}" +msgstr "Nuværende proces: {name}" + +msgid "Cursor shape" +msgstr "Markørens form" + +msgid "Custom CSS" +msgstr "Brugerdefineret CSS" + +msgid "Data bits" +msgstr "Databits" + +msgid "Debugging" +msgstr "Fejlfinding" + +msgid "Default profile for new tabs" +msgstr "Standard profil for nye faner" + +msgid "Default profile settings" +msgstr "Standard profilindstillinger" + +msgid "Defaults" +msgstr "Standardindstillinger" + +msgid "Defaults for {type}" +msgstr "Standard for {type}" + +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +msgid "Delete \"{name}\"?" +msgstr "Slet \"{name}\"?" + +msgid "Delete next word" +msgstr "Slet næste ord" + +msgid "Delete previous word" +msgstr "Slet forrige ord" + +msgid "Delete the group's profiles?" +msgstr "Slet gruppens profiler?" + +msgid "Delete this script?" +msgstr "Slet dette script?" + +msgid "Delete vault contents?" +msgstr "Slet indholdet i boksen?" + +msgid "Delete {fullPath}?" +msgstr "Slet {fullPath}?" + +msgid "Deleting" +msgstr "Sletter" + +msgid "Device" +msgstr "Enhed" + +msgid "Direct" +msgstr "Direkte" + +msgid "Disable" +msgstr "Deaktivér" + +msgid "Disable GPU acceleration" +msgstr "Deaktivér GPU acceleration" + +msgid "Disable dynamic tab title" +msgstr "Deaktiver dynamisk fanetitel" + +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiveret" + +msgid "Disconnect" +msgstr "Afbryd" + +msgid "Display on" +msgstr "Vis på" + +msgid "Do not abort" +msgstr "Afbryd ikke" + +msgid "Do not remember" +msgstr "Husk ikke" + +msgid "Dock always on top" +msgstr "" + +msgid "Dock the terminal" +msgstr "" + +msgid "Docked terminal size" +msgstr "" + +msgid "Docked terminal space" +msgstr "" + +msgid "Docking" +msgstr "" + +msgid "Double-click selection will stop at these characters" +msgstr "Markering med dobbeltklik vil stoppe ved disse tegn" + +msgid "Down" +msgstr "Ned" + +msgid "Download" +msgstr "Download" + +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikér" + +msgid "Duplicate as administrator" +msgstr "Duplikér som administrator" + +msgid "Duplicate tab" +msgstr "Duplikér fane" + +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamisk" + +msgid "Edit" +msgstr "Redigér" + +msgid "Enable" +msgstr "Aktivér" + +msgid "Enable analytics" +msgstr "" + +msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." +msgstr "Aktivér automatisk installation af opdateringer, når de bliver tilgængelige." + +msgid "Enable font ligatures" +msgstr "Aktivér skrifttype ligaturer" + +msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" +msgstr "Aktivér global genvejstast (Ctrl-Space)" + +msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" +msgstr "Aktiverer den eksperimentelle Windows ConPTY API" + +msgid "Encrypt config file" +msgstr "Kryptér konfigurationsfil" + +msgid "End of the line" +msgstr "Slut på linjen" + +msgid "English" +msgstr "Engelsk" + +msgid "Environment" +msgstr "Miljø" + +msgid "Erase config" +msgstr "Slet konfiguration" + +msgid "Erase the Vault" +msgstr "Slet Boksen" + +msgid "Error in {plugin}:" +msgstr "Fejl i {plugin}:" + +msgid "Exact match" +msgstr "Præcis match" + +msgid "Example:" +msgstr "Eksempel:" + +msgid "Export" +msgstr "Eksportér" + +msgid "Fallback font" +msgstr "Skrifttype at falde tilbage på" + +msgid "File transfers" +msgstr "Filoverførsler" + +msgid "File: {description}" +msgstr "Fil: {description}" + +msgid "Fixed" +msgstr "Fast" + +msgid "Focus all panes" +msgstr "Fokusér alle ruder" + +msgid "Focus all panes at once (broadcast)" +msgstr "Fokusér alle ruder på én gang (broadcast)" + +msgid "Focus next pane" +msgstr "Fokusér næste rude" + +msgid "Focus previous pane" +msgstr "Fokusér forrige rude" + +msgid "Focus the pane above" +msgstr "Fokusér ruden ovenover" + +msgid "Focus the pane below" +msgstr "Fokusér ruden nedenfor" + +msgid "Focus the pane on the left" +msgstr "Fokusér ruden til venstre" + +msgid "Focus the pane on the right" +msgstr "Fokusér ruden til højre" + +msgid "Font" +msgstr "Skrifttype" + +msgid "Force CR" +msgstr "Gennemtving CR" + +msgid "Force CRLF" +msgstr "Gennemtving CRLF" + +msgid "Force LF" +msgstr "Gennemtving LF" + +msgid "Forces a specific SSH agent connection type." +msgstr "Tvinger en specifik SSH agent forbindelsestype." + +msgid "Forget" +msgstr "Glem" + +msgid "Forward port" +msgstr "Videresend port" + +msgid "Forwarded ports" +msgstr "Videresendte porte" + +msgid "French" +msgstr "Fransk" + +msgid "From color scheme" +msgstr "Fra farveskema" + +msgid "From theme" +msgstr "Fra tema" + +msgid "Frontend" +msgstr "Frontend" + +msgid "Full" +msgstr "Fuld" + +msgid "General" +msgstr "Generel" + +msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" +msgstr "" + +msgid "German" +msgstr "Tysk" + +msgid "Get" +msgstr "Hent" + +msgid "Get it from the Tabby Web settings window" +msgstr "" + +msgid "Gives the window a blurred transparent background" +msgstr "" + +msgid "Go up" +msgstr "Gå op" + +msgid "Green" +msgstr "Grøn" + +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" +msgstr "" + +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" + +msgid "Hide tab close button" +msgstr "Skjul lukkeknap for fane" + +msgid "Hide tab index" +msgstr "Skjul faneindeks" + +msgid "Hide window on focus loss" +msgstr "Skjul vindue ved fokustab" + +msgid "Hides the docked terminal when you click away." +msgstr "" + +msgid "Homepage" +msgstr "Hjemmeside" + +msgid "Host" +msgstr "Vært" + +msgid "Host key" +msgstr "Værtsnøgle" + +msgid "Host key verification" +msgstr "Verifikation af værtsnøgle" + +msgid "Hotkeys" +msgstr "Genvejstaster" + +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" +msgstr "Hvis deaktiveret, vil kun brugerdefinerede profiler vises i profilvælgeren" + +msgid "Immediately echoes your input locally" +msgstr "" + +msgid "Input is sent as you type" +msgstr "" + +msgid "Input mode" +msgstr "Inputtilstand" + +msgid "Input newlines" +msgstr "" + +msgid "Installed" +msgstr "Installeret" + +msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." +msgstr "Installation af opdateringen vil lukke alle faner og genstarte Tabby." + +msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" +msgstr "" + +msgid "Interactive" +msgstr "Interaktiv" + +msgid "Invalid syntax" +msgstr "Ugyldig syntaks" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" + +msgid "Jump host" +msgstr "Jump host" + +msgid "Jump to next word" +msgstr "Hop til næste ord" + +msgid "Jump to previous word" +msgstr "Hop til forrige ord" + +msgid "Keep" +msgstr "Behold" + +msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" +msgstr "Keep Alive interval (Millisekunder)" + +msgid "Keep docked terminal always on top" +msgstr "" + +msgid "Key" +msgstr "Nøgle" + +msgid "Key exchange" +msgstr "" + +msgid "Keyboard-interactive auth" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "Sprog" + +msgid "Last known host key fingerprint" +msgstr "Sidste kendte fingeraftryk for værtsnøgle" + +msgid "Launch WinSCP" +msgstr "Start WinSCP" + +msgid "Launch WinSCP for current SSH session" +msgstr "Start WinSCP for den aktuelle SSH-session" + +msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." +msgstr "Lær, hvordan du tillader Tabby at registrere ekstern shell's arbejdsmappe." + +msgid "Left" +msgstr "Venstre" + +msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" +msgstr "Lader shell'et håndtere Meta taster i stedet for operativsystemet" + +msgid "Line by line" +msgstr "Linje for linje" + +msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" +msgstr "" + +msgid "Line padding" +msgstr "" + +msgid "Loading" +msgstr "Indlæser" + +msgid "Loading configs..." +msgstr "Indlæser konfigurationer..." + +msgid "Local" +msgstr "Lokal" + +msgid "Local echo" +msgstr "Lokalt ekko" + +msgid "Local terminal" +msgstr "Lokal terminal" + +msgid "Login scripts" +msgstr "Login scripts" + +msgid "Long-click for context menu" +msgstr "" + +msgid "Manage profiles" +msgstr "Administrér profiler" + +msgid "Max Keep Alive Count" +msgstr "Maks Keep Alive antal" + +msgid "Maximize the active pane" +msgstr "Maksimér den aktive rude" + +msgid "Modified on {date}" +msgstr "Ændret den {date}" + +msgid "Move tab to the left" +msgstr "Flyt fane til venstre" + +msgid "Move tab to the right" +msgstr "Flyt fane til højre" + +msgid "Move to \"Ungrouped\"" +msgstr "Flyt til \"Ugrupperet\"" + +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +msgid "Name for the new config" +msgstr "Navn på den nye konfiguration" + +msgid "Native" +msgstr "Indbygget" + +msgid "New admin tab" +msgstr "Ny admin fane" + +msgid "New config on {platform}" +msgstr "Ny konfiguration på {platform}" + +msgid "New item" +msgstr "Nyt element" + +msgid "New name" +msgstr "Nyt navn" + +msgid "New profile" +msgstr "Ny profil" + +msgid "New profile name" +msgstr "Nyt profilnavn" + +msgid "New tab" +msgstr "Ny fane" + +msgid "New tab: {profile}" +msgstr "Ny fane: {profile}" + +msgid "New terminal" +msgstr "Ny terminal" + +msgid "New window" +msgstr "Nyt vindue" + +msgid "New with profile" +msgstr "" + +msgid "Next tab" +msgstr "Næste fane" + +msgid "No color" +msgstr "Ingen farve" + +msgid "No modifier" +msgstr "Ingen modifikator" + +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +msgid "Not found" +msgstr "Ikke fundet" + +msgid "Notify on activity" +msgstr "Underret ved aktivitet" + +msgid "Notify when done" +msgstr "Underret ved afslutning" + +msgid "Number of lines kept in the buffer" +msgstr "Antal linjer i bufferen" + +msgid "OS default" +msgstr "OS standard" + +msgid "OS default ({name})" +msgstr "OS standard ({name})" + +msgid "Off" +msgstr "Slået fra" + +msgid "Official" +msgstr "Officiel" + +msgid "On GitHub Discussions" +msgstr "På GitHub Diskussioner" + +msgid "Opacity" +msgstr "Gennemsigtighed" + +msgid "Open" +msgstr "Åbn" + +msgid "Open DevTools" +msgstr "Åbn udviklingsværktøjer" + +msgid "Open SFTP panel" +msgstr "Åbn SFTP-panel" + +msgid "Open Settings" +msgstr "Åbn indstillinger" + +msgid "Optional" +msgstr "Valgfri" + +msgid "Options" +msgstr "Indstillinger" + +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +msgid "Output is shown as a hexdump" +msgstr "Output vises som hexdump" + +msgid "Output is shown as it is received" +msgstr "Output er vist som det er modtaget" + +msgid "Output mode" +msgstr "Outputtilstand" + +msgid "Output newlines" +msgstr "Output nye linjer" + +msgid "Override X11 display" +msgstr "Tilsidesæt X11-visning" + +msgid "Overwrite local and sync" +msgstr "" + +msgid "Overwrite remote and sync" +msgstr "Overskriv ekstern og synkroniser" + +msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" +msgstr "Overskriv konfigurationen på den eksterne side og start synkronisering?" + +msgid "Overwrite the local config and start syncing?" +msgstr "Overskriv den lokale konfiguration og start synkronisering?" + +msgid "Parity" +msgstr "Paritet" + +msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." +msgstr "Delvis konfigurationssynkronisering er ikke muligt, når konfigurationen krypteres via Boksen." + +msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." +msgstr "Adgangskode for en privat nøgle med hash {hash}..." + +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" + +msgid "Paste" +msgstr "Indsæt" + +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Indsæt fra udklipsholder" + +msgid "Paste multiple lines?" +msgstr "Indsæt flere linjer?" + +msgid "Paste on middle-click" +msgstr "" + +msgid "Path or address of the local X11 socket" +msgstr "Sti eller adresse på den lokale X11-socket" + +msgid "Pin" +msgstr "Fastgør" + +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +msgid "Plugins folder" +msgstr "Pluginmappe" + +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" + +msgid "Port" +msgstr "Port" + +msgid "Ports" +msgstr "Porte" + +msgid "Press the key now" +msgstr "Tryk på tasten nu" + +msgid "Prevents accidental closing" +msgstr "Forhindrer utilsigtet lukning" + +msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" +msgstr "Forhindrer utilsigtet udførelse af indsatte kommandoer" + +msgid "Previous tab" +msgstr "Forrige fane" + +msgid "Private keys" +msgstr "Private nøgler" + +msgid "Process completed" +msgstr "Proces fuldført" + +msgid "Profile name" +msgstr "Profilnavn" + +msgid "Profiles" +msgstr "Profiler" + +msgid "Profiles & connections" +msgstr "Profiler og forbindelser" + +msgid "Program" +msgstr "Program" + +msgid "Proxy command" +msgstr "Proxy kommando" + +msgid "Purple" +msgstr "Lilla" + +msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" +msgstr "Placerer alle Tabby's konfiguration i boksen" + +msgid "Quick connect" +msgstr "Hurtig tilslutning" + +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" + +msgid "Raw socket connection" +msgstr "Rå socket forbindelse" + +msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" +msgstr "" + +msgid "Recent" +msgstr "Seneste" + +msgid "Reconnect" +msgstr "Genopret forbindelse" + +msgid "Red" +msgstr "Rød" + +msgid "Regex" +msgstr "Regex" + +msgid "Release notes" +msgstr "Udgivelsesnoter" + +msgid "Remember for {time}" +msgstr "Husk i {time}" + +msgid "Remote" +msgstr "Ekstern" + +msgid "Rename" +msgstr "Omdøb" + +msgid "Rename Tab" +msgstr "Omdøb fane" + +msgid "Rendering" +msgstr "" + +msgid "Reopen last tab" +msgstr "Genåben sidste fane" + +msgid "Replace" +msgstr "Erstat" + +msgid "Report a problem" +msgstr "Rapportér et problem" + +msgid "Require a key to click links" +msgstr "" + +msgid "Reset zoom" +msgstr "Nulstil zoom" + +msgid "Restart current SSH session" +msgstr "Genstart nuværende SSH-session" + +msgid "Restart current Telnet session" +msgstr "Genstart nuværende Telnet session" + +msgid "Restart current serial session" +msgstr "Genstart nuværende seriel session" + +msgid "Restart the app to apply changes" +msgstr "Genstart app'en for at anvende ændringer" + +msgid "Restore terminal tabs on app start" +msgstr "" + +msgid "Reuse session for multiple tabs" +msgstr "" + +msgid "Right" +msgstr "Højre" + +msgid "Right click" +msgstr "Højreklik" + +msgid "Run as administrator" +msgstr "Kør som administrator" + +msgid "Russian" +msgstr "Russisk" + +msgid "SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS proxy" + +msgid "SOCKS proxy host" +msgstr "SOCKS proxy vært" + +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS proxy port" + +msgid "SSH connection" +msgstr "SSH forbindelse" + +msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" +msgstr "SSH forbindelsesstyring udføres nu gennem fanen \"Profiler og forbindelser\"" + +msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" +msgstr "SSH adgangskode for {user}@{host}:{port}" + +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +msgid "Save a password in the keychain" +msgstr "Gem en adgangskode i nøgleringen" + +msgid "Save and apply" +msgstr "Gem og anvend" + +msgid "Save as profile" +msgstr "Gem som profil" + +msgid "Save layout as profile" +msgstr "Gem layout som profil" + +msgid "Saved" +msgstr "Gemt" + +msgid "Saved layout" +msgstr "Gemt layout" + +msgid "Scroll on input" +msgstr "" + +msgid "Scroll terminal to bottom" +msgstr "Rul terminal til bunden" + +msgid "Scrollback" +msgstr "" + +msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +msgid "Secret sync token" +msgstr "Hemmelig synkroniseringstoken" + +msgid "Select" +msgstr "Vælg" + +msgid "Select a base profile to use as a template" +msgstr "Vælg en basisprofil, der skal bruges som skabelon" + +msgid "Select file storage" +msgstr "Vælg lagerplads" + +msgid "Select profile" +msgstr "Vælg profil" + +msgid "Select profile or enter an address" +msgstr "Vælg profil eller indtast en adresse" + +msgid "Send bytes by typing in hex values" +msgstr "Send bytes ved at skrive i hex-værdier" + +msgid "Sends data one byte at a time" +msgstr "Sender data en byte ad gangen" + +msgid "Serial" +msgstr "Seriel" + +msgid "Serial connection" +msgstr "Seriel forbindelse" + +msgid "Serial: {description}" +msgstr "Seriel: {description}" + +msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" +msgstr "Sæt Tabby som %COMSPEC%" + +msgid "Set master passphrase" +msgstr "Opsæt hovedadgangskode" + +msgid "Set passphrase" +msgstr "Indstil adgangskode" + +msgid "Set password" +msgstr "Angiv adgangskode" + +msgid "Set to 0 to disable recent profiles" +msgstr "Sæt til 0 for at deaktivere seneste profiler" + +msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." +msgstr "" + +msgid "Settings" +msgstr "Indstillinger" + +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +msgid "Shell does not support current path detection" +msgstr "Shell understøtter ikke detektion af aktuel sti" + +msgid "Shell integration" +msgstr "Shell integration" + +msgid "Show Mixer" +msgstr "" + +msgid "Show Serial connections" +msgstr "Vis serielle forbindelser" + +msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" +msgstr "" + +msgid "Show built-in profiles in selector" +msgstr "Vis indbyggede profiler i vælgeren" + +msgid "Show config file" +msgstr "Vis konfigurationsfil" + +msgid "Show defaults" +msgstr "Vis standardindstillinger" + +msgid "Show pane labels (for rearranging)" +msgstr "Vis rudeetiketter (til omarrangering)" + +msgid "Show profile selector" +msgstr "Vis profilvælger" + +msgid "Show recent profiles in selector" +msgstr "Vis seneste profiler i vælgeren" + +msgid "Show release notes" +msgstr "Vis udgivelsesnoter" + +msgid "Show vault contents" +msgstr "Vis indhold i boksen" + +msgid "Show {type} profile selector" +msgstr "Vis {type} profilvælger" + +msgid "Skip MoTD/banner" +msgstr "Spring over MoTD/banner" + +msgid "Slow feed" +msgstr "Langsom feed" + +msgid "Snaps the window to a side of the screen" +msgstr "Snap'er vinduet til en side af skærmen" + +msgid "Source code" +msgstr "Kildekode" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spansk" + +msgid "Split" +msgstr "Opdel" + +msgid "Split to the bottom" +msgstr "Opdel i bunden" + +msgid "Split to the left" +msgstr "Opdel til venstre" + +msgid "Split to the right" +msgstr "Opdel til højre" + +msgid "Split to the top" +msgstr "Opdel til toppen" + +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +msgid "Startup" +msgstr "Opstart" + +msgid "Stop bits" +msgstr "Stopbits" + +msgid "Strip" +msgstr "Fjern" + +msgid "Subscribe to updates" +msgstr "Abonnér på opdateringer" + +msgid "Substitutions allowed." +msgstr "" + +msgid "Switch profile" +msgstr "Skift profil" + +msgid "Switch profile in the active pane" +msgstr "Skift profil i den aktive rude" + +msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" +msgstr "Skifter terminal frontend implementering (eksperimentel)" + +msgid "Sync" +msgstr "Synkronisering" + +msgid "Sync Vault" +msgstr "Synkronisér Boksen" + +msgid "Sync automatically" +msgstr "Synkroniser automatisk" + +msgid "Sync host" +msgstr "Synkroniseringsvært" + +msgid "Sync hotkeys" +msgstr "Synkroniser genvejstaster" + +msgid "Sync window settings" +msgstr "Synkroniser vinduesindstillinger" + +msgid "Tab activity" +msgstr "Fane aktivitet" + +msgid "Tab {number}" +msgstr "Fane {number}" + +msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" +msgstr "Tabby kunne ikke starte med dine plugins, så alle tredjeparts-plugins er blevet deaktiveret i denne session. Fejlen var:" + +msgid "Tabby news and updates on Twitter" +msgstr "Nyheder og opdateringer fra Tabby på Twitter" + +msgid "Tabs" +msgstr "Faner" + +msgid "Tabs location" +msgstr "Placering af faner" + +msgid "Tabs width" +msgstr "Fanebredde" + +msgid "Telnet session" +msgstr "Telnet session" + +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +msgid "Terminal background" +msgstr "Terminalbaggrund" + +msgid "Terminal bell" +msgstr "Terminalklokke" + +msgid "Thank you for downloading Tabby!" +msgstr "Tak fordi du har downloadet Tabby!" + +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +msgid "There are active file transfers" +msgstr "Der er aktive filoverførsler" + +msgid "There is a saved password for this connection" +msgstr "Der er en gemt adgangskode til denne forbindelse" + +msgid "These apply to all profiles of a given type" +msgstr "Disse gælder for alle profiler af en given type" + +msgid "Thin" +msgstr "Tynd" + +msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" +msgstr "Markér dette, hvis du oplever aliasing, ghosting eller andre visuelle problemer" + +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Skift fuldskærmstilstand" + +msgid "Toggle last tab" +msgstr "" + +msgid "Toggle terminal window" +msgstr "" + +msgid "Toggles the Tabby window visibility" +msgstr "" + +msgid "Top" +msgstr "Toppen" + +msgid "Try again" +msgstr "Prøv igen" + +msgid "Trying saved password" +msgstr "Prøver gemt adgangskode" + +msgid "Ungrouped" +msgstr "Ugrupperet" + +msgid "Uninstall" +msgstr "Afinstallér" + +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" +msgstr "Ukendt hemmelighed for typen {type} for {key}" + +msgid "Unpin" +msgstr "Frigør" + +msgid "Up" +msgstr "Op" + +msgid "Update" +msgstr "Opdatér" + +msgid "Upgrade to {version}" +msgstr "Opgradér til {version}" + +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +msgid "Upload as a new config" +msgstr "Upload som ny konfiguration" + +msgid "Use ConPTY" +msgstr "Brug ConPTY" + +msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" +msgstr "Brug {altKeyName} som Meta tasten" + +msgid "User default" +msgstr "" + +msgid "Username" +msgstr "Brugernavn" + +msgid "Using preset password" +msgstr "Brug forudindstillede adgangskode" + +msgid "Vault" +msgstr "Boksen" + +msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." +msgstr "Boksen er en altid-krypteret beholder til hemmeligheder, såsom SSH-adgangskoder og private nøgleadgangskoder." + +msgid "Vault is empty" +msgstr "Boksen er tom" + +msgid "Vault is locked" +msgstr "Boksen er låst" + +msgid "Vault is not configured" +msgstr "Boksen er ikke konfigureret" + +msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" +msgstr "Boksens master adgangskode skal indstilles for at tillade lagring af hemmeligheder" + +msgid "Verify host keys when connecting" +msgstr "Verificér værtsnøgler ved tilslutning" + +msgid "Version" +msgstr "Version" + +msgid "Version: {version}" +msgstr "Version: {version}" + +msgid "Vibrancy" +msgstr "Vibrancy" + +msgid "Visual" +msgstr "Visuel" + +msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" +msgstr "" + +msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" +msgstr "WSL terminal understøtter kun TrueColor med ConPTY slået til" + +msgid "Warn on multi-line paste" +msgstr "" + +msgid "Warn when closing active connections" +msgstr "Advar ved lukning af aktive forbindelser" + +msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" +msgstr "Advarsel: Den eksterne værtsnøgle er pludselig ændret!" + +msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." +msgstr "" + +msgid "Welcome" +msgstr "Velkommen" + +msgid "What's new" +msgstr "Nyheder" + +msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." +msgstr "" + +msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" +msgstr "Når aktiveret, er links kun klikbare mens du holder denne tast nede" + +msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" +msgstr "" + +msgid "WinSCP path" +msgstr "WinSCP sti" + +msgid "Window" +msgstr "Vindue" + +msgid "Window dimension along the edge" +msgstr "" + +msgid "Window dimension away from the edge" +msgstr "" + +msgid "Window frame" +msgstr "Vinduesramme" + +msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" +msgstr "Windows 10 build 18309 eller derover anbefales til ConPTY" + +msgid "Word separators" +msgstr "Ordseparatorer" + +msgid "Working directory" +msgstr "Arbejdsmappe" + +msgid "Working directory detection" +msgstr "Detektering af arbejdsmappe" + +msgid "X11 forwarding" +msgstr "X11 videresendelse" + +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." +msgstr "Du kan ændre det senere, men det er uopretteligt, hvis det glemmes." + +msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." +msgstr "Du kunne være under et man-in-the-middle angreb lige nu, eller værtsnøglen kunne lige være blevet ændret." + +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom ind" + +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom ud" + +msgid "click" +msgstr "klik" + +msgid "{name} copy" +msgstr "{name} kopi" + diff --git a/locale/de-DE.po b/locale/de-DE.po index a1d234a4..e3967e7f 100644 --- a/locale/de-DE.po +++ b/locale/de-DE.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-05 16:18\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:27\n" msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" msgstr "Eine zweite Schriftart, die zur Darstellung von Zeichen verwendet wird, wenn in der Hauptschriftart Zeichen fehlen" @@ -617,6 +617,9 @@ msgstr "Interaktiv" msgid "Invalid syntax" msgstr "Ungültige Syntax" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Jump host" msgstr "Jump-Host" diff --git a/locale/es-ES.po b/locale/es-ES.po index e73c15eb..0f8179e8 100644 --- a/locale/es-ES.po +++ b/locale/es-ES.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-05 16:19\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:27\n" msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" msgstr "Una familia tipográfica secundaria usada para mostrar los caracteres faltantes en la principal" @@ -617,6 +617,9 @@ msgstr "Interactivo" msgid "Invalid syntax" msgstr "Sintáxis inválida" +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + msgid "Jump host" msgstr "Saltar host" diff --git a/locale/fr-FR.po b/locale/fr-FR.po index dcde0232..aa008fd3 100644 --- a/locale/fr-FR.po +++ b/locale/fr-FR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-05 16:18\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:27\n" msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" msgstr "Une seconde famille de polices utilisable pour afficher les caractères absents de la police principale" @@ -617,6 +617,9 @@ msgstr "Interactif" msgid "Invalid syntax" msgstr "Syntaxe non valide" +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" + msgid "Jump host" msgstr "Hôte de rebond" diff --git a/locale/hr-HR.po b/locale/hr-HR.po index f9bb1ccf..82ace002 100644 --- a/locale/hr-HR.po +++ b/locale/hr-HR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: Croatian\n" "Language: hr_HR\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-05 16:18\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:27\n" msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" msgstr "Druga obitelj fontova koja se koristi za prikaz nedostajućih znakova u glavnom fontu" @@ -617,6 +617,9 @@ msgstr "Interaktivno" msgid "Invalid syntax" msgstr "Neispravna sintaksa" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Jump host" msgstr "„Jump” host računalo" diff --git a/locale/ja-JP.po b/locale/ja-JP.po index 3c67537f..70f57dc2 100644 --- a/locale/ja-JP.po +++ b/locale/ja-JP.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-05 16:18\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:27\n" msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" msgstr "既定フォントに不足してる文字を補って表示する代替フォント" @@ -21,10 +21,10 @@ msgid "Abort all" msgstr "すべて中止" msgid "Accept and remember key" -msgstr "" +msgstr "承認してキーを記憶" msgid "Accept just this once" -msgstr "" +msgstr "一度だけ" msgid "Acrylic background" msgstr "ウィンドウの透過" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Add..." msgstr "追加..." msgid "Additional space between lines" -msgstr "行間のスペース" +msgstr "行間にスペースを追加します" msgid "Advanced" msgstr "詳細" @@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Current" msgstr "現在" msgid "Current color scheme" -msgstr "使用中の配色設定" +msgstr "使用中の配色" msgid "Current host key fingerprint" msgstr "使用中のホストキーのフィンガープリント" @@ -300,7 +300,7 @@ msgid "Default profile settings" msgstr "既定プロファイルの設定" msgid "Defaults" -msgstr "規定値" +msgstr "既定" msgid "Defaults for {type}" msgstr "{type} の既定値" @@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Disable" msgstr "無効" msgid "Disable GPU acceleration" -msgstr "GPUアクセラレーションを無効にします" +msgstr "GPUアクセラレーションを無効化" msgid "Disable dynamic tab title" msgstr "動的なタブ名を無効にする" @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Do not abort" msgstr "中止しない" msgid "Do not remember" -msgstr "" +msgstr "記憶しない" msgid "Dock always on top" msgstr "ドックを常に最前面表示" @@ -513,7 +513,7 @@ msgid "French" msgstr "フランス語" msgid "From color scheme" -msgstr "使用中の配色設定から" +msgstr "使用中の配色から" msgid "From theme" msgstr "使用中のテーマから" @@ -617,6 +617,9 @@ msgstr "インタラクティブ" msgid "Invalid syntax" msgstr "無効な構文" +msgid "Japanese" +msgstr "日本語" + msgid "Jump host" msgstr "ジャンプサーバー" @@ -660,10 +663,10 @@ msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." msgstr "Tabbyがリモートシェルの作業ディレクトリを検出できるようにする方法を紹介します。" msgid "Left" -msgstr "左" +msgstr "左側" msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" -msgstr "OSの代わりにシェルがメタキーを処理することを許可" +msgstr "OSの代わりにシェルにメタキーを処理させます" msgid "Line by line" msgstr "一行ごとに" @@ -714,7 +717,7 @@ msgid "Move tab to the right" msgstr "タブを右に移動" msgid "Move to \"Ungrouped\"" -msgstr "\"グループ化されていない\" に移動" +msgstr "\"未分類\" に移動" msgid "Name" msgstr "名前" @@ -903,7 +906,7 @@ msgid "Prevents accidental closing" msgstr "偶発的な終了を防止" msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" -msgstr "貼り付けたコマンドの偶発的な実行を防止" +msgstr "貼り付けたコマンドの偶発的な実行を防止することができます" msgid "Previous tab" msgstr "前のタブ" @@ -1011,7 +1014,7 @@ msgid "Reuse session for multiple tabs" msgstr "複数のタブでセッションを再利用する" msgid "Right" -msgstr "右" +msgstr "右側" msgid "Right click" msgstr "右クリック" @@ -1242,37 +1245,37 @@ msgid "Sync automatically" msgstr "自動的に同期" msgid "Sync host" -msgstr "ホストを同期" +msgstr "同期ホスト" msgid "Sync hotkeys" msgstr "ホットキーの同期" msgid "Sync window settings" -msgstr "" +msgstr "ウィンドウ設定の同期" msgid "Tab activity" -msgstr "" +msgstr "タブのアクティビティ" msgid "Tab {number}" -msgstr "" +msgstr "タブ {number}" msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" -msgstr "" +msgstr "プラグインが原因でTabbyの起動に失敗しました。このセッションではすべてのサードパーティ製のプラグインが無効になっています。エラー:" msgid "Tabby news and updates on Twitter" -msgstr "" +msgstr "TabbyのニュースやアップデートをTwitterで配信" msgid "Tabs" msgstr "タブ" msgid "Tabs location" -msgstr "" +msgstr "タブの場所" msgid "Tabs width" -msgstr "" +msgstr "タブの幅" msgid "Telnet session" -msgstr "" +msgstr "Telnetセッション" msgid "Terminal" msgstr "端末" @@ -1284,64 +1287,64 @@ msgid "Terminal bell" msgstr "端末ベル" msgid "Thank you for downloading Tabby!" -msgstr "Tabbyをダウンロードいただきありがとうございます!" +msgstr "Tabbyをダウンロードしていただきありがとうございます!" msgid "Theme" msgstr "テーマ" msgid "There are active file transfers" -msgstr "" +msgstr "ファイル転送を使用中" msgid "There is a saved password for this connection" -msgstr "" +msgstr "この接続に利用可能なパスワードが保存されています。" msgid "These apply to all profiles of a given type" -msgstr "" +msgstr "指定された種類のすべてのプロファイルに適用されます。" msgid "Thin" -msgstr "" +msgstr "細い" msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" -msgstr "" +msgstr "画像のギザギザやずれて見えるなどの表示の乱れが発生している場合は選択してください。" msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "全画面表示に切り替え" msgid "Toggle last tab" -msgstr "" +msgstr "最後のタブに切り替え" msgid "Toggle terminal window" -msgstr "" +msgstr "端末ウィンドウの切り替え" msgid "Toggles the Tabby window visibility" -msgstr "" +msgstr "Tabbyウィンドウの表示を切り替え" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "上部" msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "再試行" msgid "Trying saved password" -msgstr "" +msgstr "保存されたパスワードを試みています" msgid "Ungrouped" -msgstr "" +msgstr "未分類" msgid "Uninstall" msgstr "アンインストール" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "不明" msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" -msgstr "" +msgstr "タイプ {type} の {key} の不明なシークレット" msgid "Unpin" -msgstr "" +msgstr "ピン留めを外す" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "上へ" msgid "Update" msgstr "アップデート" @@ -1353,43 +1356,43 @@ msgid "Upload" msgstr "アップロード" msgid "Upload as a new config" -msgstr "" +msgstr "新しい設定としてアップロード" msgid "Use ConPTY" -msgstr "" +msgstr "ConPTYを使用する" msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" -msgstr "" +msgstr "メタキーとして {altKeyName} を使用する" msgid "User default" -msgstr "" +msgstr "ユーザーの既定" msgid "Username" msgstr "ユーザー名" msgid "Using preset password" -msgstr "" +msgstr "プリセットパスワードの使用" msgid "Vault" -msgstr "" +msgstr "Vault" msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." -msgstr "" +msgstr "VaultはSSHパスワードや秘密鍵パスフレーズなどの機密性の高い情報を保存するための常時暗号化されたコンテナです。" msgid "Vault is empty" -msgstr "" +msgstr "Vault内にデータは保存されていません" msgid "Vault is locked" -msgstr "" +msgstr "Vaultはロックされています" msgid "Vault is not configured" -msgstr "" +msgstr "Vaultが設定されていません" msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" -msgstr "" +msgstr "機密性の高い情報を保存するには、Vaultのマスターパスフレーズを設定する必要があります" msgid "Verify host keys when connecting" -msgstr "" +msgstr "接続時にホストキーを確認" msgid "Version" msgstr "バージョン" @@ -1398,92 +1401,92 @@ msgid "Version: {version}" msgstr "バージョン: {version}" msgid "Vibrancy" -msgstr "" +msgstr "磨りガラス" msgid "Visual" -msgstr "表示のみ" +msgstr "ビジュアル表示" msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" -msgstr "" +msgstr "WSLによる端末ベルは音量ミキサーでのみミュートすることができます" msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" -msgstr "" +msgstr "WSL端末はConPTYによるTrueColorのみをサポートしています" msgid "Warn on multi-line paste" -msgstr "" +msgstr "複数行貼り付け時に警告" msgid "Warn when closing active connections" -msgstr "" +msgstr "使用中の接続を閉じたときに警告" msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" -msgstr "" +msgstr "警告: リモートホストのキーが突然変更されました!" msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." -msgstr "" +msgstr "TabbyとOSのバージョンのみを調査しています。" msgid "Welcome" msgstr "ようこそ" msgid "What's new" -msgstr "" +msgstr "最新情報" msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." -msgstr "" +msgstr "WinSCPが検出されると、コンテキストメニューからSCPセッションを起動することができます。" msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" -msgstr "" +msgstr "有効な場合、指定されたキーを押している間のみリンクをクリック可能です" msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" -msgstr "" +msgstr "カスタムウィンドウまたはOSネイティブウィンドウを使用するかどうか" msgid "WinSCP path" -msgstr "" +msgstr "WinSCPのパス" msgid "Window" msgstr "ウィンドウ" msgid "Window dimension along the edge" -msgstr "" +msgstr "画面端のウィンドウの幅" msgid "Window dimension away from the edge" -msgstr "" +msgstr "画面端から離れたウィンドウの幅" msgid "Window frame" -msgstr "" +msgstr "ウィンドウのフレーム" msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" -msgstr "" +msgstr "ConPTYにはWindows 10ビルド18309以上を推奨します" msgid "Word separators" -msgstr "" +msgstr "区切り文字" msgid "Working directory" -msgstr "" +msgstr "作業ディレクトリ" msgid "Working directory detection" -msgstr "" +msgstr "作業ディレクトリの検出" msgid "X11 forwarding" -msgstr "" +msgstr "X11転送" msgid "Yellow" msgstr "黄色" msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." -msgstr "" +msgstr "後から変更できますが、忘れた場合復元することはできません。" msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." -msgstr "" +msgstr "現在中間者攻撃を受けているか、もしくは、ホストキーが変更された可能性があります。" msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "拡大" msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "縮小" msgid "click" msgstr "クリック" msgid "{name} copy" -msgstr "" +msgstr "{name} コピー" diff --git a/locale/pl-PL.po b/locale/pl-PL.po index f134f107..b1bce860 100644 --- a/locale/pl-PL.po +++ b/locale/pl-PL.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-30 20:02\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:27\n" msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" msgstr "Druga rodzina czcionek używana do wyświetlania znaków, których brakuje w głównej czcionce" @@ -617,6 +617,9 @@ msgstr "Interaktywny" msgid "Invalid syntax" msgstr "Nieprawidłowa składnia" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Jump host" msgstr "Przeskocz host" diff --git a/locale/ru-RU.po b/locale/ru-RU.po index 76d1f646..2d5a3722 100644 --- a/locale/ru-RU.po +++ b/locale/ru-RU.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-05 16:18\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:27\n" msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" msgstr "Семейство шрифтов, используемое для отображения символов, отсутствующих в основном шрифте" @@ -21,10 +21,10 @@ msgid "Abort all" msgstr "Прервать все" msgid "Accept and remember key" -msgstr "" +msgstr "Принять и запомнить ключ" msgid "Accept just this once" -msgstr "" +msgstr "Принять только один раз" msgid "Acrylic background" msgstr "Акриловый фон" @@ -276,7 +276,7 @@ msgid "Current color scheme" msgstr "Текущая цветовая схема" msgid "Current host key fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Отпечаток ключа текущего хоста" msgid "Current process: {name}" msgstr "Текущий процесс: {name}" @@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Отключено" msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Отсоединиться" msgid "Display on" msgstr "Отобразить на" @@ -579,7 +579,7 @@ msgid "Host key" msgstr "Ключ хоста" msgid "Host key verification" -msgstr "" +msgstr "Подтверждение ключа хоста" msgid "Hotkeys" msgstr "Горячие клавиши" @@ -617,6 +617,9 @@ msgstr "Интерактивная" msgid "Invalid syntax" msgstr "Неверный синтаксис" +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" + msgid "Jump host" msgstr "Промежуточный хост" @@ -648,7 +651,7 @@ msgid "Language" msgstr "Язык" msgid "Last known host key fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Последний отпечаток ключа хоста" msgid "Launch WinSCP" msgstr "Запустить WinSCP" @@ -747,7 +750,7 @@ msgid "New tab" msgstr "Новая вкладка" msgid "New tab: {profile}" -msgstr "" +msgstr "Новая вкладка: {profile}" msgid "New terminal" msgstr "Новый терминал" @@ -1035,7 +1038,7 @@ msgid "SSH connection" msgstr "SSH-соединение" msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" -msgstr "" +msgstr "Управление SSH-подключениями теперь производится во вкладке «Профили и подключения»" msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" msgstr "Пароль SSH для {user}@{host}:{port}" @@ -1173,7 +1176,7 @@ msgid "Show vault contents" msgstr "Показать содержимое хранилища" msgid "Show {type} profile selector" -msgstr "" +msgstr "Показать селектор профиля {type}" msgid "Skip MoTD/banner" msgstr "Пропустить MoTD/баннер" @@ -1389,7 +1392,7 @@ msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" msgstr "Для сохранения секретных данных должен быть задан мастер-пароль хранилища" msgid "Verify host keys when connecting" -msgstr "" +msgstr "Подтверждать ключ хоста при подключении" msgid "Version" msgstr "Версия" @@ -1416,7 +1419,7 @@ msgid "Warn when closing active connections" msgstr "Предупреждать при закрытии активных соединений" msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: ключ удалённого хоста неожиданно изменился!" msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." msgstr "Отслеживается только версия ОС и приложения." @@ -1473,7 +1476,7 @@ msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." msgstr "Вы можете изменить его позже, но, если забудете, восстановить будет невозможно." msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." -msgstr "" +msgstr "В данный момент вы можете быть подвержены атаке посредника (man-in-the-middle), или же ключ хоста просто был изменён." msgid "Zoom in" msgstr "Приблизить" diff --git a/locale/zh-CN.po b/locale/zh-CN.po index bf652cb3..eb32f17e 100644 --- a/locale/zh-CN.po +++ b/locale/zh-CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-30 20:02\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:27\n" msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" msgstr "第二种字体,用于显示主字体中缺失的字符" @@ -617,6 +617,9 @@ msgstr "交互式" msgid "Invalid syntax" msgstr "无效的语法" +msgid "Japanese" +msgstr "日语" + msgid "Jump host" msgstr "跳板机" diff --git a/locale/zh-TW.po b/locale/zh-TW.po index a82f48f0..6d3e3064 100644 --- a/locale/zh-TW.po +++ b/locale/zh-TW.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-30 20:02\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:27\n" msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" msgstr "第二個字體系列,用於顯示主字體中缺少的字元" @@ -617,6 +617,9 @@ msgstr "互動式" msgid "Invalid syntax" msgstr "無效語法" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Jump host" msgstr "" diff --git a/tabby-core/src/services/locale.service.ts b/tabby-core/src/services/locale.service.ts index 3976b068..4e80696e 100644 --- a/tabby-core/src/services/locale.service.ts +++ b/tabby-core/src/services/locale.service.ts @@ -3,6 +3,7 @@ import { registerLocaleData } from '@angular/common' import { TranslateService } from '@ngx-translate/core' import localeEN from '@angular/common/locales/en' +import localeDA from '@angular/common/locales/da' import localeDE from '@angular/common/locales/de' import localeES from '@angular/common/locales/es' import localeFR from '@angular/common/locales/fr' @@ -17,6 +18,7 @@ import { ConfigService } from './config.service' import { LogService, Logger } from './log.service' registerLocaleData(localeEN) +registerLocaleData(localeDA) registerLocaleData(localeDE) registerLocaleData(localeES) registerLocaleData(localeFR) @@ -41,6 +43,7 @@ export class LocaleService { static readonly allLocales = [ 'en-US', + 'da-DK', 'de-DE', 'es-ES', 'fr-FR',