From b2aa4baff53065456b98c01a25effaedd69c19b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Alessandro=20Pezz=C3=A8?= Date: Tue, 7 Dec 2021 11:38:06 +0100 Subject: [PATCH] fix(#533): sync data from veekun --- data/v2/csv/pokemon_species_flavor_text.csv | 14842 ++++++------------ 1 file changed, 4649 insertions(+), 10193 deletions(-) diff --git a/data/v2/csv/pokemon_species_flavor_text.csv b/data/v2/csv/pokemon_species_flavor_text.csv index 85148026..acb88ac6 100644 --- a/data/v2/csv/pokemon_species_flavor_text.csv +++ b/data/v2/csv/pokemon_species_flavor_text.csv @@ -752,228 +752,109 @@ The flower’s aroma soothes the emotions of people." 3,31,1,"せなかに はえた おおきな ハナは たいようの ひかりを きゅうしゅうし エネルギーに へんかん できる。" -3,31,1,"メガシンカして さらに おおきく -せいちょうした ハナを ささえるため -あしこしも たくましく なったのだ。" 3,31,3,"등 위에 활짝 핀 큰 꽃은 태양 빛을 흡수해서 에너지로 변환할 수 있다." -3,31,3,"메가진화하여 더욱 크게 -성장한 꽃을 지탱하기 위해 -등과 다리가 더욱 튼튼해졌다." -3,31,4,"為了支撐超級進化之後 -變得更大的花,下盤的 -筋骨變得更加強壯了。" 3,31,4,"長在背上的大花 能夠吸收太陽光, 並轉換成能量。" 3,31,5,"Les pétales de sa fleur dorsale absorbent les rayons du soleil pour les convertir en énergie." -3,31,5,"Ses pattes se sont renforcées pour supporter -le poids de sa fleur dorsale, qui s’est épanouie -davantage grâce à la Méga-Évolution." -3,31,6,"Die Mega-Entwicklung macht die Blume auf -seinem Rücken noch größer. Um ihr Gewicht -zu tragen, wurden Beine und Rumpf robuster." 3,31,6,"Die große Blume auf seinem Rücken absorbiert Sonnenlicht und kann dieses in Energie umwandeln." 3,31,7,"La flor que tiene en el lomo puede recoger los rayos solares para transformarlos en energía." -3,31,7,"Sus patas y lomo se han fortalecido para -soportar el peso de la flor, que ha crecido -considerablemente tras la megaevolución." 3,31,8,"Il grande fiore che ha sulla schiena può assorbire i raggi solari e trasformarli in energia." -3,31,8,"Le zampe si sono irrobustite per sostenere -il fiore sul dorso, diventato ancora più grande -per via della megaevoluzione." -3,31,9,"In order to support its flower, which has grown -larger due to Mega Evolution, its back and legs -have become stronger." 3,31,9,"The flower on its back catches the sun’s rays. The sunlight is then absorbed and used for energy." -3,31,11,"メガシンカして さらに 大きく -成長した 花を 支えるため -足腰も たくましく なったのだ。" 3,31,11,"背中に 生えた 大きな ハナは 太陽の 光を 吸収し エネルギーに 変換 できる。" -3,31,12,"为了支撑在超级进化后 -成长得更大的花,它的 -腰腿也变得更加健壮了。" 3,31,12,"它背上开出的大花 能够吸收太阳光 并将其转换为能量。" 3,32,1,"せなかに はえた おおきな ハナは たいようの ひかりを きゅうしゅうし エネルギーに へんかん できる。" -3,32,1,"メガシンカして さらに おおきく -せいちょうした ハナを ささえるため -あしこしも たくましく なったのだ。" 3,32,3,"등 위에 활짝 핀 큰 꽃은 태양 빛을 흡수해서 에너지로 변환할 수 있다." -3,32,3,"메가진화하여 더욱 크게 -성장한 꽃을 지탱하기 위해 -등과 다리가 더욱 튼튼해졌다." -3,32,4,"為了支撐超級進化之後 -變得更大的花,下盤的 -筋骨變得更加強壯了。" 3,32,4,"長在背上的大花 能夠吸收太陽光, 並轉換成能量。" 3,32,5,"Les pétales de sa fleur dorsale absorbent les rayons du soleil pour les convertir en énergie." -3,32,5,"Ses pattes se sont renforcées pour supporter -le poids de sa fleur dorsale, qui s’est épanouie -davantage grâce à la Méga-Évolution." -3,32,6,"Die Mega-Entwicklung macht die Blume auf -seinem Rücken noch größer. Um ihr Gewicht -zu tragen, wurden Beine und Rumpf robuster." 3,32,6,"Die große Blume auf seinem Rücken absorbiert Sonnenlicht und kann dieses in Energie umwandeln." 3,32,7,"La flor que tiene en el lomo puede recoger los rayos solares para transformarlos en energía." -3,32,7,"Sus patas y lomo se han fortalecido para -soportar el peso de la flor, que ha crecido -considerablemente tras la megaevolución." 3,32,8,"Il grande fiore che ha sulla schiena può assorbire i raggi solari e trasformarli in energia." -3,32,8,"Le zampe si sono irrobustite per sostenere -il fiore sul dorso, diventato ancora più grande -per via della megaevoluzione." -3,32,9,"In order to support its flower, which has grown -larger due to Mega Evolution, its back and legs -have become stronger." 3,32,9,"The flower on its back catches the sun’s rays. The sunlight is then absorbed and used for energy." -3,32,11,"メガシンカして さらに 大きく -成長した 花を 支えるため -足腰も たくましく なったのだ。" 3,32,11,"背中に 生えた 大きな ハナは 太陽の 光を 吸収し エネルギーに 変換 できる。" -3,32,12,"为了支撑在超级进化后 -成长得更大的花,它的 -腰腿也变得更加健壮了。" 3,32,12,"它背上开出的大花 能够吸收太阳光 并将其转换为能量。" 3,33,1,"たいようエネルギーを えいようにして おおきなハナが ひらく。 ひなたに ひきよせられるように いどうする。" -3,33,1,"2ほんの ふとい ツルを ふりまわし -たたかう。 10かいだての ビルを -かるく なぎたおすほど パワフルだ。" -3,33,3,"2개의 굵은 덩굴을 휘둘러서 -싸운다. 10층 빌딩을 가볍게 -넘어뜨릴 정도로 파워풀하다." 3,33,3,"태양에너지를 양분으로 큰 꽃을 피운다. 양지를 향해 이끌려가듯이 이동한다." 3,33,4,"把太陽的能源當成養分, 開出碩大的花朵。總是 朝著有陽光的地方移動。" -3,33,4,"透過揮舞2根粗大的藤蔓來戰鬥。 -力道之強,甚至能夠輕輕鬆鬆 -揮倒10層樓高的大廈。" -3,33,5,"Il se bat en manipulant ses deux énormes lianes, -assez puissantes pour détruire sans effort -un immeuble de 10 étages." 3,33,5,"Sa plante donne une grosse fleur quand elle absorbe les rayons du soleil. Il est toujours à la recherche des endroits les plus ensoleillés." -3,33,6,"Es kämpft, indem es seine zwei dicken Ranken -so kraftvoll umherpeitscht, dass sie selbst ein -zehnstöckiges Gebäude niederreißen könnten." 3,33,6,"Es nutzt Solarenergie als Nahrung und bringt so seine große Blume zum Blühen. Es geht dorthin, wo die Sonne scheint." 3,33,7,"La planta florece cuando absorbe energía solar, lo cual le obliga a buscar siempre la luz del sol." -3,33,7,"Lucha blandiendo sus dos gruesas lianas. Tiene -fuerza como para derribar fácilmente un edificio -de diez plantas." 3,33,8,"Il fiore sboccia assorbendo energia solare. Si muove continuamente in cerca di luce." -3,33,8,"Lotta agitando due spesse liane. È così forte -da abbattere con facilità un edificio di 10 piani." -3,33,9,"In battle, this Pokémon swings around two thick -vines. If these vines slammed into a 10-story -building, they could easily topple it." 3,33,9,"Its plant blooms when it is absorbing solar energy. It stays on the move to seek sunlight." 3,33,11,"太陽エネルギーを 栄養にして 大きな花が 開く。 日なたに 引き寄せられるように 移動する。" -3,33,11,"2本の ふとい ツルを 振りまわし -戦う。 10階建ての ビルを -かるく なぎ倒すほど パワフルだ。" 3,33,12,"把太阳的能源当成养分, 开出硕大的花朵。总是 朝着有阳光的地方移动。" -3,33,12,"通过挥舞2根粗壮的藤蔓来战斗。 -其力量强到就连10层高的 -大楼都能轻易撂倒。" 3,34,1,"はなから うっとりする かおりが ただよい たたかうものの きもちを なだめてしまう。" -3,34,1,"やまの ふんかのような いきおいで -ばらまく たいりょうの かふんは -すいこみすぎると きを うしなうぞ。" 3,34,3,"꽃에서 황홀한 향기가 퍼져 나와 싸우는 자의 기분을 달래준다." -3,34,3,"산이 분화하는 듯한 기세로 -흩뿌리는 대량의 꽃가루를 -많이 들이마시면 정신을 잃는다." -3,34,4,"會像火山噴發般猛烈地散播 -大量的花粉。要是吸進太多 -花粉是會昏倒的。" 3,34,4,"花朵散發出的迷人香味, 能安撫激動的心情, 甚至消弭鬥爭。" -3,34,5,"Le pollen qu’il expulse en grande quantité -avec la force d’un volcan en éruption fait -perdre connaissance si l’on en respire trop." 3,34,5,"Une douce senteur émane de sa plante. Cette fragrance calme tous ceux qui sont engagés dans un combat." 3,34,6,"Die Blume verströmt einen zauberhaften Duft. Er beschwichtigt erhitzte Kämpfer." -3,34,6,"Es verstreut Unmengen an Pollen mit der Kraft -eines Vulkanausbruchs. Atmet man zu viele davon -ein, kann man das Bewusstsein verlieren." -3,34,7,"Esparce cantidades ingentes de polen con la -fuerza de una erupción volcánica. Inhalado en -exceso, puede provocar vahídos." 3,34,7,"La flor que tiene en el lomo libera un delicado aroma, que tiene un efecto relajante en combate." 3,34,8,"Il suo fiore emana una fragranza inebriante capace di placare l’animo di chi è impegnato nella lotta." -3,34,8,"Sparge enormi quantità di polline con la violenza -di un vulcano in eruzione. Se inalato in grandi -quantità, questo polline fa perdere i sensi." 3,34,9,"A bewitching aroma wafts from its flower. The fragrance becalms those engaged in a battle." -3,34,9,"Huge amounts of pollen burst from it with the -force of a volcanic eruption. Breathing in too -much of the pollen can cause fainting." -3,34,11,"山の 噴火のような 勢いで -ばらまく 大量の 花粉は -吸いこみすぎると 気を 失うぞ。" 3,34,11,"花から うっとりする 香りが ただよい 戦うものの 気持ちを なだめてしまう。" -3,34,12,"会用火山喷发般的气势 -播撒大量的花粉。如果吸入 -过多花粉,可是会昏倒的。" 3,34,12,"花朵散发出的迷人香味 能安抚激动的心情, 甚至消弭斗争。" @@ -1313,7 +1194,7 @@ tail flares with a bluish white color." down its foe. It then tears up the fallen opponent with sharp claws." 5,11,9,"When it swings its burning tail, it -elevates the air temperature to +elevates the air temperature to unbearably high levels." 5,12,9,"In the rocky mountains where CHARMELEON live, their fiery @@ -1744,295 +1625,117 @@ weaker than itself." 6,31,1,"くちから しゃくねつの ほのおを はきだすとき シッポのさきは より あかく はげしく もえあがる。" -6,31,1,"ぜんしんに みなぎる なみはずれた -パワーが からだを くろく そめあげ -あおい ほのおを メラメラ もやす。" -6,31,1,"トレーナーとの きずなが パワーの -みなもと。 ジェットきを しのぐ -ひこう のうりょくを ほこる。" -6,31,3,"온몸에 넘치는 엄청난 파워가 -몸을 검게 물들이고 -푸른 불꽃을 이글이글 태운다." 6,31,3,"입에서 작렬하는 불꽃을 토해낼 때 꼬리의 끝이 더욱 붉고 격렬하게 타오른다." -6,31,3,"트레이너와의 유대가 힘의 -원천이다. 제트기를 능가하는 -비행 능력을 자랑한다." -6,31,4,"全身湧出超乎尋常的力量, -將身體染成了黑色,同時 -熊熊燃燒著藍色的火焰。" 6,31,4,"從口中噴出熾熱的火焰時, 尾巴尖端的紅色火焰 會燃燒得更加激烈。" -6,31,4,"與訓練家的牽絆是牠力量的 -泉源。引以為傲的飛行能力 -甚至凌駕於噴射機之上。" -6,31,5,"Il tire sa puissance du lien qui l’unit à son -Dresseur. Sa capacité à voler plus rapidement -qu’un avion à réaction fait toute sa fierté." -6,31,5,"La puissance incommensurable parcourant son -corps est à l’origine des flammes bleues qu’il -déploie et de la teinte sombre de sa peau." 6,31,5,"Quand il crache son souffle brûlant, la flamme au bout de sa queue s’embrase." -6,31,6,"Aus der Bindung zu seinem Trainer schöpft es -seine Kraft. Seine Fluggeschwindigkeit übertrifft -sogar die eines Düsenjets." -6,31,6,"Es wird durch und durch von einer mächtigen -Kraft durchströmt, die seinen Körper schwarz -färbt und seine Flammen blau auflodern lässt." 6,31,6,"Wenn es einen Strahl glühenden Feuers speit, lodert die rote Flamme an seiner Schwanzspitze noch intensiver." 6,31,7,"Cuando exhala fuego abrasador, la llama de la punta de la cola se aviva y adquiere un intenso color rojo." -6,31,7,"El vínculo que lo une a su Entrenador es la -fuente de su poder. Su capacidad de vuelo -supera la de un avión a reacción." -6,31,7,"La extraordinaria energía que fluye por su -cuerpo le ha ennegrecido la piel y provocado -la aparición de intensas llamas azules." -6,31,8,"Il legame con il suo Allenatore è la fonte del suo -potere. Vanta una velocità di volo superiore -a quella di un aereo a reazione." -6,31,8,"La straordinaria potenza che pervade il suo -corpo lo rende più scuro e genera roventi -fiamme che si colorano di blu." 6,31,8,"Quando emette lingue di fuoco roventi dalla bocca, la fiamma rossa sulla punta della coda brucia più intensamente." -6,31,9,"Its bond with its Trainer is the source of -its power. It boasts speed and maneuverability -greater than that of a jet fighter." -6,31,9,"The overwhelming power that fills its entire body -causes it to turn black and creates intense -blue flames." 6,31,9,"When this Pokémon expels a blast of superhot fire, the red flame at the tip of its tail burns more intensely." -6,31,11,"トレーナーとの 絆が パワーの 源。 -ジェット機を しのぐ -飛行能力を 誇る。" -6,31,11,"全身に みなぎる 並はずれた -パワーが 体を 黒く 染め上げ -青い 炎を メラメラ 燃やす。" 6,31,11,"口から 灼熱の 炎を 吐き出すとき シッポの先は より 赤く 激しく 燃えあがる。" -6,31,12,"与训练家的牵绊是它的力量 -之源。它引以为傲的飞行能力 -完全凌驾于喷气式飞机之上。" 6,31,12,"从口中喷出灼热的火焰时, 尾巴尖端的红色火焰 会燃烧得更加猛烈。" -6,31,12,"全身充斥着非比寻常的力量, -这种力量染黑了它的身体, -燃烧出炽热的蓝色火焰。" 6,32,1,"くちから しゃくねつの ほのおを はきだすとき シッポのさきは より あかく はげしく もえあがる。" -6,32,1,"ぜんしんに みなぎる なみはずれた -パワーが からだを くろく そめあげ -あおい ほのおを メラメラ もやす。" -6,32,1,"トレーナーとの きずなが パワーの -みなもと。 ジェットきを しのぐ -ひこう のうりょくを ほこる。" -6,32,3,"온몸에 넘치는 엄청난 파워가 -몸을 검게 물들이고 -푸른 불꽃을 이글이글 태운다." 6,32,3,"입에서 작렬하는 불꽃을 토해낼 때 꼬리의 끝이 더욱 붉고 격렬하게 타오른다." -6,32,3,"트레이너와의 유대가 힘의 -원천이다. 제트기를 능가하는 -비행 능력을 자랑한다." -6,32,4,"全身湧出超乎尋常的力量, -將身體染成了黑色,同時 -熊熊燃燒著藍色的火焰。" 6,32,4,"從口中噴出熾熱的火焰時, 尾巴尖端的紅色火焰 會燃燒得更加激烈。" -6,32,4,"與訓練家的牽絆是牠力量的 -泉源。引以為傲的飛行能力 -甚至凌駕於噴射機之上。" -6,32,5,"Il tire sa puissance du lien qui l’unit à son -Dresseur. Sa capacité à voler plus rapidement -qu’un avion à réaction fait toute sa fierté." -6,32,5,"La puissance incommensurable parcourant son -corps est à l’origine des flammes bleues qu’il -déploie et de la teinte sombre de sa peau." 6,32,5,"Quand il crache son souffle brûlant, la flamme au bout de sa queue s’embrase." -6,32,6,"Aus der Bindung zu seinem Trainer schöpft es -seine Kraft. Seine Fluggeschwindigkeit übertrifft -sogar die eines Düsenjets." -6,32,6,"Es wird durch und durch von einer mächtigen -Kraft durchströmt, die seinen Körper schwarz -färbt und seine Flammen blau auflodern lässt." 6,32,6,"Wenn es einen Strahl glühenden Feuers speit, lodert die rote Flamme an seiner Schwanzspitze noch intensiver." 6,32,7,"Cuando exhala fuego abrasador, la llama de la punta de la cola se aviva y adquiere un intenso color rojo." -6,32,7,"El vínculo que lo une a su Entrenador es la -fuente de su poder. Su capacidad de vuelo -supera la de un avión a reacción." -6,32,7,"La extraordinaria energía que fluye por su -cuerpo le ha ennegrecido la piel y provocado -la aparición de intensas llamas azules." -6,32,8,"Il legame con il suo Allenatore è la fonte del suo -potere. Vanta una velocità di volo superiore -a quella di un aereo a reazione." -6,32,8,"La straordinaria potenza che pervade il suo -corpo lo rende più scuro e genera roventi -fiamme che si colorano di blu." 6,32,8,"Quando emette lingue di fuoco roventi dalla bocca, la fiamma rossa sulla punta della coda brucia più intensamente." -6,32,9,"Its bond with its Trainer is the source of -its power. It boasts speed and maneuverability -greater than that of a jet fighter." -6,32,9,"The overwhelming power that fills its entire body -causes it to turn black and creates intense -blue flames." 6,32,9,"When this Pokémon expels a blast of superhot fire, the red flame at the tip of its tail burns more intensely." -6,32,11,"トレーナーとの 絆が パワーの 源。 -ジェット機を しのぐ -飛行能力を 誇る。" -6,32,11,"全身に みなぎる 並はずれた -パワーが 体を 黒く 染め上げ -青い 炎を メラメラ 燃やす。" 6,32,11,"口から 灼熱の 炎を 吐き出すとき シッポの先は より 赤く 激しく 燃えあがる。" -6,32,12,"与训练家的牵绊是它的力量 -之源。它引以为傲的飞行能力 -完全凌驾于喷气式飞机之上。" 6,32,12,"从口中喷出灼热的火焰时, 尾巴尖端的红色火焰 会燃烧得更加猛烈。" -6,32,12,"全身充斥着非比寻常的力量, -这种力量染黑了它的身体, -燃烧出炽热的蓝色火焰。" 6,33,1,"がんせきも やけるような しゃくねつの ほのおを はいて やまかじを おこすことが ある。" -6,33,1,"キョダイマックスの パワーによって -ほのおの つばさを もつ きょだいな -リザードンの すがたが つくられた。" -6,33,3,"거다이맥스의 파워에 의해 -불꽃의 날개를 가진 거대한 -리자몽의 모습이 만들어졌다." 6,33,3,"암석도 태워버릴 정도로 작열하는 화염을 뿜어 산불을 일으킬 때가 있다." 6,33,4,"會噴出彷彿連岩石 都能燒焦的灼熱火焰。 有時會引發森林火災。" -6,33,4,"超極巨化之力不僅讓 -噴火龍變得更加巨大, -還讓牠獲得了熊熊燃燒的翅膀。" -6,33,5,"Grâce au phénomène Gigamax, il a pris la forme -d’un Dracaufeu géant doté d’ailes de feu." 6,33,5,"Son souffle brûlant peut faire fondre la roche. Il est parfois la cause d’incendies de forêt." 6,33,6,"Dieses Pokémon kann mit seinem Feueratem Felsen schmelzen. Es verursacht ab und zu Waldbrände." -6,33,6,"Durch die Gigadynamax-Energie ist dieses -gigantische Glurak entstanden, das über Flügel -aus Flammen verfügt." 6,33,7,"Escupe un fuego tan caliente que funde las rocas. Causa incendios forestales sin querer." -6,33,7,"La energía del fenómeno Gigamax ha dotado a -este Charizard de alas flamígeras y un enorme -tamaño." -6,33,8,"L’energia del fenomeno Gigamax lo ha -trasformato in un Charizard gigante dalle -ali di fuoco." 6,33,8,"Sputa fiamme incandescenti in grado di fondere le rocce. A volte causa incendi boschivi." 6,33,9,"It spits fire that is hot enough to melt boulders. It may cause forest fires by blowing flames." -6,33,9,"This colossal, flame-winged figure of a Charizard -was brought about by Gigantamax energy." -6,33,11,"キョダイマックスの パワーによって -炎の 翼を 持つ 巨大な -リザードンの 姿が つくられた。" 6,33,11,"岩石も 焼けるような 灼熱の 炎を 吐いて 山火事を 起こすことが ある。" 6,33,12,"能够喷出猛烈的火焰, 仿佛连岩石都能烤焦。 有时会引发森林火灾。" -6,33,12,"超极巨化之力不仅让喷火龙 -变得更加巨大,还让它 -获得了熊熊燃烧的翅膀。" -6,34,1,"せっし2000どの ほのおが -たいないで うずまく。 ほえると -かりょくが さらに あがる。" 6,34,1,"ちじょう 1400メートル まで ハネを つかって とぶことができる。 こうねつの ほのおを はく。" -6,34,3,"섭씨 2000도의 불꽃이 -체내에서 소용돌이친다. -울부짖으면 화력이 더 올라간다." 6,34,3,"지상 1400m까지 날개를 사용해 날 수 있다. 고열의 불꽃을 내뿜는다." -6,34,4,"攝氏2000度的火焰在體內 -形成了旋渦。當牠咆哮的時候, -火力還會進一步提升。" 6,34,4,"能用翅膀飛到距離地面 1400公尺的高度。 會吐出高溫的火焰。" -6,34,5,"Des flammes, dont la température atteint -les 2 000 °C, dansent à l’intérieur de son corps. -Quand il rugit, leur puissance augmente." 6,34,5,"Ses ailes lui permettent de voler à plus de 1 400 m d’altitude. Ce Pokémon crache du feu à des températures très élevées." 6,34,6,"Dieses Pokémon kann mit seinen Flügeln eine Höhe von bis zu 1 400 m erreichen. Es spuckt sehr heißes Feuer." -6,34,6,"In seinem Inneren wirbeln 2 000 ºC heiße -Flammen umher. Wenn es brüllt, steigt die -Feuerkraft noch weiter an." -6,34,7,"Las llamas del interior de su cuerpo forman un -torbellino que alcanza los 2000 °C. Al rugir -aumenta todavía más su energía térmica." 6,34,7,"Sus potentes alas le permiten volar a una altura de 1400 m. Escupe llamaradas que llegan a alcanzar temperaturas elevadísimas." -6,34,8,"All’interno del suo corpo turbina il fuoco a una -temperatura di 2.000 ºC. Quando ruggisce, la -sua energia termica aumenta ulteriormente." 6,34,8,"Grazie alle possenti ali può volare fino a 1.400 m d’altezza. Le fiamme che sputa possono raggiungere temperature altissime." 6,34,9,"Its wings can carry this Pokémon close to an altitude of 4,600 feet. It blows out fire at very high temperatures." -6,34,9,"The flame inside its body burns hotter than -3,600 degrees Fahrenheit. When Charizard -roars, that temperature climbs even higher." 6,34,11,"地上 1400メートル まで 羽を 使って 飛ぶことができる。 高熱の 炎を 吐く。" -6,34,11,"摂氏2000度の 炎が -体内で 渦巻く。 吠えると -火力が さらに 上がる。" 6,34,12,"能用翅膀飞到距地面 1400米的高度。 会吐出高温火焰。" -6,34,12,"2000度的火焰在体内形成 -了漩涡。当它咆哮的时候, -火力还会进一步上升。" 7,1,9,"After birth, its back swells and hardens into a shell. Powerfully @@ -2081,7 +1784,7 @@ enabling SQUIRTLE to swim at high speeds." shell, it squirts out water with vigorous force." 7,11,9,"After birth, its back swells and hardens -into a shell. It powerfully sprays foam +into a shell. It powerfully sprays foam from its mouth." 7,12,9,"It shelters itself in its shell, then strikes back with spouts of @@ -2790,232 +2493,112 @@ to strike empty cans from a distance of over 160 feet." 9,31,1,"あいてに ねらいを さだめると しょうぼうしゃの ホースより つよい いきおいで みずを だす。" -9,31,1,"こうらの たいほうは せんしゃなみの -いりょく。 はっしゃの しょうげきを -きょうじんな あしこしで ふんばる。" -9,31,3,"등껍질의 대포는 전차 수준의 -위력을 가졌다. 발사의 충격을 -강인한 하체로 견뎌낸다." 9,31,3,"상대를 겨냥한 다음 소방차의 호스보다 강한 기세로 물을 뿜는다." 9,31,4,"在鎖定了目標之後, 會用比消防車的水龍 更強的力道來射出水柱。" -9,31,4,"甲殼上的大砲有著不遜於戰車 -的威力。靠著強韌的下盤筋骨 -承受大砲發射時的衝擊力。" -9,31,5,"Ses robustes pattes arrière lui permettent -d’amortir le recul de ses coups de canon, dont -la puissance est comparable à celle d’un tank." 9,31,5,"Une fois sa cible dans sa ligne de mire, il projette des jets d’eau plus puissants qu’une lance à incendie." -9,31,6,"Die Kanone auf seinem Rücken ist so stark wie -die eines Panzers. Mit seinen kräftigen Beinen -hält es dem Rückstoß der Schüsse stand." 9,31,6,"Nachdem es einen Gegner anvisiert hat, greift es mit einem Wasserstrahl an, dessen Druck höher ist als der eines Feuerwehrschlauchs." -9,31,7,"Sus fornidas patas y lomo le permiten aguantar -el retroceso del cañón de su caparazón, cuya -potencia de disparo es pareja a la de un tanque." 9,31,7,"Tras fijar el blanco, ataca disparando un chorro de agua a una presión mayor que la manguera de un bombero." 9,31,8,"Dopo aver preso la mira colpisce il nemico con getti d’acqua più potenti di quelli di un idrante." -9,31,8,"Grazie alle sue possenti zampe può sostenere -i contraccolpi del cannone sul guscio, che ha -una potenza simile a quella di un carrarmato." 9,31,9,"Once it takes aim at its enemy, it blasts out water with even more force than a fire hose." -9,31,9,"The cannon on its back is as powerful as a -tank gun. Its tough legs and back enable it to -withstand the recoil from firing the cannon." -9,31,11,"甲羅の 大砲は 戦車並みの 威力。 -発射の 衝撃を -強靭な 足腰で 踏ん張る。" 9,31,11,"相手に 狙いを 定めると 消防車の ホースより 強い 勢いで 水を 出す。" 9,31,12,"一旦锁定了目标, 它会以超越了消防 水枪的力道来喷水。" -9,31,12,"龟甲上的大炮拥有不逊于坦克的 -威力。结实的腰腿使它能在 -发射的冲击力之下用力站稳。" 9,32,1,"あいてに ねらいを さだめると しょうぼうしゃの ホースより つよい いきおいで みずを だす。" -9,32,1,"こうらの たいほうは せんしゃなみの -いりょく。 はっしゃの しょうげきを -きょうじんな あしこしで ふんばる。" -9,32,3,"등껍질의 대포는 전차 수준의 -위력을 가졌다. 발사의 충격을 -강인한 하체로 견뎌낸다." 9,32,3,"상대를 겨냥한 다음 소방차의 호스보다 강한 기세로 물을 뿜는다." 9,32,4,"在鎖定了目標之後, 會用比消防車的水龍 更強的力道來射出水柱。" -9,32,4,"甲殼上的大砲有著不遜於戰車 -的威力。靠著強韌的下盤筋骨 -承受大砲發射時的衝擊力。" -9,32,5,"Ses robustes pattes arrière lui permettent -d’amortir le recul de ses coups de canon, dont -la puissance est comparable à celle d’un tank." 9,32,5,"Une fois sa cible dans sa ligne de mire, il projette des jets d’eau plus puissants qu’une lance à incendie." -9,32,6,"Die Kanone auf seinem Rücken ist so stark wie -die eines Panzers. Mit seinen kräftigen Beinen -hält es dem Rückstoß der Schüsse stand." 9,32,6,"Nachdem es einen Gegner anvisiert hat, greift es mit einem Wasserstrahl an, dessen Druck höher ist als der eines Feuerwehrschlauchs." -9,32,7,"Sus fornidas patas y lomo le permiten aguantar -el retroceso del cañón de su caparazón, cuya -potencia de disparo es pareja a la de un tanque." 9,32,7,"Tras fijar el blanco, ataca disparando un chorro de agua a una presión mayor que la manguera de un bombero." 9,32,8,"Dopo aver preso la mira colpisce il nemico con getti d’acqua più potenti di quelli di un idrante." -9,32,8,"Grazie alle sue possenti zampe può sostenere -i contraccolpi del cannone sul guscio, che ha -una potenza simile a quella di un carrarmato." 9,32,9,"Once it takes aim at its enemy, it blasts out water with even more force than a fire hose." -9,32,9,"The cannon on its back is as powerful as a -tank gun. Its tough legs and back enable it to -withstand the recoil from firing the cannon." -9,32,11,"甲羅の 大砲は 戦車並みの 威力。 -発射の 衝撃を -強靭な 足腰で 踏ん張る。" 9,32,11,"相手に 狙いを 定めると 消防車の ホースより 強い 勢いで 水を 出す。" 9,32,12,"一旦锁定了目标, 它会以超越了消防 水枪的力道来喷水。" -9,32,12,"龟甲上的大炮拥有不逊于坦克的 -威力。结实的腰腿使它能在 -发射的冲击力之下用力站稳。" 9,33,1,"からだが おもたく のしかかって あいてを きぜつさせる。 ピンチの ときは カラに かくれる。" -9,33,1,"せいみつな しゃげきは ニガテ。 -31もんの たいほうで うってうって -うちまくる スタイルで せめるのだ。" 9,33,3,"무거운 몸으로 상대를 덮쳐서 기절시킨다. 위기에 처하면 등껍질에 숨는다." -9,33,3,"정밀하게 사격하지는 못한다. -31개의 대포에서 포탄을 연달아 -쏘아대는 스타일로 공격한다." -9,33,4,"不擅長精準的射擊。 -使用31門大砲射啊射啊 -射個不停,才是牠的攻擊風格。" 9,33,4,"會用重量驚人的身體 壓住對手使其昏厥。 遇到危險時會躲進殼裡。" 9,33,5,"Il écrase ses adversaires de tout son poids pour leur faire perdre connaissance. Il rentre dans sa carapace s’il se sent en danger." -9,33,5,"La précision n’est pas son point fort. -Il préfère sortir l’artillerie lourde et -tirer à volonté avec ses 31 canons." 9,33,6,"Es begräbt seine Gegner mit seinem enormen Körpergewicht. Wenn es in einer aussichtslosen Lage steckt, zieht es sich in seinen Panzer zurück." -9,33,6,"Präzises Schießen ist nicht seine Stärke. Wenn es -angreift, feuert es einfach unaufhörlich seine -31 Kanonen wahllos ab." -9,33,7,"No es muy hábil con tiros de precisión. Su estilo -consiste más bien en disparar sus 31 cañones de -forma indiscriminada." 9,33,7,"Para acabar con su enemigo, lo aplasta con el peso de su cuerpo. En momentos de apuro, se esconde en el caparazón." -9,33,8,"I tiri di precisione non sono il suo forte. -Il suo stile di lotta consiste nello sparare -a ripetizione con i suoi 31 cannoni." 9,33,8,"Mette KO gli avversari schiacciandoli sotto il corpo possente. Se è in difficoltà, può ritrarsi nella corazza." 9,33,9,"It crushes its foe under its heavy body to cause fainting. In a pinch, it will withdraw inside its shell." -9,33,9,"It’s not very good at precision shooting. When -attacking, it just fires its 31 cannons over and -over and over." 9,33,11,"体が 重たく のしかかって 相手を 気絶させる。 ピンチの ときは 殻に 隠れる。" -9,33,11,"精密な 射撃は 苦手。 -31門の 大砲で 撃って撃って -撃ちまくる スタイルで 攻めるのだ。" -9,33,12,"不擅长精细的射击。 -使用31门大炮连续不断地 -发射炮弹,才是它的攻击风格。" 9,33,12,"身体很重,压住对手后 就能让对手昏厥。 遇到危险时会躲进壳里。" 9,34,1,"こうらの ロケットほう から ふきだした ジェットすいりゅうは ぶあつい てっぱんも つらぬく。" -9,34,1,"まんなかの しゅほうから はなたれる -みずでっぽうは やまを うちぬき -あなを あける はかいりょくだ。" 9,34,3,"등껍질의 로켓포에서 뿜어져 나오는 제트 수류는 두꺼운 철판도 뚫는다." -9,34,3,"중앙의 주포에서 쏘는 -물대포는 산을 관통해서 -구멍을 낼 정도의 파괴력이다." -9,34,4,"從中央的主砲發射的水槍 -破壞力十足,能夠貫穿山體 -開出山洞。" 9,34,4,"從甲殼上的大炮裡 放出的噴射水流 足以貫穿厚實的鐵板。" -9,34,5,"Le jet d’eau qu’il projette avec son canon -central est si puissant qu’il peut transpercer -une montagne." 9,34,5,"Les canons sur sa carapace tirent des jets d’eau capables de percer même de l’acier trempé." 9,34,6,"Die Wassersalven, die es mit den Wasserdüsen in seinem Panzer abfeuert, durchdringen sogar dicke Stahlwände." -9,34,6,"Feuert es einen Wasserstrahl aus seiner mittleren -Hauptkanone ab, hat dieser so viel Kraft, dass es -damit ein Loch in einen Berg schießen kann." 9,34,7,"Dispara chorros de agua a través de los cañones de su caparazón, capaces de agujerear incluso el acero." -9,34,7,"Los chorros de agua que dispara por el cañón -central tienen la fuerza suficiente como para -abrir un boquete en una montaña." 9,34,8,"I cannoni sul suo guscio sparano getti d’acqua capaci di bucare l’acciaio." -9,34,8,"Il getto d’acqua che spara dal cannone centrale -ha una potenza distruttiva tale da perforare -una montagna." 9,34,9,"The rocket cannons on its shell fire jets of water capable of punching holes through thick steel." -9,34,9,"Water fired from this Pokémon’s central main -cannon has enough power to blast a hole into -a mountain." 9,34,11,"甲羅の ロケット砲 から 噴き出した ジェット水流は ぶ厚い 鉄板も つらぬく。" -9,34,11,"真ん中の 主砲から 放たれる -水鉄砲は 山を 撃ち抜き -穴を 開ける 破壊力だ。" -9,34,12,"从正中间的主炮发射出的 -水枪破坏力极强,可以击穿 -一座山,在山体上开出洞来。" 9,34,12,"从龟壳上的大炮里 放出的喷射水流 足以贯穿厚实的铁板。" @@ -4082,7 +3665,7 @@ hochgiftigen Flügelstaub in die Flucht." Butterfree esparcirá las escamas venenosas que recubren sus alas para ahuyentarlo." 12,29,8,"Se vede dei Pokémon alati attaccare Caterpie, -li scaccia cospargendoli con la velenosissima +li scaccia cospargendoli con la velenosissima polvere che ricopre le sue ali." 12,29,9,"Its wings are covered in toxic scales. If it finds bird Pokémon going after Caterpie, Butterfree @@ -4184,112 +3767,52 @@ water. This allows it to fly in the rain." 12,33,1,"こまかく はやく はばたいたら もうどくの りんぷんが かぜに のって とんでくるぞ。" -12,33,1,"キョダイマックスの パワーが -けっしょうとなり まばゆく ひかる -もうどくの りんぷんに なっている。" -12,33,3,"거다이맥스의 파워가 -결정이 되어 눈부시게 빛나는 -맹독성의 인분을 갖게 되었다." 12,33,3,"매우 빠르게 날갯짓하면 맹독성의 인분이 바람을 타고 날아간다." 12,33,4,"當牠飛快地拍動翅膀, 帶有劇毒的鱗粉就會 隨著風向這裡飄過來。" -12,33,4,"超極巨化之力 -結晶化之後,變成了 -閃閃發亮的劇毒鱗粉。" 12,33,5,"En combat, il bat des ailes très rapidement pour projeter de la poudre toxique sur ses ennemis." -12,33,5,"La puissance du phénomène Gigamax se cristallise -et forme une nuée d’écailles toxiques émettant -une lumière aveuglante." -12,33,6,"Die Gigadynamax-Energie kristallisiert sich und -wird zu blendend leuchtendem, hochgiftigem -Flügelstaub." 12,33,6,"Wenn es sehr schnell mit den Flügeln schlägt, setzt es hochgiftigen Flügelstaub frei." 12,33,7,"Aletea a gran velocidad para lanzar al aire sus escamas extremadamente tóxicas." -12,33,7,"La energía del fenómeno Gigamax se cristaliza -formando unas escamas tóxicas que emiten un -fulgor cegador." -12,33,8,"L’energia del fenomeno Gigamax si è -cristallizzata formando scaglie velenosissime -dalla lucentezza accecante." 12,33,8,"Sbatte le ali a gran velocità per liberare le sue polveri tossiche nell’aria." -12,33,9,"Crystallized Gigantamax energy makes up this -Pokémon’s blindingly bright and highly -toxic scales." 12,33,9,"In battle, it flaps its wings at great speed to release highly toxic dust into the air." 12,33,11,"こまかく 速く 羽ばたいたら 猛毒の りんぷんが 風に のって 飛んでくるぞ。" -12,33,11,"キョダイマックスの パワーが -結晶となり まばゆく 光る -猛毒の りんぷんに なっている。" 12,33,12,"当它飞快地扑打翅膀, 带有剧毒的鳞粉就会 随着风向这里飘过来。" -12,33,12,"超极巨化之力 -结晶化之后,变成了 -闪闪发亮的剧毒鳞粉。" 12,34,1,"まいにち ミツを あつめまわる。 あしの うぶげに ミツを ぬりこんで すに もちかえる しゅうせいをもつ。" -12,34,1,"10トントラックをも ふきとばす -たつまきに まきこみつつ もうどくの -りんぷんで とどめを さす。" -12,34,3,"10톤 트럭도 날려버리는 -회오리에 소용돌이치게 하여 -맹독의 인분으로 숨통을 끊는다." 12,34,3,"매일 꿀을 모으러 다닌다. 다리의 솜털에 꿀을 발라 둥지로 가지고 가는 습성이 있다." -12,34,4,"會將敵人捲入甚至能吹飛 -10噸卡車的龍捲風裡,同時 -用劇毒的鱗粉給予致命一擊。" 12,34,4,"每天都忙著採集花蜜。 習慣在腿部的細毛上塗滿花蜜, 然後帶回巢穴裡。" 12,34,5,"Il ramasse du nectar chaque jour et l’agglutine sur les poils de ses pattes pour le transporter jusqu’à son nid." -12,34,5,"Il soulève ses ennemis en provoquant un ouragan -à même d’emporter des camions de dix tonnes, -puis les achève avec ses écailles toxiques." 12,34,6,"Es sammelt täglich Honig. Es reibt ihn in seine Beinhaare, um ihn in sein Nest zu transportieren." -12,34,6,"Es zieht Gegner in eine Windhose, die selbst 10 t -schwere Laster wegpusten könnte, und gibt ihnen -dann mit hochgiftigem Flügelstaub den Rest." -12,34,7,"Envuelve a sus enemigos en un remolino capaz -de lanzar por los aires un camión de diez -toneladas y los remata con sus escamas tóxicas." 12,34,7,"Recoge néctar a diario y se lo adhiere al pelo de las patas para llevarlo a su nido." 12,34,8,"Raccoglie nettare tutti i giorni e lo spalma sulla peluria che ricopre le sue zampe per trasportarlo al nido." -12,34,8,"Travolge il nemico con un tornado in grado di -far volare via un camion di 10 tonnellate e lo -finisce con le sue scaglie altamente tossiche." 12,34,9,"It collects honey every day. It rubs honey onto the hairs on its legs to carry it back to its nest." -12,34,9,"Once it has opponents trapped in a tornado that -could blow away a 10-ton truck, it finishes them -off with its poisonous scales." 12,34,11,"毎日 ミツを 集めまわる。 脚の 産毛に ミツを 塗りこんで 巣に 持ち帰る 習性をもつ。" -12,34,11,"10トントラックをも 吹きとばす -竜巻に 巻きこみつつ 猛毒の -りんぷんで とどめを 刺す。" -12,34,12,"会将敌人卷入甚至能吹飞 -10吨卡车的龙卷风里,同时 -用剧毒的鳞粉给予致命一击。" 12,34,12,"每天都忙着采集花蜜。 习惯往腿部的细毛上涂满花蜜, 然后带回巢穴里。" @@ -4804,13 +4327,13 @@ No one should ever approach its nest - this is for their own safety. If angered, they will attack in a furious swarm." 15,9,9,"A BEEDRILL is extremely territorial. -For safety reasons, no one should +For safety reasons, no one should ever approach its nest. If angered, they will attack in a swarm." 15,10,9,"May appear in a swarm. Flies at violent speeds, all the while stabbing with the toxic stinger on its rear." -15,11,9,"It flies at high speed and attacks using +15,11,9,"It flies at high speed and attacks using the large venomous stingers on its forelegs and tail." 15,12,9,"Its best attack involves flying @@ -4937,123 +4460,63 @@ in a furious swarm." 15,26,11,"縄張り意識が とても 強いので スピアーの すみかには 近づかない ほうが 身の ためだ。 怒ると 集団で 襲って くるぞ。" -15,31,1,"りょうあしも どくばりに へんか。 -てあしの はりで さしまくったあと -しりの どくばりで とどめを さす。" 15,31,1,"りょうてと おしりにある 3ぼんの どくバリで あいてを さして さして さしまくって こうげきする。" -15,31,3,"두 다리까지 독침으로 변화했다. -손발의 침으로 마구 찌른 뒤 -엉덩이의 독침으로 마무리한다." 15,31,3,"양손과 엉덩이에 있는 3개의 독침으로 상대를 찌르고 찌르고 또 찌르며 공격한다." 15,31,4,"會用雙手和屁股上的 3根毒針不斷猛刺 來攻擊對手。" -15,31,4,"雙腳也變成了毒針。會先用 -手腳的針猛刺一通,然後用 -臀部的毒針給予致命一擊。" -15,31,5,"Désormais pourvu de dards sur les pattes arrière, -il pique ses ennemis avec ses quatre membres, -puis les achève avec son aiguillon empoisonné." 15,31,5,"Il se sert de ses trois aiguillons empoisonnés situés sur les pattes avant et l’abdomen pour attaquer sans relâche ses adversaires." -15,31,6,"Die Beine wurden zu Giftstacheln. Es sticht erst -mit den Armen und Beinen zu und versetzt dann -mit dem Stachel am Hinterleib den Gnadenstoß." 15,31,6,"Es verfügt über insgesamt drei Giftstachel, zwei an den Armen und einen am Hinterleib, mit denen es seine Gegner wiederholt angreift." -15,31,7,"Al megaevolucionar, también le salen aguijones -venenosos en las patas posteriores. Tras hincar -los de las patas, remata con el del abdomen." 15,31,7,"Tiene tres aguijones venenosos, dos en las patas anteriores y uno en la parte baja del abdomen, con los que ataca a sus enemigos una y otra vez." -15,31,8,"Anche le gambe hanno dei pungiglioni velenosi. -Punge ripetutamente gli avversari con quelli -degli arti e poi li finisce con quello dell’addome." 15,31,8,"Possiede tre aculei velenosi, due sulle zampe anteriori e uno sull’addome, con cui punge ripetutamente i nemici." 15,31,9,"It has three poisonous stingers on its forelegs and its tail. They are used to jab its enemy repeatedly." -15,31,9,"Its legs have become poison stingers. It stabs its -prey repeatedly with the stingers on its limbs, -dealing the final blow with the stinger on its rear." 15,31,11,"両手と お尻にある 3本の 毒バリで 相手を 刺して 刺して 刺しまくって 攻撃する。" -15,31,11,"両足も 毒針に 変化。 -手足の 針で 刺しまくったあと -尻の 毒針で 止めを 刺す。" -15,31,12,"双脚也变化为毒针。 -用手脚的针猛刺之后,以 -尾部的毒针给出最后一击。" 15,31,12,"它会用双手和 尾部的3根毒针 反复刺伤敌人。" -15,32,1,"りょうあしも どくばりに へんか。 -てあしの はりで さしまくったあと -しりの どくばりで とどめを さす。" 15,32,1,"りょうてと おしりにある 3ぼんの どくバリで あいてを さして さして さしまくって こうげきする。" -15,32,3,"두 다리까지 독침으로 변화했다. -손발의 침으로 마구 찌른 뒤 -엉덩이의 독침으로 마무리한다." 15,32,3,"양손과 엉덩이에 있는 3개의 독침으로 상대를 찌르고 찌르고 또 찌르며 공격한다." 15,32,4,"會用雙手和屁股上的 3根毒針不斷猛刺 來攻擊對手。" -15,32,4,"雙腳也變成了毒針。會先用 -手腳的針猛刺一通,然後用 -臀部的毒針給予致命一擊。" -15,32,5,"Désormais pourvu de dards sur les pattes arrière, -il pique ses ennemis avec ses quatre membres, -puis les achève avec son aiguillon empoisonné." 15,32,5,"Il se sert de ses trois aiguillons empoisonnés situés sur les pattes avant et l’abdomen pour attaquer sans relâche ses adversaires." -15,32,6,"Die Beine wurden zu Giftstacheln. Es sticht erst -mit den Armen und Beinen zu und versetzt dann -mit dem Stachel am Hinterleib den Gnadenstoß." 15,32,6,"Es verfügt über insgesamt drei Giftstachel, zwei an den Armen und einen am Hinterleib, mit denen es seine Gegner wiederholt angreift." -15,32,7,"Al megaevolucionar, también le salen aguijones -venenosos en las patas posteriores. Tras hincar -los de las patas, remata con el del abdomen." 15,32,7,"Tiene tres aguijones venenosos, dos en las patas anteriores y uno en la parte baja del abdomen, con los que ataca a sus enemigos una y otra vez." -15,32,8,"Anche le gambe hanno dei pungiglioni velenosi. -Punge ripetutamente gli avversari con quelli -degli arti e poi li finisce con quello dell’addome." 15,32,8,"Possiede tre aculei velenosi, due sulle zampe anteriori e uno sull’addome, con cui punge ripetutamente i nemici." 15,32,9,"It has three poisonous stingers on its forelegs and its tail. They are used to jab its enemy repeatedly." -15,32,9,"Its legs have become poison stingers. It stabs its -prey repeatedly with the stingers on its limbs, -dealing the final blow with the stinger on its rear." 15,32,11,"両手と お尻にある 3本の 毒バリで 相手を 刺して 刺して 刺しまくって 攻撃する。" -15,32,11,"両足も 毒針に 変化。 -手足の 針で 刺しまくったあと -尻の 毒針で 止めを 刺す。" -15,32,12,"双脚也变化为毒针。 -用手脚的针猛刺之后,以 -尾部的毒针给出最后一击。" 15,32,12,"它会用双手和 尾部的3根毒针 反复刺伤敌人。" @@ -5340,7 +4803,7 @@ with its highly developed claws." 17,15,9,"It has outstanding vision. However high it flies, it is able to distinguish the movements of its prey." -17,16,9,"It renders its prey immobile using +17,16,9,"It renders its prey immobile using well-developed claws, then carries the prey more than 60 miles to its nest." 17,17,5,"Il survole son vaste territoire en @@ -5698,120 +5161,62 @@ them to choose Pidgeot as their Pokémon." 18,26,11,"美しい 光沢の 羽を 持つ ポケモン。 頭の 羽の 美しさに 心 奪われ ピジョットを 育てる トレーナーも 多い。" -18,31,1,"きんりょくが おおはばに アップ。 -2しゅうかんの あいだ やすまず -とびつづけることが できるのだ。" 18,31,1,"マッハ2で ひこうし エサをさがす。 その おおきな ツメは ぶきと しても おそれられている。" -18,31,3,"근력이 대폭 상승했다. -2주 동안 쉬지 않고 -계속 날 수 있다." 18,31,3,"마하2의 속도로 비행하여 먹이를 찾는다. 그 커다란 발톱은 무기로서도 두려움의 대상이다." 18,31,4,"會以2馬赫的速度飛行 來尋找食物。巨大的爪子 是很可怕的武器。" -18,31,4,"肌肉的力量大幅提昇, -能夠連續2個星期 -不眠不休地飛行。" 18,31,5,"Ce Pokémon vole à Mach 2 quand il chasse. Ses grandes serres sont des armes redoutables." -18,31,5,"Ses muscles se sont tant développés qu’il est -désormais capable de voler pendant deux -semaines sans se reposer." 18,31,6,"Auf der Jagd nach Beute fliegt es mit einer Geschwindigkeit von bis zu Mach 2. Seine mächtigen Klauen gelten als gefürchtete Waffen." -18,31,6,"Durch seine gesteigerte Körperkraft ist es in der -Lage, zwei Wochen ohne Pause durchzufliegen." 18,31,7,"Este Pokémon vuela a una velocidad de 2 mach en busca de presas. Sus grandes garras son armas muy peligrosas." -18,31,7,"Su potencia muscular ha aumentado tanto que -es capaz de mantener el vuelo sin descanso -durante dos semanas." -18,31,8,"La sua forza muscolare aumenta notevolmente, -permettendogli di volare senza sosta per due -settimane consecutive." 18,31,8,"Può volare a una velocità di Mach 2 in cerca di prede. I suoi artigli sono armi micidiali." 18,31,9,"This Pokémon flies at Mach 2 speed, seeking prey. Its large talons are feared as wicked weapons." -18,31,9,"With its muscular strength now greatly -increased, it can fly continuously for two weeks -without resting." 18,31,11,"マッハ2で 飛行し エサを探す。 その 大きな ツメは 武器と しても 恐れられている。" -18,31,11,"筋力が 大幅に アップ。 -2週間の あいだ 休まず -飛び続けることが できるのだ。" 18,31,12,"以2马赫的飞行速度来 觅食。它巨大的爪子是 非常令人惧怕的武器。" -18,31,12,"肌肉的力量大幅提升。 -能够连续2个星期 -不眠不休地持续飞行。" -18,32,1,"きんりょくが おおはばに アップ。 -2しゅうかんの あいだ やすまず -とびつづけることが できるのだ。" 18,32,1,"マッハ2で ひこうし エサをさがす。 その おおきな ツメは ぶきと しても おそれられている。" -18,32,3,"근력이 대폭 상승했다. -2주 동안 쉬지 않고 -계속 날 수 있다." 18,32,3,"마하2의 속도로 비행하여 먹이를 찾는다. 그 커다란 발톱은 무기로서도 두려움의 대상이다." 18,32,4,"會以2馬赫的速度飛行 來尋找食物。巨大的爪子 是很可怕的武器。" -18,32,4,"肌肉的力量大幅提昇, -能夠連續2個星期 -不眠不休地飛行。" 18,32,5,"Ce Pokémon vole à Mach 2 quand il chasse. Ses grandes serres sont des armes redoutables." -18,32,5,"Ses muscles se sont tant développés qu’il est -désormais capable de voler pendant deux -semaines sans se reposer." 18,32,6,"Auf der Jagd nach Beute fliegt es mit einer Geschwindigkeit von bis zu Mach 2. Seine mächtigen Klauen gelten als gefürchtete Waffen." -18,32,6,"Durch seine gesteigerte Körperkraft ist es in der -Lage, zwei Wochen ohne Pause durchzufliegen." 18,32,7,"Este Pokémon vuela a una velocidad de 2 mach en busca de presas. Sus grandes garras son armas muy peligrosas." -18,32,7,"Su potencia muscular ha aumentado tanto que -es capaz de mantener el vuelo sin descanso -durante dos semanas." -18,32,8,"La sua forza muscolare aumenta notevolmente, -permettendogli di volare senza sosta per due -settimane consecutive." 18,32,8,"Può volare a una velocità di Mach 2 in cerca di prede. I suoi artigli sono armi micidiali." 18,32,9,"This Pokémon flies at Mach 2 speed, seeking prey. Its large talons are feared as wicked weapons." -18,32,9,"With its muscular strength now greatly -increased, it can fly continuously for two weeks -without resting." 18,32,11,"マッハ2で 飛行し エサを探す。 その 大きな ツメは 武器と しても 恐れられている。" -18,32,11,"筋力が 大幅に アップ。 -2週間の あいだ 休まず -飛び続けることが できるのだ。" 18,32,12,"以2马赫的飞行速度来 觅食。它巨大的爪子是 非常令人惧怕的武器。" -18,32,12,"肌肉的力量大幅提升。 -能够连续2个星期 -不眠不休地持续飞行。" 19,1,9,"Bites anything when it attacks. Small and very quick, it is a @@ -6110,126 +5515,66 @@ hard wood." 19,30,12,"虽是常见的宝可梦,但也不能掉以轻心。 锋利的门牙甚至连坚硬的 木材都能轻易咬断。" -19,31,1,"きゅうかく するどい ひげを もつ。 -かくしてある たべものの においを -かぎとり たちどころに みつけだす。" 19,31,1,"キバが2つ。とにかく なんでも かじってみる。1ぴき みつけたら 40ぴきは そこに すんでるはず。" 19,31,3,"2개의 이빨로 뭐든지 일단 갉고 본다. 1마리를 발견했다면 그곳에 40마리는 살고 있을 것이다." -19,31,3,"예민한 후각을 자랑하는 수염을 가졌다. -숨겨둔 음식의 냄새를 -맡고 대번에 찾아낸다." 19,31,4,"長著2顆大牙,碰到什麼都會 先咬上一口。只要看見1隻出沒, 附近肯定還住著40隻以上。" -19,31,4,"鬍鬚為牠帶來了敏銳的嗅覺, -只靠氣味就能很快地將 -被藏起的食物找出來。" 19,31,5,"Il peut ronger n’importe quoi avec ses deux dents. Quand on en voit un, il y en a certainement 40 dans le coin." -19,31,5,"Ses vibrisses lui confèrent un odorat très -développé. Il peut ainsi détecter et localiser -d’un coup de museau la nourriture cachée." -19,31,6,"Es hat extrem geruchsempfindliche Schnurrhaare. -Nimmt es den Geruch von verstecktem Essen -wahr, findet es dieses auf der Stelle." 19,31,6,"Es knabbert mit seinen zwei Nagezähnen alles und jeden an. Stößt man auf eines, findet man sicherlich 40 weitere in der Gegend." 19,31,7,"Es propenso a hincar los incisivos en cualquier cosa que se le ponga por delante. Si se ve alguno, seguramente haya cuarenta cerca." -19,31,7,"Sus bigotes son órganos olfativos muy agudos -que le permiten localizar el alimento ipso facto, -aunque esté oculto." 19,31,8,"Con i suoi incisivi rode qualsiasi cosa. Se se ne avvista uno, è probabile che in zona vivano almeno 40 esemplari." -19,31,8,"Possiede baffi molto sensibili agli odori, che gli -permettono di fiutare il cibo nascosto e trovarlo -in un battibaleno." -19,31,9,"Its whiskers provide it with a keen sense of smell, -enabling it to pick up the scent of hidden food -and locate it instantly." 19,31,9,"Will chew on anything with its fangs. If you see one, you can be certain that 40 more live in the area." 19,31,11,"キバが2つ。とにかく なんでも かじってみる。1匹 見つけたら 40匹は そこに 住んでるはず。" -19,31,11,"嗅覚 鋭い ひげを 持つ。 -隠してある 食べ物の 匂いを -嗅ぎとり たちどころに 見つけ出す。" 19,31,12,"有两颗大门牙,见什么咬什么。 只要看到1只小拉达出没, 附近肯定还住着40只以上。" -19,31,12,"胡子造就了它敏锐的嗅觉。 -靠闻气味就能马上发现 -被藏起来的食物放在何处。" -19,32,1,"きゅうかく するどい ひげを もつ。 -かくしてある たべものの においを -かぎとり たちどころに みつけだす。" 19,32,1,"キバが2つ。とにかく なんでも かじってみる。1ぴき みつけたら 40ぴきは そこに すんでるはず。" 19,32,3,"2개의 이빨로 뭐든지 일단 갉고 본다. 1마리를 발견했다면 그곳에 40마리는 살고 있을 것이다." -19,32,3,"예민한 후각을 자랑하는 수염을 가졌다. -숨겨둔 음식의 냄새를 -맡고 대번에 찾아낸다." 19,32,4,"長著2顆大牙,碰到什麼都會 先咬上一口。只要看見1隻出沒, 附近肯定還住著40隻以上。" -19,32,4,"鬍鬚為牠帶來了敏銳的嗅覺, -只靠氣味就能很快地將 -被藏起的食物找出來。" 19,32,5,"Il peut ronger n’importe quoi avec ses deux dents. Quand on en voit un, il y en a certainement 40 dans le coin." -19,32,5,"Ses vibrisses lui confèrent un odorat très -développé. Il peut ainsi détecter et localiser -d’un coup de museau la nourriture cachée." -19,32,6,"Es hat extrem geruchsempfindliche Schnurrhaare. -Nimmt es den Geruch von verstecktem Essen -wahr, findet es dieses auf der Stelle." 19,32,6,"Es knabbert mit seinen zwei Nagezähnen alles und jeden an. Stößt man auf eines, findet man sicherlich 40 weitere in der Gegend." 19,32,7,"Es propenso a hincar los incisivos en cualquier cosa que se le ponga por delante. Si se ve alguno, seguramente haya cuarenta cerca." -19,32,7,"Sus bigotes son órganos olfativos muy agudos -que le permiten localizar el alimento ipso facto, -aunque esté oculto." 19,32,8,"Con i suoi incisivi rode qualsiasi cosa. Se se ne avvista uno, è probabile che in zona vivano almeno 40 esemplari." -19,32,8,"Possiede baffi molto sensibili agli odori, che gli -permettono di fiutare il cibo nascosto e trovarlo -in un battibaleno." -19,32,9,"Its whiskers provide it with a keen sense of smell, -enabling it to pick up the scent of hidden food -and locate it instantly." 19,32,9,"Will chew on anything with its fangs. If you see one, you can be certain that 40 more live in the area." 19,32,11,"キバが2つ。とにかく なんでも かじってみる。1匹 見つけたら 40匹は そこに 住んでるはず。" -19,32,11,"嗅覚 鋭い ひげを 持つ。 -隠してある 食べ物の 匂いを -嗅ぎとり たちどころに 見つけ出す。" 19,32,12,"有两颗大门牙,见什么咬什么。 只要看到1只小拉达出没, 附近肯定还住着40只以上。" -19,32,12,"胡子造就了它敏锐的嗅觉。 -靠闻气味就能马上发现 -被藏起来的食物放在何处。" 20,1,9,"It uses its whis­ kers to maintain its balance. It apparently @@ -6521,121 +5866,61 @@ get angry and bite you if you touch its whiskers." 20,31,1,"うしろあしにある ちいさな みずかきで かわを およぐのは みずのなかの エサを とるためだ。" -20,31,1,"てしたの コラッタに たべものを -あつめさせる。 えいよう たっぷりで -おいしい ものだけを いただくのだ。" 20,31,3,"뒷다리에 달린 작은 물갈퀴로 강을 헤엄치는 이유는 물속에 있는 먹이를 잡기 위해서다." -20,31,3,"부하인 꼬렛에게 먹이를 -모아오게 한다. 영양가 높고 -맛있는 것만을 먹는다." -20,31,4,"會讓手下的小拉達幫自己 -收集食物,牠自己就只會吃 -其中營養豐富又好吃的部分。" 20,31,4,"為了取得水中的食物, 牠會利用後腳上的小蹼 在河裡游泳。" -20,31,5,"Ce Pokémon se fait apporter à manger par les -Rattata qui sont à ses ordres. Il n’accepte que les -aliments les plus riches en nutriments et en goût." 20,31,5,"Ses pattes arrière sont palmées. Il peut donc poursuivre sa proie dans les cours d’eau et les rivières." 20,31,6,"Die Hinterbeine dieses Pokémon verfügen über kleine Schwimmhäute. So kann es in Flüssen jagen." -20,31,6,"Es lässt sich sein Futter von untergebenen -Rattfratz zusammentragen und nimmt nur die -nährstoffreichsten, leckersten Dinge zu sich." 20,31,7,"Gracias a las pequeñas membranas de las patas traseras, puede nadar por los ríos para capturar presas." -20,31,7,"Obliga a los Rattata a llevar comida a su -madriguera. Solo acepta los manjares más -deliciosos y nutritivos." 20,31,8,"Dispone di zampe posteriori palmate che gli permettono di nuotare nei fiumi in cerca di prede." -20,31,8,"Si fa portare il cibo dai Rattata che sono ai suoi -ordini. Accetta solo gli alimenti più nutrienti -e saporiti." -20,31,9,"It makes its Rattata underlings gather food -for it, dining solely on the most nutritious -and delicious fare." 20,31,9,"Its hind feet are webbed. They act as flippers, so it can swim in rivers and hunt for prey." 20,31,11,"後ろ足にある 小さな 水かきで 川を 泳ぐのは 水の中の エサを 捕るためだ。" -20,31,11,"手下の コラッタに 食べ物を -集めさせる。栄養 たっぷりで -美味しい ものだけを いただくのだ。" 20,31,12,"它的后脚上长着 小蹼,以便它在 水中游泳寻找食物。" -20,31,12,"让自己手下的小拉达们 -收集食物,却只挑里面营养 -丰富并且美味的东西来吃。" 20,32,1,"うしろあしにある ちいさな みずかきで かわを およぐのは みずのなかの エサを とるためだ。" -20,32,1,"てしたの コラッタに たべものを -あつめさせる。 えいよう たっぷりで -おいしい ものだけを いただくのだ。" 20,32,3,"뒷다리에 달린 작은 물갈퀴로 강을 헤엄치는 이유는 물속에 있는 먹이를 잡기 위해서다." -20,32,3,"부하인 꼬렛에게 먹이를 -모아오게 한다. 영양가 높고 -맛있는 것만을 먹는다." -20,32,4,"會讓手下的小拉達幫自己 -收集食物,牠自己就只會吃 -其中營養豐富又好吃的部分。" 20,32,4,"為了取得水中的食物, 牠會利用後腳上的小蹼 在河裡游泳。" -20,32,5,"Ce Pokémon se fait apporter à manger par les -Rattata qui sont à ses ordres. Il n’accepte que les -aliments les plus riches en nutriments et en goût." 20,32,5,"Ses pattes arrière sont palmées. Il peut donc poursuivre sa proie dans les cours d’eau et les rivières." 20,32,6,"Die Hinterbeine dieses Pokémon verfügen über kleine Schwimmhäute. So kann es in Flüssen jagen." -20,32,6,"Es lässt sich sein Futter von untergebenen -Rattfratz zusammentragen und nimmt nur die -nährstoffreichsten, leckersten Dinge zu sich." 20,32,7,"Gracias a las pequeñas membranas de las patas traseras, puede nadar por los ríos para capturar presas." -20,32,7,"Obliga a los Rattata a llevar comida a su -madriguera. Solo acepta los manjares más -deliciosos y nutritivos." 20,32,8,"Dispone di zampe posteriori palmate che gli permettono di nuotare nei fiumi in cerca di prede." -20,32,8,"Si fa portare il cibo dai Rattata che sono ai suoi -ordini. Accetta solo gli alimenti più nutrienti -e saporiti." -20,32,9,"It makes its Rattata underlings gather food -for it, dining solely on the most nutritious -and delicious fare." 20,32,9,"Its hind feet are webbed. They act as flippers, so it can swim in rivers and hunt for prey." 20,32,11,"後ろ足にある 小さな 水かきで 川を 泳ぐのは 水の中の エサを 捕るためだ。" -20,32,11,"手下の コラッタに 食べ物を -集めさせる。栄養 たっぷりで -美味しい ものだけを いただくのだ。" 20,32,12,"它的后脚上长着 小蹼,以便它在 水中游泳寻找食物。" -20,32,12,"让自己手下的小拉达们 -收集食物,却只挑里面营养 -丰富并且美味的东西来吃。" 21,1,9,"Eats bugs in grassy areas. It has to flap its short wings at @@ -8235,27 +7520,6 @@ sleep, it will be able to use only weak electricity." 25,31,5,"Ce Pokémon des bois accumule de l’électricité dans les poches de ses joues. Il ne faut pas les toucher sous peine de recevoir une décharge." -25,31,6,"Dieses Pikachu trägt die Kappe des Trainers, -mit dem es sich zusammengeschlossen hat. -Ein Anblick, den man nicht alle Tage sieht!" -25,31,6,"Dieses Pikachu trägt die Kappe des Trainers, -mit dem es sich zusammengeschlossen hat. -Ein Anblick, den man nicht alle Tage sieht!" -25,31,6,"Dieses Pikachu trägt die Kappe des Trainers, -mit dem es sich zusammengeschlossen hat. -Ein Anblick, den man nicht alle Tage sieht!" -25,31,6,"Dieses Pikachu trägt die Kappe des Trainers, -mit dem es sich zusammengeschlossen hat. -Ein Anblick, den man nicht alle Tage sieht!" -25,31,6,"Dieses Pikachu trägt die Kappe des Trainers, -mit dem es sich zusammengeschlossen hat. -Ein Anblick, den man nicht alle Tage sieht!" -25,31,6,"Dieses Pikachu trägt die Kappe des Trainers, -mit dem es sich zusammengeschlossen hat. -Ein Anblick, den man nicht alle Tage sieht!" -25,31,6,"Dieses Pikachu trägt die Kappe des Trainers, -mit dem es sich zusammengeschlossen hat. -Ein Anblick, den man nicht alle Tage sieht!" 25,31,6,"Pikachu ist in Wäldern zu Hause. Da es in seinen Backentaschen Elektrizität speichert, bekommt man einen Schlag, wenn man diese berührt." @@ -8286,27 +7550,6 @@ if you touch it." 25,32,5,"Ce Pokémon des bois accumule de l’électricité dans les poches de ses joues. Il ne faut pas les toucher sous peine de recevoir une décharge." -25,32,6,"Dieses Pikachu trägt die Kappe des Trainers, -mit dem es sich zusammengeschlossen hat. -Ein Anblick, den man nicht alle Tage sieht!" -25,32,6,"Dieses Pikachu trägt die Kappe des Trainers, -mit dem es sich zusammengeschlossen hat. -Ein Anblick, den man nicht alle Tage sieht!" -25,32,6,"Dieses Pikachu trägt die Kappe des Trainers, -mit dem es sich zusammengeschlossen hat. -Ein Anblick, den man nicht alle Tage sieht!" -25,32,6,"Dieses Pikachu trägt die Kappe des Trainers, -mit dem es sich zusammengeschlossen hat. -Ein Anblick, den man nicht alle Tage sieht!" -25,32,6,"Dieses Pikachu trägt die Kappe des Trainers, -mit dem es sich zusammengeschlossen hat. -Ein Anblick, den man nicht alle Tage sieht!" -25,32,6,"Dieses Pikachu trägt die Kappe des Trainers, -mit dem es sich zusammengeschlossen hat. -Ein Anblick, den man nicht alle Tage sieht!" -25,32,6,"Dieses Pikachu trägt die Kappe des Trainers, -mit dem es sich zusammengeschlossen hat. -Ein Anblick, den man nicht alle Tage sieht!" 25,32,6,"Pikachu ist in Wäldern zu Hause. Da es in seinen Backentaschen Elektrizität speichert, bekommt man einen Schlag, wenn man diese berührt." @@ -8325,595 +7568,61 @@ if you touch it." 25,32,12,"栖息在森林中的宝可梦。由于 它脸颊上的袋子中储存了电能, 触摸了之后会觉得麻麻的。" -25,33,1,"かぶっているのは パートナーの -ぼうし。 いろんな せかいを たびした -おもいでが たくさん つまっている。" -25,33,1,"かぶっているのは パートナーの -ぼうし。 さまざまな ちほうの -おもいでが たくさん つまっている。" -25,33,1,"かぶっているのは パートナーの -ぼうし。 であった ときの -おもいでが たくさん つまっている。" -25,33,1,"かぶっているのは パートナーの -ぼうし。 アローラで すごした -おもいでが たくさん つまっている。" -25,33,1,"かぶっているのは パートナーの -ぼうし。 イッシュを たびした -おもいでが たくさん つまっている。" -25,33,1,"かぶっているのは パートナーの -ぼうし。 カロスを たびした -おもいでが たくさん つまっている。" -25,33,1,"かぶっているのは パートナーの -ぼうし。 シンオウを たびした -おもいでが たくさん つまっている。" -25,33,1,"かぶっているのは パートナーの -ぼうし。 ホウエンを たびした -おもいでが たくさん つまっている。" 25,33,1,"つくる でんきが きょうりょくな ピカチュウほど ほっぺの ふくろは やわらかく よく のびるぞ。" -25,33,1,"ぼうちょうした キョダイマックスの -パワーによって からだが ふくれて -そらまで のびる しっぽに なった。" 25,33,3,"만들어 내는 전기가 강력한 피카츄일수록 볼의 주머니가 부드럽고 잘 늘어난다." -25,33,3,"쓰고 있는 것은 파트너의 -모자다. 만났을 당시의 -추억이 가득 담겨 있다." -25,33,3,"쓰고 있는 것은 파트너의 -모자다. 세계 여러 곳을 여행한 -추억이 가득 담겨 있다." -25,33,3,"쓰고 있는 것은 파트너의 -모자다. 신오를 여행했을 때의 -추억이 가득 담겨 있다." -25,33,3,"쓰고 있는 것은 파트너의 -모자다. 알로라를 여행했을 때의 -추억이 가득 담겨 있다." -25,33,3,"쓰고 있는 것은 파트너의 -모자다. 여러 지방에서의 -추억이 가득 담겨 있다." -25,33,3,"쓰고 있는 것은 파트너의 -모자다. 칼로스를 여행했을 때의 -추억이 가득 담겨 있다." -25,33,3,"쓰고 있는 것은 파트너의 -모자다. 하나를 여행했을 때의 -추억이 가득 담겨 있다." -25,33,3,"쓰고 있는 것은 파트너의 -모자다. 호연을 여행했을 때의 -추억이 가득 담겨 있다." -25,33,3,"팽창한 거다이맥스의 -파워에 의해 몸이 부풀어서 -꼬리가 하늘까지 닿게 되었다." -25,33,4,"戴著的是夥伴訓練家的帽子。 -帽子上承載著許許多多 -在卡洛斯地區冒險的回憶。" -25,33,4,"戴著的是夥伴訓練家的帽子。 -帽子上承載著許許多多 -在各個地區冒險的回憶。" -25,33,4,"戴著的是夥伴訓練家的帽子。 -帽子上承載著許許多多 -在各種世界冒險的回憶。" -25,33,4,"戴著的是夥伴訓練家的帽子。 -帽子上承載著許許多多 -在合眾地區冒險的回憶。" -25,33,4,"戴著的是夥伴訓練家的帽子。 -帽子上承載著許許多多 -在神奧地區冒險的回憶。" -25,33,4,"戴著的是夥伴訓練家的帽子。 -帽子上承載著許許多多 -在豐緣地區冒險的回憶。" -25,33,4,"戴著的是夥伴訓練家的帽子。 -帽子上承載著許許多多 -在阿羅拉地區冒險的回憶。" -25,33,4,"戴著的是夥伴訓練家的帽子。 -帽子上承載著許許多多 -與夥伴相遇時的回憶。" -25,33,4,"膨脹的超極巨化之力 -使得牠的身體變大, -尾巴也變得高聳入雲。" 25,33,4,"越是能製造出強大電流的 皮卡丘,臉頰上的囊就越 柔軟,同時也越有伸展性。" -25,33,5,"Il porte la casquette de son partenaire. -Elle lui rappelle leur première rencontre." -25,33,5,"Il porte la casquette de son partenaire. -Elle lui rappelle leurs aventures dans -diverses régions." -25,33,5,"Il porte la casquette de son partenaire. -Elle lui rappelle leurs aventures dans -les nombreuses régions qu’ils ont traversées." -25,33,5,"Il porte la casquette de son partenaire. -Elle lui rappelle leurs aventures lors -de leur voyage à travers la région de Hoenn." -25,33,5,"Il porte la casquette de son partenaire. -Elle lui rappelle leurs aventures lors -de leur voyage à travers la région de Kalos." -25,33,5,"Il porte la casquette de son partenaire. -Elle lui rappelle leurs aventures lors -de leur voyage à travers la région de Sinnoh." -25,33,5,"Il porte la casquette de son partenaire. -Elle lui rappelle leurs aventures lors -de leur voyage à travers la région d’Alola." -25,33,5,"Il porte la casquette de son partenaire. -Elle lui rappelle leurs aventures lors -de leur voyage à travers la région d’Unys." -25,33,5,"L’énergie du phénomène Gigamax l’a tellement -fait grossir que sa queue touche le ciel." 25,33,5,"Plus la puissance électrique de Pikachu est élevée, plus les poches de ses joues sont extensibles." -25,33,6,"Die Kappe, die es trägt, gehört seinem Partner. -Sie steckt voller Erinnerungen an ihre Abenteuer -in den verschiedensten Regionen." -25,33,6,"Die Kappe, die es trägt, gehört seinem Partner. -Sie steckt voller Erinnerungen an ihre Abenteuer -in der Einall-Region." -25,33,6,"Die Kappe, die es trägt, gehört seinem Partner. -Sie steckt voller Erinnerungen an ihre Abenteuer -in der Hoenn-Region." -25,33,6,"Die Kappe, die es trägt, gehört seinem Partner. -Sie steckt voller Erinnerungen an ihre Abenteuer -in der Kalos-Region." -25,33,6,"Die Kappe, die es trägt, gehört seinem Partner. -Sie steckt voller Erinnerungen an ihre Abenteuer -in der Sinnoh-Region." -25,33,6,"Die Kappe, die es trägt, gehört seinem Partner. -Sie steckt voller Erinnerungen an ihre Abenteuer -in verschiedenen Regionen." -25,33,6,"Die Kappe, die es trägt, gehört seinem Partner. -Sie steckt voller Erinnerungen an ihre Zeit in der -Alola-Region." -25,33,6,"Die Kappe, die es trägt, gehört seinem Partner. -Sie steckt voller Erinnerungen an ihre erste -Begegnung." -25,33,6,"Durch die Gigadynamax-Energie ist sein Körper -so stark gewachsen, dass sein Schweif nun bis in -den Himmel ragt." 25,33,6,"Je stärker die Elektrizität ist, die Pikachu produziert, desto weicher und elastischer sind seine Backentaschen." 25,33,7,"Cuanto más potente es la energía eléctrica que genera este Pokémon, más suaves y elásticas se vuelven las bolsas de sus mejillas." -25,33,7,"La energía del fenómeno Gigamax ha hecho -que su cuerpo se expanda y que su cola pueda -estirarse hasta alcanzar el cielo." -25,33,7,"La gorra que lleva pertenece a su compañero -y le trae gratos recuerdos de sus viajes por -multitud de regiones." -25,33,7,"La gorra que lleva pertenece a su compañero -y le trae gratos recuerdos de sus viajes por -multitud de regiones." -25,33,7,"La gorra que lleva pertenece a su compañero -y le trae gratos recuerdos de sus viajes por la -región de Alola." -25,33,7,"La gorra que lleva pertenece a su compañero -y le trae gratos recuerdos de sus viajes por la -región de Hoenn." -25,33,7,"La gorra que lleva pertenece a su compañero -y le trae gratos recuerdos de sus viajes por la -región de Kalos." -25,33,7,"La gorra que lleva pertenece a su compañero -y le trae gratos recuerdos de sus viajes por la -región de Sinnoh." -25,33,7,"La gorra que lleva pertenece a su compañero -y le trae gratos recuerdos de sus viajes por la -región de Teselia." -25,33,7,"La gorra que lleva pertenece a su compañero -y le trae gratos recuerdos del momento en que -se conocieron." -25,33,8,"Indossa il cappello del suo inseparabile amico. -Gli ricorda le avventure vissute durante i loro -viaggi in varie regioni." -25,33,8,"Indossa il cappello del suo inseparabile amico. -Gli ricorda le avventure vissute durante i loro -viaggi in varie regioni." -25,33,8,"Indossa il cappello del suo inseparabile amico. -Gli ricorda le avventure vissute durante il loro -viaggio nella regione di Alola." -25,33,8,"Indossa il cappello del suo inseparabile amico. -Gli ricorda le avventure vissute durante il loro -viaggio nella regione di Hoenn." -25,33,8,"Indossa il cappello del suo inseparabile amico. -Gli ricorda le avventure vissute durante il loro -viaggio nella regione di Kalos." -25,33,8,"Indossa il cappello del suo inseparabile amico. -Gli ricorda le avventure vissute durante il loro -viaggio nella regione di Sinnoh." -25,33,8,"Indossa il cappello del suo inseparabile amico. -Gli ricorda le avventure vissute durante il loro -viaggio nella regione di Unima." -25,33,8,"Indossa il cappello del suo inseparabile amico. -È un prezioso ricordo del loro fatidico incontro." -25,33,8,"L’energia del fenomeno Gigamax ha ingigantito -il suo corpo a tal punto che la sua coda arriva -fino al cielo." 25,33,8,"Più potente è l’energia elettrica prodotta dal Pokémon, più le sacche sulle sue guance sono morbide ed elastiche." -25,33,9,"Its Gigantamax power expanded, forming its -supersized body and towering tail." 25,33,9,"Pikachu that can generate powerful electricity have cheek sacs that are extra soft and super stretchy." -25,33,9,"This Pikachu wears its partner’s cap, which is -brimming with memories of traveling through -different regions." -25,33,9,"This Pikachu wears its partner’s cap, which is -brimming with memories of traveling through -many different regions." -25,33,9,"This Pikachu wears its partner’s cap, which is -brimming with memories of traveling through -the Alola region." -25,33,9,"This Pikachu wears its partner’s cap, which is -brimming with memories of traveling through -the Hoenn region." -25,33,9,"This Pikachu wears its partner’s cap, which is -brimming with memories of traveling through -the Kalos region." -25,33,9,"This Pikachu wears its partner’s cap, which is -brimming with memories of traveling through -the Sinnoh region." -25,33,9,"This Pikachu wears its partner’s cap, which is -brimming with memories of traveling through -the Unova region." -25,33,9,"This Pikachu wears its partner’s cap, which is -brimming with memories of when they first met." -25,33,11,"かぶっているのは パートナーの -帽子。 いろんな せかいを 旅した -思い出が たくさん 詰まっている。" -25,33,11,"かぶっているのは パートナーの -帽子。 さまざまな 地方の -思い出が たくさん 詰まっている。" -25,33,11,"かぶっているのは パートナーの -帽子。 アローラで すごした -思い出が たくさん 詰まっている。" -25,33,11,"かぶっているのは パートナーの -帽子。 イッシュを 旅した -思い出が たくさん 詰まっている。" -25,33,11,"かぶっているのは パートナーの -帽子。 カロスを 旅した -思い出が たくさん 詰まっている。" -25,33,11,"かぶっているのは パートナーの -帽子。 シンオウを 旅した -思い出が たくさん 詰まっている。" -25,33,11,"かぶっているのは パートナーの -帽子。 ホウエンを 旅した -思い出が たくさん 詰まっている。" -25,33,11,"かぶっているのは パートナーの -帽子。 出会った ときの -思い出が たくさん 詰まっている。" 25,33,11,"つくる 電気が 強力な ピカチュウほど ほっぺの 袋は 軟らかく よく 伸びるぞ。" -25,33,11,"膨張した キョダイマックスの -パワーによって 体が ふくれて -空まで 伸びる しっぽに なった。" -25,33,12,"戴着的是伙伴训练家的帽子。 -帽子上承载着许许多多 -与对方相遇时的回忆。" -25,33,12,"戴着的是伙伴训练家的帽子。 -帽子上承载着许许多多 -在不同地区冒险的回忆。" -25,33,12,"戴着的是伙伴训练家的帽子。 -帽子上承载着许许多多 -在世界各地旅行时的回忆。" -25,33,12,"戴着的是伙伴训练家的帽子。 -帽子上承载着许许多多 -在丰缘地区冒险的回忆。" -25,33,12,"戴着的是伙伴训练家的帽子。 -帽子上承载着许许多多 -在卡洛斯地区冒险的回忆。" -25,33,12,"戴着的是伙伴训练家的帽子。 -帽子上承载着许许多多 -在合众地区冒险的回忆。" -25,33,12,"戴着的是伙伴训练家的帽子。 -帽子上承载着许许多多 -在神奥地区冒险的回忆。" -25,33,12,"戴着的是伙伴训练家的帽子。 -帽子上承载着许许多多 -在阿罗拉地区冒险的回忆。" -25,33,12,"膨胀的超极巨化之力 -使得它的身体变大, -尾巴也变得高耸入云。" 25,33,12,"越是能制造出强大电流的 皮卡丘,脸颊上的囊就越 柔软,同时也越有伸展性。" -25,34,1,"あいぼうの ぼうしを かぶっている。 -いろんな せかいを ともに たびする -たいせつな あかし なのだ。" -25,34,1,"あいぼうの ぼうしを かぶっている。 -うんめいてきな であいの -たいせつな あかし なのだ。" -25,34,1,"あいぼうの ぼうしを かぶっている。 -たくさんの ちほうを いっしょに -ぼうけんした あかしだ。" -25,34,1,"あいぼうの ぼうしを かぶっている。 -アローラちほうを いっしょに -ぼうけんした あかし なのだ。" -25,34,1,"あいぼうの ぼうしを かぶっている。 -イッシュちほうを いっしょに -ぼうけんした あかし なのだ。" -25,34,1,"あいぼうの ぼうしを かぶっている。 -カロスちほうを いっしょに -ぼうけんした あかし なのだ。" -25,34,1,"あいぼうの ぼうしを かぶっている。 -シンオウちほうを いっしょに -ぼうけんした あかし なのだ。" -25,34,1,"あいぼうの ぼうしを かぶっている。 -ホウエンちほうを いっしょに -ぼうけんした あかし なのだ。" 25,34,1,"おたがいの しっぽを くっつけて でんきを ながしあうのが ピカチュウ どうしの あいさつだ。" -25,34,1,"カミナリの しっぽを たたきつけると -らくらいに ひってきする でんあつと -でんりゅうが あいてを つらぬく。" -25,34,3,"번개 꼬리를 세차게 내려치면 -낙뢰에 필적하는 전압과 -전류가 상대를 관통한다." 25,34,3,"서로의 꼬리를 붙여서 전기를 흐르게 하는 게 피카츄 사이의 인사법이다." -25,34,3,"파트너의 모자를 쓰고 있다. -많은 지방을 함께 -모험한 증표다." -25,34,3,"파트너의 모자를 쓰고 있다. -신오지방을 함께 -모험한 증표다." -25,34,3,"파트너의 모자를 쓰고 있다. -알로라지방을 함께 -모험한 증표다." -25,34,3,"파트너의 모자를 쓰고 있다. -여러 세계를 함께 여행하는 -소중한 증표다." -25,34,3,"파트너의 모자를 쓰고 있다. -운명적인 만남의 -소중한 증표다." -25,34,3,"파트너의 모자를 쓰고 있다. -칼로스지방을 함께 -모험한 증표다." -25,34,3,"파트너의 모자를 쓰고 있다. -하나지방을 함께 -모험한 증표다." -25,34,3,"파트너의 모자를 쓰고 있다. -호연지방을 함께 -모험한 증표다." -25,34,4,"戴著搭檔訓練家的帽子。 -這頂帽子是與搭檔 -命運般相遇的重要證明。" -25,34,4,"戴著搭檔訓練家的帽子。 -這頂帽子是與搭檔一起 -在卡洛斯地區冒險過的證明。" -25,34,4,"戴著搭檔訓練家的帽子。 -這頂帽子是與搭檔一起 -在各種世界旅行的重要證明。" -25,34,4,"戴著搭檔訓練家的帽子。 -這頂帽子是與搭檔一起 -在合眾地區冒險過的證明。" -25,34,4,"戴著搭檔訓練家的帽子。 -這頂帽子是與搭檔一起 -在神奧地區冒險過的證明。" -25,34,4,"戴著搭檔訓練家的帽子。 -這頂帽子是與搭檔一起 -在許多地區冒險過的證明。" -25,34,4,"戴著搭檔訓練家的帽子。 -這頂帽子是與搭檔一起 -在豐緣地區冒險過的證明。" -25,34,4,"戴著搭檔訓練家的帽子。 -這頂帽子是與搭檔一起 -在阿羅拉地區冒險過的證明。" -25,34,4,"當牠用閃電狀的尾巴擊中目標時, -不亞於雷擊的電壓和電流 -便會貫穿對方的全身。" 25,34,4,"皮卡丘們把尾巴 貼在一起交換電流, 其實是在互相打招呼。" 25,34,5,"Les Pikachu se disent bonjour en se frottant la queue et en y faisant passer du courant électrique." -25,34,5,"Un Pikachu qui porte la casquette -de son partenaire en souvenir de la région -de Hoenn qu’ils ont traversée ensemble." -25,34,5,"Un Pikachu qui porte la casquette -de son partenaire en souvenir de la région -de Kalos qu’ils ont traversée ensemble." -25,34,5,"Un Pikachu qui porte la casquette -de son partenaire en souvenir de la région -de Sinnoh qu’ils ont traversée ensemble." -25,34,5,"Un Pikachu qui porte la casquette -de son partenaire en souvenir de la région -d’Alola qu’ils ont traversée ensemble." -25,34,5,"Un Pikachu qui porte la casquette -de son partenaire en souvenir de la région -d’Unys qu’ils ont traversée ensemble." -25,34,5,"Un Pikachu qui porte la casquette -de son partenaire en souvenir des nombreuses -régions qu’ils ont traversées ensemble." -25,34,5,"Un Pikachu qui porte la casquette -de son partenaire, souvenir inestimable -de leurs voyages dans diverses régions." -25,34,5,"Un Pikachu qui porte la casquette -de son partenaire, souvenir inestimable -d’une rencontre marquée par le sceau du destin." -25,34,5,"Un coup de sa queue en forme d’éclair donne -à l’adversaire un choc électrique ayant l’intensité -et la tension de la foudre qui tombe." -25,34,6,"Es trägt die Kappe seines Partners. Sie ist ein -kostbares Andenken an die Abenteuer, die sie in -verschiedenen Regionen zusammen erlebt haben." -25,34,6,"Es trägt die Kappe seines Partners. Sie ist ein -kostbares Andenken an ihre schicksalhafte erste -Begegnung." -25,34,6,"Es trägt die Kappe seines Partners. Sie zeugt -davon, dass sie in der Alola-Region zusammen -Abenteuer erlebt haben." -25,34,6,"Es trägt die Kappe seines Partners. Sie zeugt -davon, dass sie in der Einall-Region zusammen -Abenteuer erlebt haben." -25,34,6,"Es trägt die Kappe seines Partners. Sie zeugt -davon, dass sie in der Hoenn-Region zusammen -Abenteuer erlebt haben." -25,34,6,"Es trägt die Kappe seines Partners. Sie zeugt -davon, dass sie in der Kalos-Region zusammen -Abenteuer erlebt haben." -25,34,6,"Es trägt die Kappe seines Partners. Sie zeugt -davon, dass sie in der Sinnoh-Region zusammen -Abenteuer erlebt haben." -25,34,6,"Es trägt die Kappe seines Partners. Sie zeugt -davon, dass sie in vielen Regionen zusammen -Abenteuer erlebt haben." 25,34,6,"Pikachu begrüßen einander, indem sie ihre Schweife aneinanderreiben und eine Ladung Strom durch diese gleiten lassen." -25,34,6,"Schlägt es mit seinem blitzförmigen Schweif zu, -fahren die Elektrizität und die Spannung eines -einschlagenden Blitzes durch den Gegner." -25,34,7,"Lleva puesta la gorra de su compañero, recuerdo -de las innumerables aventuras que vivieron en -la región de Alola." -25,34,7,"Lleva puesta la gorra de su compañero, recuerdo -de las innumerables aventuras que vivieron en -la región de Hoenn." -25,34,7,"Lleva puesta la gorra de su compañero, recuerdo -de las innumerables aventuras que vivieron en -la región de Kalos." -25,34,7,"Lleva puesta la gorra de su compañero, recuerdo -de las innumerables aventuras que vivieron en -la región de Sinnoh." -25,34,7,"Lleva puesta la gorra de su compañero, recuerdo -de las innumerables aventuras que vivieron en -la región de Teselia." -25,34,7,"Lleva puesta la gorra de su compañero, recuerdo -de las innumerables aventuras que vivieron en -multitud de regiones." -25,34,7,"Lleva puesta la gorra de su compañero, recuerdo -de las innumerables aventuras que vivieron en -multitud de regiones." -25,34,7,"Lleva puesta la gorra de su compañero. Es un -valioso recuerdo del día en el que el destino -decidió que sus caminos debían encontrarse." 25,34,7,"Los miembros de esta especie se saludan entre sí uniendo sus colas y transmitiéndose corriente eléctrica." -25,34,7,"Un golpe con su cola en forma de rayo puede -propinar al rival una descarga eléctrica con una -intensidad comparable a la de un relámpago." -25,34,8,"Con un colpo della sua coda a forma di saetta -trasmette all’avversario una scarica elettrica -dall’intensità e dal voltaggio di un fulmine." 25,34,8,"I Pikachu si salutano fra loro unendo le code e facendovi passare elettricità attraverso." -25,34,8,"Indossa il cappello del suo amato Allenatore -in ricordo delle avventure vissute durante i loro -viaggi in varie regioni." -25,34,8,"Indossa il cappello del suo amato Allenatore -in ricordo delle avventure vissute durante i loro -viaggi in varie regioni." -25,34,8,"Indossa il cappello del suo amato Allenatore -in ricordo delle avventure vissute durante il -loro viaggio nella regione di Alola." -25,34,8,"Indossa il cappello del suo amato Allenatore -in ricordo delle avventure vissute durante il -loro viaggio nella regione di Hoenn." -25,34,8,"Indossa il cappello del suo amato Allenatore -in ricordo delle avventure vissute durante il -loro viaggio nella regione di Kalos." -25,34,8,"Indossa il cappello del suo amato Allenatore -in ricordo delle avventure vissute durante il -loro viaggio nella regione di Sinnoh." -25,34,8,"Indossa il cappello del suo amato Allenatore -in ricordo delle avventure vissute durante il -loro viaggio nella regione di Unima." -25,34,8,"Indossa il cappello del suo amato Allenatore. -È un prezioso ricordo del loro fatidico incontro." -25,34,9,"This Pikachu is wearing its Trainer’s cap. -The cap is a precious symbol of a -fateful encounter." -25,34,9,"This Pikachu is wearing its Trainer’s cap. -The cap is a precious symbol that travels across -different regions with Pikachu." -25,34,9,"This Pikachu is wearing its Trainer’s cap. -The cap is proof that the two traveled -across many regions together." -25,34,9,"This Pikachu is wearing its Trainer’s cap. -The cap is proof that the two traveled -throughout the Alola region together." -25,34,9,"This Pikachu is wearing its Trainer’s cap. -The cap is proof that the two traveled -throughout the Hoenn region together." -25,34,9,"This Pikachu is wearing its Trainer’s cap. -The cap is proof that the two traveled -throughout the Kalos region together" -25,34,9,"This Pikachu is wearing its Trainer’s cap. -The cap is proof that the two traveled -throughout the Sinnoh region together." -25,34,9,"This Pikachu is wearing its Trainer’s cap. -The cap is proof that the two traveled -throughout the Unova region together." 25,34,9,"When Pikachu meet, they’ll touch their tails together and exchange electricity through them as a form of greeting." -25,34,9,"When it smashes its opponents with its bolt- -shaped tail, it delivers a surge of electricity -equivalent to a lightning strike." 25,34,11,"おたがいの しっぽを くっつけて 電気を 流しあうのが ピカチュウ 同士の 挨拶だ。" -25,34,11,"カミナリの しっぽを 叩きつけると -落雷に 匹敵する 電圧と -電流が 相手を つらぬく。" -25,34,11,"相棒の 帽子を かぶっている。 -いろんな 世界を ともに 旅する -たいせつな あかし なのだ。" -25,34,11,"相棒の 帽子を かぶっている。 -たくさんの 地方を いっしょに -冒険した あかしだ。" -25,34,11,"相棒の 帽子を かぶっている。 -アローラ地方を いっしょに -冒険した あかし なのだ。" -25,34,11,"相棒の 帽子を かぶっている。 -イッシュ地方を いっしょに -冒険した あかし なのだ。" -25,34,11,"相棒の 帽子を かぶっている。 -カロス地方を いっしょに -冒険した あかし なのだ。" -25,34,11,"相棒の 帽子を かぶっている。 -シンオウ地方を いっしょに -冒険した あかし なのだ。" -25,34,11,"相棒の 帽子を かぶっている。 -ホウエン地方を いっしょに -冒険した あかし なのだ。" -25,34,11,"相棒の 帽子を かぶっている。 -運命的な 出会いの -たいせつな あかし なのだ。" -25,34,12,"当它用闪电状的尾巴击中 -目标时,不亚于雷击的电压 -及电流便会贯穿对方的全身。" -25,34,12,"戴着搭档训练家的帽子。 -这顶帽子是与搭档 -命运般相遇的重要证明。" -25,34,12,"戴着搭档训练家的帽子。 -这顶帽子是与搭档一起 -在不同地区冒险过的证明。" -25,34,12,"戴着搭档训练家的帽子。 -这顶帽子是与搭档一起 -在丰缘地区冒险过的证明。" -25,34,12,"戴着搭档训练家的帽子。 -这顶帽子是与搭档一起 -在卡洛斯地区冒险过的证明。" -25,34,12,"戴着搭档训练家的帽子。 -这顶帽子是与搭档一起 -在合众地区冒险过的证明。" -25,34,12,"戴着搭档训练家的帽子。 -这顶帽子是与搭档一起 -在神奥地区冒险过的证明。" -25,34,12,"戴着搭档训练家的帽子。 -这顶帽子是与搭档一起 -在阿罗拉地区冒险过的证明。" -25,34,12,"戴着搭档训练家的帽子。 -这顶帽子是与搭档一起在 -各种世界里游历的重要证明。" 25,34,12,"皮卡丘们把尾巴 贴在一起交换电流, 其实是在互相打招呼。" @@ -9204,232 +7913,113 @@ looks, you don’t see this Pokémon very often." 26,31,1,"からだに でんきが たまってくると こうげきてきな せいかくにかわる。 くらいところで ひかってみえる。" -26,31,1,"アローラ ひでんの パンケーキが -だいすき。 しんかの ひみつが -それに あるとか ないとか。" 26,31,3,"몸에 전기가 모이면 공격적인 성격으로 변한다. 어두운 곳에서 빛나 보인다." -26,31,3,"알로라 전통 방식의 팬케이크를 -매우 좋아한다. 진화의 비밀이 -그것에 있다는데 믿거나 말거나." -26,31,4,"最愛吃阿羅拉秘傳的鬆餅。 -或許牠進化的秘密就在 -這裡也說不定。" 26,31,4,"體內的電力累積到一定程度時, 性情會變得帶有攻擊性。 在昏暗處看起來就像是在發亮。" -26,31,5,"Il adore les pancakes traditionnels d’Alola. -Personne ne sait si c’est là le secret de son -évolution différente." 26,31,5,"Il devient agressif quand il emmagasine de l’électricité. Il brille alors dans le noir." -26,31,6,"Es liebt die in Alola nach einem Geheimrezept -zubereiteten Pfannkuchen. Es ist unklar, ob darin -der Schlüssel zu seiner Entwicklung liegt." 26,31,6,"Wenn sich in seinem Körper Elektrizität anstaut, wird es aggressiv. Man kann es auch im Dunkeln leuchten sehen." 26,31,7,"Al acumular cierta cantidad de electricidad en el cuerpo, se vuelve agresivo. También brilla en la oscuridad." -26,31,7,"Le encantan las tortitas hechas con una receta -tradicional de Alola. No se sabe con certeza si -este factor ha sido la clave de su evolución." 26,31,8,"Quando accumula elettricità nel suo corpo, si fa aggressivo. Al buio brilla di luce propria." -26,31,8,"Va matto per le frittelle speciali che si fanno -ad Alola. Che siano queste a nascondere -il segreto della sua evoluzione?" -26,31,9,"It loves pancakes prepared with a secret Alolan -recipe. Some wonder whether that recipe holds -the key to this Pokémon’s evolution." 26,31,9,"When electricity builds up inside its body, it becomes feisty. It also glows in the dark." -26,31,11,"アローラ 秘伝の パンケーキが -大好き。 進化の 秘密が -それに あるとか ないとか。" 26,31,11,"体に 電気が たまってくると 攻撃的な 性格に 変わる。 暗いところで 光って 見える。" 26,31,12,"体内的电力累积到一定程度时, 性格会变得带有攻击性。 在昏暗处看起来就像是在发亮。" -26,31,12,"最爱吃阿罗拉秘传的煎饼。 -有人怀疑这与它进化的 -秘密有着密不可分的关系。" 26,32,1,"からだに でんきが たまってくると こうげきてきな せいかくにかわる。 くらいところで ひかってみえる。" -26,32,1,"アローラ ひでんの パンケーキが -だいすき。 しんかの ひみつが -それに あるとか ないとか。" 26,32,3,"몸에 전기가 모이면 공격적인 성격으로 변한다. 어두운 곳에서 빛나 보인다." -26,32,3,"알로라 전통 방식의 팬케이크를 -매우 좋아한다. 진화의 비밀이 -그것에 있다는데 믿거나 말거나." -26,32,4,"最愛吃阿羅拉秘傳的鬆餅。 -或許牠進化的秘密就在 -這裡也說不定。" 26,32,4,"體內的電力累積到一定程度時, 性情會變得帶有攻擊性。 在昏暗處看起來就像是在發亮。" -26,32,5,"Il adore les pancakes traditionnels d’Alola. -Personne ne sait si c’est là le secret de son -évolution différente." 26,32,5,"Il devient agressif quand il emmagasine de l’électricité. Il brille alors dans le noir." -26,32,6,"Es liebt die in Alola nach einem Geheimrezept -zubereiteten Pfannkuchen. Es ist unklar, ob darin -der Schlüssel zu seiner Entwicklung liegt." 26,32,6,"Wenn sich in seinem Körper Elektrizität anstaut, wird es aggressiv. Man kann es auch im Dunkeln leuchten sehen." 26,32,7,"Al acumular cierta cantidad de electricidad en el cuerpo, se vuelve agresivo. También brilla en la oscuridad." -26,32,7,"Le encantan las tortitas hechas con una receta -tradicional de Alola. No se sabe con certeza si -este factor ha sido la clave de su evolución." 26,32,8,"Quando accumula elettricità nel suo corpo, si fa aggressivo. Al buio brilla di luce propria." -26,32,8,"Va matto per le frittelle speciali che si fanno -ad Alola. Che siano queste a nascondere -il segreto della sua evoluzione?" -26,32,9,"It loves pancakes prepared with a secret Alolan -recipe. Some wonder whether that recipe holds -the key to this Pokémon’s evolution." 26,32,9,"When electricity builds up inside its body, it becomes feisty. It also glows in the dark." -26,32,11,"アローラ 秘伝の パンケーキが -大好き。 進化の 秘密が -それに あるとか ないとか。" 26,32,11,"体に 電気が たまってくると 攻撃的な 性格に 変わる。 暗いところで 光って 見える。" 26,32,12,"体内的电力累积到一定程度时, 性格会变得带有攻击性。 在昏暗处看起来就像是在发亮。" -26,32,12,"最爱吃阿罗拉秘传的煎饼。 -有人怀疑这与它进化的 -秘密有着密不可分的关系。" 26,33,1,"ながい しっぽが アースになって みを まもるため じぶんじしんは こうでんあつにも しびれないのだ。" -26,33,1,"アローラちほうの きこうと ふうどと -エサが げんいんで この すがたに -しんかすると かんがえられている。" 26,33,3,"긴 꼬리가 어스가 되어 몸을 지키기 때문에 자신은 고전압에도 마비되지 않는다." -26,33,3,"알로라지방의 기후와 풍토 -그리고 먹이가 이런 모습으로 -진화하게 된 원인으로 여겨지고 있다." -26,33,4,"人們認為,牠會進化成這個樣子, -是受到了阿羅拉地區的氣候、 -風土以及食物的影響。" 26,33,4,"長長的尾巴能夠像接地線 一樣保護自己,因此即使 是高壓電也不會讓牠麻痺。" -26,33,5,"Les chercheurs supposent qu’il a évolué ainsi -à cause de la nourriture et du climat d’Alola." 26,33,5,"Sa longue queue agit comme une prise de terre qui l’empêche d’être affecté par le courant à haute tension accumulé dans son corps." -26,33,6,"Man vermutet, das Wetter, das Klima und die -Nahrungsmittel der Alola-Region seien der Grund -für diese Entwicklung." 26,33,6,"Sein langer Schweif dient ihm zur Erdung. So bleibt es von der lähmenden Wirkung von Hochspannung selbst verschont." -26,33,7,"Se cree que Raichu adoptó esta forma en Alola -debido a las distintas condiciones topográficas, -meteorológicas y alimentarias de la región." 26,33,7,"Su larga cola le sirve como toma de tierra para protegerse a sí mismo del alto voltaje que genera su cuerpo." 26,33,8,"La sua lunga coda serve da messa a terra per proteggerlo dalla sua stessa alta tensione." -26,33,8,"Si pensa che la sua evoluzione in questa forma -particolare sia dovuta al cibo, all’ambiente e -al clima della regione di Alola." 26,33,9,"Its long tail serves as a ground to protect itself from its own high-voltage power." -26,33,9,"It’s believed that the weather, climate, and food -of the Alola region all play a part in causing -Pikachu to evolve into this form of Raichu." -26,33,11,"アローラ地方の 気候と 風土と -エサが 原因で この 姿に -進化すると 考えられている。" 26,33,11,"長い しっぽが アースになって 身を 守るため 自分自身は 高電圧にも 痺れないのだ。" -26,33,12,"人们认为,它会进化成这个样子, -是受到了阿罗拉地区的气候、 -风土以及食物的影响。" 26,33,12,"长长的尾巴能够像接地线 一样保护自己,因此即使 是高压电也不会让它麻痹。" -26,34,1,"しっぽに のって サイコパワーで -ふゆうしながら ほしがたに つくった -10まんボルトで こうげきする。" 26,34,1,"でんきぶくろが からっぽに なると しっぽを まっすぐ たてて くうきちゅうの でんきを あつめる。" -26,34,3,"꼬리를 타고 사이코 파워로 -떠올라서 별 모양으로 만든 -10만볼트로 공격한다." 26,34,3,"전기 주머니가 텅 비면 꼬리를 똑바로 세워서 공기 중의 전기를 모은다." 26,34,4,"如果電囊空了, 牠就會直直地豎起尾巴, 收集空氣中的電流。" -26,34,4,"牠會站在自己的尾巴上, -用精神力量飄浮在空中,同時用 -做成星形的十萬伏特攻擊對手。" -26,34,5,"Il monte sur sa queue, qu’il fait léviter avec -ses pouvoirs psychiques, et lance de puissantes -attaques électriques en forme d’étoile." 26,34,5,"Si ses joues sont à court d’énergie, il lève la queue et capte l’électricité contenue dans l’atmosphère." -26,34,6,"Dieses Pokémon steht auf seinem Schweif und -nutzt seine Psycho-Kräfte, um zu schweben. -Es greift mit sternförmigen Donnerblitzen an." 26,34,6,"Wenn der in seinen Backentaschen gespeicherte Strom leer ist, stellt es seinen Schweif auf, um Elektrizität aus der Luft zu ziehen." 26,34,7,"Cuando ha descargado las bolsas de las mejillas, levanta la cola y absorbe la carga eléctrica que hay en el ambiente." -26,34,7,"Se sube a su cola y usa sus poderes psíquicos -para desplazarse flotando mientras ataca con -poderosos rayos en forma de estrella." -26,34,8,"Fluttua a mezz’aria sulla coda grazie ai suoi -poteri psichici e attacca con fulmini a forma -di stella." 26,34,8,"Quando le sacche elettriche sono scariche, rizza la coda per raccogliere elettricità dall’atmosfera." 26,34,9,"If its electric pouches run empty, it raises its tail to gather electricity from the atmosphere." -26,34,9,"This Pokémon rides on its tail while it uses -its psychic powers to levitate. It attacks with -star-shaped thunderbolts." -26,34,11,"しっぽに 乗って サイコパワーで -浮遊しながら 星形に 作った -10万ボルトで 攻撃する。" 26,34,11,"電気袋が 空っぽに なると しっぽを まっすぐ 立てて 空気中の 電気を 集める。" 26,34,12,"如果电囊空了, 它就会直直地竖起尾巴, 收集空气中的电流。" -26,34,12,"它会站在自己的尾巴上, -用精神力量飘浮在空中,同时用 -做成星形的十万伏特攻击对手。" 27,1,9,"Burrows deep underground in arid locations far from water. @@ -9723,239 +8313,119 @@ lot of geothermal heat and dries itself out." 27,31,1,"からだは かわいている。しかし よなか きおんが さがったときは ひふに しずくが つくという。" -27,31,1,"こおりに おおわれた からだで -じめんを すべり だんがんの ような -スピードで てきを はじきとばす。" 27,31,3,"몸이 건조하다. 하지만 밤중에 기온이 내려가면 피부에 물방울이 맺힌다고 한다." -27,31,3,"얼음으로 뒤덮인 몸으로 땅을 -미끄러지듯 이동하여 총알 같은 -스피드로 적을 튕겨 버린다." -27,31,4,"會以被寒冰包裹的身體在 -地面上滑行,用子彈般的 -速度狠狠撞飛對手。" 27,31,4,"牠的身體十分乾燥, 但當夜裡溫度降低時, 表皮上會有露水凝結。" 27,31,5,"Son corps est sec. Quand la nuit déploie ses ailes de fraîcheur, son épiderme se couvre de rosée." -27,31,5,"Son corps recouvert de glace lui permet de -glisser sur le sol à la vitesse d’un boulet de -canon pour projeter ses ennemis dans les airs." 27,31,6,"Der Körper dieses Pokémon ist sehr trocken. In kalten Nächten wird sein Körper von Tau überzogen." -27,31,6,"Mit seinem eisbedeckten Körper rutscht es über -den Boden. Getroffene Gegner schleudert es mit -der Geschwindigkeit eines Projektils in die Luft." -27,31,7,"El hielo que recubre su cuerpo le permite -deslizarse para embestir a sus enemigos y -proyectarlos con la rapidez de una bala." 27,31,7,"Tiene la piel muy seca, aunque, si hace frío por la noche, aparece cubierta de un fino rocío." -27,31,8,"Il suo corpo ricoperto di ghiaccio gli permette -di scivolare verso l’avversario come un proiettile -per colpirlo e scaraventarlo via." 27,31,8,"Il suo corpo è molto asciutto, ma si dice che quando di notte la temperatura si abbassa si ricopra di fine rugiada." 27,31,9,"Its body is dry. When it gets cold at night, its hide is said to become coated with a fine dew." -27,31,9,"Its ice-covered body lets it slide across the -ground with bullet-like speed, sending its -enemies flying when it hits them." 27,31,11,"体は 乾いている。しかし 夜中 気温が 下がったときは 皮膚に 滴が つくという。" -27,31,11,"氷に 覆われた 体で -地面を すべり 弾丸の ような -スピードで 敵を 弾き飛ばす。" -27,31,12,"用其被冰雪包裹着的 -身体在地上滑行,以 -子弹般的速度将敌人撞飞。" 27,31,12,"身体很干燥。但据说 在夜里降温时,它的 表皮上会有露水凝结。" 27,32,1,"からだは かわいている。しかし よなか きおんが さがったときは ひふに しずくが つくという。" -27,32,1,"こおりに おおわれた からだで -じめんを すべり だんがんの ような -スピードで てきを はじきとばす。" 27,32,3,"몸이 건조하다. 하지만 밤중에 기온이 내려가면 피부에 물방울이 맺힌다고 한다." -27,32,3,"얼음으로 뒤덮인 몸으로 땅을 -미끄러지듯 이동하여 총알 같은 -스피드로 적을 튕겨 버린다." -27,32,4,"會以被寒冰包裹的身體在 -地面上滑行,用子彈般的 -速度狠狠撞飛對手。" 27,32,4,"牠的身體十分乾燥, 但當夜裡溫度降低時, 表皮上會有露水凝結。" 27,32,5,"Son corps est sec. Quand la nuit déploie ses ailes de fraîcheur, son épiderme se couvre de rosée." -27,32,5,"Son corps recouvert de glace lui permet de -glisser sur le sol à la vitesse d’un boulet de -canon pour projeter ses ennemis dans les airs." 27,32,6,"Der Körper dieses Pokémon ist sehr trocken. In kalten Nächten wird sein Körper von Tau überzogen." -27,32,6,"Mit seinem eisbedeckten Körper rutscht es über -den Boden. Getroffene Gegner schleudert es mit -der Geschwindigkeit eines Projektils in die Luft." -27,32,7,"El hielo que recubre su cuerpo le permite -deslizarse para embestir a sus enemigos y -proyectarlos con la rapidez de una bala." 27,32,7,"Tiene la piel muy seca, aunque, si hace frío por la noche, aparece cubierta de un fino rocío." -27,32,8,"Il suo corpo ricoperto di ghiaccio gli permette -di scivolare verso l’avversario come un proiettile -per colpirlo e scaraventarlo via." 27,32,8,"Il suo corpo è molto asciutto, ma si dice che quando di notte la temperatura si abbassa si ricopra di fine rugiada." 27,32,9,"Its body is dry. When it gets cold at night, its hide is said to become coated with a fine dew." -27,32,9,"Its ice-covered body lets it slide across the -ground with bullet-like speed, sending its -enemies flying when it hits them." 27,32,11,"体は 乾いている。しかし 夜中 気温が 下がったときは 皮膚に 滴が つくという。" -27,32,11,"氷に 覆われた 体で -地面を すべり 弾丸の ような -スピードで 敵を 弾き飛ばす。" -27,32,12,"用其被冰雪包裹着的 -身体在地上滑行,以 -子弹般的速度将敌人撞飞。" 27,32,12,"身体很干燥。但据说 在夜里降温时,它的 表皮上会有露水凝结。" 27,33,1,"かんそうした すなちで すなあびを するのが すき。 からだに ついた よごれと みずけを おとすのだ。" -27,33,1,"ゆきに とざされた さんがくちたいで -くらすうちに はがねのように かたい -こおりの からだを てにいれた。" 27,33,3,"건조한 모래땅에서 모래를 끼얹는 것을 좋아한다. 몸에 붙은 지저분한 것들을 떨어뜨리고 물기를 없애는 것이다." -27,33,3,"눈으로 봉쇄된 산악 지대에 -사는 동안 얼음으로 된 -강철처럼 단단한 몸을 갖게 되었다." 27,33,4,"喜歡在乾燥的沙地上 滾來滾去,藉此去掉 身體上的髒污和水分。" -27,33,4,"長期住在冰天雪地的 -山岳地帶,因此獲得了 -像鋼鐵般堅硬的冰晶身體。" 27,33,5,"Il aime se rouler dans le sable des zones désertiques pour se débarrasser des traces de terre et d’humidité qui lui collent à la peau." -27,33,5,"À force de vivre au milieu des sommets enneigés, -ce Pokémon a développé une carapace de glace -dure comme l’acier." -27,33,6,"Da es in einer durch Schnee abgeschotteten -Bergregion lebt, hat es sich einen stahlharten -Körper aus Eis angeeignet." 27,33,6,"Es badet sehr gern im trockenen Sand. Dadurch befreit es seinen Körper von Schmutz und Feuchtigkeit." -27,33,7,"Ha desarrollado un caparazón de hielo duro -como el acero para adaptarse a las montañas -de nieves perpetuas donde habita." 27,33,7,"Le gusta revolcarse por la arena seca para eliminar todo rastro de suciedad y humedad en la piel." 27,33,8,"Ama rotolarsi nella sabbia delle zone desertiche, per rimuovere ogni traccia di sporcizia e umidità dal suo corpo." -27,33,8,"Vivendo in zone montuose gelide e impenetrabili -ha sviluppato un corpo di ghiaccio duro come -l’acciaio." 27,33,9,"It loves to bathe in the grit of dry, sandy areas. By sand bathing, the Pokémon rids itself of dirt and moisture clinging to its body." -27,33,9,"Life on mountains covered with deep snow has -granted this Pokémon a body of ice that’s as hard -as steel." 27,33,11,"乾燥した 砂地で 砂浴びを するのが 好き。 体に ついた 汚れと 水気を 落とすのだ。" -27,33,11,"雪に 閉ざされた 山岳地帯で -暮らすうちに 鋼のように 硬い -氷の 体を 手に入れた。" 27,33,12,"喜欢在干燥的沙地上 滚来滚去,借此去掉 身上的脏东西和水分。" -27,33,12,"栖息于被雪包围着的 -山岳地带,因此获得了 -钢铁般坚硬的冰雪之躯。" 27,34,1,"じめんを ほって すあなを つくる。 ちちゅうの かたい いわも するどい ツメで くだいて ほりすすむぞ。" -27,34,1,"みなみの しまの ゆきやまに すむ。 -ふぶきになると ゆきのなかで ふせて -とばされないように じっと たえる。" -27,34,3,"남쪽 섬의 설산에 산다. -눈보라가 칠 때는 눈 속에 웅크려 -휩쓸리지 않도록 가만히 버틴다." 27,34,3,"땅을 파서 굴을 만든다. 땅속의 단단한 바위도 날카로운 발톱으로 부수며 파고들어 간다." 27,34,4,"會在地面挖洞築巢。 即使遇到地下堅硬的岩石, 也會用銳利的爪子擊碎並向前挖進。" -27,34,4,"棲息在南方之島的雪山裡。 -颳起暴風雪時會趴在雪地上 -一動也不動,以免被吹飛。" 27,34,5,"Il creuse le sol pour construire sa tanière. Rien n’arrête ses griffes acérées, pas même la roche la plus solide." -27,34,5,"Il vit dans les monts enneigés d’une île tropicale. -Lorsque le blizzard souffle, il s’enfonce dans -la neige pour ne pas se faire emporter." -27,34,6,"Die verschneiten Berge einer südlichen Insel sind -seine Heimat. Bei Schneestürmen verharrt es -unter Schnee, um nicht weggeweht zu werden." 27,34,6,"Es gräbt sich seinen Bau im Erdboden. Stößt es dabei auf harte Steine, zerstört es diese mit seinen scharfen Krallen und gräbt unbeirrt weiter." 27,34,7,"Excava madrigueras profundas en las que vive. Parte con sus afiladas garras cualquier roca, por dura que sea, que le entorpezca el camino." -27,34,7,"Vive en las montañas nevadas de una isla sureña. -Si se alza una ventisca, se protege ocultándose -bajo la nieve hasta que amaina el temporal." 27,34,8,"Scava nel terreno per costruire la sua tana, frantumando anche le rocce più dure con i suoi artigli affilati." -27,34,8,"Vive sulle montagne innevate di un’isola del sud. -Durante le bufere resta immobile sotto la neve -per non essere spazzato via dal vento." 27,34,9,"It burrows into the ground to create its nest. If hard stones impede its tunneling, it uses its sharp claws to shatter them and then carries on digging." -27,34,9,"It lives in snowy mountains on southern islands. -When a blizzard rolls in, this Pokémon hunkers -down in the snow to avoid getting blown away." -27,34,11,"南の 島の 雪山に 棲む。 -吹雪になると 雪の中で 伏せて -飛ばされないように じっと 耐える。" 27,34,11,"地面を 掘って 巣穴を つくる。 地中の 硬い 岩も 鋭い ツメで 砕いて 掘り進むぞ。" 27,34,12,"会在地上挖洞建造巢穴。 挖洞时,即便遇到地里的坚硬岩石, 也能用尖锐的爪子弄碎后继续挖进。" -27,34,12,"栖息在南方海岛的雪山上。 -刮起暴风雪时,为了不被吹飞, -会趴在雪里一动不动地忍耐。" 28,1,9,"Curls up into a spiny ball when threatened. It can roll while @@ -10251,240 +8721,120 @@ themselves in trees and go right to sleep." 28,30,12,"得益于粗粗的爪子,所以它很 擅长爬树。也有很多穿山王 会直接把树上当成睡觉的地方。" -28,31,1,"ごっかんの せかいに てきおうした -すがた。 からだから でた れいきが -こおりの はりを とがらせる。" 28,31,1,"ツメで ひっかくのが とくいだが たたかっているうち おれることも。 つぎのひには また のびてくるぞ。" 28,31,3,"발톱으로 할퀴는 것이 특기지만 싸우다가 부러질 때도 있다. 다음날이면 다시 자라난다." -28,31,3,"혹한의 세계에 적응한 -모습. 몸에서 나오는 냉기가 -얼음으로 된 침을 뾰족하게 한다." 28,31,4,"擅長用爪子來抓敵人。 爪子有時會在戰鬥中折斷, 但到了隔天就會長回來。" -28,31,4,"適應了冰天雪地的姿態。 -身上散發出的冷氣使得 -身上的冰針越發尖銳。" -28,31,5,"Cette forme est adaptée aux températures les -plus froides. L’air gelé qui s’échappe de son -corps rend ses épines encore plus acérées." 28,31,5,"Ses griffes sont redoutables. Si l’une d’elles se casse en combat, elle repousse en un jour." 28,31,6,"Es greift Gegner mit seinen scharfen Klauen an. Brechen diese im Kampf ab, wachsen sie binnen eines Tages nach." -28,31,6,"Mit dieser Form hat es sich an seine extrem kalte -Umgebung angepasst. Die kalte Luft, die seinem -Körper entströmt, spitzt seine Eisstacheln." -28,31,7,"Esta es la forma que adquiere Sandslash al -adaptarse a un hábitat sumamente frío. El aire -helado que exuda afila las púas de su cuerpo." 28,31,7,"Utiliza hábilmente las garras en combate, por lo que suelen rompérsele. Aun así, solo tardan un día en volverle a crecer." -28,31,8,"Si è adattato a vivere in condizioni di freddo -estremo. Dal corpo emette aria gelida con -cui appuntisce i suoi aculei di ghiaccio." 28,31,8,"È abilissimo a graffiare i nemici con i suoi artigli affilati. Se si rompono, ricrescono in un giorno." 28,31,9,"It is skilled at slashing enemies with its claws. If broken, they start to grow back in a day." -28,31,9,"This is Sandslash’s form after adaptation to a -frigid environment. The cold air emitted by its -body sharpens its icy spikes." 28,31,11,"ツメで ひっかくのが 得意だが 戦っているうち 折れることも。 次の日には また 伸びてくるぞ。" -28,31,11,"極寒の 世界に 適応した 姿。 -体から 出た 冷気が -氷の 針を 尖らせる。" 28,31,12,"它很擅长用爪子抓伤敌人。 虽然在战斗中偶尔会折断爪子, 但到第二天就会长出新的来。" -28,31,12,"适应了冰雪世界的形态。 -身体中散发出的冷气 -使它的冰针更加尖锐。" -28,32,1,"ごっかんの せかいに てきおうした -すがた。 からだから でた れいきが -こおりの はりを とがらせる。" 28,32,1,"ツメで ひっかくのが とくいだが たたかっているうち おれることも。 つぎのひには また のびてくるぞ。" 28,32,3,"발톱으로 할퀴는 것이 특기지만 싸우다가 부러질 때도 있다. 다음날이면 다시 자라난다." -28,32,3,"혹한의 세계에 적응한 -모습. 몸에서 나오는 냉기가 -얼음으로 된 침을 뾰족하게 한다." 28,32,4,"擅長用爪子來抓敵人。 爪子有時會在戰鬥中折斷, 但到了隔天就會長回來。" -28,32,4,"適應了冰天雪地的姿態。 -身上散發出的冷氣使得 -身上的冰針越發尖銳。" -28,32,5,"Cette forme est adaptée aux températures les -plus froides. L’air gelé qui s’échappe de son -corps rend ses épines encore plus acérées." 28,32,5,"Ses griffes sont redoutables. Si l’une d’elles se casse en combat, elle repousse en un jour." 28,32,6,"Es greift Gegner mit seinen scharfen Klauen an. Brechen diese im Kampf ab, wachsen sie binnen eines Tages nach." -28,32,6,"Mit dieser Form hat es sich an seine extrem kalte -Umgebung angepasst. Die kalte Luft, die seinem -Körper entströmt, spitzt seine Eisstacheln." -28,32,7,"Esta es la forma que adquiere Sandslash al -adaptarse a un hábitat sumamente frío. El aire -helado que exuda afila las púas de su cuerpo." 28,32,7,"Utiliza hábilmente las garras en combate, por lo que suelen rompérsele. Aun así, solo tardan un día en volverle a crecer." -28,32,8,"Si è adattato a vivere in condizioni di freddo -estremo. Dal corpo emette aria gelida con -cui appuntisce i suoi aculei di ghiaccio." 28,32,8,"È abilissimo a graffiare i nemici con i suoi artigli affilati. Se si rompono, ricrescono in un giorno." 28,32,9,"It is skilled at slashing enemies with its claws. If broken, they start to grow back in a day." -28,32,9,"This is Sandslash’s form after adaptation to a -frigid environment. The cold air emitted by its -body sharpens its icy spikes." 28,32,11,"ツメで ひっかくのが 得意だが 戦っているうち 折れることも。 次の日には また 伸びてくるぞ。" -28,32,11,"極寒の 世界に 適応した 姿。 -体から 出た 冷気が -氷の 針を 尖らせる。" 28,32,12,"它很擅长用爪子抓伤敌人。 虽然在战斗中偶尔会折断爪子, 但到第二天就会长出新的来。" -28,32,12,"适应了冰雪世界的形态。 -身体中散发出的冷气 -使它的冰针更加尖锐。" -28,33,1,"おおきな カギヅメで ふかい ゆきを -かきわけ はしる。 ゆきやまでは -どの ポケモンよりも はやいのだ。" 28,33,1,"しつどが ひくい とちで くらす サンドパンほど せなかの トゲの てざわりは かたく なめらかになる。" 28,33,3,"습도가 낮은 땅에서 사는 고지일수록 등에 난 가시의 감촉은 단단하고 매끄럽다." -28,33,3,"커다란 갈고리발톱으로 높이 쌓인 -눈을 헤치며 달린다. 설산에서는 -어떤 포켓몬보다 빠르다." -28,33,4,"奔跑時會用大大的鉤爪 -撥開厚雪。在雪山中的速度 -比任何寶可夢都還要快。" 28,33,4,"越是在濕度低的地方 生活的穿山王,背上尖刺的 觸感就會越堅硬光滑。" -28,33,5,"Il court en se frayant un passage dans la neige -de ses grandes griffes. Sur les monts enneigés, -aucun Pokémon ne surpasse sa vitesse." 28,33,5,"Plus son habitat est sec, plus ses épines dorsales deviennent dures et lisses." 28,33,6,"Je trockener das Gebiet ist, in dem Sandamer lebt, desto härter und glatter fühlen sich die Stacheln an seinem Rücken an." -28,33,6,"Mit seinen großen Krallen gräbt es sich flink -durch den Schnee. In verschneiten Gebirgen -ist es schneller als jedes andere Pokémon." 28,33,7,"Cuanto más seco es el terreno en el que habita, más duras y lisas se vuelven las púas que le recubren la espalda." -28,33,7,"Sus enormes garras le permiten abrirse camino -por la nieve que cubre su hábitat y recorrerlo a -mayor velocidad que ningún otro Pokémon." -28,33,8,"Corre piantando saldamente nella neve i suoi -grandi artigli. Ciò lo rende il Pokémon più veloce -sui monti innevati." 28,33,8,"Più secco è il territorio dove Sandslash vive, più i suoi aculei dorsali diventano lisci e duri." -28,33,9,"It uses large, hooked claws to cut a path through -deep snow as it runs. On snowy mountains, this -Sandslash is faster than any other Pokémon." 28,33,9,"The drier the area Sandslash lives in, the harder and smoother the Pokémon’s spikes will feel when touched." -28,33,11,"大きな カギヅメで 深い 雪を -かき分け 走る。 雪山では -どの ポケモンよりも 速いのだ。" 28,33,11,"湿度が 低い 土地で 暮らす サンドパンほど 背中の 棘の 手触りは 硬く 滑らかになる。" -28,33,12,"会用大大的钩爪铲开 -厚厚的积雪奔跑。在雪山, -它的速度比任何宝可梦都快。" 28,33,12,"越是在湿度低的地方生活的 穿山王,背上的尖刺摸起来 就越是坚硬光滑。" -28,34,1,"こおりの トゲが あさひを あびて -かがやく すがたを みたいと おもい -ゆきやまを のぼる ひとは おおい。" 28,34,1,"するどい ツメを ひっかけて きを のぼる。 したで まつ サンドたちに きのみを おとし わけあたえるのだ。" 28,34,3,"날카로운 발톱으로 찍으며 나무에 오른다. 아래에서 기다리는 모래두지들에게 나무열매를 떨어뜨려 나눠준다." -28,34,3,"얼음 가시가 아침 햇살을 받으며 -빛나는 모습을 보고자 -설산을 오르는 사람이 많다." 28,34,4,"會用銳利的爪子當作鉤子來爬樹。 這是為了將樹果擊落, 分給在樹下等待的穿山鼠們。" -28,34,4,"有許多人攀登雪山 -就是為了一睹牠的冰針 -在朝陽下閃耀的樣子。" 28,34,5,"Il grimpe aux arbres grâce à ses griffes acérées et fait tomber des Baies pour les Sabelette qui attendent au sol." -28,34,5,"Nombreux sont ceux qui escaladent les monts -enneigés pour admirer les reflets du soleil levant -dans ses épines de glace." 28,34,6,"Mit seinen scharfen Krallen klettert es auf Bäume und wirft unten wartenden Sandan Beeren zu, die sie sich dann teilen." -28,34,6,"Viele Menschen erklimmen verschneite Berge -in der Hoffnung, die Eisstacheln dieser Pokémon -in der Morgensonne glitzern zu sehen." -28,34,7,"Mucha gente escala las montañas solo para -poder admirar el hermoso brillo que despiden -sus púas de hielo bañadas por el sol matutino." 28,34,7,"Trepa a los árboles con sus afiladas garras y deja caer bayas para los Sandshrew que esperan debajo." -28,34,8,"Molti appassionati scalano le montagne innevate -in cui vive per ammirare lo splendore dei suoi -aculei di ghiaccio illuminati dal sole del mattino." 28,34,8,"Si arrampica sugli alberi utilizzando i suoi artigli affilati per poi condividere le bacche che trova con i Sandshrew, che aspettano sotto." 28,34,9,"It climbs trees by hooking on with its sharp claws. Sandslash shares the berries it gathers, dropping them down to Sandshrew waiting below the tree." -28,34,9,"Many people climb snowy mountains, hoping to -see the icy spikes of these Pokémon glistening -in the light of dawn." -28,34,11,"氷の トゲが 朝日を 浴びて -輝く 姿を 見たいと 思い -雪山に 登る 人は 多い。" 28,34,11,"鋭い ツメを ひっかけて 木を 登る。 下で 待つ サンドたちに 木の実を 落とし 分け与えるのだ。" 28,34,12,"会将锐利的爪子钩在树上爬树。 这是为了设法使树果掉落, 分给等在树下的穿山鼠们。" -28,34,12,"有许多人攀登雪山就是为了 -一睹它那冰针在朝阳的 -沐浴下晶莹闪耀的样子。" 29,1,9,"Although small, its venomous barbs render this POKéMON dangerous. @@ -10722,6 +9072,66 @@ to fight. Beware—its small horn secretes venom." 29,32,12,"虽然它性格温顺不喜欢战斗, 但由于小犄角中含有毒液, 请一定要小心提防。" +29,33,1,"オスよりも においに びんかん。 +ヒゲで かざむきを かくにんしながら +かざしもで エサを さがすのだ。" +29,33,3,"수컷보다 냄새에 민감하다. +수염으로 바람의 방향을 확인하면서 +흘러온 냄새로 먹이를 찾는다." +29,33,4,"對氣味比雄性還要敏感。 +會一邊用鬍鬚確認風向, +一邊在下風處尋找食物。" +29,33,5,"Son odorat est plus développé que celui du mâle. +Quand Nidoran♀ cherche à manger, il reste dans +le sens du vent, qu’il détecte avec ses vibrisses." +29,33,6,"Sie sind geruchsempfindlicher als Nidoran♂. +Auf Nahrungssuche folgen sie der Windrichtung, +die sie mit ihren Tasthaaren ermitteln." +29,33,7,"Posee un olfato más fino que los Nidoran♂. Usa +los bigotes para percibir la dirección del viento y +buscar comida a sotavento de sus depredadores." +29,33,8,"È più sensibile agli odori rispetto ai maschi. +Capta le correnti d’aria con le vibrisse e si +posiziona sottovento per cercare le prede." +29,33,9,"Females are more sensitive to smells than males. +While foraging, they’ll use their whiskers to check +wind direction and stay downwind of predators." +29,33,11,"オスよりも 匂いに 敏感。 +ヒゲで 風向きを 確認しながら +風下で エサを 探すのだ。" +29,33,12,"对于气味比雄性更敏感。 +会一边用胡须确认风向, +一边在下风处寻找食物。" +29,34,1,"かたい まえばで きのみを くだいて +たべる。 ツノの さきは オスより +すこし まるみを おびている。" +29,34,3,"단단한 앞니로 나무열매를 +깨물어 먹는다. 뿔의 끝은 +수컷보다 조금 둥그스름하다." +29,34,4,"會用堅硬的門牙咬碎 +樹果後吃下。角的尖端 +會比雄性還要圓一些。" +29,34,5,"Ce Pokémon se nourrit de Baies en les ouvrant +avec ses incisives. Le bout de sa corne est plus +arrondi que celui du mâle." +29,34,6,"Mit ihren harten Vorderzähnen zerteilen sie +Beeren, bevor sie diese essen. Die Spitze ihres +Horns ist etwas abgerundeter als bei Männchen." +29,34,7,"Parte las bayas con sus duros incisivos para +comérselas. La punta del cuerno de las hembras +es más redondeada que la de los machos." +29,34,8,"Mangia le bacche frantumandole con i robusti +incisivi. La punta del corno è leggermente più +arrotondata rispetto a quella del maschio." +29,34,9,"It uses its hard incisor teeth to crush and eat +berries. The tip of a female Nidoran’s horn is a +bit more rounded than the tip of a male’s horn." +29,34,11,"硬い 前歯で 木の実を 砕いて 食べる。 +ツノの 先は オスより 少し +丸みを 帯びている。" +29,34,12,"用坚硬的门牙咬碎 +树果吃。和雄性相比, +角的尖端稍圆一些。" 30,1,9,"The female's horn develops slowly. Prefers physical attacks such as @@ -10951,6 +9361,66 @@ retract. This is proof that it is relaxed." 30,32,12,"待在巢穴深处的时候, 它一定会把身上的刺收起来。 这表明它正处于放松状态。" +30,33,1,"ひたいの ツノは こどもに エサを +あたえるときに ささらないよう +たいかしたと かんがえられている。" +30,33,3,"이마의 뿔은 새끼에게 먹이를 +줄 때 찌르지 않도록 +퇴화했다고 추측되고 있다." +30,33,4,"人們認為牠額頭上的角 +是為了避免在給孩子餵食時 +刺到孩子而退化的。" +30,33,5,"On pense que sa corne frontale s’est atrophiée +pour lui permettre de nourrir ses petits sans +les blesser." +30,33,6,"Man geht davon aus, dass sich das Horn auf +ihrem Kopf zurückgebildet hat, damit sie ihre +Jungen nicht beim Füttern verletzen." +30,33,7,"Se cree que el cuerno de la frente se le ha +atrofiado para evitar herir a sus crías al +alimentarlas." +30,33,8,"Si pensa che il corno sulla fronte si sia atrofizzato +per evitare che Nidorina punga i suoi cuccioli +quando li nutre." +30,33,9,"The horn on its head has atrophied. It’s thought +that this happens so Nidorina’s children won’t get +poked while their mother is feeding them." +30,33,11,"額の ツノは 子どもに エサを +与えるときに 刺さらないよう +退化したと 考えられている。" +30,33,12,"人们认为它额头上的角 +是为了防止给孩子喂食时 +刺到它们而退化的。" +30,34,1,"むれに キケンが せまると なかまで +けっそくして ちょうおんぱの +だいがっしょうを おみまいするぞ。" +30,34,3,"무리에 위험이 닥치면 +동료와 결속하여 +초음파로 크게 합창한다." +30,34,4,"有危險逼近群體時, +會與夥伴們團結一致地 +用超音波的大合唱來攻擊。" +30,34,5,"Si un danger menace le groupe, ces Pokémon +se réunissent et l’affrontent en émettant +des ultrasons en chœur." +30,34,6,"Nähert sich Gefahr, schließen sie sich mit anderen +Artgenossen zusammen und begegnen der +Bedrohung mit einem Chor aus Ultraschallwellen." +30,34,7,"Cuando el peligro se cierne sobre la manada, +los miembros unen fuerzas para defenderse +emitiendo un coro de ondas ultrasónicas." +30,34,8,"Quando il branco è minacciato da un pericolo, +i suoi membri uniscono le forze e dispiegano +un coro di ultrasuoni." +30,34,9,"If the group is threatened, these Pokémon will +band together to assault enemies with a chorus +of ultrasonic waves." +30,34,11,"群れに 危険が せまると 仲間で +結束して 超音波の 大合唱を +おみまいするぞ。" +30,34,12,"如果族群遇到了危险, +会和伙伴们团结起来, +施展出超音波大合唱。" 31,1,9,"Its hard scales provide strong protection. It uses its hefty @@ -11185,6 +9655,66 @@ grow in cycles." 31,32,12,"坚硬的鳞片覆盖着 强壮的身体。据说它的 鳞片会自己长出新的。" +31,33,1,"せめるよりも まもるほうが とくい。 +よろいのような ウロコで いかなる +こうげきからも こどもを まもる。" +31,33,3,"공격보다는 방어가 특기다. +갑옷 같은 비늘로 어떠한 +공격에도 새끼를 지킨다." +31,33,4,"比起攻擊更擅於防守。 +會用像鎧甲般的堅硬鱗片 +保護孩子不被任何攻擊傷害。" +31,33,5,"Il est plus doué pour se défendre que pour +attaquer. Grâce à son blindage d’écailles, +il protège ses petits de toute agression." +31,33,6,"Sie sind eher defensiv als offensiv veranlagt. +Mit ihren panzerartigen Schuppen schützen sie +ihre Jungen vor jeglichen Angriffen." +31,33,7,"Su defensa destaca sobre la capacidad ofensiva. +Usa las escamas del cuerpo como una coraza +para proteger a su prole de cualquier ataque." +31,33,8,"Più abile nella difesa che nell’attacco, +protegge i cuccioli da qualunque attacco +grazie alla corazza di squame." +31,33,9,"Nidoqueen is better at defense than offense. +With scales like armor, this Pokémon will shield +its children from any kind of attack." +31,33,11,"攻めるよりも 守るほうが 得意。 +鎧のような ウロコで いかなる +攻撃からも 子どもを 守る。" +31,33,12,"比起进攻更擅长防守。 +会用铠甲般的鳞片保护 +孩子免受任何攻击的伤害。" +31,34,1,"せなかの トゲの すきまに こどもを +のせて あやす。 そのときに どくが +でることは けっして ないのだ。" +31,34,3,"등의 가시 틈에 새끼를 +태우고 달랜다. 이때는 독이 +절대 나오지 않는다." +31,34,4,"會把孩子放在背上的 +刺與刺之間來哄牠們。 +這時候絕對不會釋放毒素。" +31,34,5,"Ce Pokémon calme les petits de son espèce +en les plaçant entre ses épines dorsales. +Dans ce cas, elles ne libèrent pas de poison." +31,34,6,"Es beruhigt seine Jungen, indem es diese +zwischen den Stacheln auf seinem Rücken reiten +lässt. Die Stacheln sondern derweil kein Gift ab." +31,34,7,"Para mecer a sus crías, las coloca en los huecos +que tiene entre las púas dorsales, momento +durante el cual no secretan veneno." +31,34,8,"Coccola i cuccioli mettendoseli sulla schiena +negli spazi fra gli aculei, che in quei momenti +smettono di secernere veleno." +31,34,9,"It pacifies offspring by placing them in the gaps +between the spines on its back. The spines will +never secrete poison while young are present." +31,34,11,"背中の 棘の 隙間に 子どもを +乗せて あやす。 そのときに 毒が +出ることは けっして ないのだ。" +31,34,12,"把孩子放在背上刺与刺的 +空隙里来哄它们。在这时 +绝对不会释放毒素。" 32,1,9,"Stiffens its ears to sense danger. The larger its horns, the more @@ -11231,7 +9761,7 @@ this POKéMON’s notice." when it is listening to distant sounds. It extends toxic barbs when angered." 32,11,9,"It stiffens its ears to sense danger. -The larger its horns, the more +The larger its horns, the more powerful its secreted venom." 32,12,9,"It scans its surroundings by raising its ears out of the grass. @@ -11416,6 +9946,65 @@ danger, it will attack with a poisonous sting." 32,32,12,"一直竖起它的大耳朵 感知周围的情形。当它 察觉到危险便会使用毒针。" +32,33,1,"ひたいの ツノには もうどくがある。 +けいかいしんが つよく おおきな +みみを つねに そばだてている。" +32,33,3,"이마의 뿔에는 맹독이 있다. +경계심이 강해서 커다란 +귀를 늘 쫑긋 세우고 있다." +32,33,4,"額頭的角有劇毒。 +警戒心強,隨時都 +豎著大耳朵戒備著。" +32,33,5,"Sa corne frontale contient un puissant poison. +Les grandes oreilles de ce Pokémon très prudent +sont constamment dressées." +32,33,6,"Das Horn auf seiner Stirn enthält ein starkes Gift. +Dieses Pokémon ist sehr vorsichtig und stellt +seine großen Ohren stets wachsam auf." +32,33,7,"Mantiene sus grandes orejas levantadas, siempre +alerta. Si advierte peligro, ataca inoculando una +potente toxina con su cuerno frontal." +32,33,8,"Il corno sulla fronte è estremamente velenoso. +Di indole circospetta, rizza costantemente le +sue grandi orecchie." +32,33,9,"The horn on a male Nidoran’s forehead contains +a powerful poison. This is a very cautious +Pokémon, always straining its large ears." +32,33,11,"額の ツノには 猛毒がある。 +警戒心が 強く 大きな 耳を +つねに そばだてている。" +32,33,12,"额头上的角含有剧毒。 +警戒心强,无论何时都 +竖着自己大大的耳朵。" +32,34,1,"こがらだが いさましい せいしつ。 +なかよしの メスを まもるため +みを ていして かかんに たたかう。" +32,34,3,"몸집은 작지만 용맹한 성질을 지녔다. +친한 암컷을 지키기 위해 +몸을 던져 과감히 싸운다." +32,34,4,"體型嬌小,但性情勇猛。 +為了保護感情好的雌性, +會奮不顧身地勇敢戰鬥。" +32,34,5,"Malgré sa petite taille, il est très téméraire. +Afin de protéger sa compagne, il est prêt à +se battre et à risquer sa vie." +32,34,6,"Trotz seiner geringen Größe ist es sehr mutig. +Um ein befreundetes Weibchen zu beschützen, +riskiert es sein Leben und kämpft unerschrocken." +32,34,7,"Pequeño pero valiente. Arriesgaría la vida en +combate con tal de proteger a su compañera." +32,34,8,"Impavido nonostante la corporatura minuta, +lotta con coraggio per proteggere la femmina +a cui è affezionato, anche a costo della vita." +32,34,9,"Small but brave, this Pokémon will hold its +ground and even risk its life in battle to protect +the female it’s friendly with." +32,34,11,"小柄だが 勇ましい 性質。 +仲良しの メスを 守るため +身を ていして 果敢に 戦う。" +32,34,12,"身材虽小,却性格勇敢。 +为了保护相好的雌性, +会不顾生命果敢地战斗。" 33,1,9,"An aggressive POKéMON that is quick to attack. The horn on its @@ -11639,6 +10228,65 @@ the poison leak out." 33,32,12,"头上的犄角里含有毒素, 当犄角撞穿了什么东西时, 毒素就会随着冲击而流出。" +33,33,1,"ダイヤモンドより かたい ツノで +がんせきを くだいて まわる。 +つきのいしを さがして いるのだ。" +33,33,3,"다이아몬드보다 단단한 뿔로 +암석을 부수며 다닌다. +달의돌을 찾고 있는 것이다." +33,33,4,"會用比鑽石還要堅硬 +的角到處擊碎岩石, +藉此尋找月之石。" +33,33,5,"Il erre à la recherche d’une Pierre Lune, +brisant tous les rochers sur son passage +avec sa corne plus solide qu’un diamant." +33,33,6,"Auf der Suche nach einem Mondstein zerstört es +Felsen mit seinem Horn, das härter ist als ein +Diamant." +33,33,7,"Dondequiera que va, parte rocas con su cuerno, +más duro que un diamante, en busca de una +Piedra Lunar." +33,33,8,"Vaga alla ricerca di una Pietralunare frantumando +rocce con il suo corno più duro del diamante." +33,33,9,"With a horn that’s harder than diamond, this +Pokémon goes around shattering boulders as it +searches for a moon stone." +33,33,11,"ダイヤモンドより 硬い ツノで +岩石を 砕いて まわる。 +つきのいしを 探しているのだ。" +33,33,12,"见着岩石,就会用自己比 +钻石还硬的角将其弄碎。 +它这么做是为了寻找月之石。" +33,34,1,"しんけいしつで けんかっぱやい。 +たいないの アドレナリンが ふえると +どくその のうども たかまるぞ。" +33,34,3,"신경질적이고 호전적이다. +체내의 아드레날린이 증가하면 +독소의 농도도 높아진다." +33,34,4,"神經質且容易發脾氣打架。 +當體內的腎上腺素增加時, +毒素的濃度也會提升。" +33,34,5,"D’un naturel nerveux, il est prompt à se battre. +Lorsqu’il a une montée d’adrénaline, +la concentration de son poison augmente." +33,34,6,"Es ist nervös und wird schnell aggressiv. Steigt +sein Adrenalinspiegel, erhöht sich gleichzeitig +auch die Konzentration seines Gifts." +33,34,7,"Es nervioso y agresivo por naturaleza. Cuando +suben sus niveles de adrenalina, la concentración +de toxinas en su veneno aumenta." +33,34,8,"È irritabile e sempre pronto a battersi. Quando +il livello di adrenalina nel suo corpo si alza, +aumenta anche la concentrazione di tossine." +33,34,9,"It’s nervous and quick to act aggressively. +The potency of its poison increases along with +the level of adrenaline present in its body." +33,34,11,"神経質で 喧嘩っ早い。 +体内の アドレナリンが 増えると +毒素の 濃度も 高まるぞ。" +33,34,12,"神经敏感,动不动就打架。 +体内的肾上腺素一增加, +毒素的浓度也会提高。" 34,1,9,"It uses its powerful tail in battle to smash, constrict, then @@ -11870,6 +10518,66 @@ Its horns are so hard, they can pierce a diamond." 34,32,12,"通过活用自己钢一般坚硬的 皮肤来使出强力的撞击。它的 犄角坚硬得能够刺穿钻石。" +34,33,1,"あばれると てが つけられなくなるが +ながねん つれそった ニドクインの +まえでは おだやかな かおに なる。" +34,33,3,"날뛰기 시작하면 손쓸 수 없게 되지만 +긴 세월 함께 지낸 니드퀸 +앞에서는 온순해진다." +34,33,4,"一旦大鬧起來就無人能擋, +但在長年相伴的尼多后面前 +則會露出溫和的表情。" +34,33,5,"Lorsqu’il s’énerve, il devient incontrôlable, +mais il retrouve son calme face à Nidoqueen, +sa compagne de longue date." +34,33,6,"Gerät es in Rage, ist es nur schwer aufzuhalten. +Doch vor einem Nidoqueen, mit dem es schon +viele Jahre verbracht hat, zeigt es sich friedlich." +34,33,7,"Una vez que se desboca, no hay quien lo pare. +Solo se calma ante Nidoqueen, su compañera de +toda la vida." +34,33,8,"Quando si scatena non c’è modo di fermarlo, +ma davanti a Nidoqueen, la sua compagna +di lunga data, ritrova la calma." +34,33,9,"When it goes on a rampage, it’s impossible to +control. But in the presence of a Nidoqueen it’s +lived with for a long time, Nidoking calms down." +34,33,11,"暴れると 手が つけられなくなるが +長年 連れ添った ニドクインの +前では 穏やかな 顔に なる。" +34,33,12,"虽然一旦大闹起来便会令人 +束手无措,但在长年一起生活 +的尼多后面前却会露出温和的一面。" +34,34,1,"ちからじまんの ポケモン。 ふとい +しっぽと ダイヤをも くだく ツノを +くしして ごうかいに たたかう。" +34,34,3,"힘이 센 포켓몬이다. +굵은 꼬리와 다이아몬드도 +부수는 뿔로 호쾌하게 싸운다." +34,34,4,"以力氣為傲的寶可夢。 +會善用粗壯的尾巴和連鑽石 +也能擊碎的角,豪邁地戰鬥。" +34,34,5,"Très fier de sa force, il se bat vigoureusement +à l’aide de sa queue robuste et de sa corne +capable de briser le diamant." +34,34,6,"Nidoking ist stolz auf seine Kraft und kämpft sehr +geschickt mit seinem dicken Schweif und seinem +Horn, das selbst Diamanten zertrümmern kann." +34,34,7,"Presume de su hercúlea fuerza y combate +vigorosamente con su robusta cola y su cuerno, +con el que hasta puede pulverizar diamantes." +34,34,8,"Si dà vanto della propria forza e lotta con +vigore sfruttando la coda robusta e il corno +in grado di frantumare il diamante." +34,34,9,"Nidoking prides itself on its strength. It’s forceful +and spirited in battle, making use of its thick tail +and diamond-crushing horn." +34,34,11,"力自慢の ポケモン。 太い 尻尾と +ダイヤをも 砕く ツノを 駆使して +豪快に 戦う。" +34,34,12,"以力量为傲的宝可梦。 +用自己的粗尾巴和连钻石 +都能击碎的角,豪爽地战斗。" 35,1,9,"Its magical and cute appeal has many admirers. It is rare and @@ -11898,7 +10606,7 @@ is rarely found." 35,6,9,"Though rarely seen, it becomes easier to spot, for some reason, -on the night of a +on the night of a full moon." 35,7,9,"On every night of a full moon, groups of this POKéMON come out to play. @@ -11917,7 +10625,7 @@ each other in deep and quiet mountains." 35,10,9,"Its adorable appearance makes it popular as a pet. However, it is rare and difficult to find." -35,11,9,"With its magical and cute appeal, it has +35,11,9,"With its magical and cute appeal, it has many admirers. It is rare and found only in certain areas." 35,12,9,"Thought to live with others on @@ -12317,7 +11025,7 @@ quiet, moonlit nights." it were flying using its wings. Its bouncy step lets it even walk on water. It is known to take strolls on lakes on quiet, moonlit nights." -36,9,9,"A CLEFABLE uses its wings to skip lightly +36,9,9,"A CLEFABLE uses its wings to skip lightly as if it were flying. Its bouncy step lets it even walk on water. On quiet, moonlit nights, it strolls on lakes." @@ -12698,7 +11406,7 @@ its tails are beautiful. As it grows, the tails split and form more tails." -37,4,9,"As it develops, +37,4,9,"As it develops, its single white tail gains color and splits into six. It is quite @@ -12725,7 +11433,7 @@ to prevent its body from growing too hot." 37,9,9,"It can freely control fire, making fiery orbs fly like will-o’-the-wisps. Just -before evolution, its six tails grow hot +before evolution, its six tails grow hot as if on fire." 37,10,9,"While young, it has six gorgeous tails. When it grows, several new tails are @@ -12984,232 +11692,112 @@ grow close to you like a puppy Pokémon." 37,31,1,"けなみや シッポが うつくしい。 おおきくなると シッポの さきが わかれて ふえていく。" -37,31,1,"はく いきは マイナス 50ど。 -まるで ゆきの うまれかわり。 -またの なを ケオケオと いう。" -37,31,3,"내뱉는 숨은 영하 50도로 -마치 눈이 환생한 모습 같다. -케오케오라고도 불린다." 37,31,3,"털과 꼬리가 아름답다. 성장하면 꼬리 끝이 갈라져서 갈래가 많아진다." -37,31,4,"呼出的氣息溫度是零下50度。 -簡直可以說是冰雪的化身, -別名叫做凱歐凱歐。" 37,31,4,"有著美麗的毛皮和尾巴。 尾巴會隨著年齡增長而分開, 逐漸形成多條尾巴。" 37,31,5,"Sa fourrure et sa queue sont magnifiques. Cette dernière se divise lors de la croissance." -37,31,5,"Si la neige prenait vie, elle ressemblerait à ce -Pokémon. Doté d’un souffle à -50 ºC, il est aussi -connu sous le nom de « Ke’oke’o »." -37,31,6,"Sein Atem ist -50 ºC kalt und es sieht aus wie -lebendig gewordener Schnee. Man kennt es auch -unter dem Namen „Ke’oke’o“." 37,31,6,"Sein Fell und sein Schweif sind wunderschön. Beim Heranwachsen spaltet sich sein Schweif in mehrere Teile auf." -37,31,7,"Expulsa aire gélido a -50 °C y se asemeja a un -montoncito de nieve que hubiera cobrado vida. -También es conocido por el nombre de Keo-Keo." 37,31,7,"Sus colas y pelaje son preciosos. A medida que crece, las colas se dividen y forman otras nuevas." 37,31,8,"Il suo manto e le sue code sono meravigliosi. Crescendo, la sua coda sviluppa diverse diramazioni." -37,31,8,"Se la neve fosse un Pokémon, avrebbe -il suo aspetto. Il suo soffio gelido raggiunge -i -50 ºC. Alcuni lo chiamano “Ke’oke’o”." 37,31,9,"Both its fur and its tails are beautiful. As it grows, the tails split and form more tails." -37,31,9,"It looks like snow come to life, and the breath -it exhales is −58 degrees Fahrenheit. Another -name for it is Keokeo." -37,31,11,"吐く 息は マイナス 50度。 -まるで 雪の 生まれ変わり。 -またの 名を ケオケオと いう。" 37,31,11,"毛並みや シッポが 美しい。 大きくなると シッポの 先が 分かれて 増えていく。" -37,31,12,"它呼出的气低至零下50度, -仿佛就是雪的化身。它 -还有一个名字叫凯欧凯欧。" 37,31,12,"皮毛和尾巴都非常美丽。 随着自身的成长,尾巴的末端 会渐渐分开,数量也会增加。" 37,32,1,"けなみや シッポが うつくしい。 おおきくなると シッポの さきが わかれて ふえていく。" -37,32,1,"はく いきは マイナス 50ど。 -まるで ゆきの うまれかわり。 -またの なを ケオケオと いう。" -37,32,3,"내뱉는 숨은 영하 50도로 -마치 눈이 환생한 모습 같다. -케오케오라고도 불린다." 37,32,3,"털과 꼬리가 아름답다. 성장하면 꼬리 끝이 갈라져서 갈래가 많아진다." -37,32,4,"呼出的氣息溫度是零下50度。 -簡直可以說是冰雪的化身, -別名叫做凱歐凱歐。" 37,32,4,"有著美麗的毛皮和尾巴。 尾巴會隨著年齡增長而分開, 逐漸形成多條尾巴。" 37,32,5,"Sa fourrure et sa queue sont magnifiques. Cette dernière se divise lors de la croissance." -37,32,5,"Si la neige prenait vie, elle ressemblerait à ce -Pokémon. Doté d’un souffle à -50 ºC, il est aussi -connu sous le nom de « Ke’oke’o »." -37,32,6,"Sein Atem ist -50 ºC kalt und es sieht aus wie -lebendig gewordener Schnee. Man kennt es auch -unter dem Namen „Ke’oke’o“." 37,32,6,"Sein Fell und sein Schweif sind wunderschön. Beim Heranwachsen spaltet sich sein Schweif in mehrere Teile auf." -37,32,7,"Expulsa aire gélido a -50 °C y se asemeja a un -montoncito de nieve que hubiera cobrado vida. -También es conocido por el nombre de Keo-Keo." 37,32,7,"Sus colas y pelaje son preciosos. A medida que crece, las colas se dividen y forman otras nuevas." 37,32,8,"Il suo manto e le sue code sono meravigliosi. Crescendo, la sua coda sviluppa diverse diramazioni." -37,32,8,"Se la neve fosse un Pokémon, avrebbe -il suo aspetto. Il suo soffio gelido raggiunge -i -50 ºC. Alcuni lo chiamano “Ke’oke’o”." 37,32,9,"Both its fur and its tails are beautiful. As it grows, the tails split and form more tails." -37,32,9,"It looks like snow come to life, and the breath -it exhales is −58 degrees Fahrenheit. Another -name for it is Keokeo." -37,32,11,"吐く 息は マイナス 50度。 -まるで 雪の 生まれ変わり。 -またの 名を ケオケオと いう。" 37,32,11,"毛並みや シッポが 美しい。 大きくなると シッポの 先が 分かれて 増えていく。" -37,32,12,"它呼出的气低至零下50度, -仿佛就是雪的化身。它 -还有一个名字叫凯欧凯欧。" 37,32,12,"皮毛和尾巴都非常美丽。 随着自身的成长,尾巴的末端 会渐渐分开,数量也会增加。" 37,33,1,"こどもだが 6ぽんの しっぽが うつくしい。 せいちょうすると さらに しっぽが ふえる。" -37,33,1,"アローラちほうの まんねんゆきが -つもる やまで ながねん くらすうち -こおりの のうりょくを てにいれた。" -37,33,3,"알로라지방의 만년설이 -쌓인 산에서 오랫동안 살면서 -얼음의 능력을 손에 넣었다." 37,33,3,"어리지만 6개의 꼬리가 아름답다. 성장하면 한층 꼬리 수가 늘어난다." -37,33,4,"長年在阿羅拉地區 -萬年積雪的山上生活, -使得六尾擁有了冰的能力。" 37,33,4,"雖然還是孩子, 但已擁有美麗的6根尾巴。 長大後尾巴會變得更多。" -37,33,5,"Après de longues années passées à vivre -dans les névés des sommets d’Alola, ce Pokémon -a appris à canaliser le pouvoir de la glace." 37,33,5,"Quand il est jeune, ce Pokémon a six queues magnifiques. De nouvelles queues apparaissent tout au long de sa croissance." -37,33,6,"Es hat lange in den allzeit schneebedeckten -Bergen Alolas gelebt und sich dort über die -Jahre die Kraft des Eises angeeignet." 37,33,6,"In seiner Jugend hat es sechs hinreißende Schweife. Während es wächst, kommen noch weitere neue Schweife hinzu." -37,33,7,"Aprendió a dominar el hielo tras habitar durante -años las montañas de nieves eternas de la región -de Alola." 37,33,7,"De pequeño, tiene seis colas de gran belleza. A medida que crece, le van saliendo más." -37,33,8,"Ha imparato a utilizzare la potenza del ghiaccio -dopo aver vissuto per anni sui monti coperti -da nevi perenni della regione di Alola." 37,33,8,"Quando è giovane ha sei meravigliose code, che si moltiplicano durante la sua crescita." -37,33,9,"After long years in the ever-snowcapped -mountains of Alola, this Vulpix has gained -power over ice." 37,33,9,"While young, it has six gorgeous tails. When it grows, several new tails are sprouted." -37,33,11,"アローラ地方の 万年雪が -積もる 山で 長年 暮らすうち -氷の 能力を 手に入れた。" 37,33,11,"子どもだが 6本の しっぽが 美しい。 成長すると さらに しっぽが 増える。" 37,33,12,"虽然还是幼崽, 却有着6根美丽的尾巴。 长大后,尾巴会变得更多。" -37,33,12,"长年在阿罗拉地区 -万年积雪的山上生活, -使得六尾拥有了冰的能力。" -37,34,1,"けんびきょうで あたまや しっぽの -まきげを かんさつすると こおりの -つぶが わきだす ようすが わかる。" 37,34,1,"6ぽんの しっぽは そだつごとに けなみが よくなり うつくしくなる。 だきしめると ほんのり あたたかい。" 37,34,3,"6개의 꼬리는 자라면서 털의 결이 좋아지며 아름다워진다. 안으면 살짝 따듯하다." -37,34,3,"현미경으로 머리나 꼬리의 -곱슬한 털을 관찰하면 얼음 -알맹이가 생성되는 모습을 알 수 있다." -37,34,4,"如果用顯微鏡觀察牠頭部 -和尾巴上的捲毛,就能看到 -上面湧出冰粒的樣子。" 37,34,4,"隨著身體的成長, 6根尾巴的毛髮也會變得更漂亮。 緊緊抱著牠時能感到微微的溫暖。" 37,34,5,"Avec l’âge, la fourrure de ses six queues devient de plus en plus belle et soyeuse. Elle est chaude au toucher." -37,34,5,"En examinant les touffes de poils de sa tête ou -de sa queue au microscope, on réalise qu’elles -produisent de minuscules cristaux de glace." -37,34,6,"Betrachtet man die Locken an seinem Kopf oder -seinen Schweifen durch ein Mikroskop, erkennt -man, wie dort kleine Eispartikel entstehen." 37,34,6,"Sein Fell wird geschmeidiger, wenn seine sechs Schweife wachsen. Wenn man das Fell berührt, fühlt es sich leicht warm an." -37,34,7,"Al estudiar el pelaje de su cabeza o de su cola -a través de un microscopio, es posible observar -las minúsculas partículas de hielo que emite." 37,34,7,"Su pelaje se va volviendo más suave, lustroso y bello a medida que le crecen las seis colas. Al abrazarlo, emana una ligera calidez." 37,34,8,"Man mano che cresce, le sue sei code diventano sempre più belle. La pelliccia di cui sono ricoperte è calda al tatto." -37,34,8,"Quando si osservano al microscopio i riccioli -sulla testa e sulle code, si nota che producono -piccoli cristalli di ghiaccio." 37,34,9,"As each tail grows, its fur becomes more lustrous. When held, it feels slightly warm." -37,34,9,"If you observe its curly hairs through -a microscope, you’ll see small ice -particles springing up." -37,34,11,"顕微鏡で 頭や しっぽの -巻き毛を 観察すると 氷の -粒が わきだす ようすが わかる。" 37,34,11,"6本の しっぽは 育つごとに 毛並みが 良くなり 美しくなる。 抱きしめると ほんのり 温かい。" -37,34,12,"如果用显微镜观察它头部 -和尾巴上卷毛,就能看到 -上面涌出冰粒的样子。" 37,34,12,"随着身体的成长, 6根尾巴的毛发也会变得更漂亮。 紧紧抱着它时能感到微微的温暖。" @@ -13255,8 +11843,8 @@ can understand human speech." nine tails embody an enchanted power. A long-lived NINETALES will have fur that shines like gold." -38,10,9,"It has nine long tails and fur that -gleams gold. It is said to live for +38,10,9,"It has nine long tails and fur that +gleams gold. It is said to live for 1,000 years." 38,11,9,"Very smart and very vengeful. Grabbing one of its many tails could result in a @@ -13504,232 +12092,112 @@ extremely intelligent Pokémon attacks." 38,30,12,"非常聪明的宝可梦。 能从口中吐出摇曳的火焰来使猎物 进入催眠状态,继而展开袭击。" -38,31,1,"まんねんゆきが おおう やまに すみ -かみの けしんと あがめられている。 -ふぶきを まとって あらわれる。" 38,31,1,"9にんの せいじゃが がったいして このポケモンに うまれかわったと いいつたえに のこっている。" 38,31,3,"9명의 성자가 합체하여 이 포켓몬으로 다시 태어났다는 전설이 남아 있다." -38,31,3,"만년설에 뒤덮인 산에 살며 -신의 화신으로 추앙받고 있다. -눈보라를 날리면서 나타난다." 38,31,4,"傳說中這隻寶可夢 是由9位聖人 合而為一所誕生的。" -38,31,4,"棲息在萬年冰封的山上, -被人們信奉為神的化身。 -會在暴風雪的伴隨下出現。" -38,31,5,"Habitant les montagnes couvertes de neiges -éternelles, il est adoré comme avatar divin. -Il apparaît enveloppé de blizzard." 38,31,5,"Selon la légende, neuf sages se sont unis et incarnés dans ce Pokémon mystique." 38,31,6,"Einer Sage nach ist Vulnona die Wiedergeburt der Seelen von neun edlen Zauberern, die miteinander verschmolzen sind." -38,31,6,"Es lebt auf Bergen, die stets von Schnee bedeckt -sind, und wird als Gottheit verehrt. Wenn es -erscheint, ist es in einen Schneesturm gehüllt." 38,31,7,"De acuerdo con una antigua leyenda, este Pokémon es la reencarnación de nueve deidades que se unieron en un solo ser." -38,31,7,"Habita montañas siempre cubiertas de nieve y -lo veneran como la encarnación de una deidad. -Aparece envuelto en una ventisca." 38,31,8,"Narra la leggenda che le anime di nove saggi si siano unite e reincarnate in questo Pokémon." -38,31,8,"Vive su montagne coperte da nevi perenni. -Appare circondato dalla bufera, e alcuni lo -venerano come incarnazione di una divinità." 38,31,9,"According to an enduring legend, nine noble saints were united and reincarnated as this Pokémon." -38,31,9,"It lives on mountains perpetually covered in -snow and is revered as a deity incarnate. -It appears draped in a blizzard." -38,31,11,"万年雪が 覆う 山に 住み -神の 化身と 崇められている。 -吹雪を まとって 現れる。" 38,31,11,"9人の 聖者が 合体して このポケモンに 生まれかわったと 言い伝えに 残っている。" 38,31,12,"传说这种宝可梦 是由9位圣者 合体之后而诞生的。" -38,31,12,"居住在被冰雪覆盖万年的 -山上,被信奉为神的化身。 -会在暴风雪的伴随下出现。" -38,32,1,"まんねんゆきが おおう やまに すみ -かみの けしんと あがめられている。 -ふぶきを まとって あらわれる。" 38,32,1,"9にんの せいじゃが がったいして このポケモンに うまれかわったと いいつたえに のこっている。" 38,32,3,"9명의 성자가 합체하여 이 포켓몬으로 다시 태어났다는 전설이 남아 있다." -38,32,3,"만년설에 뒤덮인 산에 살며 -신의 화신으로 추앙받고 있다. -눈보라를 날리면서 나타난다." 38,32,4,"傳說中這隻寶可夢 是由9位聖人 合而為一所誕生的。" -38,32,4,"棲息在萬年冰封的山上, -被人們信奉為神的化身。 -會在暴風雪的伴隨下出現。" -38,32,5,"Habitant les montagnes couvertes de neiges -éternelles, il est adoré comme avatar divin. -Il apparaît enveloppé de blizzard." 38,32,5,"Selon la légende, neuf sages se sont unis et incarnés dans ce Pokémon mystique." 38,32,6,"Einer Sage nach ist Vulnona die Wiedergeburt der Seelen von neun edlen Zauberern, die miteinander verschmolzen sind." -38,32,6,"Es lebt auf Bergen, die stets von Schnee bedeckt -sind, und wird als Gottheit verehrt. Wenn es -erscheint, ist es in einen Schneesturm gehüllt." 38,32,7,"De acuerdo con una antigua leyenda, este Pokémon es la reencarnación de nueve deidades que se unieron en un solo ser." -38,32,7,"Habita montañas siempre cubiertas de nieve y -lo veneran como la encarnación de una deidad. -Aparece envuelto en una ventisca." 38,32,8,"Narra la leggenda che le anime di nove saggi si siano unite e reincarnate in questo Pokémon." -38,32,8,"Vive su montagne coperte da nevi perenni. -Appare circondato dalla bufera, e alcuni lo -venerano come incarnazione di una divinità." 38,32,9,"According to an enduring legend, nine noble saints were united and reincarnated as this Pokémon." -38,32,9,"It lives on mountains perpetually covered in -snow and is revered as a deity incarnate. -It appears draped in a blizzard." -38,32,11,"万年雪が 覆う 山に 住み -神の 化身と 崇められている。 -吹雪を まとって 現れる。" 38,32,11,"9人の 聖者が 合体して このポケモンに 生まれかわったと 言い伝えに 残っている。" 38,32,12,"传说这种宝可梦 是由9位圣者 合体之后而诞生的。" -38,32,12,"居住在被冰雪覆盖万年的 -山上,被信奉为神的化身。 -会在暴风雪的伴随下出现。" 38,33,1,"しっぽの いっぽん いっぽんに じんつうりきが こめられている。 1000ねん いきると いわれる。" -38,33,1,"ゆきに とざされた かみさまの いる -やまで くらしていたため むかしは -かみのけしんと うやまわれていた。" 38,33,3,"꼬리 하나하나에 신통력이 담겨 있다. 1000년을 산다고 한다." -38,33,3,"눈으로 폐쇄된 신이 사는 -산에 살았기 때문에 과거에는 -신의 화신으로 숭상받아왔다." 38,33,4,"每一根尾巴裡都蘊含著 神通力。據說牠的壽命 長達1000年。" -38,33,4,"由於牠生活在被冰雪封閉, -有著神明居住的山上, -在過去被人們敬仰為神的化身。" 38,33,5,"On dit qu’il vit 1 000 ans et que chacune de ses queues a un pouvoir magique." -38,33,5,"Parce qu’il vivait dans une montagne enneigée -qui abritait une divinité, on le considérait jadis -comme un avatar de cette dernière." -38,33,6,"Einst lebte es auf einem schneebedeckten Berg, -der auch die Heimat einer Gottheit war, weshalb -es als deren Verkörperung verehrt wurde." 38,33,6,"Man sagt, es lebe 1 000 Jahre und jedem seiner Schweife wohnen übernatürliche Kräfte inne." -38,33,7,"Antaño lo veneraban como la encarnación de una -deidad que se creía que moraba en las montañas -nevadas." 38,33,7,"Cuentan que llega a vivir hasta mil años y que cada una de las colas posee poderes sobrenaturales." 38,33,8,"Dicono che viva un millennio. Ognuna delle sue code è dotata di un potere magico." -38,33,8,"In passato viveva su un impenetrabile monte -innevato, dimora di una divinità di cui era -considerato l’incarnazione." -38,33,9,"A deity resides in the snowy mountains where this -Pokémon lives. In ancient times, it was worshiped -as that deity’s incarnation." 38,33,9,"It is said to live 1,000 years, and each of its tails is loaded with supernatural powers." 38,33,11,"しっぽの 1本 1本に 神通力が 込められている。 1000年 生きると 言われる。" -38,33,11,"雪に 閉ざされた 神様の いる -山で 暮らしていたため 昔は -神の化身と 敬われていた。" 38,33,12,"每一根尾巴里都蕴含着 神通力。据说它的寿命 长达1000年。" -38,33,12,"由于它生活在被冰雪封闭, -有着神明居住的山上, -在过去被人们敬仰为神的化身。" 38,34,1,"あたまがよくて しゅうねんぶかい。 ふざけて しっぽを つかむと 1000ねん たたられるという。" -38,34,1,"ゆきやまの そうなんしゃを ふもとへ -みちびき たすけるが やまを あらす -ふとどきものには ようしゃしない。" 38,34,3,"머리가 좋고 집념이 강하다. 장난으로 꼬리를 잡으면 1000년 동안 화를 입는다고 한다." -38,34,3,"설산의 조난자를 산기슭으로 -인도해 구해주지만 산을 황폐케 하는 -못된 자들은 용서하지 않는다." -38,34,4,"會引導在雪山遇險的人下山, -但絕對不會輕饒不守規矩、 -破壞雪山環境的傢伙。" 38,34,4,"聰明伶俐但很會記仇。 據說如果敢亂抓牠的尾巴, 牠就會纏著你作祟1000年。" 38,34,5,"Il est très intelligent et rancunier. Quiconque attrape une de ses queues se fera maudire pour 1 000 ans." -38,34,5,"Il guide les humains perdus dans les pics neigeux -vers le pied de la montagne, mais se montre sans -pitié envers ceux qui dégradent l’environnement." 38,34,6,"Dieses Pokémon ist intelligent, aber rachsüchtig. Wer zum Spaß einen seiner Schweife ergreift, kann sich einen tausendjährigen Fluch einhandeln." -38,34,6,"Leuten, die auf verschneiten Bergen in Not sind, -weist es den Weg ins Tal. Doch mit Halunken, die -das Gebirge verwüsten, kennt es keine Gnade." -38,34,7,"Ayuda y guía a los que sufren algún percance en -las montañas nevadas, pero no muestra piedad -alguna hacia los maleantes que las mancillan." 38,34,7,"Muy inteligente y vengativo. Agarrar una de sus colas podría traer 1000 años de mala suerte." -38,34,8,"Aiuta chi si trova in difficoltà sui monti innevati -portandolo a valle, ma non ha pietà per i -delinquenti che vandalizzano le montagne." 38,34,8,"Molto intelligente e vendicativo. Chi gli afferra una coda rischia una maledizione millenaria." 38,34,9,"Very smart and very vengeful. Grabbing one of its many tails could result in a 1,000-year curse." -38,34,9,"While it will guide travelers who get lost on a -snowy mountain down to the mountain’s base, -it won’t forgive anyone who harms nature." -38,34,11,"雪山の 遭難者を ふもとへ -導き 助けるが 山を 荒らす -不届き者には 容赦しない。" 38,34,11,"頭が良くて 執念深い。 ふざけて しっぽを つかむと 1000年 たたられるという。" -38,34,12,"会引导在雪山遇险的人下山, -但绝对不会轻饶不守规矩、 -破坏雪山环境的家伙。" 38,34,12,"聪明伶俐,但爱记仇。 据说如果敢乱抓它的尾巴, 它就会缠着你作祟1000年。" @@ -14212,13 +12680,13 @@ they won’t want to be separated." to make it angry, or it may inflate steadily and hit with a body slam." 40,17,5,"Sa fourrure est d’une douceur -incomparable au toucher. Il +incomparable au toucher. Il peut gonfler en aspirant de l’air." 40,17,9,"Its fine fur feels sublime to the touch. It can expand its body by inhaling air." 40,18,5,"Sa fourrure est d’une douceur -incomparable au toucher. Il +incomparable au toucher. Il peut gonfler en aspirant de l’air." 40,18,9,"Its fine fur feels sublime to the touch. It can expand its body by @@ -14592,8 +13060,8 @@ to detect obstacles." 41,10,9,"It has no eyes. Instead, it relies on its ultrasonic cries for echo location to flit about in darkness." -41,11,9,"It forms colonies in perpetually dark -places and uses ultrasonic waves to +41,11,9,"It forms colonies in perpetually dark +places and uses ultrasonic waves to identify and approach targets." 41,12,9,"Even though it has no eyes, it can sense obstacles using ultrasonic @@ -14886,6 +13354,66 @@ a sonar used to check for objects in its way." 41,32,12,"由于需要调查前方的 状况,它会一边从嘴里 发出超音波一边飞行。" +41,33,1,"くちから だす ちょうおんぱで +まわりの ようすを さぐる。 せまい +どうくつも きように とびまわる。" +41,33,3,"입에서 내보내는 초음파로 +주위의 상황을 살핀다. 좁은 +동굴에서도 능숙하게 날아다닌다." +41,33,4,"會利用從口中發出的超音波 +探查周圍的狀況。在狹窄的 +洞窟裡也能靈巧地飛來飛去。" +41,33,5,"Il sonde les environs en émettant des ultrasons +avec sa bouche, et peut ainsi se frayer un chemin +même dans les grottes les plus étroites." +41,33,6,"Über den Mund stößt es Ultraschallwellen aus, +um seine Umgebung zu erkunden. So kann es +selbst in engen Höhlen geschickt umherfliegen." +41,33,7,"Emite ondas ultrasónicas por la boca para +escrutar el entorno, lo que le permite volar con +pericia por cuevas angostas." +41,33,8,"Sonda l’ambiente circostante emettendo +ultrasuoni dalla bocca. In questo modo riesce +a volteggiare agilmente anche in caverne strette." +41,33,9,"It emits ultrasonic waves from its mouth to check +its surroundings. Even in tight caves, Zubat flies +around with skill." +41,33,11,"口から 出す 超音波で +まわりの 様子を 探る。 +狭い 洞窟も 器用に 飛びまわる。" +41,33,12,"通过嘴里发出的超音波 +来探查周围的情况。就算在 +狭窄的洞窟里也能灵活地飞行。" +41,34,1,"ひの あたらない どうくつに すむ。 +あさになると なかまで あつまり +からだを あたためあいながら ねる。" +41,34,3,"볕이 들지 않는 동굴에 산다. +아침이 되면 동료들끼리 모여 +서로의 온기를 나누면서 잔다." +41,34,4,"棲息在陽光照射不到的洞窟裡。 +到了早上就會和夥伴相聚, +一邊互相取暖一邊睡覺。" +41,34,5,"Ils vivent dans les grottes où la lumière du jour +ne perce jamais. Le matin, ils se blottissent les uns +contre les autres pour se réchauffer et dormir." +41,34,6,"Zubat leben tief in Höhlen, wo das Sonnenlicht +sie nicht erreicht. Bei Tagesanbruch rücken sie +zusammen, um sich im Schlaf zu wärmen." +41,34,7,"Habitan en cuevas donde no llegan los rayos del +sol. De día, se acurrucan unos junto a otros para +entrar en calor mientras duermen." +41,34,8,"Vive in grotte mai rischiarate dalla luce del sole. +Quando si fa giorno, si raggruppa con i suoi +simili per scaldarsi mentre dorme." +41,34,9,"Zubat live in caves, down where the sun’s light +won’t reach. In the morning, they gather together +to keep each other warm as they sleep." +41,34,11,"陽の 当たらない 洞窟に 棲む。 +朝になると 仲間で 集まり +体を 温めあいながら 寝る。" +41,34,12,"栖息在晒不到阳光的洞窟里。 +到了早晨便会和同伴聚集起来, +一边互相取暖一边睡觉。" 42,1,9,"Once it strikes, it will not stop draining energy from the victim @@ -15234,6 +13762,66 @@ are used to bite and to suck blood." 42,32,12,"难以察觉它会从哪里悄悄 接近。它会用尖锐的牙 咬住对手,同时使劲地吸血。" +42,33,1,"いきものの けつえきが こうぶつ。 +はらぺこの なかまに すった ちを +わけあたえることも あるという。" +42,33,3,"살아 있는 생물의 혈액을 좋아한다. +굶주린 동료에게 빨아들인 피를 +나눠주기도 한다고 한다." +42,33,4,"喜歡吸食生物的血液。 +據說還會將吸來的血 +分給空腹的夥伴。" +42,33,5,"Le sang des êtres vivants est son péché mignon. +On dit qu’il partage parfois ce précieux breuvage +avec ses congénères affamés." +42,33,6,"Das Blut anderer Lebewesen ist seine Leibspeise. +Man sagt, dass es das abgesaugte Blut manchmal +mit hungrigen Artgenossen teilt." +42,33,7,"Le encanta chuparles la sangre a los seres vivos. +En ocasiones comparte la preciada colecta con +otros congéneres hambrientos." +42,33,8,"Va matto per il sangue di altre creature. +Si dice che a volte lo condivida con i compagni +affamati." +42,33,9,"It loves to drink other creatures’ blood. It’s said +that if it finds others of its kind going hungry, +it sometimes shares the blood it’s gathered." +42,33,11,"生き物の 血液が 好物。 +腹ペコの 仲間に 吸った 血を +分け与えることも あるという。" +42,33,12,"喜欢吸食生物的血液。 +据说也会把自己吸到的血 +分给肚子饿扁了的伙伴。" +42,34,1,"ちいさな あしで きように あるく。 +ねている エモノに しのびより +キバを つきたて ちを すするのだ。" +42,34,3,"작은 다리로 능숙하게 걷는다. +자고 있는 먹이에게 살며시 다가가 +이빨을 꽂아 피를 빨아먹는다." +42,34,4,"能以小小的腳靈巧地步行。 +會無聲無息地靠近沉睡中的獵物, +用獠牙咬住對方並且吸食血液。" +42,34,5,"Il se déplace habilement sur ses petites pattes, +s’approche silencieusement de sa proie endormie, +et lui suce le sang à l’aide de ses crocs." +42,34,6,"Golbat kann trotz seiner kleinen Beine geschickt +laufen. Es schleicht sich an schlafende Beute an, +stößt seine Zähne in sie und schlürft ihr Blut." +42,34,7,"Camina con soltura sobre sus pequeñas patas. Se +acerca con sigilo a su presa mientras esta duerme +y le clava los colmillos para chuparle la sangre." +42,34,8,"Cammina agilmente con i piccoli piedi. +Si avvicina di soppiatto alle prede addormentate +per azzannarle e berne il sangue." +42,34,9,"Its feet are tiny, but this Pokémon walks skillfully. +It sneaks up on sleeping prey before sinking in its +fangs and slurping up blood." +42,34,11,"小さな 脚で 器用に 歩く。 +寝ている 獲物に 忍びより +キバを 突きたて 血を すするのだ。" +42,34,12,"用小而灵活的脚走路。 +会悄悄接近正在睡觉的猎物, +用尖牙咬住对方吸取血液。" 43,1,9,"During the day, it keeps its face buried in the ground. At night, @@ -15250,7 +13838,7 @@ weeds. If you try to yank it out of the ground, it shrieks horribly." 43,4,9,"Awakened by moon­ -light, it roams +light, it roams actively at night. In the day, it stays quietly underground." @@ -15265,7 +13853,7 @@ underground to avoid the sun. It grows by bath­ ing in moonlight." 43,7,9,"During the daytime, ODDISH buries -itself in soil to absorb nutrients from +itself in soil to absorb nutrients from the ground using its entire body. The more fertile the soil, the glossier its leaves become." 43,8,9,"ODDISH searches for fertile, nutrient- @@ -15568,7 +14156,7 @@ secure, it does not release its usual stinky aroma." 44,8,9,"From its mouth GLOOM drips honey that smells absolutely horrible. -Apparently, it loves the horrid stench. It sniffs the noxious fumes and then +Apparently, it loves the horrid stench. It sniffs the noxious fumes and then drools even more of its honey." 44,9,9,"A horribly noxious honey drools from its mouth. One whiff of the honey can result @@ -17578,234 +16166,117 @@ Diglett to plow the fields for them." 50,31,1,"くらいところを このむ。ほとんど ちちゅうですごすが どうくつでは よく かおを だしている。" -50,31,1,"てつぶん たっぷりの だいちで -くらすうちに あたまの てっぺんから -はがねの ヒゲが 3ほん はえた。" 50,31,3,"어두운 곳을 좋아한다. 거의 땅속에서 지내지만 동굴에서는 자주 얼굴을 내밀고 있다." -50,31,3,"철분이 가득한 대지에 살다 보니 -정수리에서 강철로 된 -수염 세 가닥이 자랐다." 50,31,4,"喜歡待在陰暗的地方。 大部分時間都待在地下, 只有在洞窟裡會經常探頭出來。" -50,31,4,"由於生長在鐵質豐富的 -土裡,牠的頭頂上長出了 -3根鋼鐵鬍鬚。" 50,31,5,"Il aime les lieux sombres. Il passe la majeure partie de son temps sous terre mais il remonte souvent dans les cavernes." -50,31,5,"À force de vivre dans des terres riches en -métaux, trois vibrisses d’acier ont poussé -sur sa tête." 50,31,6,"Digda bevorzugt dunkle Orte. Es hält sich meist unter der Erdoberfläche auf, kommt aber auch oft in Höhlen zum Vorschein." -50,31,6,"Weil es sich in eisenhaltigem Boden angesiedelt -hat, wuchsen ihm drei metallische Haare auf -dem Kopf." -50,31,7,"La alta concentración de hierro en la tierra de -su hábitat ha provocado que le crezcan tres -filamentos acerados en la cabeza." 50,31,7,"Prefiere los lugares oscuros. Pasa la mayor parte del tiempo bajo tierra, pero también se avista con frecuencia en cuevas." 50,31,8,"Ama i luoghi bui e vive soprattutto sottoterra, ma esce spesso allo scoperto nelle grotte." -50,31,8,"I tre peli metallici che gli sono cresciuti -sul capo sono dovuti alla grande quantità -di ferro nel terreno in cui vive." -50,31,9,"After living in soil with high iron content for -some time, three steel whiskers sprouted from -the top of its head." 50,31,9,"It prefers dark places. It spends most of its time underground, though it may pop up in caves." 50,31,11,"暗いところを 好む。ほとんど 地中で過ごすが 洞窟では よく 顔を 出している。" -50,31,11,"鉄分 たっぷりの 大地で -暮らすうちに 頭の てっぺんから -鋼の ヒゲが 3本 生えた。" 50,31,12,"喜欢阴暗的地方。 大部分时间都待在地下, 只有在洞窟里会经常探头出来。" -50,31,12,"由于生长在含铁量 -充足的土壤里,头顶 -长出了3根钢胡子。" 50,32,1,"くらいところを このむ。ほとんど ちちゅうですごすが どうくつでは よく かおを だしている。" -50,32,1,"てつぶん たっぷりの だいちで -くらすうちに あたまの てっぺんから -はがねの ヒゲが 3ほん はえた。" 50,32,3,"어두운 곳을 좋아한다. 거의 땅속에서 지내지만 동굴에서는 자주 얼굴을 내밀고 있다." -50,32,3,"철분이 가득한 대지에 살다 보니 -정수리에서 강철로 된 -수염 세 가닥이 자랐다." 50,32,4,"喜歡待在陰暗的地方。 大部分時間都待在地下, 只有在洞窟裡會經常探頭出來。" -50,32,4,"由於生長在鐵質豐富的 -土裡,牠的頭頂上長出了 -3根鋼鐵鬍鬚。" 50,32,5,"Il aime les lieux sombres. Il passe la majeure partie de son temps sous terre mais il remonte souvent dans les cavernes." -50,32,5,"À force de vivre dans des terres riches en -métaux, trois vibrisses d’acier ont poussé -sur sa tête." 50,32,6,"Digda bevorzugt dunkle Orte. Es hält sich meist unter der Erdoberfläche auf, kommt aber auch oft in Höhlen zum Vorschein." -50,32,6,"Weil es sich in eisenhaltigem Boden angesiedelt -hat, wuchsen ihm drei metallische Haare auf -dem Kopf." -50,32,7,"La alta concentración de hierro en la tierra de -su hábitat ha provocado que le crezcan tres -filamentos acerados en la cabeza." 50,32,7,"Prefiere los lugares oscuros. Pasa la mayor parte del tiempo bajo tierra, pero también se avista con frecuencia en cuevas." 50,32,8,"Ama i luoghi bui e vive soprattutto sottoterra, ma esce spesso allo scoperto nelle grotte." -50,32,8,"I tre peli metallici che gli sono cresciuti -sul capo sono dovuti alla grande quantità -di ferro nel terreno in cui vive." -50,32,9,"After living in soil with high iron content for -some time, three steel whiskers sprouted from -the top of its head." 50,32,9,"It prefers dark places. It spends most of its time underground, though it may pop up in caves." 50,32,11,"暗いところを 好む。ほとんど 地中で過ごすが 洞窟では よく 顔を 出している。" -50,32,11,"鉄分 たっぷりの 大地で -暮らすうちに 頭の てっぺんから -鋼の ヒゲが 3本 生えた。" 50,32,12,"喜欢阴暗的地方。 大部分时间都待在地下, 只有在洞窟里会经常探头出来。" -50,32,12,"由于生长在含铁量 -充足的土壤里,头顶 -长出了3根钢胡子。" -50,33,1,"きんぞくせいぶんを おおく ふくむ -ちしつが えいきょうして はがねの -ひげが あたまから はえてきた。" 50,33,1,"ディグダが とおったあとの だいちは ほどよく たがやされて さいこうの はたけに なる。" -50,33,3,"금속 성분이 많이 포함된 -지질의 영향으로 강철 -수염이 머리에 났다." 50,33,3,"디그다가 지나간 뒤의 대지는 알맞게 땅이 일궈져 최고의 밭이 된다." -50,33,4,"受到富含金屬成分的 -土質影響,牠的頭上 -長出了鋼鬍鬚。" 50,33,4,"地鼠經過之後的土壤 會得到適當的翻動, 成為最適合耕種的田地。" 50,33,5,"Si un Taupiqueur creuse un tunnel sous un champ, il retourne la terre et améliore les récoltes." -50,33,5,"À force d’être en contact avec des terres riches -en métaux, des vibrisses en acier ont poussé -sur le sommet de sa tête." 50,33,6,"Bewegt sich ein Digda unterirdisch fort, pflügt es dabei den Erdboden gleich mit und bereitet so den Anbau von Feldfrüchten vor." -50,33,6,"Seine stählernen Haare auf dem Kopf sind ihm -gewachsen, weil es sich in einem Boden mit -hohem metallischen Anteil aufhielt." -50,33,7,"Debido al terreno rico en metales, le crecen en -la cabeza unos filamentos metálicos." 50,33,7,"Si un Diglett excava un terreno, lo deja perfectamente arado y preparado para sembrarlo." -50,33,8,"Il terreno ricco di metalli gli ha fatto spuntare -dei peli d’acciaio sulla testa." 50,33,8,"Se Diglett attraversa un terreno nel corso dei suoi scavi, lo lascia perfettamente lavorato e pronto per la semina." 50,33,9,"If a Diglett digs through a field, it leaves the soil perfectly tilled and ideal for planting crops." -50,33,9,"The metal-rich geology of this Pokémon’s habitat -caused it to develop steel whiskers on its head." 50,33,11,"ディグダが 通ったあとの 大地は ほどよく 耕されて 最高の 畑に なる。" -50,33,11,"金属成分を 多く 含む -地質が 影響して 鋼の -ひげが 頭から 生えてきた。" -50,33,12,"受到富含金属成分的 -土质影响,它的头上 -长出了钢胡须。" 50,33,12,"地鼠经过之后的土壤 会得到适当的翻动, 成为最适合耕种的田地。" 50,34,1,"ちちゅうの あさいところを いどう。 ほりすすんだあとは じめんが もりあがっているので すぐわかる。" -50,34,1,"3ぼんの ひげは かんじょうで -かたちを かえるので なかまどうしの -コミュニケーションに やくだつ。" -50,34,3,"3개의 수염은 감정에 따라 -형태를 바꿀 수 있어 동료 사이의 -커뮤니케이션에 도움이 된다." 50,34,3,"얕은 땅속을 이동한다. 굴을 파며 다닌 곳은 지면이 솟아 있기 때문에 바로 알 수 있다." 50,34,4,"在地下較淺的地方移動。 被牠挖掘過的地面會鼓起來, 所以非常容易發現。" -50,34,4,"3根鬍鬚的形狀 -會因自身的情緒而變化, -對夥伴間的溝通很有幫助。" 50,34,5,"Ce Pokémon creuse sous terre à faible profondeur. La terre qu’il laisse dans son sillage le rend facile à repérer." -50,34,5,"Les trois vibrisses sur sa tête bougent en fonction -de ses émotions. Il les utilise pour communiquer -avec ses congénères." -50,34,6,"Da seine drei Haare je nach Gefühlslage ihre -Form ändern, sind sie bei der Kommunikation -mit seinen Artgenossen sehr nützlich." 50,34,6,"Es gräbt sich in geringer Tiefe durch den Erdboden. Da es dabei durchwühlte Erde an der Oberfläche hinterlässt, ist es leicht zu finden." 50,34,7,"Este Pokémon avanza horadando la tierra a poca profundidad. Resulta fácil localizarlo por los montículos que deja como rastro." -50,34,7,"Se comunica con los suyos gracias a los tres -pelillos de la cabeza, que cambian de forma -según su estado anímico." -50,34,8,"I tre capelli che ha sulla testa cambiano forma -a seconda dei sentimenti che prova. Se ne serve -per comunicare con i suoi simili." 50,34,8,"Scava buche a bassa profondità. La terra sollevata che lascia al suo passaggio lo rende facilmente individuabile." 50,34,9,"It burrows through the ground at a shallow depth. It leaves raised earth in its wake, making it easy to spot." -50,34,9,"Its three hairs change shape depending on -Diglett’s mood. They’re a useful communication -tool among these Pokémon." 50,34,11,"地中の 浅いところを 移動。 掘り進んだあとは 地面が 盛り上がっているので すぐわかる。" -50,34,11,"3本の ひげは 感情で -形を 変えるので 仲間同士の -コミュニケーションに 役立つ。" 50,34,12,"在地下较浅的地方移动。 被它挖掘过的地面会鼓起来, 所以非常容易发现。" -50,34,12,"3根胡须的形状 -会因自身的情绪而变化, -对伙伴间的沟通很有帮助。" 51,1,9,"A team of DIGLETT triplets. It triggers huge earthquakes by @@ -18102,240 +16573,120 @@ its headbutts." 51,31,1,"みつごのパワーで ちか100キロまで ほりすすむので じしんの げんいんに なるとの ほうこくも されている。" -51,31,1,"3つご とはいえ からだの きんぞく -せいぶんが わずかに ちがう。 -ヒゲの スタイルが その しょうこ。" 51,31,3,"세쌍둥이의 파워로 지하 100km까지 땅을 파고들어 간다. 이것이 지진의 원인이라는 보고도 있다." -51,31,3,"세쌍둥이지만 몸의 금속 성분이 -조금 다르다. 서로 다른 -수염의 스타일이 그 증거다." 51,31,4,"會以三胞胎的力量一路 往下挖到100公里的深度。 有報告指出這是地震的成因之一。" -51,31,4,"雖然是三胞胎,但各自體內的 -金屬成分有微妙的差異,不同的 -鬍鬚造型就是最好的證明。" -51,31,5,"Bien que ces triplés se ressemblent, leur -concentration en métaux varie légèrement. -Leurs différentes coiffures en sont la preuve." 51,31,5,"À trois, ils peuvent creuser jusqu’à 100 km de profondeur. On les dit responsables des tremblements de terre." 51,31,6,"Mit der vereinten Kraft von drei Digda gräbt es sich bis zu 100 km tief in die Erde. Berichten zufolge löst dies mitunter Erdbeben aus." -51,31,6,"Obwohl sie Drillinge sind, unterscheiden sich -die Metallanteile in ihren Körpern jeweils leicht. -Das beweisen ihre unterschiedlichen Haarstile." 51,31,7,"Estos trillizos combinan su fuerza para excavar hasta una profundidad de 100 km, razón por la que se les atribuyen algunos terremotos." -51,31,7,"Pese a considerarse trillizos, los metales que -componen sus cuerpos difieren levemente, -como muestra la variedad de sus peinados." -51,31,8,"Ognuna delle tre unità di cui è costituito ha una -quantità leggermente diversa di ferro nel corpo. -È per questo che le loro chiome sono differenti." 51,31,8,"Un gruppo di tre Diglett che può scavare gallerie fino a 100 km di profondità. Per questo si dice che causi dei terremoti." 51,31,9,"A team of triplets that can burrow to a depth of 60 miles. It’s reported that this triggers an earthquake." -51,31,9,"They’re referred to as triplets, but they’re not -identical—the metallic elements in their bodies -differ slightly. The proof shows in their whiskers!" -51,31,11,"三つ子 とはいえ -体の 金属成分は わずかに 違う。 -ヒゲの スタイルが その 証拠。" 51,31,11,"三つ子のパワーで 地下100キロまで 掘り進むので 地震の 原因に なるとの 報告も されている。" 51,31,12,"三合一的力量能让它们 挖地深至100公里,甚至 有报告说它们会引发地震。" -51,31,12,"虽说是三胞胎,各自身体中的 -金属成分却略有不同。胡子 -不同的造型就是最好的证明。" 51,32,1,"みつごのパワーで ちか100キロまで ほりすすむので じしんの げんいんに なるとの ほうこくも されている。" -51,32,1,"3つご とはいえ からだの きんぞく -せいぶんが わずかに ちがう。 -ヒゲの スタイルが その しょうこ。" 51,32,3,"세쌍둥이의 파워로 지하 100km까지 땅을 파고들어 간다. 이것이 지진의 원인이라는 보고도 있다." -51,32,3,"세쌍둥이지만 몸의 금속 성분이 -조금 다르다. 서로 다른 -수염의 스타일이 그 증거다." 51,32,4,"會以三胞胎的力量一路 往下挖到100公里的深度。 有報告指出這是地震的成因之一。" -51,32,4,"雖然是三胞胎,但各自體內的 -金屬成分有微妙的差異,不同的 -鬍鬚造型就是最好的證明。" -51,32,5,"Bien que ces triplés se ressemblent, leur -concentration en métaux varie légèrement. -Leurs différentes coiffures en sont la preuve." 51,32,5,"À trois, ils peuvent creuser jusqu’à 100 km de profondeur. On les dit responsables des tremblements de terre." 51,32,6,"Mit der vereinten Kraft von drei Digda gräbt es sich bis zu 100 km tief in die Erde. Berichten zufolge löst dies mitunter Erdbeben aus." -51,32,6,"Obwohl sie Drillinge sind, unterscheiden sich -die Metallanteile in ihren Körpern jeweils leicht. -Das beweisen ihre unterschiedlichen Haarstile." 51,32,7,"Estos trillizos combinan su fuerza para excavar hasta una profundidad de 100 km, razón por la que se les atribuyen algunos terremotos." -51,32,7,"Pese a considerarse trillizos, los metales que -componen sus cuerpos difieren levemente, -como muestra la variedad de sus peinados." -51,32,8,"Ognuna delle tre unità di cui è costituito ha una -quantità leggermente diversa di ferro nel corpo. -È per questo che le loro chiome sono differenti." 51,32,8,"Un gruppo di tre Diglett che può scavare gallerie fino a 100 km di profondità. Per questo si dice che causi dei terremoti." 51,32,9,"A team of triplets that can burrow to a depth of 60 miles. It’s reported that this triggers an earthquake." -51,32,9,"They’re referred to as triplets, but they’re not -identical—the metallic elements in their bodies -differ slightly. The proof shows in their whiskers!" -51,32,11,"三つ子 とはいえ -体の 金属成分は わずかに 違う。 -ヒゲの スタイルが その 証拠。" 51,32,11,"三つ子のパワーで 地下100キロまで 掘り進むので 地震の 原因に なるとの 報告も されている。" 51,32,12,"三合一的力量能让它们 挖地深至100公里,甚至 有报告说它们会引发地震。" -51,32,12,"虽说是三胞胎,各自身体中的 -金属成分却略有不同。胡子 -不同的造型就是最好的证明。" -51,33,1,"うつくしい きんぞくしつの ひげは -ヘルメットのように あたまを ほごし -かつ こうどな センサーでもある。" 51,33,1,"チームワークに すぐれた みつごの ディグダ。 ちか 100キロまで ほって じしんを おこすこともある。" -51,33,3,"아름다운 금속질의 수염은 -헬멧처럼 머리를 보호하는 동시에 -고성능 센서이기도 하다." 51,33,3,"팀워크가 뛰어난 세쌍둥이 디그다. 지하 100km까지 파고들어 지진을 일으킬 때도 있다." 51,33,4,"擅長團隊合作的三胞胎地鼠。 有時會挖掘到100公里深的 地底,甚至引發地震。" -51,33,4,"牠漂亮的金屬鬍鬚不但 -像頭盔一樣保護著頭部, -同樣也是靈敏的感應器。" 51,33,5,"Ces triplés forment une équipe de choc. Ils causent parfois des séismes lorsqu’ils creusent jusqu’à 100 km de profondeur." -51,33,5,"Les magnifiques vibrisses métalliques -sur ses têtes lui servent à la fois de casque -protecteur et de détecteur très précis." 51,33,6,"Diese Digda-Drillinge graben sich manchmal bis zu 100 km tief in den Erdboden und lösen dadurch Erdbeben aus." -51,33,6,"Seine prächtigen, metallischen Haare schützen -seine Köpfe wie ein Helm. Gleichzeitig dienen -sie ihm als präzise Sensoren." -51,33,7,"Las espléndidas melenas metálicas que cubren -sus cabezas hacen las veces de casco protector -y de sensor de gran precisión." 51,33,7,"Un trío de Diglett. Causa enormes terremotos al cavar en el subsuelo a profundidades de hasta 100 km." -51,33,8,"Oltre a proteggerlo come un casco, le sue -meravigliose chiome metalliche fungono -da sensori estremamente precisi." 51,33,8,"Trio di Diglett che eccellono nel lavoro di squadra. Scava fino a 100 km di profondità, provocando a volte dei terremoti." 51,33,9,"A team of Diglett triplets. It triggers huge earthquakes by burrowing 60 miles underground." -51,33,9,"Their beautiful, metallic whiskers create a sort of -protective helmet on their heads, and they also -function as highly precise sensors." 51,33,11,"チームワークに すぐれた 三つ子の ディグダ。 地下 100キロまで 掘って 地震を 起こすこともある。" -51,33,11,"美しい 金属質の ひげは -ヘルメットのように 頭を 保護し -かつ 高度な センサーでもある。" -51,33,12,"它漂亮的金属胡须不但 -像头盔一样保护着头部, -同样也是灵敏的感应器。" 51,33,12,"擅长团队合作的三胞胎地鼠。 有时会挖掘到100公里深的 地底,甚至引发地震。" 51,34,1,"ちか100キロまで ほりすすむ パワーをひめた みつごの ディグダ。 じめんのしたは だれも しらない。" -51,34,1,"3びきは とても なかよし。 -ばつぐんの コンビネーションで -きょうてきに たちむかい たおす。" -51,34,3,"3마리는 매우 사이가 좋다. -뛰어난 콤비네이션으로 -강적에 맞서 쓰러뜨린다." 51,34,3,"지하 100km까지 파고들 수 있는 파워를 간직한 세쌍둥이 디그다. 땅 밑은 아무도 모른다." 51,34,4,"三胞胎的地鼠,擁有能夠挖掘到 地下100公里深的潛力。沒人知道 牠在地下的部分究竟長成什麼樣子。" -51,34,4,"3隻的感情非常好。 -會用超群的團隊默契 -打敗所面臨的強敵。" 51,34,5,"Ce trio de Taupiqueur est capable de creuser jusqu’à 100 km sous terre, vers l’inconnu." -51,34,5,"Ce trio s’entend à merveille. Leur synchronisation -exceptionnelle leur permet de défier et même -de vaincre des ennemis bien plus puissants qu’eux." -51,34,6,"Die drei verstehen sich blendend. Als starkes -Dreiergespann können sie auch Gegnern die -Stirn bieten, die weitaus mächtiger sind als sie." 51,34,6,"Diese kraftvollen Digda-Drillinge graben bis zu 100 km tief. Keiner weiß, wie sie unter der Erde aussehen." 51,34,7,"Estos trillizos cavan a una profundidad de hasta 100 km. Se desconoce el aspecto de la parte de sus cuerpos que se oculta bajo tierra." -51,34,7,"Las tres cabezas se llevan de maravilla y están -en perfecta sintonía, lo que les permite hacer -frente a enemigos más fuertes que ellos." -51,34,8,"Le tre teste vanno d’amore e d’accordo. -Lottano con formidabile coordinazione -sconfiggendo così anche i nemici più forti." 51,34,8,"Questo trio di Diglett può scavare fino a 100 km di profondità. Nessuno ha mai visto la parte nascosta sotto terra." -51,34,9,"The three of them get along very well. -Through their formidable teamwork, they -defeat powerful opponents." 51,34,9,"These Diglett triplets dig over 60 miles below sea level. No one knows what it’s like underground." 51,34,11,"地下100キロまで 掘り進む。 パワーを秘めた 三つ子の ディグダ。 地面の下は だれも 知らない。" -51,34,11,"3匹は とても 仲良し。 -抜群の コンビネーションで -強敵に 立ち向かい 倒す。" 51,34,12,"三胞胎的地鼠,拥有能够挖掘到 地下100公里深的潜力。没人知道 它在地下的部分究竟长成什么样子。" -51,34,12,"3只的感情非常好。 -会用超群的团队默契 -打败所面临的强敌。" 52,1,9,"Adores circular objects. Wanders the streets on a nightly basis to @@ -18625,363 +16976,124 @@ so you can’t count on that friendship lasting." 52,30,12,"非常喜欢硬币。只要给它硬币就能 轻易和它亲近,但因为它性情多变, 所以不怎么靠得住哦。" -52,31,1,"たかい ちのうと プライドを もつ。 -あつかい にくいと ひょうばんだが -そこが また にんきの りゆう。" 52,31,1,"よるのほうが げんきがあるようだ。 まるくて ひかるものが すきで みつけると ひろわずに いられない。" -52,31,3,"높은 지능과 프라이드를 가지고 있다. -다루기 어렵기로 평판이 자자하지만 -그것이 인기 있는 이유이기도 하다." 52,31,3,"밤에 더 기운이 넘치는 것 같다. 둥글고 빛나는 것을 좋아해서 발견하면 줍지 않고는 못 배긴다." 52,31,4,"夜裡比白天更有活力。 喜歡圓滾滾又會發亮的東西, 一看到就會忍不住去撿起來。" -52,31,4,"擁有很高的智能與自尊心。 -很多人認為牠不好照顧, -但這也正是牠受歡迎的理由。" 52,31,5,"Il est surtout actif la nuit. Il aime ramasser les objets ronds et brillants." -52,31,5,"Un Pokémon aussi intelligent que fier. -Il a la réputation d’être difficile à amadouer, -mais c’est ce qui fait toute sa popularité." -52,31,6,"Alola-Mauzi ist sehr intelligent und sehr stolz. -Es hat den Ruf, schwer umgänglich zu sein, aber -das ist auch ein Grund für seine Beliebtheit." 52,31,6,"Dieses Pokémon ist offenbar nachtaktiv. Es liebt glitzernde, runde Gegenstände und stiehlt diese bei jeder Gelegenheit." 52,31,7,"Al parecer, es más activo por la noche. Adora de tal manera los objetos redondos y brillantes que no puede evitar recogerlos si se los encuentra." -52,31,7,"Posee una gran inteligencia y es muy orgulloso. -Su fama de rebelde no ha hecho sino granjearle -popularidad entre algunos Entrenadores." 52,31,8,"Pare che sia più attivo durante la notte. Ama gli oggetti lucenti e rotondi, e quando ne vede non può fare a meno di raccoglierli." -52,31,8,"È un Pokémon intelligente e molto orgoglioso. -Ha la fama di essere difficile da trattare, ma -gli appassionati lo apprezzano anche per questo." 52,31,9,"Appears to be more active at night. It loves round and shiny things. It can’t stop itself from picking them up." -52,31,9,"Highly intelligent and prideful, it’s famously -difficult to handle—but that’s also a reason -for its popularity." 52,31,11,"夜のほうが 元気があるようだ。 丸くて 光るものが 好きで 見つけると 拾わずに いられない。" -52,31,11,"高い 知能と プライドを 持つ。 -あつかい難いと 評判だが -そこが また 人気の 理由。" -52,31,12,"拥有很高的智商和自尊心。 -虽然许多人觉得它不好照顾, -这也是它受欢迎的理由之一。" 52,31,12,"貌似一到晚上就精力充沛。 喜欢又圆又亮的东西, 发现了就一定要捡走。" -52,32,1,"たかい ちのうと プライドを もつ。 -あつかい にくいと ひょうばんだが -そこが また にんきの りゆう。" 52,32,1,"よるのほうが げんきがあるようだ。 まるくて ひかるものが すきで みつけると ひろわずに いられない。" -52,32,3,"높은 지능과 프라이드를 가지고 있다. -다루기 어렵기로 평판이 자자하지만 -그것이 인기 있는 이유이기도 하다." 52,32,3,"밤에 더 기운이 넘치는 것 같다. 둥글고 빛나는 것을 좋아해서 발견하면 줍지 않고는 못 배긴다." 52,32,4,"夜裡比白天更有活力。 喜歡圓滾滾又會發亮的東西, 一看到就會忍不住去撿起來。" -52,32,4,"擁有很高的智能與自尊心。 -很多人認為牠不好照顧, -但這也正是牠受歡迎的理由。" 52,32,5,"Il est surtout actif la nuit. Il aime ramasser les objets ronds et brillants." -52,32,5,"Un Pokémon aussi intelligent que fier. -Il a la réputation d’être difficile à amadouer, -mais c’est ce qui fait toute sa popularité." -52,32,6,"Alola-Mauzi ist sehr intelligent und sehr stolz. -Es hat den Ruf, schwer umgänglich zu sein, aber -das ist auch ein Grund für seine Beliebtheit." 52,32,6,"Dieses Pokémon ist offenbar nachtaktiv. Es liebt glitzernde, runde Gegenstände und stiehlt diese bei jeder Gelegenheit." 52,32,7,"Al parecer, es más activo por la noche. Adora de tal manera los objetos redondos y brillantes que no puede evitar recogerlos si se los encuentra." -52,32,7,"Posee una gran inteligencia y es muy orgulloso. -Su fama de rebelde no ha hecho sino granjearle -popularidad entre algunos Entrenadores." 52,32,8,"Pare che sia più attivo durante la notte. Ama gli oggetti lucenti e rotondi, e quando ne vede non può fare a meno di raccoglierli." -52,32,8,"È un Pokémon intelligente e molto orgoglioso. -Ha la fama di essere difficile da trattare, ma -gli appassionati lo apprezzano anche per questo." 52,32,9,"Appears to be more active at night. It loves round and shiny things. It can’t stop itself from picking them up." -52,32,9,"Highly intelligent and prideful, it’s famously -difficult to handle—but that’s also a reason -for its popularity." 52,32,11,"夜のほうが 元気があるようだ。 丸くて 光るものが 好きで 見つけると 拾わずに いられない。" -52,32,11,"高い 知能と プライドを 持つ。 -あつかい難いと 評判だが -そこが また 人気の 理由。" -52,32,12,"拥有很高的智商和自尊心。 -虽然许多人觉得它不好照顾, -这也是它受欢迎的理由之一。" 52,32,12,"貌似一到晚上就精力充沛。 喜欢又圆又亮的东西, 发现了就一定要捡走。" -52,33,1,"せんとうてきな かいようみんぞくと -くらすうちに きたえられ からだの -あちこちが くろがねに へんかした。" 52,33,1,"ひかりものを あつめるのが すき。 きげんが いいときは トレーナーにも コレクションを みせてくれるぞ。" -52,33,1,"ひたいの おおばんに うかびあがった -もようは ダイマックスの ひみつを -とく カギと かんがえられている。" -52,33,1,"むかし アローラちほうの おうぞくと -ぜいたくな くらしを していたため -エサの えりごのみが はげしい。" -52,33,3,"과거 알로라지방의 왕족과 -사치스러운 생활을 했기 때문에 -먹이의 취향이 상당히 까다롭다." 52,33,3,"빛나는 물건을 모으는 것을 좋아한다. 기분이 좋을 때는 트레이너에게도 컬렉션을 보여준다." -52,33,3,"이마의 큰 금화에 나타난 -무늬는 다이맥스의 비밀을 -밝혀낼 열쇠로 여겨지고 있다." -52,33,3,"전투적인 해양 민족과 -지내는 동안 단련되어 -몸 여기저기가 강철로 변화했다." -52,33,4,"人們認為牠額頭上金幣 -浮現出的紋路中蘊藏著 -解開極巨化之謎的關鍵。" -52,33,4,"和好戰的海洋民族一起生活, -久而久之身體的各個地方 -就都變成了黑鐵。" 52,33,4,"喜歡收集亮晶晶的東西。 當牠心情好的時候,會讓 訓練家一起欣賞自己的收藏。" -52,33,4,"過去曾經和阿羅拉的王族 -一起享受奢侈浮華的生活, -所以對食物十分挑剔。" -52,33,5,"Après avoir longtemps vécu avec une tribu de -barbares des mers, il est devenu plus musclé, -et des éléments métalliques lui ont poussé ici et là." 52,33,5,"Il aime rassembler des objets brillants. S’il est de bonne humeur, il montre sa collection à son Dresseur." -52,33,5,"On pense que le motif qui apparaît sur la grande -pièce ornant son front permettrait de comprendre -le phénomène Dynamax." -52,33,5,"Par le passé, il menait une vie de luxe auprès -de la famille royale d’Alola, et il en a gardé -des goûts alimentaires très sélectifs." -52,33,6,"Das Leben bei einem kriegerischen Seefahrervolk -hat es stärker gemacht. Manche Stellen an seinem -Körper wandelten sich dabei zu Eisen." -52,33,6,"Das Muster, das auf der riesigen Münze an seiner -Stirn erscheint, wird als Schlüssel zum Geheimnis -des Dynamax-Phänomens angesehen." 52,33,6,"Es sammelt mit Vorliebe glänzende Gegenstände. Ist es gut gelaunt, lässt es seinen Trainer einen Blick auf seine Sammlung werfen." -52,33,6,"Vor langer Zeit führte es bei einer Dynastie der -Alola-Region ein luxuriöses Leben, wodurch es -in Bezug auf sein Futter sehr wählerisch wurde." -52,33,7,"Algunas partes de su cuerpo se volvieron -metálicas tras una larga convivencia con -aguerrida gente del mar." -52,33,7,"Antaño disfrutó de los lujos de la familia real de -Alola, por lo que tiene un paladar muy refinado -y no come cualquier cosa." 52,33,7,"Le encanta reunir objetos brillantes. Cuando está de buen humor, hasta le muestra la colección a su Entrenador." -52,33,7,"Se cree que el grabado de la gran moneda que -ornamenta su frente contiene la clave para -descifrar el secreto del fenómeno Dinamax." 52,33,8,"Ama raccogliere oggetti luccicanti. Quando è di buon umore mostra la sua collezione anche al suo Allenatore." -52,33,8,"In passato viveva nel lusso assieme alla famiglia -reale della regione di Alola. Per questo è molto -schizzinoso riguardo al cibo." -52,33,8,"Parte del suo corpo si è trasformata in ferro -dopo un lungo soggiorno e continui allenamenti -con un battagliero popolo del mare." -52,33,8,"Si pensa che il motivo sulla moneta che ha -sulla fronte sia la chiave per comprendere -il fenomeno Dynamax." 52,33,9,"It loves to collect shiny things. If it’s in a good mood, it might even let its Trainer have a look at its hoard of treasures." -52,33,9,"It’s accustomed to luxury because it used to live -with Alolan royalty. As a result, it’s very picky -about food." -52,33,9,"Living with a savage, seafaring people has -toughened this Pokémon’s body so much that -parts of it have turned to iron." -52,33,9,"The pattern that has appeared on its giant coin -is thought to be the key to unlocking the secrets -of the Dynamax phenomenon." -52,33,11,"むかし アローラ地方の 王族と -贅沢な 暮らしを していたため -エサの 選り好みが 激しい。" 52,33,11,"光り物を 集めるのが 好き。 機嫌が いいときは トレーナーにも コレクションを 見せてくれるぞ。" -52,33,11,"戦闘的な 海洋民族と -暮らすうちに 鍛えられ 体の -あちこちが 黒鉄に 変化した。" -52,33,11,"額の 大判に 浮かびあがった -模様は ダイマックスの 秘密を -解く カギと 考えられている。" -52,33,12,"人们认为它额头上金币 -浮现出的纹路中蕴藏着 -解开极巨化之谜的关键。" -52,33,12,"和好战的海洋民族一起生活, -久而久之身体的各个地方 -就都变成了黑铁。" 52,33,12,"喜欢收集亮晶晶的东西。 当它心情好的时候,会让 训练家一起欣赏自己的收藏。" -52,33,12,"过去曾经和阿罗拉的王族 -一起享受奢侈浮华的生活, -所以对食物十分挑剔。" 52,34,1,"ひたいの こばんが よごれないよう まめに かおを あらう。 ガラルの ニャースとは なかが わるい。" -52,34,1,"ひたいの こばんは より くろいほど -かたく なかまから そんけいされる。 -ゆうもうで おそれを しらない。" -52,34,1,"キョダイマックスの パワーにより -どうたいは のびに のびて ひたいの -こばんは おおばんに かわった。" -52,34,1,"プライドと ちのうが たかい。 -ずるがしこく たちまわり あいての -じゃくてんを しつように せめる。" -52,34,3,"거다이맥스의 파워로 -몸이 늘어나고 늘어나서 -이마의 금화가 대형 금화가 되었다." 52,34,3,"이마의 금화가 더러워지지 않도록 바지런히 얼굴을 씻는다. 가라르의 나옹과는 사이가 나쁘다." -52,34,3,"이마의 금화는 검을수록 -단단하고 동료에게 존경받는다. -용맹하고 두려움을 모른다." -52,34,3,"프라이드와 지능이 높다. -교활하고 약삭빠르게 행동하여 -상대의 약점을 집요하게 공격한다." -52,34,4,"受超極巨化之力的影響, -身體越長越高,額頭上的 -金幣也變成了大金幣。" 52,34,4,"為了不弄髒額頭上的 金幣,會常常洗臉。 和伽勒爾的喵喵關係不好。" -52,34,4,"自尊心和智商都很高。 -會狡猾地應戰, -反覆攻擊敵人的弱點。" -52,34,4,"額頭上的金幣越黑就越硬, -也越能受到夥伴的尊敬。 -性情勇猛,什麼都不怕。" -52,34,5,"La puissance du Gigamax a fait pousser son torse -de façon démesurée, et la pièce sur son front -a encore gagné en valeur." -52,34,5,"Plus la pièce de son front est sombre, plus elle -est dure et inspire le respect à ses congénères. -Il est aguerri et ne connaît pas la peur." 52,34,5,"Tatillon sur la propreté de la pièce sur son front, il se lave la figure avec grand soin. Il ne s’entend pas avec les Miaouss de Galar." -52,34,5,"Un Pokémon aussi fier qu’intelligent. -Il a recours à la ruse pour attaquer sans relâche -le point faible de ses ennemis." -52,34,6,"Dieses sehr stolze, intelligente Pokémon kämpft -mit listigen Manövern und bearbeitet hartnäckig -die Schwachpunkte seines Gegners." -52,34,6,"Durch die Gigadynamax-Energie hat sich sein -Oberkörper immer weiter in die Länge gestreckt. -Selbst die Münze an seiner Stirn ist gewachsen." 52,34,6,"Es wäscht sich regelmäßig das Gesicht, um die Münze auf seiner Stirn sauber zu halten. Es hat kein gutes Verhältnis zu den Mauzi aus Galar." -52,34,6,"Je dunkler die Münze an seiner Stirn, desto fester -ist sie und desto mehr Respekt hat seine Gruppe -vor ihm. Es ist tapfer und kennt keine Angst." -52,34,7,"Cuanto más oscura es la moneda de su frente, -mayor respeto inspira en sus congéneres. Es -muy osado y no conoce el miedo." -52,34,7,"Debido al fenómeno Gigamax, tanto la moneda -de su frente como su torso han crecido de forma -descomunal." -52,34,7,"Es un Pokémon muy orgulloso e inteligente. -Se vale de su astucia en combate para atacar los -puntos débiles de sus enemigos con obstinación." 52,34,7,"Se lava cuidadosamente la cara para que no se le ensucie la moneda de oro que tiene en la frente. No se lleva nada bien con los Meowth de Galar." -52,34,8,"L’energia del fenomeno Gigamax ne ha allungato -il busto e ingrandito la moneta sulla fronte." -52,34,8,"Più è nera la moneta sulla sua fronte, più è -rispettato dai suoi simili. È intrepido e non -conosce la paura." 52,34,8,"Si lava regolarmente il muso per tenere pulita la moneta sulla fronte. Non va d’accordo con il Meowth di Galar." -52,34,8,"È molto orgoglioso ed estremamente intelligente. -Agisce con furbizia attaccando con ostinazione -i punti deboli del nemico." -52,34,9,"Deeply proud and keenly smart, this Pokémon -moves with cunning during battle and relentlessly -attacks enemies’ weak points." 52,34,9,"It washes its face regularly to keep the coin on its forehead spotless. It doesn’t get along with Galarian Meowth." -52,34,9,"Its body has grown incredibly long and the coin -on its forehead has grown incredibly large—all -thanks to Gigantamax power." -52,34,9,"These daring Pokémon have coins on their -foreheads. Darker coins are harder, and harder -coins garner more respect among Meowth." -52,34,11,"キョダイマックスの パワーにより -胴体は 伸びに 伸びて 額の -小判は 大判に 変わった。" -52,34,11,"プライドと 知能が 高い。 -ずる賢く 立ちまわり 相手の -弱点を 執拗に 攻める。" 52,34,11,"額の 小判が 汚れないよう まめに 顔を 洗う。 ガラルの ニャースとは 仲が 悪い。" -52,34,11,"額の 小判は より 黒いほど -硬く 仲間から 尊敬される。 -勇猛で 恐れを 知らない。" 52,34,12,"为了不弄脏额头上的 金币,会常常洗脸。 和伽勒尔的喵喵关系不好。" -52,34,12,"受超极巨化之力的影响, -身体越长越高,额头上的 -金币也变成了大金币。" -52,34,12,"自尊心和智商都很高。 -会狡猾地应战, -反复攻击敌人的弱点。" -52,34,12,"额头上的金币越黑就越硬, -也越能受到伙伴的尊敬。 -性格勇猛,什么都不怕。" 53,1,9,"Although its fur has many admirers, it is tough to raise as a pet @@ -19013,12 +17125,12 @@ lies a barbaric side. It will tear apart its prey on a mere whim." 53,7,9,"PERSIAN has six bold whiskers that give -it a look of toughness. The whiskers +it a look of toughness. The whiskers sense air movements to determine what is in the POKéMON’s surrounding vicinity. It becomes docile if grabbed by the whiskers." 53,8,9,"PERSIAN has six bold whiskers that give -it a look of toughness. The whiskers +it a look of toughness. The whiskers sense air movements to determine what is in the POKéMON’s surrounding vicinity. It becomes docile if grabbed by the whiskers." @@ -19281,235 +17393,119 @@ the jewel in its forehead." 53,30,12,"很受有钱人喜爱的宝可梦。 有时会遭到那些打它额头 宝石主意的猎人们袭击。" -53,31,1,"さいじょうきゅうの けなみを もつ。 -たたかいで たかぶると けなみが -なみうち それが また うつくしい。" 53,31,1,"ひたいに ほうせきが かがやく! また あるくすがたも しなやかで おうじょのような はなやかさがある。" 53,31,3,"이마의 보석이 빛난다! 걷는 모습도 우아하고 왕녀와 같은 화려함이 있다." -53,31,3,"최상급의 털을 가지고 있다. -싸움으로 흥분하면 털이 -물결치는데 그 모습 또한 아름답다." -53,31,4,"擁有一身最高級的毛皮。 -隨著戰鬥時高漲的情緒而 -起伏波動的毛皮更是美極了。" 53,31,4,"額頭上有顆閃亮亮的寶石! 行走的姿勢也十分優雅, 看起來就像女王般雍容華貴。" 53,31,5,"La pierre sur son front brille de mille feux. Sa démarche est souple et majestueuse." -53,31,5,"Son pelage est sans pareil. Lorsque l’excitation -du combat est à son comble, ses poils ondulent -magnifiquement, comme des vagues." 53,31,6,"Es trägt ein leuchtendes Juwel an der Stirn. Zusammen mit seinem anmutigen Gang wirkt es dadurch elegant wie eine Königin." -53,31,6,"Sein Fellkleid ist exquisit. Wenn es im Kampf in -Fahrt kommt, wellt sich sein Fell und bietet einen -wunderschönen Anblick." 53,31,7,"La gema que tiene en la frente brilla por sí misma. Camina con elegancia regia." -53,31,7,"Posee un magnífico pelaje, que durante el -frenesí de los combates adquiere una forma -ondulada de belleza arrebatadora." 53,31,8,"La gemma che ha in fronte emette una luce splendente. Ha le movenze sinuose ed eleganti di una regina." -53,31,8,"Nella foga della lotta, il suo manto meraviglioso -ondeggia. È un vero spettacolo." -53,31,9,"It has the classiest coat. The rippling of its fur -in the heat of battle has a beauty all its own." 53,31,9,"The gem in its forehead glows on its own! It walks with all the grace and elegance of a proud queen." -53,31,11,"最上級の 毛並みを 持つ。 -戦いで 高ぶると 毛並みが 波うち -それが また 美しい。" 53,31,11,"額に 宝石が 輝く! また 歩く姿も しなやかで 王女のような 華やかさがある。" -53,31,12,"拥有最高级的皮毛。 -在战斗时起伏的皮毛, -就是最为高贵的美丽。" 53,31,12,"额头上的宝石闪闪发亮! 走路的姿态也十分优美, 就像女王一样华丽高贵。" -53,32,1,"さいじょうきゅうの けなみを もつ。 -たたかいで たかぶると けなみが -なみうち それが また うつくしい。" 53,32,1,"ひたいに ほうせきが かがやく! また あるくすがたも しなやかで おうじょのような はなやかさがある。" 53,32,3,"이마의 보석이 빛난다! 걷는 모습도 우아하고 왕녀와 같은 화려함이 있다." -53,32,3,"최상급의 털을 가지고 있다. -싸움으로 흥분하면 털이 -물결치는데 그 모습 또한 아름답다." -53,32,4,"擁有一身最高級的毛皮。 -隨著戰鬥時高漲的情緒而 -起伏波動的毛皮更是美極了。" 53,32,4,"額頭上有顆閃亮亮的寶石! 行走的姿勢也十分優雅, 看起來就像女王般雍容華貴。" 53,32,5,"La pierre sur son front brille de mille feux. Sa démarche est souple et majestueuse." -53,32,5,"Son pelage est sans pareil. Lorsque l’excitation -du combat est à son comble, ses poils ondulent -magnifiquement, comme des vagues." 53,32,6,"Es trägt ein leuchtendes Juwel an der Stirn. Zusammen mit seinem anmutigen Gang wirkt es dadurch elegant wie eine Königin." -53,32,6,"Sein Fellkleid ist exquisit. Wenn es im Kampf in -Fahrt kommt, wellt sich sein Fell und bietet einen -wunderschönen Anblick." 53,32,7,"La gema que tiene en la frente brilla por sí misma. Camina con elegancia regia." -53,32,7,"Posee un magnífico pelaje, que durante el -frenesí de los combates adquiere una forma -ondulada de belleza arrebatadora." 53,32,8,"La gemma che ha in fronte emette una luce splendente. Ha le movenze sinuose ed eleganti di una regina." -53,32,8,"Nella foga della lotta, il suo manto meraviglioso -ondeggia. È un vero spettacolo." -53,32,9,"It has the classiest coat. The rippling of its fur -in the heat of battle has a beauty all its own." 53,32,9,"The gem in its forehead glows on its own! It walks with all the grace and elegance of a proud queen." -53,32,11,"最上級の 毛並みを 持つ。 -戦いで 高ぶると 毛並みが 波うち -それが また 美しい。" 53,32,11,"額に 宝石が 輝く! また 歩く姿も しなやかで 王女のような 華やかさがある。" -53,32,12,"拥有最高级的皮毛。 -在战斗时起伏的皮毛, -就是最为高贵的美丽。" 53,32,12,"额头上的宝石闪闪发亮! 走路的姿态也十分优美, 就像女王一样华丽高贵。" 53,33,1,"きぐらいが たかく なつかせるのは たいへん。 きにくわない ことが あると すぐに ツメを たててくる。" -53,33,1,"アローラちほうでは まるい かおは -とみの しょうちょうと かんがえて -ペルシアンを たいせつに あつかう。" -53,33,3,"알로라지방에서는 둥근 얼굴이 -부의 상징으로 여겨져 -페르시온을 소중하게 대한다." 53,33,3,"자존심이 세서 길들이기 힘들다. 마음에 들지 않는 일이 있으면 바로 발톱을 세운다." 53,33,4,"性情高傲,很難讓牠聽話。 只要遇到看不順眼的事, 就會馬上豎起自己的爪子。" -53,33,4,"由於在阿羅拉地區 -圓臉是富貴的象徵, -人們對貓老大呵護備至。" 53,33,5,"Très fier, il est difficile à apprivoiser. Dès que quelque chose ne lui plaît pas, il sort les griffes." -53,33,5,"À Alola, sa tête ronde est considérée comme -un symbole de prospérité, aussi ce Pokémon -est-il traité avec le plus grand respect." -53,33,6,"Da runde Gesichter in der Alola-Region als -Symbol für Wohlstand gelten, zollt man diesem -Pokémon dort großen Respekt." 53,33,6,"Es ist sehr stolz, was es nicht leicht macht, mit ihm Freundschaft zu schließen. Wenn ihm etwas missfällt, fährt es unverzüglich die Krallen aus." -53,33,7,"En Alola todos consideran la cara redonda de -los Persian un símbolo de buena fortuna, por lo -que los tratan con mucho respeto." 53,33,7,"Trabar amistad con este Pokémon es una ardua tarea debido a su enorme orgullo. Cuando algo no le place, saca las uñas de inmediato." 53,33,8,"Conquistarsi il suo affetto è un’impresa ardua perché è molto altezzoso. Se qualcosa non gli va, tira subito fuori gli artigli." -53,33,8,"Nella regione di Alola le facce tonde sono -considerate un simbolo di prosperità e per -questo Persian è trattato con molto riguardo." 53,33,9,"Getting this prideful Pokémon to warm up to you takes a lot of effort, and it will claw at you the moment it gets annoyed." -53,33,9,"The round face of Alolan Persian is considered to -be a symbol of prosperity in the Alola region, so -these Pokémon are very well cared for." -53,33,11,"アローラ地方では まるい 顔は -富の 象徴と 考えて -ペルシアンを 大切に あつかう。" 53,33,11,"気位が 高く なつかせるのは たいへん。 気に食わない ことが あると すぐに ツメを 立ててくる。" 53,33,12,"性情高傲,很难让它听话。 只要遇到看不顺眼的事, 就会马上竖起自己的爪子。" -53,33,12,"由于在阿罗拉地区 -圆脸是富贵的象征, -人们对猫老大呵护备至。" -53,34,1,"たかい しんたいのうりょくを もつ -うえに ひれつな たたかいかたを -するので てに おえない つよさ。" 53,34,1,"ゆうがで じょうひんな みのこなし。 やばんな ニャイキングとは そりが あわず おたがいを みくだしている。" -53,34,3,"뛰어난 신체 능력을 갖추고 있으며 -비열한 방식으로 싸우기 때문에 -감당할 수 없을 정도로 강하다." 53,34,3,"움직임은 우아하고 품위 있다. 야만스러운 나이킹과는 잘 맞지 않아 서로를 멸시한다." -53,34,4,"不但擁有優秀的體能, -還擅長卑鄙的戰鬥方式, -非常不好對付。" 53,34,4,"擁有優雅高貴的身姿。 與野蠻的喵頭目個性不合, 互相看不起對方。" 53,34,5,"Il se comporte avec grâce et élégance, et ne s’entend pas avec les rustres Berserkatt : les deux espèces se méprisent." -53,34,5,"Son incroyable agilité associée à son goût -pour les stratégies déloyales fait de lui -un adversaire très difficile à affronter." -53,34,6,"Es verfügt nicht nur über eine große physische -Stärke, sondern greift auch auf fiese Strategien -zurück, was es zu einem harten Gegner macht." 53,34,6,"Sein Auftreten ist anmutig und elegant. Es kommt mit Mauzingers grober Art nicht zurecht. Beide Arten strafen sich gegenseitig mit Verachtung." 53,34,7,"Hace gala de un porte elegante y majestuoso. No congenia con los toscos Perrserker y ambos se profesan un mutuo desprecio." -53,34,7,"Posee una gran fortaleza física y emplea tácticas -rastreras en combate, lo que lo convierte en un -rival duro de roer." 53,34,8,"Ha un portamento elegante e distinto. Non gli va a genio la rozzezza di Perrserker e i due Pokémon si disprezzano a vicenda." -53,34,8,"Le sue notevoli abilità fisiche e le sue meschine -strategie di lotta lo rendono un avversario -davvero temibile." 53,34,9,"Its elegant and refined behavior clashes with that of the barbaric Perrserker. The relationship between the two is one of mutual disdain." -53,34,9,"This Pokémon is one tough opponent. Not only -does it have formidable physical abilities, but it’s -also not above fighting dirty." 53,34,11,"優雅で 上品な 身のこなし。 野蛮な ニャイキングとは そりが あわず お互いを 見下している。" -53,34,11,"高い 身体能力を もつ -うえに 卑劣な 戦いかたを -するので 手に負えない 強さ。" -53,34,12,"不但拥有优秀的体能, -还擅长卑鄙的战斗方式, -非常不好对付。" 53,34,12,"拥有优雅高贵的身姿。 与野蛮的喵头目性格不合, 互相看不起对方。" @@ -19544,7 +17540,7 @@ chic power is when its sleeping brain cells happen to wake." 54,7,9,"PSYDUCK uses a mysterious power. -When it does so, this POKéMON +When it does so, this POKéMON generates brain waves that are supposedly only seen in sleepers. This discovery spurred controversy among scholars." @@ -20398,7 +18394,7 @@ instantly, there is no time to flee." in temperament. When angered, it flies into an uncontrollable frenzy." 56,11,9,"Extremely quick to anger. It could be -docile one moment, then thrashing away +docile one moment, then thrashing away the next instant." 56,12,9,"It lives in treetop colonies. If one becomes enraged, the whole @@ -21737,7 +19733,7 @@ and conquering a whole country." qu’il est parfois qualifié de légendaire, alors qu’en réalité, il est on ne peut plus commun." 59,30,6,"Es ranken sich so viele Mythen um Arkani, dass -es gemeinhin als legendär gilt. In Wirklichkeit +es gemeinhin als legendär gilt. In Wirklichkeit kommt es jedoch sehr häufig vor." 59,30,7,"La infinidad de mitos relacionados con este Pokémon le ha conferido un carácter de leyenda, @@ -21888,7 +19884,7 @@ adept at swimming than walking." 60,4,9,"Because it is in­ ept at walking on -its newly grown legs, it always +its newly grown legs, it always swims around in water." 60,5,9,"The direction of @@ -21931,7 +19927,7 @@ walking on its newly grown feet." organs are visible. It has trouble walking on its newly grown feet." 60,15,9,"Because it is inept at walking on -its newly grown legs, it always +its newly grown legs, it always swims around in water." 60,16,9,"The direction of its belly spiral differs by area. The equator is @@ -22298,7 +20294,7 @@ water. When out of water, it sweats to keep its body slimy." 61,3,9,"Under attack, it -uses its belly +uses its belly spiral to put the foe to sleep. It then makes its escape." @@ -23951,7 +21947,7 @@ that has occurred in the world." high intelligence, an ALAKAZAM’s muscles are very weak. It uses psychic power to move its body." -65,10,9,"It does not like physical attacks very +65,10,9,"It does not like physical attacks very much. Instead, it freely uses extra­ sensory powers to defeat foes." 65,11,9,"Its brain can outperform a supercomputer. @@ -24205,119 +22201,61 @@ spoon is apparently delicious." 65,31,1,"なんでも おぼえることができる。 たいけんした あらゆることを わすれないので あたまがいいのだ。" -65,31,1,"みらいよちが とくい。 フーディンに -こうげきが まったく あたらない -ときは みらいを よまれているのだ。" 65,31,3,"무엇이든 기억해 낸다. 체험한 모든 것을 잊지 않기에 머리가 좋은 것이다." -65,31,3,"미래예지가 특기다. 후딘에게 -공격이 전혀 통하지 않을 때는 -미래를 읽혔다는 뜻이다." -65,31,4,"胡地擅長預知未來。 -當你的攻擊完全打不中牠時, -就代表牠已看穿了你的未來。" 65,31,4,"能夠記下一切的事物。 頭腦很聰明,不會忘記 自己經驗過的任何一件事。" 65,31,5,"Ce Pokémon est très intelligent. Sa mémoire infaillible lui permet de retenir tout ce qu’il apprend." -65,31,5,"Si une attaque n’atteint pas ce Pokémon, c’est -sûrement parce que ses pouvoirs de divination -l’ont aidé à la prédire et à l’éviter." 65,31,6,"Es hat ein perfektes Gedächtnis und vergisst nichts. Das macht es zu einem sehr schlauen Pokémon." -65,31,6,"Mit seinen starken seherischen Fähigkeiten kann -es gegnerische Angriffe vorhersehen und ihnen -gekonnt ausweichen." 65,31,7,"Este Pokémon lo recuerda todo y nunca olvida lo que aprende, de ahí que sea tan inteligente." -65,31,7,"Su notable don para prever el futuro le permite -esquivar por completo numerosos ataques." 65,31,8,"Questo Pokémon intelligentissimo ha una memoria prodigiosa e non dimentica mai ciò che impara." -65,31,8,"È abilissimo nel predire il futuro. Quando -evita tutti gli attacchi del suo avversario, -è perché riesce a prevederli." 65,31,9,"A Pokémon that can memorize anything. It never forgets what it learns—that’s why this Pokémon is smart." -65,31,9,"It’s adept at precognition. When attacks -completely miss Alakazam, that’s because -it’s seeing the future." 65,31,11,"なんでも 覚えることができる。 体験した あらゆることを 忘れないので 頭がいいのだ。" -65,31,11,"未来予知が 得意。 フーディンに -攻撃が 全く 当たらない -ときは 未来を 読まれているのだ。" 65,31,12,"什么事情都能记住。只要是 曾经体验过的事情就绝对 不会忘记,头脑非常聪明。" -65,31,12,"胡地擅长预测未来。当你 -在战斗中无法击中它时, -就说明它正在品读你的未来。" 65,32,1,"なんでも おぼえることができる。 たいけんした あらゆることを わすれないので あたまがいいのだ。" -65,32,1,"みらいよちが とくい。 フーディンに -こうげきが まったく あたらない -ときは みらいを よまれているのだ。" 65,32,3,"무엇이든 기억해 낸다. 체험한 모든 것을 잊지 않기에 머리가 좋은 것이다." -65,32,3,"미래예지가 특기다. 후딘에게 -공격이 전혀 통하지 않을 때는 -미래를 읽혔다는 뜻이다." -65,32,4,"胡地擅長預知未來。 -當你的攻擊完全打不中牠時, -就代表牠已看穿了你的未來。" 65,32,4,"能夠記下一切的事物。 頭腦很聰明,不會忘記 自己經驗過的任何一件事。" 65,32,5,"Ce Pokémon est très intelligent. Sa mémoire infaillible lui permet de retenir tout ce qu’il apprend." -65,32,5,"Si une attaque n’atteint pas ce Pokémon, c’est -sûrement parce que ses pouvoirs de divination -l’ont aidé à la prédire et à l’éviter." 65,32,6,"Es hat ein perfektes Gedächtnis und vergisst nichts. Das macht es zu einem sehr schlauen Pokémon." -65,32,6,"Mit seinen starken seherischen Fähigkeiten kann -es gegnerische Angriffe vorhersehen und ihnen -gekonnt ausweichen." 65,32,7,"Este Pokémon lo recuerda todo y nunca olvida lo que aprende, de ahí que sea tan inteligente." -65,32,7,"Su notable don para prever el futuro le permite -esquivar por completo numerosos ataques." 65,32,8,"Questo Pokémon intelligentissimo ha una memoria prodigiosa e non dimentica mai ciò che impara." -65,32,8,"È abilissimo nel predire il futuro. Quando -evita tutti gli attacchi del suo avversario, -è perché riesce a prevederli." 65,32,9,"A Pokémon that can memorize anything. It never forgets what it learns—that’s why this Pokémon is smart." -65,32,9,"It’s adept at precognition. When attacks -completely miss Alakazam, that’s because -it’s seeing the future." 65,32,11,"なんでも 覚えることができる。 体験した あらゆることを 忘れないので 頭がいいのだ。" -65,32,11,"未来予知が 得意。 フーディンに -攻撃が 全く 当たらない -ときは 未来を 読まれているのだ。" 65,32,12,"什么事情都能记住。只要是 曾经体验过的事情就绝对 不会忘记,头脑非常聪明。" -65,32,12,"胡地擅长预测未来。当你 -在战斗中无法击中它时, -就说明它正在品读你的未来。" 65,33,1,"ひじょうに たかい ちのうを もつ。 うまれてから しぬまでの できごとを すべて おぼえている という。" @@ -25541,120 +23479,61 @@ fires off awesome punches." 68,32,12,"仅靠1只手臂的力量便可 推动一座山。4只手一起 可以打出极为强力的拳击。" -68,33,1,"キョダイマックス パワーが うでに -みなぎり ばくだんに ひってきする -はかいりょくの パンチを くりだす。" 68,33,1,"4ほんのうでを すばやく うごかし あらゆる かくどから やすむことなく パンチや チョップを たたきこむ。" 68,33,3,"4개의 팔을 재빠르게 움직여서 모든 각도에서 쉬지 않고 펀치와 당수를 날린다." -68,33,3,"거다이맥스의 파워가 팔에 -넘쳐흘러 폭탄의 파괴력을 가진 -펀치를 날린다." -68,33,4,"手臂裡充斥著超極巨化之力, -因此能施展出破壞力 -不亞於炸彈的拳擊。" 68,33,4,"能夠迅速活動4隻手臂, 從各種角度毫不停歇地 使出拳擊或手刀。" 68,33,5,"Il peut bouger ses quatre bras à grande vitesse et frapper du poing ou du tranchant de la main dans toutes les directions sans se fatiguer." -68,33,5,"La puissance du Gigamax s’est concentrée -dans ses bras, et ses coups de poing sont -maintenant aussi destructeurs que des bombes." 68,33,6,"Es verwendet seine vier Arme, um seine Gegner unermüdlich mit schnellen Schlägen aus allen Winkeln einzudecken." -68,33,6,"Gigadynamax-Energie durchströmt seine Arme. -Mit ihnen teilt es Schläge aus, die ähnlich -zerstörerisch sind wie detonierende Bomben." -68,33,7,"La energía del fenómeno Gigamax se concentra -en sus brazos y le otorga una fuerza destructiva -comparable a la de una bomba." 68,33,7,"Mueve rápidamente sus cuatro brazos para asestar incesantes golpes y puñetazos desde todos los ángulos." 68,33,8,"Agita velocemente le quattro braccia tempestando gli avversari di pugni e colpi da ogni direzione." -68,33,8,"L’energia del fenomeno Gigamax concentrata -nelle sue braccia dà ai suoi pugni la potenza -distruttiva di una bomba." 68,33,9,"It quickly swings its four arms to rock its opponents with ceaseless punches and chops from all angles." -68,33,9,"The Gigantamax energy coursing through its arms -makes its punches hit as hard as bomb blasts." -68,33,11,"キョダイマックスの パワーが 腕に -みなぎり 爆弾に 匹敵する -破壊力の パンチを 繰りだす。" 68,33,11,"4本の腕を すばやく 動かし あらゆる 角度から 休むことなく パンチや チョップを 叩きこむ。" -68,33,12,"手臂里充斥着超极巨化之力, -因此能施展出破坏力 -不亚于炸弹的拳击。" 68,33,12,"能够迅速活动4只手臂, 从各个角度毫不停歇地 使出拳击或手刀。" -68,34,1,"けたはずれに アップした かいりきで -こまっている おおがたせんを かつぎ -みなとまで はこんだことが ある。" 68,34,1,"4ほんの うでは かんがえるより はやく はんしゃてきに うごき なんぱつもの パンチを くりだせる。" 68,34,3,"4개의 팔은 생각하는 것보다 빠르게 반사적으로 움직이며 여러 발의 펀치를 날린다." -68,34,3,"월등히 높아진 괴력으로 -곤경에 처한 대형선을 이고 -항구까지 운반한 적이 있다." -68,34,4,"怪力提升到了驚人境界, -甚至曾經把受困的大型 -船隻整艘扛到了港口。" 68,34,4,"4隻手臂在思考之前 就會反射性地行動, 使出多發拳擊。" 68,34,5,"Il enchaîne les coups de poing avec ses quatre bras à une vitesse surprenante." -68,34,5,"Sa puissance démultipliée lui a un jour permis -de soulever un paquebot en détresse pour -le ramener jusqu’au port." -68,34,6,"Mit seiner ins Unermessliche gestiegenen Stärke -hat es einst ein großes, in Seenot geratenes -Schiff bis zum nächsten Hafen getragen." 68,34,6,"Seine vier Arme reagieren schneller, als es denken kann. Daher ist es in der Lage, unzählige Schläge reflexartig auszuführen." -68,34,7,"Gracias a su tremendo incremento de fuerza, -puede cargar con embarcaciones de gran tamaño -que estén en dificultades y llevarlas a puerto." 68,34,7,"Puede dar varios puñetazos de una sola vez gracias a sus cuatro brazos. Golpea más rápido de lo que piensa." -68,34,8,"Grazie all’aumento vertiginoso della sua forza, -in un’occasione ha sollevato di peso un’enorme -nave in difficoltà e l’ha ricondotta nel porto." 68,34,8,"Muove le sue quattro braccia per riflesso prima ancora di rendersene conto, sferrando pugni a raffica." -68,34,9,"One of these Pokémon once used its -immeasurable strength to lift a large ship that -was in trouble. It then carried the ship to port." 68,34,9,"With four arms that react more quickly than it can think, it can execute many punches at once." -68,34,11,"けた外れに アップした 怪力で -困っている 大型船を 担ぎ -港まで 運んだことが ある。" 68,34,11,"4本の 腕は 考えるより 早く 反射的に 動き 何発もの パンチを 繰りだせる。" -68,34,12,"怪力提升到了惊人境界, -甚至曾经把受困的大型 -船只整艘扛到了港口。" 68,34,12,"4只手臂在思考之前 就会反射性地行动, 使出多发拳击。" @@ -27496,126 +25375,66 @@ take up bouldering." 74,30,12,"会用双手登上险峻的悬崖。 人们好像是在看到它那身姿之后, 才开始了抱石攀岩运动。" -74,31,1,"いしあたまは でんきと じりょくを -おびる。 うっかり ふんづけると -かんでんして いたいめに あうのだ。" 74,31,1,"やまみち などに おおく せいそく。 きづかずに ふみつけると おこりだすので ようちゅういだ。" -74,31,3,"돌머리는 전기와 자력을 -띠고 있다. 무심코 밟으면 -감전되어 따끔한 맛을 보게 된다." 74,31,3,"산길 등에 많이 서식한다. 실수로 밟으면 화를 내므로 주의가 필요하다." 74,31,4,"大量棲息在山路之類的地方。 不小心踩到牠會讓牠生氣, 所以走路的時候要小心。" -74,31,4,"牠的石頭腦袋帶有電力和磁力。 -要是不小心踩到牠, -就會因為觸電而大吃苦頭。" 74,31,5,"On en trouve près des sentiers de montagne. Si vous marchez dessus par inadvertance, ils s’énervent et attaquent." -74,31,5,"Sa tête rocheuse emmagasine l’électricité et -les ondes magnétiques. Il électrocute quiconque -lui marche dessus par mégarde." 74,31,6,"Es hält sich gern in der Nähe von Gebirgspfaden auf. Tritt man versehentlich auf eins, wird es sehr wütend. Deshalb ist höchste Vorsicht geboten." -74,31,6,"Sein steinerner Kopf ist von Elektrizität und -Magnetkraft erfüllt. Tritt man versehentlich auf -ein Exemplar, muss man mit Schmerzen rechnen." -74,31,7,"El campo magnético que rodea su pétrea cabeza -conduce electricidad. Pisar a este Pokémon por -descuido puede suponer una dolorosa descarga." 74,31,7,"Se suele encontrar en senderos de montaña y sitios parecidos. Conviene andar con cuidado para no pisarlo sin querer y provocar su enfado." -74,31,8,"La sua testa rocciosa è elettrica e magnetica. -Chi lo calpesta accidentalmente viene colpito -da una dolorosa scarica." 74,31,8,"Lo si può trovare vicino ai sentieri di montagna. Bisogna fare attenzione a non calpestarlo per sbaglio, altrimenti diventa furioso." 74,31,9,"Commonly found near mountain trails and the like. If you step on one by accident, it gets angry." -74,31,9,"Its stone head is imbued with electricity and -magnetism. If you carelessly step on one, -you’ll be in for a painful shock." 74,31,11,"山道 などに 多く 生息。 気づかずに 踏みつけると 怒りだすので 要注意だ。" -74,31,11,"石頭は 電気と 磁力を 帯びる。 -うっかり 踏んづけると -感電して 痛い目に あうのだ。" 74,31,12,"大多栖息于山路。由于 不留神踩到它会使它 大发雷霆,得多加小心。" -74,31,12,"它的岩石脑袋上带有电力 -和磁力,不小心踩到它时 -就会触电,后果不堪设想。" -74,32,1,"いしあたまは でんきと じりょくを -おびる。 うっかり ふんづけると -かんでんして いたいめに あうのだ。" 74,32,1,"やまみち などに おおく せいそく。 きづかずに ふみつけると おこりだすので ようちゅういだ。" -74,32,3,"돌머리는 전기와 자력을 -띠고 있다. 무심코 밟으면 -감전되어 따끔한 맛을 보게 된다." 74,32,3,"산길 등에 많이 서식한다. 실수로 밟으면 화를 내므로 주의가 필요하다." 74,32,4,"大量棲息在山路之類的地方。 不小心踩到牠會讓牠生氣, 所以走路的時候要小心。" -74,32,4,"牠的石頭腦袋帶有電力和磁力。 -要是不小心踩到牠, -就會因為觸電而大吃苦頭。" 74,32,5,"On en trouve près des sentiers de montagne. Si vous marchez dessus par inadvertance, ils s’énervent et attaquent." -74,32,5,"Sa tête rocheuse emmagasine l’électricité et -les ondes magnétiques. Il électrocute quiconque -lui marche dessus par mégarde." 74,32,6,"Es hält sich gern in der Nähe von Gebirgspfaden auf. Tritt man versehentlich auf eins, wird es sehr wütend. Deshalb ist höchste Vorsicht geboten." -74,32,6,"Sein steinerner Kopf ist von Elektrizität und -Magnetkraft erfüllt. Tritt man versehentlich auf -ein Exemplar, muss man mit Schmerzen rechnen." -74,32,7,"El campo magnético que rodea su pétrea cabeza -conduce electricidad. Pisar a este Pokémon por -descuido puede suponer una dolorosa descarga." 74,32,7,"Se suele encontrar en senderos de montaña y sitios parecidos. Conviene andar con cuidado para no pisarlo sin querer y provocar su enfado." -74,32,8,"La sua testa rocciosa è elettrica e magnetica. -Chi lo calpesta accidentalmente viene colpito -da una dolorosa scarica." 74,32,8,"Lo si può trovare vicino ai sentieri di montagna. Bisogna fare attenzione a non calpestarlo per sbaglio, altrimenti diventa furioso." 74,32,9,"Commonly found near mountain trails and the like. If you step on one by accident, it gets angry." -74,32,9,"Its stone head is imbued with electricity and -magnetism. If you carelessly step on one, -you’ll be in for a painful shock." 74,32,11,"山道 などに 多く 生息。 気づかずに 踏みつけると 怒りだすので 要注意だ。" -74,32,11,"石頭は 電気と 磁力を 帯びる。 -うっかり 踏んづけると -感電して 痛い目に あうのだ。" 74,32,12,"大多栖息于山路。由于 不留神踩到它会使它 大发雷霆,得多加小心。" -74,32,12,"它的岩石脑袋上带有电力 -和磁力,不小心踩到它时 -就会触电,后果不堪设想。" 75,1,9,"Rolls down slopes to move. It rolls over any obstacle without slowing @@ -27908,117 +25727,57 @@ river, it will explode with its last gasp." 75,30,12,"会从悬崖上滚下来移动。 如果不慎落入河里, 就会来个大爆炸以作最后挣扎。" -75,31,1,"やまみちを ころがり おりるとき -じゃまな ものは かたっぱしから -はねとばし かつ かんでんさせる。" 75,31,1,"やまみちを よく ころがっている。 とおりみちに なにが あろうと いっさい きに していない。" 75,31,3,"산길에서 자주 굴러다닌다. 가는 길에 무엇이 있든 전혀 신경 쓰지 않는다." -75,31,3,"산길을 굴러 내려갈 때 -방해되는 것은 모조리 -튕겨 버리거나 감전시킨다." -75,31,4,"在滾下山路的時候, -會把擋路的東西全部 -撞開,同時使之觸電。" 75,31,4,"經常在山路上滾動。 滾動時從不會去理會 前面的路上有什麼東西。" 75,31,5,"Il dévale les sentiers de montagne et traverse les obstacles en les pulvérisant." -75,31,5,"Quand il dévale les chemins de montagne en -roulant, il pousse violemment tous les obstacles -et les électrocute de surcroît." 75,31,6,"Es rollt sich gerne Gebirgspfade hinunter. Dabei ist es ihm egal, wer oder was sich in seinem Weg befindet." -75,31,6,"Wer einem Alola-Georok im Weg steht, das -einen Gebirgspfad hinabrollt, bekommt einen -Stromschlag verpasst und wird weggeschleudert." -75,31,7,"Cuando desciende rodando por la montaña y se -topa con algo, no solo lo electrocuta, sino que -lo lanza por los aires." 75,31,7,"Se le suele ver rodando montaña abajo. No evita los obstáculos, sino que los arrolla." -75,31,8,"Quando rotola giù dai sentieri di montagna -travolge e dà la scossa a tutto ciò -che trova sul suo cammino." 75,31,8,"Spesso viene visto rotolare giù per i sentieri di montagna, travolgendo tutto ciò che incontra." 75,31,9,"Often seen rolling down mountain trails. Obstacles are just things to roll straight over, not avoid." -75,31,9,"When it comes rolling down a mountain path, -anything in its way gets zapped by electricity -and sent flying." 75,31,11,"山道を よく 転がっている。 通り道に なにが あろうと 一切 気に していない。" -75,31,11,"山道を 転がり 下りるとき -邪魔な ものは 片っ端から -跳ね飛ばし かつ 感電させる。" -75,31,12,"在滚下山路的时候, -会把挡路的东西全部 -撞开,同时让其触电。" 75,31,12,"常在山路上滚来滚去。 滚动时从来不关心 前面的路上都有什么。" -75,32,1,"やまみちを ころがり おりるとき -じゃまな ものは かたっぱしから -はねとばし かつ かんでんさせる。" 75,32,1,"やまみちを よく ころがっている。 とおりみちに なにが あろうと いっさい きに していない。" 75,32,3,"산길에서 자주 굴러다닌다. 가는 길에 무엇이 있든 전혀 신경 쓰지 않는다." -75,32,3,"산길을 굴러 내려갈 때 -방해되는 것은 모조리 -튕겨 버리거나 감전시킨다." -75,32,4,"在滾下山路的時候, -會把擋路的東西全部 -撞開,同時使之觸電。" 75,32,4,"經常在山路上滾動。 滾動時從不會去理會 前面的路上有什麼東西。" 75,32,5,"Il dévale les sentiers de montagne et traverse les obstacles en les pulvérisant." -75,32,5,"Quand il dévale les chemins de montagne en -roulant, il pousse violemment tous les obstacles -et les électrocute de surcroît." 75,32,6,"Es rollt sich gerne Gebirgspfade hinunter. Dabei ist es ihm egal, wer oder was sich in seinem Weg befindet." -75,32,6,"Wer einem Alola-Georok im Weg steht, das -einen Gebirgspfad hinabrollt, bekommt einen -Stromschlag verpasst und wird weggeschleudert." -75,32,7,"Cuando desciende rodando por la montaña y se -topa con algo, no solo lo electrocuta, sino que -lo lanza por los aires." 75,32,7,"Se le suele ver rodando montaña abajo. No evita los obstáculos, sino que los arrolla." -75,32,8,"Quando rotola giù dai sentieri di montagna -travolge e dà la scossa a tutto ciò -che trova sul suo cammino." 75,32,8,"Spesso viene visto rotolare giù per i sentieri di montagna, travolgendo tutto ciò che incontra." 75,32,9,"Often seen rolling down mountain trails. Obstacles are just things to roll straight over, not avoid." -75,32,9,"When it comes rolling down a mountain path, -anything in its way gets zapped by electricity -and sent flying." 75,32,11,"山道を よく 転がっている。 通り道に なにが あろうと 一切 気に していない。" -75,32,11,"山道を 転がり 下りるとき -邪魔な ものは 片っ端から -跳ね飛ばし かつ 感電させる。" -75,32,12,"在滚下山路的时候, -会把挡路的东西全部 -撞开,同时让其触电。" 75,32,12,"常在山路上滚来滚去。 滚动时从来不关心 前面的路上都有什么。" @@ -28314,123 +26073,63 @@ paths with amazing speed." 76,31,1,"だっぴ したてのときは ぜんたいが しろっぽく やわらかいが すぐに くうきに ふれて かたくなる。" -76,31,1,"でんきを おびた いわを じりょくで -かそくさせて うちだす。 ちょくげき -しなくても でんげきで しとめる。 " -76,31,3,"전기를 띠는 바위를 자력으로 -가속시켜서 쏜다. 직격하지 -않아도 전격으로 처리한다." 76,31,3,"탈피한 직후에는 전체가 하얗고 부드럽지만 금방 공기와 접촉해서 단단해진다." 76,31,4,"剛蛻皮的時候身體比較軟 而且顏色偏白,但在接觸到 空氣後很快就會變硬。" -76,31,4,"用磁力使帶電的石頭加速後 -發射出去。就算沒有直接擊中, -光靠電擊也能解決對手。" -76,31,5,"Il utilise son magnétisme pour projeter des -pierres chargées en électricité. Même si elles -ratent leur cible, le courant suffit à l’achever." 76,31,5,"Juste après la mue, son corps est blanc et tendre. Au contact de l’air, sa peau se solidifie et forme une armure." -76,31,6,"Mithilfe von Magnetkräften feuert es elektrisch -geladene Felsen in hohem Tempo ab. Ziele, die -es nicht trifft, erledigt ein elektrischer Schock." 76,31,6,"Nachdem es sich gehäutet hat, wird sein Körper weich und hell. Durch den Kontakt mit der Luft erhärtet er aber sofort wieder." -76,31,7,"Imprime velocidad a las rocas electrizadas que -lanza mediante electromagnetismo. El objetivo -sufre una descarga, aunque eluda el impacto." 76,31,7,"Nada más mudar la piel, su cuerpo se vuelve blando y blanquecino, pero se endurece al poco tiempo de entrar en contacto con el aire." 76,31,8,"Subito dopo la muta il suo corpo è bianco e morbido, ma al contatto con l’aria si trasforma immediatamente in una dura corazza." -76,31,8,"Usa l’elettromagnetismo per sparare rocce -elettrizzate sugli avversari. Anche se non centra -il bersaglio, la scarica elettrica va a segno." -76,31,9,"It uses magnetism to accelerate and fire off rocks -tinged with electricity. Even if it doesn’t score -a direct hit, the jolt of electricity will do the job." 76,31,9,"Once it sheds its skin, its body turns tender and whitish. Its hide hardens when it’s exposed to air." 76,31,11,"脱皮 したてのときは 全体が 白っぽく 柔らかいが すぐに 空気に ふれて 硬くなる。" -76,31,11,"電気を 帯びた 岩を 磁力で -加速させて 撃ちだす。 -直撃しなくても 電撃で しとめる。" 76,31,12,"刚蜕皮时浑身都白白的 非常柔软,但是接触到 空气之后会迅速变坚硬。" -76,31,12,"用磁力让带电的岩石加速后 -发射出去。即使没有直接击中, -光靠电击也能解决对手。" 76,32,1,"だっぴ したてのときは ぜんたいが しろっぽく やわらかいが すぐに くうきに ふれて かたくなる。" -76,32,1,"でんきを おびた いわを じりょくで -かそくさせて うちだす。 ちょくげき -しなくても でんげきで しとめる。 " -76,32,3,"전기를 띠는 바위를 자력으로 -가속시켜서 쏜다. 직격하지 -않아도 전격으로 처리한다." 76,32,3,"탈피한 직후에는 전체가 하얗고 부드럽지만 금방 공기와 접촉해서 단단해진다." 76,32,4,"剛蛻皮的時候身體比較軟 而且顏色偏白,但在接觸到 空氣後很快就會變硬。" -76,32,4,"用磁力使帶電的石頭加速後 -發射出去。就算沒有直接擊中, -光靠電擊也能解決對手。" -76,32,5,"Il utilise son magnétisme pour projeter des -pierres chargées en électricité. Même si elles -ratent leur cible, le courant suffit à l’achever." 76,32,5,"Juste après la mue, son corps est blanc et tendre. Au contact de l’air, sa peau se solidifie et forme une armure." -76,32,6,"Mithilfe von Magnetkräften feuert es elektrisch -geladene Felsen in hohem Tempo ab. Ziele, die -es nicht trifft, erledigt ein elektrischer Schock." 76,32,6,"Nachdem es sich gehäutet hat, wird sein Körper weich und hell. Durch den Kontakt mit der Luft erhärtet er aber sofort wieder." -76,32,7,"Imprime velocidad a las rocas electrizadas que -lanza mediante electromagnetismo. El objetivo -sufre una descarga, aunque eluda el impacto." 76,32,7,"Nada más mudar la piel, su cuerpo se vuelve blando y blanquecino, pero se endurece al poco tiempo de entrar en contacto con el aire." 76,32,8,"Subito dopo la muta il suo corpo è bianco e morbido, ma al contatto con l’aria si trasforma immediatamente in una dura corazza." -76,32,8,"Usa l’elettromagnetismo per sparare rocce -elettrizzate sugli avversari. Anche se non centra -il bersaglio, la scarica elettrica va a segno." -76,32,9,"It uses magnetism to accelerate and fire off rocks -tinged with electricity. Even if it doesn’t score -a direct hit, the jolt of electricity will do the job." 76,32,9,"Once it sheds its skin, its body turns tender and whitish. Its hide hardens when it’s exposed to air." 76,32,11,"脱皮 したてのときは 全体が 白っぽく 柔らかいが すぐに 空気に ふれて 硬くなる。" -76,32,11,"電気を 帯びた 岩を 磁力で -加速させて 撃ちだす。 -直撃しなくても 電撃で しとめる。" 76,32,12,"刚蜕皮时浑身都白白的 非常柔软,但是接触到 空气之后会迅速变坚硬。" -76,32,12,"用磁力让带电的岩石加速后 -发射出去。即使没有直接击中, -光靠电击也能解决对手。" 77,1,9,"Its hooves are 10 times harder than diamonds. It can trample anything @@ -28663,122 +26362,62 @@ the impact of a hard landing." 77,33,1,"うまれたばかりは はしるのが へた。 なかまと かけっこを するうちに あしこしが つよく そだっていく。" -77,33,1,"ちいさな ツノに いやしの ちからを -ひめている。 ちょっとした キズなら -ツノを すりよせ なおして くれる。" 77,33,3,"갓 태어났을 때는 달리는 것이 서툴다. 동료와 달리기 경주를 하는 사이에 하반신이 튼튼하게 성장한다." -77,33,3,"작은 뿔에 치유의 힘을 -숨기고 있다. 작은 상처라면 -뿔을 갖다 대서 치료해준다." 77,33,4,"剛出生的時候不擅長奔跑, 但隨著和夥伴們不斷地賽跑, 會逐漸鍛鍊出強健的腳力。" -77,33,4,"小小的角裡蘊藏著治癒之力。 -如果只是一點小傷,牠只要 -用角輕擦傷口就能治癒。" -77,33,5,"Sa petite corne possède des vertus curatives. -Si une blessure n’est pas trop grave, il n’a qu’à -la toucher de sa corne pour qu’elle guérisse." 77,33,5,"À la naissance, il ne court pas très vite. C’est en faisant la course avec ses camarades qu’il se muscle les jambes." -77,33,6,"In seinem kleinen Horn stecken heilende Kräfte. -Es heilt kleinere Wunden, indem es diese mit -seinem Horn berührt." 77,33,6,"Nach der Geburt fällt ihm das Laufen schwer. Die Wettrennen, die es sich mit seinen Freunden liefert, stärken jedoch seine Beinmuskulatur." 77,33,7,"Al nacer es un poco lento, pero va fortaleciendo las patas paulatinamente al disputar carreras con sus congéneres." -77,33,7,"Su pequeño cuerno posee poderes curativos -capaces de sanar heridas no muy graves con -tan solo un leve roce." 77,33,8,"Appena nato non è un buon corridore, ma col tempo irrobustisce le sue zampe rincorrendo i suoi simili." -77,33,8,"Il suo piccolo corno possiede poteri curativi. -Può guarire una ferita non troppo grave -appoggiandovi sopra il corno." 77,33,9,"It can’t run properly when it’s newly born. As it races around with others of its kind, its legs grow stronger." -77,33,9,"Its small horn hides a healing power. With a few -rubs from this Pokémon’s horn, any slight wound -you have will be healed." -77,33,11,"小さな ツノに 癒しの 力を -秘めている。 ちょっとした 傷なら -ツノを すり寄せ 治して くれる。" 77,33,11,"生まれたばかりは 走るのが へた。 仲間と かけっこを するうちに 足腰が 強く 育っていく。" 77,33,12,"刚出生的时候不擅长奔跑, 但随着和伙伴们不断地赛跑, 会逐渐锻炼出强健的脚力。" -77,33,12,"小小的角里蕴藏着治愈之力。 -如果只是一点小伤,它只要 -用角轻擦伤口就能治愈。" -77,34,1,"ひとみを のぞいて こころを よむ。 -よこしまな きもちを みつけると -たちまち すがたを けしてしまう。" 77,34,1,"ポニータに みとめられると もえる たてがみに さわっても ふしぎと あつくなくなるのだ。" -77,34,3,"눈동자를 들여다보고 마음을 읽는다. -비뚤어진 마음을 발견하면 -홀연 모습을 감춰버린다." 77,34,3,"포니타에게 인정받으면 타오르는 갈기를 만져도 뜨거움을 느끼지 않게 된다." 77,34,4,"得到了小火馬認可的人, 在觸摸牠燃燒著的鬃毛時 不會覺得燙手,真是不可思議。" -77,34,4,"能從眼神中讀取對方的內心。 -如果發現了邪惡的想法, -就會在轉眼間消失不見。" -77,34,5,"Il peut lire l’esprit de n’importe qui en regardant -la personne dans les yeux. S’il détecte une pensée -impure, il disparaît immédiatement." 77,34,5,"Il semblerait qu’une fois qu’un Dresseur a gagné la confiance de Ponyta, sa crinière enflammée ne le brûle plus au toucher." -77,34,6,"Ein Blick in die Augen seines Gegenübers reicht -ihm, um seine Absichten zu erkennen. Vor Leuten, -die böse Gedanken hegen, läuft es sofort davon." 77,34,6,"Hat man erst einmal das Vertrauen eines Ponitas gewonnen, kann man seltsamerweise sogar seine feurige Mähne anfassen, ohne sich zu verbrennen." 77,34,7,"Por extraño que parezca, una vez que alguien se ha hecho merecedor de su confianza, puede tocarle la ardiente crin sin quemarse." -77,34,7,"Puede leerle la mente a cualquiera con tan solo -mirarle a los ojos. Si detecta algún pensamiento -ruin, desaparece instantáneamente." 77,34,8,"Una volta conquistata la fiducia di Ponyta, è possibile toccare la sua criniera infuocata senza scottarsi." -77,34,8,"È in grado di leggere nel pensiero di chi ha -davanti guardandolo negli occhi. Se percepisce -sentimenti malvagi, scompare all’istante." 77,34,9,"If you’ve been accepted by Ponyta, its burning mane is mysteriously no longer hot to the touch." -77,34,9,"This Pokémon will look into your eyes and read -the contents of your heart. If it finds evil there, -it promptly hides away." 77,34,11,"ポニータに 認められると 燃える たてがみに 触っても 不思議と 熱くなくなるのだ。" -77,34,11,"瞳を 覗いて 心を 読む。 -よこしまな 気持ちを 見つけると -たちまち 姿を 消してしまう。" 77,34,12,"得到了小火马认可的人, 在触摸它燃烧着的鬃毛时 不会觉得烫手,真是不可思议。" -77,34,12,"能从眼神中读取对方的内心。 -如果发现了邪恶的想法, -就会在转眼间消失不见。" 78,1,9,"Very competitive, this POKéMON will chase anything that moves fast @@ -29010,118 +26649,58 @@ than itself, it will give chase at top speed." 78,33,1,"もえる たてがみを はためかせ じそく 240キロの そくどで だいそうげんを かけぬけるのだ。" -78,33,1,"ツノから はなつ サイコカッターは -きょうりょく。 ぶあつい てっぱんに -あなを あけるほどの はかいりょく。" 78,33,3,"불타는 갈기를 휘날리며 시속 240km의 속도로 넓은 초원을 달려나간다." -78,33,3,"뿔에서 나오는 사이코커터는 -강력하다. 두꺼운 철판에 -구멍을 낼 정도의 파괴력을 가졌다." 78,33,4,"任由燃燒的鬃毛隨風飄揚, 以每小時240公里的速度 在大草原上自在奔馳。" -78,33,4,"會從角發射強力的精神利刃。 -那超群的破壞力甚至可以在 -厚厚的鐵板上開出洞來。" 78,33,5,"Ce Pokémon traverse les plaines à plus de 240 km/h, sa crinière flamboyante flottant au vent." -78,33,5,"Sa corne lui permet d’utiliser la capacité Coupe -Psycho de façon dévastatrice, et même de percer -des plaques d’acier renforcé." 78,33,6,"Die lodernde Mähne dieses Pokémon flattert im Wind, wenn es mit einer Geschwindigkeit von 240 km/h über Felder und Wiesen galoppiert." -78,33,6,"Wenn es die Attacke Psychoklinge mit seinem -Horn einsetzt, ist diese stark genug, um sogar -Löcher in dicke Metallplatten zu bohren." -78,33,7,"El movimiento Psicocorte que realiza con su -cuerno posee tal poder destructivo que hasta -puede atravesar gruesas placas de metal." 78,33,7,"Su ardiente crin ondea al viento mientras atraviesa extensas praderas a una velocidad de 240 km/h." -78,33,8,"La mossa Psicotaglio che può sferrare usando -il corno è tanto potente da riuscire a perforare -una spessa lastra di ferro." 78,33,8,"Sfreccia nelle praterie a una velocità di 240 km/h, facendo sventolare la sua criniera ardente." -78,33,9,"Little can stand up to its psycho cut. Unleashed -from this Pokémon’s horn, the move will punch -a hole right through a thick metal sheet." 78,33,9,"This Pokémon can be seen galloping through fields at speeds of up to 150 mph, its fiery mane fluttering in the wind." -78,33,11,"ツノから 放つ サイコカッターは -強力。 ぶ厚い 鉄板に -穴を 開けるほどの 破壊力。" 78,33,11,"燃える たてがみを はためかせ 時速 240キロの 速度で 大草原を 駆けぬけるのだ。" 78,33,12,"任由燃烧的鬃毛随风飘扬, 以每小时240公里的速度 在大草原自由地驰骋。" -78,33,12,"会从犄角发射强力的精神利刃。 -那超群的破坏力甚至可以在 -厚厚的铁板上开出洞来。" 78,34,1,"いちばん あしが はやい ものが リーダー。 むれが いく ばしょや はしる そくどを きめている。" -78,34,1,"ゆうもうかかんで ほこり たかい。 -あしさきの けに サイコパワーを -ためて かろやかに もりを かける。" 78,34,3,"가장 발이 빠른 날쌩마가 리더가 되어 무리가 갈 장소나 달리는 속도를 정한다." -78,34,3,"용맹하고 과감하며 자긍심이 높다. -발끝의 털에 사이코 파워를 -모아 경쾌하게 숲을 달린다." -78,34,4,"勇猛果敢,自尊心強。 -會在蹄上的毛裡儲存精神力量, -在森林中輕快地奔跑。" 78,34,4,"奔跑速度最快的烈焰馬 會成為首領,決定族群 前往的地點和奔跑速度。" 78,34,5,"Au sein d’un troupeau, c’est le plus rapide qui devient le chef. Il choisit les lieux où se rendre et détermine la vitesse de galop." -78,34,5,"Un Pokémon très fier, à la bravoure sans limites. -Il concentre ses pouvoirs psychiques dans -ses fanons pour traverser les forêts sans effort." 78,34,6,"Das schnellste Exemplar wird zum Anführer bestimmt und gibt als solcher den Zielort und die Geschwindigkeit der Herde vor." -78,34,6,"Dieses kühne, stolze Pokémon speichert im Fell -über seinen Hufen Psycho-Kräfte, dank deren -es leichtfüßig durch die Wälder galoppiert." 78,34,7,"El ejemplar más rápido se convierte en el líder de la manada y decide tanto el ritmo de galope como su destino." -78,34,7,"Es un Pokémon orgulloso y gallardo. Atraviesa -bosques sin esfuerzo concentrando sus poderes -psíquicos en el pelaje de las patas." 78,34,8,"L’esemplare più veloce diventa il capo del gruppo e ne decide velocità e destinazione." -78,34,8,"È intrepido e orgoglioso. Corre leggiadro -per i boschi concentrando i suoi poteri psichici -nella peluria all’estremità delle zampe." -78,34,9,"Brave and prideful, this Pokémon dashes airily -through the forest, its steps aided by the psychic -power stored in the fur on its fetlocks." 78,34,9,"The fastest runner becomes the leader, and it decides the herd’s pace and direction of travel." 78,34,11,"いちばん 脚が 速い ものが リーダー。 群れが 行く 場所や 走る 速度を 決めている。" -78,34,11,"勇猛果敢で 誇り 高い。 -足先の 毛に サイコパワーを -ためて 軽やかに 森を 駆ける。" -78,34,12,"勇猛果敢,自尊心强。 -会在蹄子上的毛里储存精神力量, -在森林中轻快地奔跑。" 78,34,12,"奔跑速度最快的烈焰马 会成为首领,决定族群 前往的地点和奔跑速度。" @@ -29481,123 +27060,63 @@ to loll about without worrying about the time." 79,32,12,"非常呆,动作也很缓慢。 从不在意时间的流逝, 过着悠闲的生活。" -79,33,1,"いつも ボーッとしているが たまに -かおつきが ピリッと ひきしまる。 -たべている エサが げんいんらしい。" 79,33,1,"まぬけで どんかん。 しっぽを たべられても いたみを かんじないし  はえかわったことにも きづかない。" 79,33,3,"멍청하고 둔감하다. 꼬리를 먹혀도 아픔을 느끼지 못하고 꼬리가 다시 자라도 눈치채지 못한다." -79,33,3,"항상 멍하니 있지만 -가끔 찌릿 하고 인상을 쓴다. -먹고 있는 먹이가 원인이라는 듯하다." 79,33,4,"呆頭呆腦而且遲鈍。尾巴 被吃掉也不會感到疼痛, 甚至不會發現它又長出來了。" -79,33,4,"平時一直都在發呆, -但偶爾會突然露出銳利的神色。 -據說這和牠所吃的食物有關。" -79,33,5,"Bien qu’il ait toujours l’air un peu absent, -il arrive que son visage se crispe brusquement. -Son alimentation serait à l’origine du phénomène." 79,33,5,"Il est si bête et si lent qu’il n’a pas mal lorsqu’on mange un morceau de sa queue. Il ne remarque même pas quand elle repousse." -79,33,6,"Es blickt zwar stets geistesabwesend drein, doch -hin und wieder wird sein Ausdruck einen Moment -lang hart. Der Grund dafür soll sein Futter sein." 79,33,6,"Es ist so träge und unempfindlich, dass es keinen Schmerz verspürt, wenn seine Rute gegessen wird. Es bemerkt nicht einmal, dass sie nachwächst." 79,33,7,"Es lento y abstraído. Aunque le devoren la cola, ni siquiera se percata, ya que no siente ningún dolor. Tampoco nota cuando le vuelve a crecer." -79,33,7,"Siempre está distraído, pero, de vez en cuando, -muestra un extraño rictus en el rostro, tal vez -debido a su alimentación." -79,33,8,"Ha sempre un’aria assente, ma a volte il suo viso -si contrae improvvisamente in una smorfia. Pare -che questo sia dovuto alla sua alimentazione." 79,33,8,"Poco sveglio e privo di intuito. Se gli mangiano la coda non sente alcun dolore, e non si accorge nemmeno quando gli ricresce." -79,33,9,"Although this Pokémon is normally zoned out, -its expression abruptly sharpens on occasion. -The cause for this seems to lie in Slowpoke’s diet." 79,33,9,"Slow-witted and oblivious, this Pokémon won’t feel any pain if its tail gets eaten. It won’t notice when its tail grows back, either." -79,33,11,"いつも ボーッとしているが たまに -顔つきが ピリッと 引き締まる。 -食べている エサが 原因らしい。" 79,33,11,"まぬけで 鈍感。 しっぽを 食べられても 痛みを 感じないし 生えかわったことにも 気づかない。" 79,33,12,"又呆又迟钝。即使尾巴被吃了 也感受不到疼痛,甚至不会 注意到又长出了新尾巴。" -79,33,12,"平时一直都在发呆, -但偶尔会突然露出锐利的神色。 -据说这和它所吃的食物有关。" 79,34,1,"しっぽを みずに ひたすと あまみが にじみでるので それを エサに ポケモンを おびきよせ つりあげる。" -79,34,1,"ガラルちほうにだけ せいそくする -しょくぶつの タネを たべているため -しっぽは スパイシーな あじわいだ。" -79,34,3,"가라르지방에서만 자라는 -식물의 씨를 먹은 탓에 -꼬리가 매콤한 맛이 되었다." 79,34,3,"꼬리를 물에 담가두면 단맛이 배어 나오기 때문에 이를 미끼로 포켓몬을 유인해서 낚는다." 79,34,4,"尾巴浸在水裡時會滲出 甜味,牠會以此當誘餌 來吸引並且釣起寶可夢。" -79,34,4,"牠以只生長在伽勒爾 -地區的植物的種子為食, -因此尾巴是辣味的。" 79,34,5,"Lorsqu’il trempe le bout de sa queue dans l’eau, une substance sucrée s’en dégage. Il s’en sert pour appâter ses proies quand il pêche." -79,34,5,"Son alimentation à base de graines -de plantes endémiques de Galar -confère à sa queue un goût épicé." -79,34,6,"Seine Nahrung aus Samen von Pflanzen, die nur -in der Galar-Region wachsen, verleiht seiner Rute -einen würzig-pikanten Geschmack." 79,34,6,"Taucht es seine Rute ins Wasser, strömt sie ein süßes Aroma aus. Mit diesem Köder lockt es andere Pokémon an, die es dann an Land zieht." 79,34,7,"Hunde la cola en el agua y la usa cual caña de pescar. La sustancia dulce que secreta le sirve de cebo para atraer a sus presas." -79,34,7,"Las semillas de ciertas plantas autóctonas de -Galar que consume aportan a su cola un sabor -especiado." 79,34,8,"Se immersa nell’acqua, la coda di Slowpoke secerne una dolce linfa che il Pokémon usa per attirare altri Pokémon e pescarli." -79,34,8,"Si nutre di semi di piante che crescono solo nella -regione di Galar. La sua dieta conferisce un gusto -piccante alla sua coda." -79,34,9,"Because Galarian Slowpoke eat the seeds of a -plant that grows only in Galar, their tails have -developed a spicy flavor." 79,34,9,"When this Pokémon’s tail is soaked in water, sweetness seeps from it. Slowpoke uses this trait to lure in and fish up other Pokémon." 79,34,11,"しっぽを 水に 浸すと 甘味が にじみ出るので それを エサに ポケモンを おびき寄せ 釣りあげる。" -79,34,11,"ガラル地方にだけ 生息する -植物の タネを 食べているため -しっぽは スパイシーな 味わいだ。" -79,34,12,"它以只生长于伽勒尔地区 -的植物的种子为食, -因此尾巴是辣味的。" 79,34,12,"把尾巴泡在水里后会有甜味渗出, 因此它会以尾巴为诱饵 吸引宝可梦并将其钓起。" @@ -29899,241 +27418,121 @@ metamorphosed into a spiral-shaped shell." 80,31,1,"うみのちかくで のんびり くらす。 もし シッポの シェルダーが はずれてしまうと ヤドンにもどる。" -80,31,1,"シェルダーの しょうかえきに ひたり -ヤドンが かくせいした。 ちょっとの -やるきと おおくの パワーを えた。" 80,31,3,"바다 근처에서 느긋하게 산다. 만약 꼬리에 있는 셀러가 떨어지면 야돈으로 돌아간다." -80,31,3,"셀러의 소화액에 침식된 -야돈이 각성했다. 약간의 -의욕과 많은 파워를 손에 넣었다." 80,31,4,"悠閒地生活在海邊。 尾巴上的大舌貝如果脫落, 就會變回呆呆獸。" -80,31,4,"浸泡在大舌貝的消化液裡, -呆呆獸因此覺醒,得到了 -少許的幹勁和巨大的力量。" 80,31,5,"Il mène une vie tranquille en bord de mer. Si le Kokiyas accroché à sa queue s’en va, il redevient un Ramoloss." -80,31,5,"Les sucs digestifs de Kokiyas ont réveillé la force -qui sommeillait en Flagadoss. Il a hérité d’une -grande puissance et d’un soupçon de motivation." -80,31,6,"Der Kontakt mit den Verdauungssekreten von -Muschas hat neue Kräfte in ihm geweckt. Jetzt -ist es viel stärker und ein klein wenig munterer." 80,31,6,"Es führt ein ruhiges Leben in der Nähe des Meeres. Verliert es das Muschas an seinem Schwanz, wird es wieder zu einem Flegmon." 80,31,7,"Lleva una vida tranquila cerca del mar. Si el Shellder de la cola se desprende, se convierte de nuevo en un Slowpoke." -80,31,7,"Los fluidos digestivos de Shellder que recubren -a Slowpoke le han aportado nuevos poderes, -además de insuflarle una mayor motivación." -80,31,8,"Immerso nei succhi gastrici di Shellder, Slowpoke -ha risvegliato il suo potere nascosto ed è -diventato un po’ più vispo e molto più potente." 80,31,8,"Vive tranquillo vicino al mare. Se per caso lo Shellder che ha sulla coda si stacca, torna ad essere uno Slowpoke." 80,31,9,"Lives lazily by the sea. If the Shellder on its tail comes off, it becomes a Slowpoke again." -80,31,9,"Under the influence of Shellder’s digestive -fluids, Slowpoke has awakened, gaining a great -deal of power—and a little motivation to boot." -80,31,11,"シェルダーの 消化液に 浸り -ヤドンが 覚醒した。 ちょっとの -やる気と 多くの パワーを 得た。" 80,31,11,"海の近くで のんびり 暮らす。 もし シッポの シェルダーが 外れてしまうと ヤドンに戻る。" 80,31,12,"在海边悠闲地生活。如果 尾巴上的大舌贝脱落了, 它就会变回呆呆兽。" -80,31,12,"沉浸在大舌贝的消化液里 -成功觉醒的呆呆兽。获得了 -一丁点干劲和非常多的能量。" 80,32,1,"うみのちかくで のんびり くらす。 もし シッポの シェルダーが はずれてしまうと ヤドンにもどる。" -80,32,1,"シェルダーの しょうかえきに ひたり -ヤドンが かくせいした。 ちょっとの -やるきと おおくの パワーを えた。" 80,32,3,"바다 근처에서 느긋하게 산다. 만약 꼬리에 있는 셀러가 떨어지면 야돈으로 돌아간다." -80,32,3,"셀러의 소화액에 침식된 -야돈이 각성했다. 약간의 -의욕과 많은 파워를 손에 넣었다." 80,32,4,"悠閒地生活在海邊。 尾巴上的大舌貝如果脫落, 就會變回呆呆獸。" -80,32,4,"浸泡在大舌貝的消化液裡, -呆呆獸因此覺醒,得到了 -少許的幹勁和巨大的力量。" 80,32,5,"Il mène une vie tranquille en bord de mer. Si le Kokiyas accroché à sa queue s’en va, il redevient un Ramoloss." -80,32,5,"Les sucs digestifs de Kokiyas ont réveillé la force -qui sommeillait en Flagadoss. Il a hérité d’une -grande puissance et d’un soupçon de motivation." -80,32,6,"Der Kontakt mit den Verdauungssekreten von -Muschas hat neue Kräfte in ihm geweckt. Jetzt -ist es viel stärker und ein klein wenig munterer." 80,32,6,"Es führt ein ruhiges Leben in der Nähe des Meeres. Verliert es das Muschas an seinem Schwanz, wird es wieder zu einem Flegmon." 80,32,7,"Lleva una vida tranquila cerca del mar. Si el Shellder de la cola se desprende, se convierte de nuevo en un Slowpoke." -80,32,7,"Los fluidos digestivos de Shellder que recubren -a Slowpoke le han aportado nuevos poderes, -además de insuflarle una mayor motivación." -80,32,8,"Immerso nei succhi gastrici di Shellder, Slowpoke -ha risvegliato il suo potere nascosto ed è -diventato un po’ più vispo e molto più potente." 80,32,8,"Vive tranquillo vicino al mare. Se per caso lo Shellder che ha sulla coda si stacca, torna ad essere uno Slowpoke." 80,32,9,"Lives lazily by the sea. If the Shellder on its tail comes off, it becomes a Slowpoke again." -80,32,9,"Under the influence of Shellder’s digestive -fluids, Slowpoke has awakened, gaining a great -deal of power—and a little motivation to boot." -80,32,11,"シェルダーの 消化液に 浸り -ヤドンが 覚醒した。 ちょっとの -やる気と 多くの パワーを 得た。" 80,32,11,"海の近くで のんびり 暮らす。 もし シッポの シェルダーが 外れてしまうと ヤドンに戻る。" 80,32,12,"在海边悠闲地生活。如果 尾巴上的大舌贝脱落了, 它就会变回呆呆兽。" -80,32,12,"沉浸在大舌贝的消化液里 -成功觉醒的呆呆兽。获得了 -一丁点干劲和非常多的能量。" -80,33,1,"シェルダーに かみつかれた しげきと -たいないの スパイスが かがくてきに -はんのうして どくタイプになった。" 80,33,1,"シェルダーに しっぽを かまれて しんか。 シェルダーは しっぽから にじみでる あまみに ゆめごこちだ。" 80,33,3,"셀러에게 꼬리를 물려서 진화했다. 셀러는 꼬리에서 배어 나오는 단맛에 황홀한 기분이다." -80,33,3,"셀러에게 물렸을 때의 자극과 -체내의 향신료가 화학 반응을 -일으켜 독타입이 되었다." 80,33,4,"被大舌貝咬住尾巴而進化。 大舌貝陶醉在尾巴滲出的 甜味裡,彷彿置身夢境。" -80,33,4,"被大舌貝咬住的刺激和 -體內的香料發生化學反應, -讓牠變成了毒屬性。" 80,33,5,"Il a évolué après qu’un Kokiyas lui a mordu la queue. Celle-ci sécrète une substance sucrée qui enchante particulièrement les Kokiyas." -80,33,5,"Le stimulus de la morsure du Kokiyas a déclenché -une réaction chimique des épices retenues dans -le corps de Flagadoss, lui donnant le type Poison." -80,33,6,"Durch den Schock von Muschas’ Biss kam es zu -einer chemischen Reaktion der Gewürzpartikel -in seinem Körper. So erlangte es den Typ Gift." 80,33,6,"Es entwickelte sich, als ein Muschas in seine Rute biss. Das süße Aroma, das aus der Rute strömt, hat Muschas in eine Art Trance versetzt." 80,33,7,"Ha evolucionado después de que lo mordiera un Shellder, al cual le embelesa la sustancia que secreta por la cola." -80,33,7,"La impresión del mordisco del Shellder provocó -una reacción química con las especias que había -ingerido, tras lo cual adquirió el tipo Veneno." -80,33,8,"Lo stimolo dato dal morso di uno Shellder ha -innescato una reazione chimica con le spezie -nel suo organismo, rendendolo di tipo Veleno." 80,33,8,"Si è evoluto in seguito al morso di uno Shellder. Gli Shellder sono inebriati dalla dolce linfa secreta dalla coda." -80,33,9,"A Shellder bite set off a chemical reaction with -the spices inside Slowbro’s body, causing -Slowbro to become a Poison-type Pokémon." 80,33,9,"Slowpoke became Slowbro when a Shellder bit on to its tail. Sweet flavors seeping from the tail make the Shellder feel as if its life is a dream." 80,33,11,"シェルダーに しっぽを 噛まれて 進化。 シェルダーは しっぽから にじみ出る 甘味に 夢心地だ。" -80,33,11,"シェルダーに 噛みつかれた 刺激と -体内の スパイスが 化学的に -反応して どくタイプになった。" -80,33,12,"由于被大舌贝咬住时的刺激 -和体内的香料发生化学反应, -而变成了毒属性。" 80,33,12,"被大舌贝咬住尾巴而 进化。尾巴里渗出的 甜味让大舌贝心醉神迷。" -80,34,1,"かみついている シェルダーの ベロを -にぎると まきがいの せんたんから -もうどくの えきたいを うちだす。" 80,34,1,"シェルダーに かまれた ショックで にそくほこうになった。 シェルダーが はなれると ヤドンに もどるらしい。" -80,34,3,"물고 있는 셀러의 혀를 꼭 쥐면 -고둥의 끝부분에서 맹독을 띠는 -액체가 분사된다." 80,34,3,"셀러에게 물린 충격으로 두 발로 걸을 수 있게 되었다. 셀러가 떨어지면 야돈으로 돌아간다고 한다." -80,34,4,"當牠捏住咬著自己的大舌貝的舌頭, -螺旋狀的貝殼尖端就會 -噴射出有劇毒的液體。" 80,34,4,"被大舌貝狠狠咬下的衝擊讓牠 變得能用兩腳行走。如果大舌貝 脫落了,牠似乎就會變回呆呆獸。" 80,34,5,"La morsure du Kokiyas l’a tellement surpris qu’il est devenu bipède. Il paraît qu’il redevient un Ramoloss si le Kokiyas lâche prise." -80,34,5,"S’il serre la langue du Kokiyas qui l’a mordu, -ce dernier projette un liquide très toxique -depuis l’extrémité de sa coquille." 80,34,6,"Der Schock, den Muschas’ Biss verursachte, ließ es auf zwei Beinen stehen. Löst das Muschas sich von ihm, wird es wieder zu einem Flegmon." -80,34,6,"Packt es die Zunge des festgebissenen Muschas, -feuert dieses eine hochgiftige Flüssigkeit aus der -Spitze seiner Spiralmuschel ab." 80,34,7,"Se volvió bípedo por el impacto que le causó la mordedura del Shellder. Si este se desprende, vuelve a convertirse en un Slowpoke." -80,34,7,"Si estruja la lengua del Shellder que lo muerde, -este expulsa un líquido altamente tóxico por la -punta de la caracola." 80,34,8,"Ha assunto una postura eretta per lo shock causato dal morso di uno Shellder. Pare che torni a essere uno Slowpoke se lo Shellder si stacca." -80,34,8,"Stringendo la lingua dello Shellder che gli si è -attaccato addosso, può sparare un liquido molto -velenoso dall’estremità della sua conchiglia." 80,34,9,"Being bitten by a Shellder shocked this Pokémon into standing on two legs. If the Shellder lets go, it seems Slowbro will turn back into a Slowpoke." -80,34,9,"If this Pokémon squeezes the tongue of the -Shellder biting it, the Shellder will launch a toxic -liquid from the tip of its shell." 80,34,11,"シェルダーに 噛まれた ショックで 二足歩行になった。 シェルダーが 離れると ヤドンに 戻るらしい。" -80,34,11,"噛みついている シェルダーの ベロを -握ると 巻貝の 先端から -猛毒の 液体を 撃ちだす。" 80,34,12,"因为被大舌贝咬住而受到的刺激使它 变得能够两足直立行走。当大舌贝 离开后,它似乎就会变回呆呆兽。" -80,34,12,"如果去捏咬着它的大舌贝的 -舌头,它就会从螺的尖端 -喷出含有剧毒的液体。" 81,1,9,"Uses anti-gravity to stay suspended. Appears without warning and uses @@ -31210,119 +28609,59 @@ their numbers are decreasing." 83,33,1,"はねで もつ クキを かたなのように あやつり てきを きりすてる。 いざと いうときは エサに する。" -83,33,1,"ガラルに すむ カモネギの すがた。 -ふとく たくましい ネギを ふるい -ゆうかんに たたかう せんし。" -83,33,3,"가라르에 사는 파오리의 모습. -굵고 튼튼한 파를 휘두르며 -용감하게 싸우는 전사다." 83,33,3,"날개로 쥐고 있는 파 줄기를 칼처럼 휘둘러 상대를 베어버린다. 몹시 허기질 때는 먹기도 한다." 83,33,4,"會將翅膀所拿的莖狀植物 當成劍一般去劈砍對手。 在非常時期會拿它當作食物。" -83,33,4,"生活在伽勒爾的大蔥鴨。 -揮舞著又粗又壯的大蔥, -是英勇奮戰的戰士。" -83,33,5,"Il s’agit de la Forme de Galar de Canarticho. -C’est un guerrier courageux qui brandit un large -et imposant poireau." 83,33,5,"Il tranche ses adversaires avec sa tige, qu’il manie comme une épée. Quand la situation l’exige, il s’en nourrit." -83,33,6,"Dies ist die in Galar ansässige Form von Porenta. -Dieser tapfere Krieger schwingt im Kampf eine -dicke, robuste Lauchstange." 83,33,6,"Unter seinem Flügel trägt es eine Lauchstange, die es wie ein Schwert gegen Feinde einsetzt und welche ihm im Bedarfsfall auch als Nahrung dient." 83,33,7,"Blande el puerro que sujeta con un ala como si se tratase de una espada para rebanar a su rival. En caso de necesidad, se lo come para nutrirse." -83,33,7,"Este es el aspecto de los Farfetch’d que habitan -en Galar. Son guerreros fieros y osados que -luchan blandiendo un puerro grueso y firme." 83,33,8,"Colpisce gli avversari con un gambo, che brandisce con l’ala come se fosse una spada. In caso di necessità, può anche mangiarselo." -83,33,8,"È la forma assunta dai Farfetch’d che vivono -a Galar, che lottano con coraggio brandendo -un porro grosso e robusto." -83,33,9,"The Farfetch’d of the Galar region are brave -warriors, and they wield thick, tough leeks -in battle." 83,33,9,"The stalk this Pokémon carries in its wings serves as a sword to cut down opponents. In a dire situation, the stalk can also serve as food." -83,33,11,"ガラルに 棲む カモネギの 姿。 -太く たくましい ネギを 振るい -勇敢に 戦う 戦士。" 83,33,11,"羽で もつ 茎を 刀のように 操り 敵を 切り捨てる。 いざと いうときは エサに する。" 83,33,12,"会将翅膀拿着的茎状植物 当成剑一般去劈砍对手。 在非常时期会拿它当作食物。" -83,33,12,"生活在伽勒尔的大葱鸭 -挥舞着又粗又壮的大葱, -是英勇奋战的战士。" 83,34,1,"しょくぶつの クキで たたかう。 クキの ふりかたには いくつかの りゅうはの ようなものが ある。" -83,34,1,"ふとく ながい ガラルの ネギを -つかいこなす うちに どくじの -すがたに へんかした カモネギ。" -83,34,3,"굵고 긴 가라르의 파를 -자유자재로 구사하는 과정에서 -독자적인 모습으로 변화한 파오리." 83,34,3,"식물의 줄기로 싸운다. 줄기를 휘두르는 방식에 따라 몇 종류의 유파가 있는 듯하다." -83,34,4,"在不斷活用又粗又長的 -伽勒爾大蔥的過程中, -大蔥鴨演化成了獨特的樣子。" 83,34,4,"用植物的莖來戰鬥。 莖的揮舞方式存在著 好幾種不同的流派。" 83,34,5,"Il se bat à l’aide de sa tige. Il existe plusieurs écoles quant à son maniement." -83,34,5,"Les Canarticho ont pris cette forme à force -de manier les poireaux de Galar, qui sont plus -longs et plus larges que ceux des autres régions." -83,34,6,"Diese besondere Form nahm Porenta an, -nachdem es über lange Zeit die dicken, langen -Lauchstangen Galars verwendet hatte." 83,34,6,"Im Kampf verwendet es eine Lauchstange als Waffe. Es gibt verschiedene Meinungen dazu, wie diese korrekt zu schwingen sei." 83,34,7,"Combate empuñando un puerro como arma. La forma de blandirlo es tan variada que ha llegado a generar sus propias escuelas." -83,34,7,"Los Farfetch’d de Galar han adoptado esta forma -de tanto blandir los puerros típicos de la región, -que son gruesos y largos." 83,34,8,"Affronta i nemici usando il gambo di una pianta, brandendolo secondo stili diversi in base alla scuola di lotta che segue." -83,34,8,"Farfetch’d ha assunto questa forma singolare -imparando a utilizzare i particolari porri lunghi -e grossi di Galar." -83,34,9,"The stalks of leeks are thicker and longer in the -Galar region. Farfetch’d that adapted to these -stalks took on a unique form." 83,34,9,"They use a plant stalk as a weapon, but not all of them use it in the same way. Several distinct styles of stalk fighting have been observed." -83,34,11,"太く 長い ガラルの ネギを -使いこなす うちに 独自の -姿に 変化した カモネギ。" 83,34,11,"植物の 茎で 戦う。 茎の 振り方には いくつかの 流派の ようなものが ある。" -83,34,12,"在不断活用又粗又长的 -伽勒尔大葱的过程中, -大葱鸭演化成了独特的样子。" 83,34,12,"用植物的茎来战斗。 茎的挥舞方式存在着 好几种不同的流派。" @@ -31571,7 +28910,7 @@ heads splits to form a unique species. It runs close to 40 MPH in prairies." -85,4,9,"It collects data +85,4,9,"It collects data and plans three times as wisely, but it may think too much and be­ @@ -32661,121 +30000,61 @@ They’re said to be on the verge of extinction." 88,30,12,"最近工厂流出的废水太干净, 它都没东西可吃。 据说马上就要灭绝了。" -88,31,1,"なにより ゴミが すき。 たちまち -しょうかして きれいに かがやく -どくその けっしょうを つくりだす。" 88,31,1,"ヘドロが かたまって うまれた。 くさくて さわることが できないし とおったあとには くさも はえない。" -88,31,3,"무엇보다 쓰레기를 좋아한다. -바로 소화해서 예쁘게 반짝이는 -독소 결정을 만들어낸다." 88,31,3,"진흙이 뭉쳐져서 태어났다. 악취 때문에 건드릴 엄두가 안 나고 지나간 자리에는 풀 한 포기 나지 않는다." -88,31,4,"喜歡垃圾勝於一切。 -會在轉眼之間把垃圾消化掉, -並製造出純淨閃亮的毒素結晶。" 88,31,4,"由許多污泥凝聚而成。 散發著惡臭,讓人無法觸碰。 經過的地方寸草不生。" 88,31,5,"Ce tas de fange sent si mauvais qu’il est impossible de le toucher. Plus rien ne pousse dans son sillage putride." -88,31,5,"Il aime passionnément les ordures. Il les digère -à toute vitesse pour créer d’étincelants cristaux -de matière toxique." -88,31,6,"Nichts frisst es lieber als Müll, den es im -Nullkommanichts verdaut und zu hübsch -funkelnden, giftigen Kristallen verarbeitet." 88,31,6,"Sleima ist aus erhärtetem Schlamm entstanden. Es riecht sehr penetrant und man sollte es nicht berühren. Wo es hintritt, wächst kein Gras mehr." 88,31,7,"Está hecho de lodo endurecido. Pocos se atreven a tocarlo debido a su pestilencia y composición nociva. Allá por donde pasa no crece la hierba." -88,31,7,"Nada le gusta más que la basura. La engulle de -golpe y al digerirla crea cristales venenosos tan -hermosos como brillantes." -88,31,8,"Adora i rifiuti più di ogni altra cosa. Digerisce -immediatamente quelli che mangia e produce -dei bellissimi cristalli fatti di tossine." 88,31,8,"Formato da fanghi tossici solidificati, emana un tanfo nauseabondo ed è impossibile toccarlo. Dove passa lui non cresce più nemmeno l’erba." -88,31,9,"It has a passion for trash above all else, -speedily digesting it and creating brilliant -crystals of sparkling poison." 88,31,9,"Made of congealed sludge. It smells too putrid to touch. Even weeds won’t grow in its path." -88,31,11,"なにより ゴミが 好き。 -たちまち 消化して 綺麗に 輝く -毒素の 結晶を 作りだす。" 88,31,11,"ヘドロが 固まって 生まれた。 臭くて さわることが できないし 通った跡には 草も 生えない。" -88,31,12,"喜欢垃圾胜于一切。能在 -眨眼间将垃圾消化并制出 -美丽闪耀的毒素结晶。" 88,31,12,"它由囤积的淤泥而形成。 臭到让人无法碰触,凡是 它走过的地方都寸草不生。" -88,32,1,"なにより ゴミが すき。 たちまち -しょうかして きれいに かがやく -どくその けっしょうを つくりだす。" 88,32,1,"ヘドロが かたまって うまれた。 くさくて さわることが できないし とおったあとには くさも はえない。" -88,32,3,"무엇보다 쓰레기를 좋아한다. -바로 소화해서 예쁘게 반짝이는 -독소 결정을 만들어낸다." 88,32,3,"진흙이 뭉쳐져서 태어났다. 악취 때문에 건드릴 엄두가 안 나고 지나간 자리에는 풀 한 포기 나지 않는다." -88,32,4,"喜歡垃圾勝於一切。 -會在轉眼之間把垃圾消化掉, -並製造出純淨閃亮的毒素結晶。" 88,32,4,"由許多污泥凝聚而成。 散發著惡臭,讓人無法觸碰。 經過的地方寸草不生。" 88,32,5,"Ce tas de fange sent si mauvais qu’il est impossible de le toucher. Plus rien ne pousse dans son sillage putride." -88,32,5,"Il aime passionnément les ordures. Il les digère -à toute vitesse pour créer d’étincelants cristaux -de matière toxique." -88,32,6,"Nichts frisst es lieber als Müll, den es im -Nullkommanichts verdaut und zu hübsch -funkelnden, giftigen Kristallen verarbeitet." 88,32,6,"Sleima ist aus erhärtetem Schlamm entstanden. Es riecht sehr penetrant und man sollte es nicht berühren. Wo es hintritt, wächst kein Gras mehr." 88,32,7,"Está hecho de lodo endurecido. Pocos se atreven a tocarlo debido a su pestilencia y composición nociva. Allá por donde pasa no crece la hierba." -88,32,7,"Nada le gusta más que la basura. La engulle de -golpe y al digerirla crea cristales venenosos tan -hermosos como brillantes." -88,32,8,"Adora i rifiuti più di ogni altra cosa. Digerisce -immediatamente quelli che mangia e produce -dei bellissimi cristalli fatti di tossine." 88,32,8,"Formato da fanghi tossici solidificati, emana un tanfo nauseabondo ed è impossibile toccarlo. Dove passa lui non cresce più nemmeno l’erba." -88,32,9,"It has a passion for trash above all else, -speedily digesting it and creating brilliant -crystals of sparkling poison." 88,32,9,"Made of congealed sludge. It smells too putrid to touch. Even weeds won’t grow in its path." -88,32,11,"なにより ゴミが 好き。 -たちまち 消化して 綺麗に 輝く -毒素の 結晶を 作りだす。" 88,32,11,"ヘドロが 固まって 生まれた。 臭くて さわることが できないし 通った跡には 草も 生えない。" -88,32,12,"喜欢垃圾胜于一切。能在 -眨眼间将垃圾消化并制出 -美丽闪耀的毒素结晶。" 88,32,12,"它由囤积的淤泥而形成。 臭到让人无法碰触,凡是 它走过的地方都寸草不生。" @@ -33015,7 +30294,7 @@ speculate that it may go extinct at some point." ぜつめつを ふせぐため じんこうの ヘドロいけが つくられはじめた。" 89,29,3,"먹이가 줄어들어 개체 수가 격감했다. -멸종을 방지하기 위해 +멸종을 방지하기 위해 인공 진흙 연못을 만들기 시작했다." 89,29,4,"因為食物減少而導致數量驟減。 為了防止牠絕種,人們開始 @@ -33071,121 +30350,63 @@ leading to a steep decline in their population." 89,30,12,"因为它会播撒病原菌, 所以一直遭到人们的驱逐, 结果它的数量也急剧减少了。" -89,31,1,"だいこうぶつの ゴミを たらふく -いただいた ベトベトンほど からだの -もようが あざやかに いろづくのだ。" 89,31,1,"とっても くさい! きぜつするほど きょうれつだが ベトベトンは はなが たいかして においを かんじない。" 89,31,3,"악취가 심하다! 기절할 정도로 강렬하지만 질뻐기는 코가 퇴화해서 냄새를 맡지 못한다." -89,31,3,"제일 좋아하는 쓰레기를 배불리 -먹은 질뻐기일수록 몸의 무늬가 -선명한 색을 띤다." 89,31,4,"奇臭無比!雖然臭到令人昏倒, 但臭臭泥的鼻子已經退化, 所以牠自己聞不到味道。" -89,31,4,"當一隻臭臭泥越能夠盡情 -享用牠最愛的垃圾,牠身上 -的花紋就會變得越鮮艷。" -89,31,5,"Plus un Grotadmorv se gave de ses ordures -favorites, plus les motifs de son corps sont -colorés et vifs." 89,31,5,"Son odeur immonde provoque des évanouissements. Son odorat s’est atrophié à cause de sa propre puanteur." -89,31,6,"Müll ist seine Leibspeise. Je mehr es davon frisst, -desto prächtiger fällt die bunte Musterung seines -Körpers aus." 89,31,6,"Sein fürchterlicher Gestank kann zur Ohnmacht führen. Da seine Nase so verkümmert ist, kann es selbst nichts mehr riechen." 89,31,7,"Huele tan mal que puede provocar desmayos. Su nariz se ha atrofiado de tal manera que ha perdido por completo el sentido del olfato." -89,31,7,"La basura es su plato favorito. Cuanta más -ingiere, más brillan las bandas de colores de -su cuerpo." -89,31,8,"Dopo una bella scorpacciata di rifiuti, -il suo cibo preferito, i colori sul suo corpo -si fanno più vividi e brillanti." 89,31,8,"Emette un tanfo così terribile da far svenire, ma non sente alcun odore perché ormai il suo naso si è atrofizzato." -89,31,9,"Muk’s coloration becomes increasingly vivid -the more it feasts on its favorite dish—trash." 89,31,9,"Smells so awful, it can cause fainting. Through degeneration of its nose, it lost its sense of smell." 89,31,11,"とっても 臭い! 気絶するほど 強烈だが ベトベトンは 鼻が 退化して 臭いを 感じない。" -89,31,11,"大好物の ゴミを -たらふく いただいた ベトベトンほど -体の 模様が 鮮やかに 色づくのだ。" -89,31,12,"当一只臭臭泥越能够尽情 -享用它最爱的垃圾,它身上 -的花纹就会变得越鲜艳。" 89,31,12,"非常难闻!气味臭到让人 窒息,但由于鼻子的退化, 它自己完全闻不到味道。" -89,32,1,"だいこうぶつの ゴミを たらふく -いただいた ベトベトンほど からだの -もようが あざやかに いろづくのだ。" 89,32,1,"とっても くさい! きぜつするほど きょうれつだが ベトベトンは はなが たいかして においを かんじない。" 89,32,3,"악취가 심하다! 기절할 정도로 강렬하지만 질뻐기는 코가 퇴화해서 냄새를 맡지 못한다." -89,32,3,"제일 좋아하는 쓰레기를 배불리 -먹은 질뻐기일수록 몸의 무늬가 -선명한 색을 띤다." 89,32,4,"奇臭無比!雖然臭到令人昏倒, 但臭臭泥的鼻子已經退化, 所以牠自己聞不到味道。" -89,32,4,"當一隻臭臭泥越能夠盡情 -享用牠最愛的垃圾,牠身上 -的花紋就會變得越鮮艷。" -89,32,5,"Plus un Grotadmorv se gave de ses ordures -favorites, plus les motifs de son corps sont -colorés et vifs." 89,32,5,"Son odeur immonde provoque des évanouissements. Son odorat s’est atrophié à cause de sa propre puanteur." -89,32,6,"Müll ist seine Leibspeise. Je mehr es davon frisst, -desto prächtiger fällt die bunte Musterung seines -Körpers aus." 89,32,6,"Sein fürchterlicher Gestank kann zur Ohnmacht führen. Da seine Nase so verkümmert ist, kann es selbst nichts mehr riechen." 89,32,7,"Huele tan mal que puede provocar desmayos. Su nariz se ha atrofiado de tal manera que ha perdido por completo el sentido del olfato." -89,32,7,"La basura es su plato favorito. Cuanta más -ingiere, más brillan las bandas de colores de -su cuerpo." -89,32,8,"Dopo una bella scorpacciata di rifiuti, -il suo cibo preferito, i colori sul suo corpo -si fanno più vividi e brillanti." 89,32,8,"Emette un tanfo così terribile da far svenire, ma non sente alcun odore perché ormai il suo naso si è atrofizzato." -89,32,9,"Muk’s coloration becomes increasingly vivid -the more it feasts on its favorite dish—trash." 89,32,9,"Smells so awful, it can cause fainting. Through degeneration of its nose, it lost its sense of smell." 89,32,11,"とっても 臭い! 気絶するほど 強烈だが ベトベトンは 鼻が 退化して 臭いを 感じない。" -89,32,11,"大好物の ゴミを -たらふく いただいた ベトベトンほど -体の 模様が 鮮やかに 色づくのだ。" -89,32,12,"当一只臭臭泥越能够尽情 -享用它最爱的垃圾,它身上 -的花纹就会变得越鲜艳。" 89,32,12,"非常难闻!气味臭到让人 窒息,但由于鼻子的退化, 它自己完全闻不到味道。" @@ -35106,236 +32327,117 @@ wait for its chance to catch its prey." 94,30,12,"即使待在自己家里也很危险。 因为它会潜伏在房屋角落里 仅有的一点阴暗处伺机捕捉猎物。" -94,31,1,"いじげんを とおって どこにでも -あらわれる。 かべから あしだけ -とびだした ときは さわぎになった。" 94,31,1,"とつぜん さむけを かんじるとき ゲンガーが ちかくにいる。もしかして のろいを かけるかも しれない。" 94,31,3,"갑자기 한기를 느꼈다면 팬텀이 가까이 있는 것이다. 어쩌면 저주를 걸지도 모른다." -94,31,3,"다른 차원을 통해 어디서든 -나타난다. 벽에서 다리만 -튀어나왔을 때는 난리가 났었다." 94,31,4,"如果突然感覺到一陣惡寒, 代表耿鬼就在附近。也許牠 正在對你下詛咒也說不定。" -94,31,4,"能穿過異次元前往任何地方。 -當牠從牆壁裡伸出腳的時候, -周圍的人都嚇了一大跳。" -94,31,5,"Il se déplace où bon lui semble à travers les -dimensions. Il lui est arrivé de créer la panique -parce que seuls ses pieds dépassaient d’un mur." 94,31,5,"Si vous êtes pris de frissons soudains, c’est qu’un Ectoplasma rôde dans les parages. Il pourrait peut-être même vous lancer une malédiction." -94,31,6,"Es taucht in andere Dimensionen ab und erreicht -so alle möglichen Orte. Als einmal nur sein Fuß -aus einer Wand ragte, brach ein Tumult aus." 94,31,6,"Läuft es einem plötzlich eiskalt den Rücken hinunter, ist ein Gengar in der Nähe. Womöglich belegt es einen dann mit einem Fluch." -94,31,7,"Puede pasar de una dimensión a otra y aparecer -donde quiera. Una vez causó gran revuelo al -mostrar tan solo una pata a través de una pared." 94,31,7,"Sentir un escalofrío repentino es señal de que hay un Gengar cerca. Quien lo perciba puede convertirse en víctima de su maldición." -94,31,8,"Può attraversare dimensioni parallele per arrivare -ovunque. Una volta le sue zampe sono spuntate -da una parete, creando il panico tra gli astanti." 94,31,8,"Un brivido di freddo improvviso significa che Gengar è vicino. Meglio stare attenti, perché si rischia di essere colpiti da una maledizione." 94,31,9,"A Gengar is close by if you feel a sudden chill. It may be trying to lay a curse on you." -94,31,9,"It can pass through other dimensions and appear -anywhere. It caused a stir one time when it stuck -just one leg out of a wall." 94,31,11,"とつぜん 寒気を 感じるとき ゲンガーが 近くにいる。もしかして 呪いを かけるかも しれない。" -94,31,11,"異次元を 通って どこにでも -現れる。 壁から 足だけ -飛び出した ときは 騒ぎになった。" 94,31,12,"如果你突然感到寒气逼近, 就说明耿鬼在你身边,或许 它已经在你身上下了诅咒。" -94,31,12,"能穿过异次元前往任何地方。 -当它从墙壁里伸出一只脚的时候, -周围的人都乱成了一团。" -94,32,1,"いじげんを とおって どこにでも -あらわれる。 かべから あしだけ -とびだした ときは さわぎになった。" 94,32,1,"とつぜん さむけを かんじるとき ゲンガーが ちかくにいる。もしかして のろいを かけるかも しれない。" 94,32,3,"갑자기 한기를 느꼈다면 팬텀이 가까이 있는 것이다. 어쩌면 저주를 걸지도 모른다." -94,32,3,"다른 차원을 통해 어디서든 -나타난다. 벽에서 다리만 -튀어나왔을 때는 난리가 났었다." 94,32,4,"如果突然感覺到一陣惡寒, 代表耿鬼就在附近。也許牠 正在對你下詛咒也說不定。" -94,32,4,"能穿過異次元前往任何地方。 -當牠從牆壁裡伸出腳的時候, -周圍的人都嚇了一大跳。" -94,32,5,"Il se déplace où bon lui semble à travers les -dimensions. Il lui est arrivé de créer la panique -parce que seuls ses pieds dépassaient d’un mur." 94,32,5,"Si vous êtes pris de frissons soudains, c’est qu’un Ectoplasma rôde dans les parages. Il pourrait peut-être même vous lancer une malédiction." -94,32,6,"Es taucht in andere Dimensionen ab und erreicht -so alle möglichen Orte. Als einmal nur sein Fuß -aus einer Wand ragte, brach ein Tumult aus." 94,32,6,"Läuft es einem plötzlich eiskalt den Rücken hinunter, ist ein Gengar in der Nähe. Womöglich belegt es einen dann mit einem Fluch." -94,32,7,"Puede pasar de una dimensión a otra y aparecer -donde quiera. Una vez causó gran revuelo al -mostrar tan solo una pata a través de una pared." 94,32,7,"Sentir un escalofrío repentino es señal de que hay un Gengar cerca. Quien lo perciba puede convertirse en víctima de su maldición." -94,32,8,"Può attraversare dimensioni parallele per arrivare -ovunque. Una volta le sue zampe sono spuntate -da una parete, creando il panico tra gli astanti." 94,32,8,"Un brivido di freddo improvviso significa che Gengar è vicino. Meglio stare attenti, perché si rischia di essere colpiti da una maledizione." 94,32,9,"A Gengar is close by if you feel a sudden chill. It may be trying to lay a curse on you." -94,32,9,"It can pass through other dimensions and appear -anywhere. It caused a stir one time when it stuck -just one leg out of a wall." 94,32,11,"とつぜん 寒気を 感じるとき ゲンガーが 近くにいる。もしかして 呪いを かけるかも しれない。" -94,32,11,"異次元を 通って どこにでも -現れる。 壁から 足だけ -飛び出した ときは 騒ぎになった。" 94,32,12,"如果你突然感到寒气逼近, 就说明耿鬼在你身边,或许 它已经在你身上下了诅咒。" -94,32,12,"能穿过异次元前往任何地方。 -当它从墙壁里伸出一只脚的时候, -周围的人都乱成了一团。" -94,33,1,"のろいの エネルギーに みちている。 -きょだいな くちの むこうがわは -あのよへと つづいているという。" 94,33,1,"まんげつのよる かげが かってに うごきだして わらうのは ゲンガーの しわざに ちがいない。" 94,33,3,"보름달이 뜬 밤에 그림자가 멋대로 움직이면서 웃는다면 팬텀의 소행임이 틀림없다." -94,33,3,"저주의 에너지로 넘치고 있다. -거대한 입의 저편은 -저세상과 이어져 있다고 한다." 94,33,4,"滿月的夜晚,如果影子 自己動起來並露出笑容, 那肯定是耿鬼搞的鬼。" -94,33,4,"身體裡填滿了詛咒的能量。 -據說牠巨大嘴巴的另一端 -連接著死後的世界。" -94,33,5,"Son corps est rempli d’énergie négative. -Sa bouche gigantesque est un portail -qui débouche sur l’autre monde." 94,33,5,"Un soir de pleine lune, si une ombre se met à bouger et éclate de rire, c’est sûrement l’œuvre d’un Ectoplasma." -94,33,6,"Sein Körper steckt voller verfluchter Energie. -Man sagt, sein gewaltiger Schlund führe direkt -ins Jenseits." 94,33,6,"Wenn Schatten bei Vollmond plötzlich anfangen, sich zu bewegen und zu lachen, steckt zweifellos Gengar dahinter." -94,33,7,"Exuda energía negativa. Se dice que su colosal -boca es un portal que conduce al otro mundo." 94,33,7,"Las noches de luna llena, a este Pokémon le gusta imitar las sombras de la gente y burlarse de sus miedos." 94,33,8,"Se in una notte di luna piena le ombre iniziano a muoversi e a ridere, è senza dubbio opera di Gengar." -94,33,8,"Trabocca di energia negativa. Si dice che -l’enorme bocca sia un portale che conduce -all’aldilà." 94,33,9,"On the night of a full moon, if shadows move on their own and laugh, it must be Gengar’s doing." -94,33,9,"Rumor has it that its gigantic mouth leads not -into its body, filled with cursed energy, but -instead directly to the afterlife." -94,33,11,"呪いの エネルギーに 満ちている。 -巨大な 口の 向こう側は -あの世へと 続いているという。" 94,33,11,"満月の夜 影が 勝手に 動きだして 笑うのは ゲンガーの しわざに 違いない。" 94,33,12,"满月的夜晚,如果影子 自己动起来并露出笑容, 那肯定是耿鬼搞的鬼。" -94,33,12,"身体里填满了诅咒的能量。 -据说它巨大嘴巴的另一端 -连接着死后的世界。" -94,34,1,"いのちを ねらい ワナを はる。 -くちのまえに たつと たいせつな -ひとが よぶ こえが きこえる。" 94,34,1,"やまで そうなんしたとき いのちを うばいに くらやみから あらわれることが あるという。" 94,34,3,"산에서 조난하면 목숨을 빼앗기 위해 어둠 속에서 나타난다고 한다." -94,34,3,"생명을 노리고 함정을 판다. -입 앞에 서면 소중한 -사람이 부르는 소리가 들린다." 94,34,4,"據說牠會為了奪取 山中遇難者的生命 而從黑暗中出現。" -94,34,4,"會設下致命的陷阱。如果站在 -牠的嘴巴前面,就會聽見 -心愛之人呼喚自己的聲音。" -94,34,5,"Il tend des pièges fatals : ses victimes entendent -les voix de personnes qu’elles aiment les inciter -à approcher lorsqu’elles sont devant sa bouche." 94,34,5,"On dit qu’Ectoplasma surgit parfois des ténèbres pour prendre la vie des personnes égarées en montagne." -94,34,6,"Aus seinem Schlund vermeint man, die Rufe von -seinen Liebsten zu hören. Doch dies ist eine -Falle, mit der es Leuten das Leben rauben will." 94,34,6,"Man sagt, es sei aus Dunkelheit entstanden, um denjenigen, die sich in den Bergen verirrt haben, das Leben zu rauben." 94,34,7,"Dicen que sale de la oscuridad para robarles el alma a los que se pierden por las montañas." -94,34,7,"Tiende trampas mortales: quienes osan acercarse -a su boca escuchan la llamada de sus seres -queridos." 94,34,8,"Si dice che emerga dall’oscurità per sottrarre la vita di chi si è perso tra le montagne." -94,34,8,"Tende trappole mortali. Se ci si trova davanti -alla sua bocca, si sentirà la voce di una persona -cara che chiama." 94,34,9,"It is said to emerge from darkness to steal the lives of those who become lost in mountains." -94,34,9,"It lays traps, hoping to steal the lives of those it -catches. If you stand in front of its mouth, you’ll -hear your loved ones’ voices calling out to you." -94,34,11,"命を 狙い 罠を 張る。 -口の前に 立つと 大切な -人が 呼ぶ 声が 聞こえる。" 94,34,11,"山で 遭難したとき 命を 奪いに 暗闇から 現れることが あるという。" -94,34,12,"会设下致命的陷阱。如果站在 -它的嘴巴前面,就会听见 -心爱之人呼唤自己的声音。" 94,34,12,"据说它会为了夺取 山中遇难者的生命 而从黑暗中出现。" @@ -35865,7 +32967,7 @@ delicious dreams it’s ever eaten." 96,29,1,"レジャーしせつの ちかくで すがたを みかける。 そのばん こどもが みる たのしいユメを ねらって いるのだ。" -96,29,3,"레저 시설 근처에서 볼 수 있다. +96,29,3,"레저 시설 근처에서 볼 수 있다. 그날 밤 아이가 꾸는 즐거운 꿈을 노리고 있다." 96,29,4,"在遊樂設施附近可以看見 @@ -36023,7 +33125,7 @@ pendulum in a HYPNO’s hand lull the foe into deep hypnosis. While searching for prey, it polishes the pendulum." 97,10,9,"It carries a pendulum-like device. There -once was an incident in which it took +once was an incident in which it took away a child it hypnotized." 97,11,9,"When it locks eyes with an enemy, it will use a mix of PSI moves such as HYPNOSIS @@ -36861,117 +33963,58 @@ However, it is too heavy." 99,33,1,"かたい ハサミは 1まんばりきの パワーを もっているが おおきすぎて うごきが にぶい。" -99,33,1,"キョダイマックスの パワーによって -きょだいになった ひだりの はさみは -なんでも こなごなに すりつぶす。" -99,33,3,"거다이맥스의 파워에 의해 -거대해진 왼쪽 집게는 -무엇이든 산산이 부숴버린다." 99,33,3,"단단한 집게는 1만 마력의 파워를 지녔지만 너무 커서 움직임이 둔하다." -99,33,4,"受到超極巨化之力影響 -而變得巨大的左鉗可以把 -任何東西都夾得粉碎。" 99,33,4,"雖然堅硬的鉗子 有著1萬馬力的力量, 但尺寸太大讓牠行動遲緩。" -99,33,5,"Grâce à la puissance du Gigamax, sa pince -gauche est devenue géante et peut réduire -n’importe quoi en miettes." 99,33,5,"Sa grosse pince est dotée d’une puissance incommensurable. Sa taille imposante la rend toutefois difficile à utiliser." 99,33,6,"Die Kraft seiner großen und harten Schere entspricht 10 000 PS. Durch die Größe ist sie aber auch äußerst unhandlich und sperrig." -99,33,6,"Durch die Gigadynamax-Energie hat seine linke -Schere gewaltige Ausmaße angenommen. Mit ihr -zermalmt es alles, was ihm in die Quere kommt." 99,33,7,"La pinza tan grande que tiene posee una fuerza de 10 000 CV, pero le cuesta moverla por su gran tamaño." -99,33,7,"Puede pulverizar cualquier cosa con su pinza -izquierda, que ha adoptado dimensiones -descomunales gracias al fenómeno Gigamax." 99,33,8,"La chela più grande sprigiona una potenza di 10.000 CV. Le dimensioni gli rendono difficili gli spostamenti." -99,33,8,"La chela sinistra, diventata gigantesca per effetto -del fenomeno Gigamax, può ridurre in frantumi -qualunque cosa." 99,33,9,"Its large and hard pincer has 10,000-horsepower strength. However, being so big, it is unwieldy to move." -99,33,9,"The flow of Gigantamax energy has spurred this -Pokémon’s left pincer to grow to an enormous -size. That claw can pulverize anything." -99,33,11,"キョダイマックスの パワーによって -巨大になった 左の ハサミは -なんでも 粉々に すり潰す。" 99,33,11,"硬い ハサミは 1万馬力の パワーを もっているが 大きすぎて 動きが 鈍い。" -99,33,12,"受到超极巨化之力影响 -而变得巨大的左钳可以把 -任何东西都夹得粉碎。" 99,33,12,"虽然坚硬的钳子 有着1万马力的力量, 但因为太大而行动迟缓。" -99,34,1,"きょうアルカリせいの あわを だす。 -ふきかけられた あいての からだを -たちまち とかしてしまう。" 99,34,1,"はかいりょく ばつぐんの おおきな ハサミだが おもすぎるので たたかわないときは じゃまになる。" -99,34,3,"강알칼리성의 거품을 내뿜는다. -거품에 닿은 상대의 몸은 -순식간에 녹아버린다." 99,34,3,"큰 집게는 뛰어난 파괴력을 지녔지만 너무 무거워서 싸우지 않을 때는 거추장스럽다." 99,34,4,"巨大的鉗子破壞力十足, 但是因為太過沉重, 不戰鬥的時候就很礙事。" -99,34,4,"會吐出強鹼性的泡沫, -對手一旦被泡沫沾上, -身體就會立刻溶化。" -99,34,5,"Il expulse de l’eau extrêmement alcaline -sur ses adversaires, ce qui dissout leur corps -instantanément." 99,34,5,"Sa pince gigantesque possède une puissance destructrice phénoménale, mais hors combat, son poids devient un handicap." -99,34,6,"Es speit stark alkalische Blasen, die bei Berührung -sofort eine ätzende Wirkung entfalten." 99,34,6,"Seine Riesenschere ist sehr stark, aber wenn es nicht kämpft, kommt sie ihm häufig in die Quere." -99,34,7,"Expulsa una espuma tan alcalina y corrosiva que -es capaz de disolver al instante el cuerpo de sus -adversarios." 99,34,7,"Su gran pinza posee una potencia devastadora, pero su peso excesivo la convierte en un estorbo fuera del terreno de combate." -99,34,8,"Emette dalla bocca una schiuma estremamente -alcalina che scioglie all’istante il corpo del -nemico." 99,34,8,"La sua chela più grande ha una potenza distruttiva fenomenale, ma fuori dalla lotta gli è d’impiccio per via del peso." 99,34,9,"Its oversized claw is very powerful, but when it’s not in battle, the claw just gets in the way." -99,34,9,"The bubbles it spews out are strongly alkaline. -Any opponents hit by them will have their bodies -quickly melted away." -99,34,11,"強アルカリ性の 泡を だす。 -吹きかけられた 相手の 体を -たちまち 溶かしてしまう。" 99,34,11,"破壊力 抜群の 大きな ハサミだが 重すぎるので 戦わないときは じゃまになる。" -99,34,12,"会吐出强碱性的泡沫, -对手一旦被泡沫沾上, -身体就会立刻溶化。" 99,34,12,"巨大的钳子破坏力十足, 但是因为太过沉重, 不战斗的时候就很碍事。" @@ -38147,229 +35190,113 @@ Exeggutor becomes unable to move." 103,31,1,"なきごえが にぎやかなのは 3つある あたまが それぞれ すきなことを かんがえているからだ。" -103,31,1,"アローラちほうの つよい ひざしが -タマタマの ひめた ちからを -めざめさせた けっかが これなのだ。" -103,31,3,"알로라지방의 강한 햇살이 -아라리의 숨겨진 힘을 -눈뜨게 한 결과가 이것이다." 103,31,3,"울음소리가 시끄러운 것은 3개의 머리가 좋아하는 것에 대해 따로따로 생각하고 있기 때문이다." 103,31,4,"之所以會一直叫個不停, 是因為3顆頭各自在想著 自己喜歡的東西。" -103,31,4,"阿羅拉地區的強烈日照使得 -蛋蛋身上隱藏的力量覺醒, -最後變成了現在這個樣子。" -103,31,5,"Le puissant soleil d’Alola a éveillé les forces -endormies d’un Noeunoeuf, et voilà le résultat." 103,31,5,"Si son cri est aussi bruyant, c’est parce que chacune de ses trois têtes dit ce qu’elle pense." -103,31,6,"Alola-Kokowei entstand, weil durch die starke -Sonneneinstrahlung in der Alola-Region geheime -Kräfte in Owei freigesetzt wurden." 103,31,6,"Der Schrei dieses Pokémon ist ohrenbetäubend, weil jeder seiner drei Köpfe sagt, was er denkt." 103,31,7,"El estrépito que causa se debe a que cada una de las tres cabezas habla y actúa de forma independiente, sin tener en cuenta a las demás." -103,31,7,"Los intensos rayos solares que bañan la región -de Alola han despertado el poder oculto de -Exeggcute y le han dotado de esta apariencia." -103,31,8,"Il forte sole di Alola ha risvegliato il potenziale -nascosto di Exeggcute, facendolo evolvere in -questa forma." 103,31,8,"Il suo verso chiassoso è dovuto alla confusione creata dalle tre teste che pensano ognuna per conto proprio." 103,31,9,"Its cries are very noisy. This is because each of the three heads thinks about whatever it likes." -103,31,9,"The strong sunlight of the Alola region has -awakened the power hidden within Exeggcute. -This is the result." -103,31,11,"アローラ地方の 強い 日差しが -タマタマの 秘めた 力を -目覚めさせた 結果が これなのだ。" 103,31,11,"鳴き声が にぎやかなのは 3つある 頭が それぞれ 好きなことを 考えているからだ。" 103,31,12,"由于三个头各自都在 思考自己喜欢的事情, 所以它的叫声非常吵闹。" -103,31,12,"阿罗拉地区强烈的日照使 -蛋蛋身上的隐藏力量觉醒, -最终变成了现在这个样子。" 103,32,1,"なきごえが にぎやかなのは 3つある あたまが それぞれ すきなことを かんがえているからだ。" -103,32,1,"アローラちほうの つよい ひざしが -タマタマの ひめた ちからを -めざめさせた けっかが これなのだ。" -103,32,3,"알로라지방의 강한 햇살이 -아라리의 숨겨진 힘을 -눈뜨게 한 결과가 이것이다." 103,32,3,"울음소리가 시끄러운 것은 3개의 머리가 좋아하는 것에 대해 따로따로 생각하고 있기 때문이다." 103,32,4,"之所以會一直叫個不停, 是因為3顆頭各自在想著 自己喜歡的東西。" -103,32,4,"阿羅拉地區的強烈日照使得 -蛋蛋身上隱藏的力量覺醒, -最後變成了現在這個樣子。" -103,32,5,"Le puissant soleil d’Alola a éveillé les forces -endormies d’un Noeunoeuf, et voilà le résultat." 103,32,5,"Si son cri est aussi bruyant, c’est parce que chacune de ses trois têtes dit ce qu’elle pense." -103,32,6,"Alola-Kokowei entstand, weil durch die starke -Sonneneinstrahlung in der Alola-Region geheime -Kräfte in Owei freigesetzt wurden." 103,32,6,"Der Schrei dieses Pokémon ist ohrenbetäubend, weil jeder seiner drei Köpfe sagt, was er denkt." 103,32,7,"El estrépito que causa se debe a que cada una de las tres cabezas habla y actúa de forma independiente, sin tener en cuenta a las demás." -103,32,7,"Los intensos rayos solares que bañan la región -de Alola han despertado el poder oculto de -Exeggcute y le han dotado de esta apariencia." -103,32,8,"Il forte sole di Alola ha risvegliato il potenziale -nascosto di Exeggcute, facendolo evolvere in -questa forma." 103,32,8,"Il suo verso chiassoso è dovuto alla confusione creata dalle tre teste che pensano ognuna per conto proprio." 103,32,9,"Its cries are very noisy. This is because each of the three heads thinks about whatever it likes." -103,32,9,"The strong sunlight of the Alola region has -awakened the power hidden within Exeggcute. -This is the result." -103,32,11,"アローラ地方の 強い 日差しが -タマタマの 秘めた 力を -目覚めさせた 結果が これなのだ。" 103,32,11,"鳴き声が にぎやかなのは 3つある 頭が それぞれ 好きなことを 考えているからだ。" 103,32,12,"由于三个头各自都在 思考自己喜欢的事情, 所以它的叫声非常吵闹。" -103,32,12,"阿罗拉地区强烈的日照使 -蛋蛋身上的隐藏力量觉醒, -最终变成了现在这个样子。" -103,33,1,"ギラギラと てりつける たいようの -ひかりを あびた けっか ほんらいの -すがたと のうりょくが めざめた。" 103,33,1,"3つの あたまは べつのことを かんがえている。 じぶんいがいは あまり きょうみがない ようだ。" 103,33,3,"3개의 머리는 서로 다른 생각을 하고 있다. 자신 외에는 별로 흥미가 없는 듯하다." -103,33,3,"쨍쨍 내리쬐는 태양 빛을 -받은 결과 본래의 -모습과 능력이 각성되었다." -103,33,4,"在火辣辣的陽光照射下, -椰蛋樹的能力覺醒了, -長成了原本該有的樣子。" 103,33,4,"3顆頭都想著不同的事。 對自己以外的事情 似乎都沒什麼興趣。" 103,33,5,"Chacune de ses trois têtes pense de manière autonome. Elles ne semblent s’intéresser qu’à elles-mêmes." -103,33,5,"L’exposition aux rayons éblouissants du soleil -a révélé sa véritable apparence et son potentiel -réel." -103,33,6,"Durch starke Sonneneinstrahlung wurden seine -eigentlichen Kräfte und seine wahre Gestalt -freigesetzt." 103,33,6,"Jeder der drei Köpfe hat einen eigenen Willen und scheint sich nur für sich selbst zu interessieren." 103,33,7,"Cada una de las tres cabezas piensa de forma independiente y apenas muestra interés por el resto." -103,33,7,"Los intensos rayos solares que bañan su hábitat -le han conferido un poder y aspecto que muchos -consideran su forma original." 103,33,8,"Le sue tre teste ragionano in modo indipendente. Sembra che ciascuna pensi solo a sé." -103,33,8,"L’esposizione a intensi raggi solari ha risvegliato -l’aspetto e il potere originari di questo Pokémon." -103,33,9,"Blazing sunlight has brought out the true form -and powers of this Pokémon." 103,33,9,"Each of Exeggutor’s three heads is thinking different thoughts. The three don’t seem to be very interested in one another." -103,33,11,"ギラギラと 照りつける 太陽の -光を 浴びた 結果 本来の -姿と 能力が 目覚めた。" 103,33,11,"3つの 頭は べつのことを 考えている。 自分以外は あまり 興味がない ようだ。" -103,33,12,"在炽热阳光的暴晒下, -椰蛋树原本的样子 -和能力觉醒了。" 103,33,12,"3个脑袋分别在想不同的事。 似乎对自己以外的事物 没有什么兴趣。" -103,34,1,"エスパーのうりょくは よわまった。 -しっぽの あたまが びじゃくな -テレパシーで しゅういを さぐる。" 103,34,1,"3つの あたまが いちがんと なって うつ サイコパワーは きょうりょく。 そらが くもると うごきが にぶる。" 103,34,3,"3개의 머리가 똘똘 뭉쳐서 쏘는 사이코 파워는 강력하다. 날씨가 흐리면 움직임이 둔하다." -103,34,3,"에스퍼 능력은 약해졌다. -꼬리의 머리가 미약한 -텔레파시로 주위를 살핀다." -103,34,4,"相較於進化前,超能力減弱了。 -尾巴上的頭會用微弱的 -心靈感應探查四周的狀況。" 103,34,4,"3顆頭團結一致發出的 精神力量威力強大。天氣 變陰時動作就會變得遲緩。" 103,34,5,"Les attaques psychiques lancées par ses trois têtes à l’unisson sont très puissantes. Par temps nuageux, ses mouvements sont plus lents." -103,34,5,"Ses pouvoirs psychiques se sont affaiblis, -mais la tête sur sa queue sonde les alentours -en émettant de faibles ondes télépathiques." -103,34,6,"Seine Psycho-Kräfte haben nachgelassen, -doch der Kopf an seinem Schweif überwacht -die Umgebung mittels schwacher Telepathie." 103,34,6,"Seine drei Köpfe setzen mächtige Psycho-Kräfte frei, wenn sie als Einheit agieren. Zieht sich der Himmel zu, bewegt es sich nur noch schwerfällig." 103,34,7,"Puede lanzar ataques psíquicos de gran potencia si sus tres cabezas se ponen de acuerdo. Cuando se nubla el cielo, sus movimientos se ralentizan." -103,34,7,"Su poder psíquico se ha debilitado. Aun así, la -cabeza de la cola percibe el entorno mediante -telepatía de baja intensidad." 103,34,8,"I poteri psichici che le sue tre teste scatenano all’unisono sono travolgenti. Quando il cielo si rannuvola, i suoi movimenti si fanno lenti." -103,34,8,"I suoi poteri psichici si sono indeboliti. La testa -sulla punta della coda sonda l’area circostante -tramite tenui onde telepatiche." -103,34,9,"This Pokémon’s psychic powers aren’t as strong -as they once were. The head on this Exeggutor’s -tail scans surrounding areas with weak telepathy." 103,34,9,"When they work together, Exeggutor’s three heads can put out powerful psychic energy. Cloudy days make this Pokémon sluggish." -103,34,11,"エスパー能力は 弱まった。 -しっぽの 頭が 微弱な -テレパシーで 周囲を 探る。" 103,34,11,"3つの 頭が 一丸となって 撃つ サイコパワーは 強力。 空が 曇ると 動きが 鈍る。" -103,34,12,"拥有的超能力有所减弱。 -尾巴上的头会通过微弱的 -心灵感应来探查周围的状况。" 103,34,12,"3个脑袋联合起来 能使出强大的精神力量。 天气变阴时动作会变得迟钝。" @@ -39088,239 +36015,119 @@ nearly 50 different rhythmic patterns." 105,31,1,"からだは ちいさく よわかったが ホネを うまく つかって たたかう きょうぼうな せいかくに なった。" -105,31,1,"しにわかれた ははおやの たましいを -ほのおに かえて なかまを とむらう -おどりを こよいも おどる。" 105,31,3,"몸집은 작고 약했지만 뼈를 능숙하게 사용해서 싸우는 흉포한 성격이 되었다." -105,31,3,"오늘 밤도 죽은 어미의 영혼을 -불꽃으로 바꿔 동료를 기리는 -춤을 추고 있다." 105,31,4,"原本身體十分弱小,但如今 已能靈活運用骨頭來戰鬥, 性格也變得很兇暴。" -105,31,4,"把死別母親的靈魂 -轉化成火焰,今夜也 -跳著憑弔夥伴的舞蹈。" 105,31,5,"Ce Pokémon, autrefois si petit et si faible, est devenu très féroce. Il se bat habilement, armé de son os." -105,31,5,"Il a transformé l’âme de sa défunte mère -en flammes. Le soir, il danse à la mémoire -de ses amis disparus." 105,31,6,"Einst war es klein und schwach, doch jetzt ist es geschickt im Umgang mit seinem Knochen und verhält sich äußerst brutal." -105,31,6,"Es hat die Seele seiner verstorbenen Mutter in -Flammen umgewandelt. Nachts führt es zu Ehren -der verlorenen Artgenossen einen Trauertanz auf." -105,31,7,"Convierte el alma de su difunta madre en llamas. -Para honrar y llorar a sus compañeros caídos, -baila sin descanso toda la noche." 105,31,7,"Este Pokémon ha dejado atrás su debilidad y se ha vuelto más feroz con el paso del tiempo. Blande su hueso con destreza." -105,31,8,"Ha trasformato lo spirito della defunta madre -in fiamme e trascorre le sue notti a danzare -in memoria dei compagni perduti." 105,31,8,"Questo Pokémon era piccolo e debole, ma si è fatto aggressivo e ha imparato a usare abilmente il suo osso nella lotta." -105,31,9,"It has transformed the spirit of its dear departed -mother into flames, and tonight it will once -again dance in mourning of others of its kind." 105,31,9,"Small and weak, this Pokémon is adept with its bone club. It has grown more vicious over the ages." 105,31,11,"体は 小さく 弱かったが ホネを うまく 使って 戦う 凶暴な 性格に なった。" -105,31,11,"死に別れた 母親の 魂を -炎に 変えて -仲間を 弔う 踊りを 今宵も 踊る。" -105,31,12,"把死别母亲的灵魂 -变为火焰,今晚也将 -跳起吊慰伙伴的舞蹈。" 105,31,12,"身体曾经又小又弱,在 习惯了使用骨头战斗后 才变成了粗暴的性格。" 105,32,1,"からだは ちいさく よわかったが ホネを うまく つかって たたかう きょうぼうな せいかくに なった。" -105,32,1,"しにわかれた ははおやの たましいを -ほのおに かえて なかまを とむらう -おどりを こよいも おどる。" 105,32,3,"몸집은 작고 약했지만 뼈를 능숙하게 사용해서 싸우는 흉포한 성격이 되었다." -105,32,3,"오늘 밤도 죽은 어미의 영혼을 -불꽃으로 바꿔 동료를 기리는 -춤을 추고 있다." 105,32,4,"原本身體十分弱小,但如今 已能靈活運用骨頭來戰鬥, 性格也變得很兇暴。" -105,32,4,"把死別母親的靈魂 -轉化成火焰,今夜也 -跳著憑弔夥伴的舞蹈。" 105,32,5,"Ce Pokémon, autrefois si petit et si faible, est devenu très féroce. Il se bat habilement, armé de son os." -105,32,5,"Il a transformé l’âme de sa défunte mère -en flammes. Le soir, il danse à la mémoire -de ses amis disparus." 105,32,6,"Einst war es klein und schwach, doch jetzt ist es geschickt im Umgang mit seinem Knochen und verhält sich äußerst brutal." -105,32,6,"Es hat die Seele seiner verstorbenen Mutter in -Flammen umgewandelt. Nachts führt es zu Ehren -der verlorenen Artgenossen einen Trauertanz auf." -105,32,7,"Convierte el alma de su difunta madre en llamas. -Para honrar y llorar a sus compañeros caídos, -baila sin descanso toda la noche." 105,32,7,"Este Pokémon ha dejado atrás su debilidad y se ha vuelto más feroz con el paso del tiempo. Blande su hueso con destreza." -105,32,8,"Ha trasformato lo spirito della defunta madre -in fiamme e trascorre le sue notti a danzare -in memoria dei compagni perduti." 105,32,8,"Questo Pokémon era piccolo e debole, ma si è fatto aggressivo e ha imparato a usare abilmente il suo osso nella lotta." -105,32,9,"It has transformed the spirit of its dear departed -mother into flames, and tonight it will once -again dance in mourning of others of its kind." 105,32,9,"Small and weak, this Pokémon is adept with its bone club. It has grown more vicious over the ages." 105,32,11,"体は 小さく 弱かったが ホネを うまく 使って 戦う 凶暴な 性格に なった。" -105,32,11,"死に別れた 母親の 魂を -炎に 変えて -仲間を 弔う 踊りを 今宵も 踊る。" -105,32,12,"把死别母亲的灵魂 -变为火焰,今晚也将 -跳起吊慰伙伴的舞蹈。" 105,32,12,"身体曾经又小又弱,在 习惯了使用骨头战斗后 才变成了粗暴的性格。" 105,33,1,"かなしみを のりこえて たくましく しんかした。 ホネを ぶきにして ゆうかんに てきと わたりあう。" -105,33,1,"てにした ホネに ほのおを ともし -なかまを とむらう おどりを -よどおし おどり つづける。" -105,33,3,"손에 든 뼈에 불을 붙여 -동료를 추모하는 춤을 -밤새도록 춘다." 105,33,3,"슬픔을 극복하고 늠름하게 진화했다. 뼈를 무기 삼아 용감하게 적과 맞서 싸운다." 105,33,4,"克服了傷痛後進化得 更強更壯。會把骨頭當作 武器,勇敢地與敵人交鋒。" -105,33,4,"會點燃手上的骨頭, -通宵達旦地跳著 -憑弔夥伴的舞蹈。" 105,33,5,"Il s’est endurci et a évolué depuis qu’il a réussi à surmonter sa peine. Il utilise son os en guise d’arme et affronte ses ennemis avec bravoure." -105,33,5,"Le soir venu, il enflamme son os, puis se met -à danser jusqu’au petit matin, à la mémoire -de ses compagnons disparus." 105,33,6,"Als es seine Trauer überwand, entwickelte es sich und wurde stärker. Mit seinem Knochen als Waffe stellt sich Knogga mutig seinen Feinden." -105,33,6,"Es entzündet die Enden des Knochens in seiner -Hand und führt die ganze Nacht einen Trauertanz -zu Ehren seiner verstorbenen Artgenossen auf." -105,33,7,"Al caer la noche, prende los extremos del hueso -que porta y baila sin descanso para honrar y -llorar a sus compañeros caídos." 105,33,7,"Ha evolucionado tras fortalecerse y superar su pena. Ahora lucha con arrojo blandiendo su hueso a modo de arma." 105,33,8,"Si è evoluto dopo essersi temprato e aver superato il lutto. Usa l’osso come un’arma e lotta valorosamente contro i nemici." -105,33,8,"Trascorre le sue notti danzando in memoria -dei compagni perduti mentre impugna un osso -infuocato alle estremità." 105,33,9,"This Pokémon overcame its sorrow to evolve a sturdy new body. Marowak faces its opponents bravely, using a bone as a weapon." -105,33,9,"This Pokémon sets the bone it holds on fire and -dances through the night as a way to mourn its -fallen allies." 105,33,11,"悲しみを 乗りこえて たくましく 進化した。 骨を 武器にして 勇敢に 敵と 渡り合う。" -105,33,11,"手にした 骨に 炎を 灯し -仲間を 弔う 踊りを -夜通し 踊りつづける。" 105,33,12,"摆脱悲伤后,进化得 更加强壮。以骨头为武器, 勇敢地与敌人进行交锋。" -105,33,12,"点燃手中的骨头, -为吊慰伙伴 -而通宵舞蹈。" 105,34,1,"しんかして かぶっていた ははおやの ホネが いったいかして そのうえ きょうぼうな せいかくに かわった。" -105,34,1,"ホネに ともった のろいの ほのおは -いつまでも なおらない いたみを -からだと こころに のこすという。" -105,34,3,"뼈에서 불타고 있는 저주의 불꽃은 -영원히 치유되지 않는 아픔을 -몸과 마음에 남긴다고 한다." 105,34,3,"진화로 인해 쓰고 있던 어미의 뼈는 일체화되었고 성격은 더욱 난폭해졌다." -105,34,4,"據說骨頭上點燃的 -詛咒之火,會在身心烙下 -永遠無法治癒的痛楚。" 105,34,4,"進化時,原本戴在頭上的母親 頭骨化為了牠身體的一部份。 不但如此,性格也變得很凶暴。" 105,34,5,"En évoluant, il est devenu violent, et le crâne de sa mère qu’il portait a fusionné avec sa tête." -105,34,5,"Les flammes maudites qui brûlent au bout de -son os infligent des blessures inguérissables -à la fois au corps et à l’âme de l’adversaire." -105,34,6,"Die verfluchten Flammen, die an seinem Knochen -brennen, sollen einen seelischen und körperlichen -Schmerz hinterlassen, der niemals erlischt." 105,34,6,"Durch die Entwicklung wurde der Schädel seiner Mutter, den es stets trug, zu einem Teil von ihm und es bekam einen aggressiven Charakter." 105,34,7,"Al evolucionar, se ha fusionado con el cráneo de su madre y, además, ha adquirido un carácter agresivo." -105,34,7,"Se dice que las llamas malditas del hueso que -porta pueden herir de forma incurable el cuerpo -y el alma de quien entre en contacto con ellas." 105,34,8,"Evolvendosi è diventato tutt’uno con il teschio della madre che prima indossava e ha acquisito un temperamento violento." -105,34,8,"Si dice che le fiamme maledette che ardono alle -estremità del suo osso causino un dolore eterno -al corpo e allo spirito." -105,34,9,"The cursed flames that light up the bone carried -by this Pokémon are said to cause both mental -and physical pain that will never fade." 105,34,9,"When this Pokémon evolved, the skull of its mother fused to it. Marowak’s temperament also turned vicious at the same time." 105,34,11,"進化して 被っていた 母親の 骨が 一体化して そのうえ 凶暴な 性格に 変わった。" -105,34,11,"骨に 灯った 呪いの 炎は -いつまでも 治らない 痛みを -体と 心に 残すという。" -105,34,12,"据说,它手中的骨头上燃烧的 -诅咒之火,会给它的身心留下 -永远无法治愈的痛楚。" 105,34,12,"进化后,与原本戴在头上的 母亲头骨完全融为一体, 而且性格也变得十分凶暴。" @@ -39687,13 +36494,13 @@ fighting for three minutes." 107,16,9,"Its punches slice the air. They are launched at such high speed, even a slight graze could cause a burn." -107,17,5,"Même le béton cède sous ses +107,17,5,"Même le béton cède sous ses poings dévastateurs. Au combat, il s’essouffle au bout de 3 minutes." 107,17,9,"The arm-twisting punches it throws pulverize even concrete. It rests after three minutes of fighting." -107,18,5,"Même le béton cède sous ses +107,18,5,"Même le béton cède sous ses poings dévastateurs. Au combat, il s’essouffle au bout de 3 minutes." 107,18,9,"The arm-twisting punches it throws @@ -40801,120 +37608,63 @@ inside garbage." 110,32,12,"它要靠吸收垃圾 里的毒气、细菌和 灰尘来维持生命。" -110,33,1,"たいきの きたない せいぶんを -きゅうしゅうし きれいな くうきを -フンの かわりに はきだしている。" 110,33,1,"2つの からだで ガスを まぜる。 むかしの ガラルでは そこらじゅうで すがたを みかけたらしい。" 110,33,3,"2개의 몸에서 가스를 섞는다. 과거의 가라르에서는 흔하게 볼 수 있었다고 한다." -110,33,3,"대기 중의 오염된 성분을 -흡수하고 배설물 대신 -깨끗한 공기를 내보낸다." -110,33,4,"會吸收大氣中的污染成分, -然後吐出新鮮的空氣, -這就是牠的排泄方式。" 110,33,4,"用2個身體來混合瓦斯。 在往昔的伽勒爾似乎到處 都能見到牠們的身影。" -110,33,5,"Il aspire les particules polluantes dans l’air -et excrète de l’air purifié." 110,33,5,"Il mélange des gaz dans ses deux corps. On raconte qu’autrefois, on en voyait partout dans la région de Galar." -110,33,6,"Es saugt Schmutzpartikel aus der Atmosphäre und -scheidet sie dann anstelle von Exkrementen in -Form von sauberer Luft wieder aus." 110,33,6,"In seinen beiden Körpern vermischt es Gase. Man sagt, dass es früher überall in der Galar-Region anzutreffen gewesen sei." -110,33,7,"Absorbe las partículas contaminantes de la -atmósfera y expulsa aire limpio." 110,33,7,"Usa sus dos cuerpos para mezclar gases. Según parece, en el pasado podían hallarse ejemplares por todos los rincones de Galar." -110,33,8,"Assorbe le particelle inquinanti dell’atmosfera e -produce aria pulita invece di escrementi." 110,33,8,"Si serve del suo duplice corpo per miscelare i gas. Sembra che in passato lo si potesse avvistare un po’ ovunque nella regione di Galar." 110,33,9,"It mixes gases between its two bodies. It’s said that these Pokémon were seen all over the Galar region back in the day." -110,33,9,"This Pokémon consumes particles that contaminate -the air. Instead of leaving droppings, it expels -clean air." -110,33,11,"大気の 汚い 成分を -吸収し きれいな 空気を -フンの 代わりに 吐き出している。" 110,33,11,"2つの 体で ガスを 混ぜる。 むかしの ガラルでは そこらじゅうで 姿を 見かけたらしい。" -110,33,12,"会吸收大气中的污染成分, -然后吐出新鲜的空气, -这就是它的排泄方式。" 110,33,12,"用2个身体来混合瓦斯。 在往昔的伽勒尔似乎 到处都能见到它们的身影。" -110,34,1,"こうじょうが たちならび くうきが -よごれていた むかし。 なぜか -このすがたに へんかした。" 110,34,1,"ガラルの マタドガスよりも くうきを すいこむ ちからは すこし よわいが つくりだす どくそは きょうりょく。" 110,34,3,"가라르의 또도가스보다 공기를 흡입하는 힘은 조금 약하지만 내뿜는 독소는 강력하다." -110,34,3,"공장이 모여 있어 공기가 오염되었던 -과거에 무슨 이유에서인지 -이 모습으로 변했다." -110,34,4,"在往昔工廠林立、空氣嚴重 -污染的時代,雙彈瓦斯不知道 -為什麼變成了這個樣子。" 110,34,4,"雖然吸入空氣的力量 稍弱於伽勒爾的雙彈瓦斯, 製造出的毒素卻更加強力。" 110,34,5,"Il ne peut pas aspirer autant d’air que le Smogogo de Galar, mais le poison qu’il produit est plus puissant." -110,34,5,"À l’époque où il y avait des usines partout -et où l’air était très pollué, il a pris cette forme. -Personne ne sait pourquoi." -110,34,6,"Als vor langer Zeit viele Fabriken die Luft mit -Industrieabgasen verpesteten, nahm es diese -Form aus unbekannten Gründen das erste Mal an." 110,34,6,"Es kann zwar nicht so viel Luft einsaugen wie die Smogmog aus Galar, dafür sind aber die Toxine, die es produziert, umso stärker." 110,34,7,"Posee una capacidad de succión inferior a la del Weezing de Galar, pero las toxinas que genera son más potentes." -110,34,7,"Se desconoce el motivo, pero adoptó esta forma -tiempo atrás, cuando las numerosas chimeneas -de las fábricas de la región contaminaban el aire." -110,34,8,"Ha assunto questa forma molto tempo fa, -quando c’erano schiere di fabbriche e l’aria era -molto inquinata, tuttavia il motivo non è chiaro." 110,34,8,"La sua capacità di aspirare l’aria è leggermente inferiore rispetto al Weezing di Galar, ma è in grado di produrre tossine molto potenti." 110,34,9,"It can’t suck in air quite as well as a Galarian Weezing, but the toxins it creates are more potent than those of its counterpart." -110,34,9,"Long ago, during a time when droves of factories -fouled the air with pollution, Weezing changed -into this form for some reason." 110,34,11,"ガラルの マタドガスよりも 空気を 吸いこむ 力は 少し 弱いが 作りだす 毒素は 強力。" -110,34,11,"工場が 建ち並び 空気が -汚れていた むかし。 なぜか -この姿に 変化した。" -110,34,12,"在往昔工厂林立,空气严重 -污染的时代,双弹瓦斯不知道 -为什么变成了这个样子。" 110,34,12,"虽然吸入空气的力量 稍弱于伽勒尔的双弹瓦斯, 制造出的毒素却更加强力。" @@ -42490,119 +39240,59 @@ always nearby watching over it." 115,31,1,"おなかのふくろで こどもをそだてる。 こどもを まもるためになら どんな あいてにも たちむかっていく。" -115,31,1,"メガシンカの エネルギーで こどもが -きゅうせいちょう。 おやこで いきの -あった れんけいプレーを みせるぞ。" -115,31,3,"메가진화의 에너지로 새끼가 급성장했다. -부모와 자식의 호흡이 척척 -맞는 연계 플레이를 보여준다." 115,31,3,"배의 주머니에서 새끼를 키운다. 새끼를 지키기 위해서라면 어떤 상대든지 맞서 싸운다." -115,31,4,"孩子在超級進化能量的影響下 -急速成長,親子之間展現出了 -默契十足的配合。" 115,31,4,"把孩子放在腹部的袋中養育。 為了保護自己的孩子,不管遇上 什麼對手都會勇敢對抗。" 115,31,5,"Ce Pokémon élève son petit dans sa poche ventrale. Il est prêt à combattre n’importe quel ennemi pour le protéger." -115,31,5,"L’énergie de la Méga-Évolution a fait grandir -le petit d’un seul coup. Il se coordonne avec -sa mère pour agir de concert." -115,31,6,"Die Energie der Mega-Entwicklung hat das Junge -in kürzester Zeit heranwachsen lassen. Im Kampf -bestechen Mutter und Kind durch ihr Teamwork." 115,31,6,"Es zieht sein Junges in seiner Bauchtasche auf. Um es zu schützen, nimmt es mit jedem Gegner den Kampf auf." 115,31,7,"Cuida de la cría que lleva en la bolsa de su panza y se enfrenta a todo aquel que supone una amenaza para protegerla." -115,31,7,"La energía de la megaevolución hace crecer de -golpe a la cría, que coordina a la perfección sus -movimientos con los de su madre." 115,31,8,"Cresce il suo cucciolo dentro al marsupio. È pronto a qualsiasi lotta pur di proteggerlo." -115,31,8,"Il piccolo è cresciuto di colpo grazie all’energia -della megaevoluzione e lotta insieme alla madre -in un gioco di squadra che lascia senza fiato." -115,31,9,"Its child has grown rapidly, thanks to the energy -of Mega Evolution. Mother and child show off -their harmonious teamwork in battle." 115,31,9,"Raises its young in its belly pouch. Won’t run from any fight to keep its young protected." 115,31,11,"お腹の袋で 子供を育てる。 子供を 守るためになら どんな 相手にも 立ち向かっていく。" -115,31,11,"メガシンカの エネルギーで 子どもが -急成長。 親子で 息の -あった 連携プレーを 見せるぞ。" 115,31,12,"在腹部的袋子里养育自己的 宝宝。为了保护宝宝,遇到 什么样的敌人都不会退缩。" -115,31,12,"它的孩子因受到超级进化的 -能量影响而急速成长。亲子 -二人的合作搭配不容小觑。" 115,32,1,"おなかのふくろで こどもをそだてる。 こどもを まもるためになら どんな あいてにも たちむかっていく。" -115,32,1,"メガシンカの エネルギーで こどもが -きゅうせいちょう。 おやこで いきの -あった れんけいプレーを みせるぞ。" -115,32,3,"메가진화의 에너지로 새끼가 급성장했다. -부모와 자식의 호흡이 척척 -맞는 연계 플레이를 보여준다." 115,32,3,"배의 주머니에서 새끼를 키운다. 새끼를 지키기 위해서라면 어떤 상대든지 맞서 싸운다." -115,32,4,"孩子在超級進化能量的影響下 -急速成長,親子之間展現出了 -默契十足的配合。" 115,32,4,"把孩子放在腹部的袋中養育。 為了保護自己的孩子,不管遇上 什麼對手都會勇敢對抗。" 115,32,5,"Ce Pokémon élève son petit dans sa poche ventrale. Il est prêt à combattre n’importe quel ennemi pour le protéger." -115,32,5,"L’énergie de la Méga-Évolution a fait grandir -le petit d’un seul coup. Il se coordonne avec -sa mère pour agir de concert." -115,32,6,"Die Energie der Mega-Entwicklung hat das Junge -in kürzester Zeit heranwachsen lassen. Im Kampf -bestechen Mutter und Kind durch ihr Teamwork." 115,32,6,"Es zieht sein Junges in seiner Bauchtasche auf. Um es zu schützen, nimmt es mit jedem Gegner den Kampf auf." 115,32,7,"Cuida de la cría que lleva en la bolsa de su panza y se enfrenta a todo aquel que supone una amenaza para protegerla." -115,32,7,"La energía de la megaevolución hace crecer de -golpe a la cría, que coordina a la perfección sus -movimientos con los de su madre." 115,32,8,"Cresce il suo cucciolo dentro al marsupio. È pronto a qualsiasi lotta pur di proteggerlo." -115,32,8,"Il piccolo è cresciuto di colpo grazie all’energia -della megaevoluzione e lotta insieme alla madre -in un gioco di squadra che lascia senza fiato." -115,32,9,"Its child has grown rapidly, thanks to the energy -of Mega Evolution. Mother and child show off -their harmonious teamwork in battle." 115,32,9,"Raises its young in its belly pouch. Won’t run from any fight to keep its young protected." 115,32,11,"お腹の袋で 子供を育てる。 子供を 守るためになら どんな 相手にも 立ち向かっていく。" -115,32,11,"メガシンカの エネルギーで 子どもが -急成長。 親子で 息の -あった 連携プレーを 見せるぞ。" 115,32,12,"在腹部的袋子里养育自己的 宝宝。为了保护宝宝,遇到 什么样的敌人都不会退缩。" -115,32,12,"它的孩子因受到超级进化的 -能量影响而急速成长。亲子 -二人的合作搭配不容小觑。" 115,33,1,"はらの ふくろに こどもが いるが フットワークは とても かるい。 すばやいジャブで あいてを いかく。" @@ -45181,119 +41871,59 @@ that really doesn’t." 122,33,1,"おおきな てのひらは パントマイムを するために はったつ したと かんがえる がくしゃも おおい。" -122,33,1,"タップダンスが とくい。 れいきで -つくった こおりの ゆかを けりあげ -バリヤーの ごとく みを まもる。" 122,33,3,"커다란 손바닥은 팬터마임을 하기 위해 발달했다고 생각하는 학자도 많다." -122,33,3,"탭 댄스가 특기다. 냉기로 -만든 얼음 바닥을 차올려서 -배리어처럼 몸을 지킨다." -122,33,4,"擅長踢踏舞。會用冷氣 -製造出冰之地板並將其踢起, -以此作為保護自己的障壁。" 122,33,4,"有很多學者認為 牠大大的手掌是因為要 表演默劇而發達起來的。" 122,33,5,"De nombreux savants pensent que ses mains se sont développées pour faire de la pantomime." -122,33,5,"Les claquettes sont sa spécialité. -En tapant contre le sol qu’il a gelé, -il crée des barrières pour se protéger." -122,33,6,"Dieser begabte Stepptänzer erzeugt am Boden -mit kalter Luft eine Barriere aus Eis und richtet -sie zu seinem Schutz mit den Füßen auf." 122,33,6,"Viele Forscher glauben, seine Hände hätten nur deshalb so eine beachtliche Größe angenommen, damit es Pantomime praktizieren kann." -122,33,7,"El claqué es su especialidad. Genera una capa -de hielo bajo sus pies, sobre la que taconea para -crear barreras con las que protegerse." 122,33,7,"Muchos estudiosos sostienen que el desarrollo de sus enormes manos se debe a su afán por practicar la pantomima." -122,33,8,"Il tip tap è la sua specialità. Crea un pavimento -di ghiaccio e lo percuote coi piedi per sollevare -una specie di barriera con cui si protegge." 122,33,8,"Molti studiosi ritengono che abbia sviluppato mani così grandi perché gli sono utili per la mimica." -122,33,9,"Its talent is tap-dancing. It can also manipulate -temperatures to create a floor of ice, which this -Pokémon can kick up to use as a barrier." 122,33,9,"The broadness of its hands may be no coincidence—many scientists believe its palms became enlarged specifically for pantomiming." -122,33,11,"タップダンスが 得意。 冷気で -つくった 氷の 床を 蹴り上げ -バリヤーの ごとく 身を 守る。" 122,33,11,"大きな 手のひらは パントマイムを するために 発達 したと 考える 学者も 多い。" -122,33,12,"擅长踢踏舞。会用冷气 -制造出冰之地板并将其踢起, -以此作为保护自己的障壁。" 122,33,12,"有很多学者认为, 它大大的手掌是因为要 表演默剧而发达起来的。" -122,34,1,"あしの うらから れいきを だす。 -こおらせた ゆかの うえで いちにち -タップダンスに はげんでいる。" 122,34,1,"パントマイムが とくい。 ゆびから だした はどうで かべを つくり あまたの こうげきから みをまもる。" -122,34,3,"발바닥에서 냉기를 내뿜는다. -얼린 바닥 위에서 온종일 -탭 댄스에 열중한다." 122,34,3,"팬터마임이 특기다. 손가락에서 내보내는 파동으로 벽을 만들어 갖은 공격으로부터 몸을 지킨다." 122,34,4,"擅長表演默劇。 用手指放出的波動製造牆壁, 保護自己免於大多數的攻擊。" -122,34,4,"會從腳底釋放出冷氣。 -一整天都會在自己凍住的 -地板上努力練習踢踏舞。" -122,34,5,"Il produit de l’air glacial par les pieds. -Après avoir fait geler le sol, il danse dessus -toute la journée en faisant des claquettes." 122,34,5,"Son talent pour le mime est indéniable. Il émet des ondes du bout des doigts pour créer un mur qui le protège de nombreuses attaques." -122,34,6,"Es erzeugt mit seinen Sohlen kalte Luft, die am -Boden gefriert. Auf dieser Eisschicht übt es den -ganzen Tag lang seinen Stepptanz." 122,34,6,"Es ist für die Pantomime geboren. Zur Abwehr unterschiedlichster Angriffe erzeugt es mit einem Kraftfeld aus seinen Fingerspitzen Schutzwände." 122,34,7,"Domina con maestría la pantomima. La barrera generada con las ondas que emite por los dedos le permite protegerse de numerosos ataques." -122,34,7,"Emite un aire glacial por las plantas de los pies. -Baila claqué con entusiasmo sobre las superficies -que ha congelado." -122,34,8,"Emette aria gelida dalle piante dei piedi. -Si esercita tutto il giorno nel tip tap su un -pavimento appositamente congelato." 122,34,8,"È un ottimo mimo. Con le onde che emette dalle dita può creare una barriera che lo protegge da molti attacchi." -122,34,9,"It can radiate chilliness from the bottoms of its -feet. It’ll spend the whole day tap-dancing on a -frozen floor." 122,34,9,"It’s known for its top-notch pantomime skills. It protects itself from all sorts of attacks by emitting auras from its fingers to create walls." 122,34,11,"パントマイムが 得意。 指から 出した 波動で 壁を つくり あまたの 攻撃から 身を守る。" -122,34,11,"足の 裏から 冷気を 出す。 -凍らせた 床の 上で 1日 -タップダンスに 励んでいる。" -122,34,12,"会从脚底释放出冷气。 -一整天都会在自己冻住的 -地板上努力练习踢踏舞。" 122,34,12,"擅长表演默剧。 用手指放出的波动制造墙壁, 保护自己免于大多数攻击。" @@ -46012,6 +42642,65 @@ were dancing. It wiggles its hips as it walks." 124,32,12,"以独特的节奏悠然移动, 仿佛是在跳舞。走路的 姿势如同在扭腰一样。" +124,33,1,"ガラルの とある ちいきでは +こおりの じょおうと よんで +ルージュラを おそれあがめていた。" +124,33,3,"가라르의 어느 지역에서는 +얼음의 여왕이라고 부르며 +루주라를 두려워하며 받들었다." +124,33,4,"在伽勒爾的某個地區, +人們稱迷唇姐為冰之女王, +並且敬畏崇拜牠。" +124,33,5,"Dans une certaine zone de Galar, Lippoutou +était craint et vénéré par la population qui l’avait +surnommé la « reine des glaces »." +124,33,6,"In einer bestimmten Gegend von Galar wurde +Rossana einst als „Königin des Eises“ +gleichermaßen gefürchtet wie verehrt." +124,33,7,"En cierta parte de Galar se conocía a Jynx como +la Reina del Hielo y se reverenciaba con cierto +temor." +124,33,8,"In una certa zona di Galar, Jynx era temuto +e venerato dagli abitanti, che lo chiamavano +“Regina dei ghiacci”." +124,33,9,"In certain parts of Galar, Jynx was once feared +and worshiped as the Queen of Ice." +124,33,11,"ガラルの とある 地域では +氷の 女王と 呼んで +ルージュラを 恐れ崇めていた。" +124,33,12,"在伽勒尔的某些地方, +迷唇姐被称作冰之女王, +受到人们的畏惧与崇拜。" +124,34,1,"ガラルの ルージュラは うつくしく +せんさいな なきごえを もつものが +おおく ファンも いるほど。" +124,34,3,"가라르에는 아름답고 섬세한 +울음소리를 가진 루주라가 +많아서 팬도 있을 정도다." +124,34,4,"許多伽勒爾的迷唇姐擁有 +美麗又纖細的聲音,甚至 +有一批對牠們著迷的粉絲。" +124,34,5,"Les Lippoutou vivant à Galar sont souvent dotés +d’une belle voix cristalline, ce qui leur vaut +d’attirer des fans." +124,34,6,"Viele Rossana in Galar verfügen über solch eine +schöne und zarte Stimme, dass sie sogar eine +Fangemeinde haben." +124,34,7,"Los ejemplares que habitan en Galar poseen +una voz tan delicada y hermosa que incluso +cuentan con su propio grupo de admiradores." +124,34,8,"La maggior parte dei Jynx di Galar hanno +una voce talmente incantevole e delicata +da avere addirittura dei fan." +124,34,9,"The Jynx of Galar often have beautiful and +delicate voices. Some of these Pokémon have +even gathered a fan base." +124,34,11,"ガラルの ルージュラは 美しく +繊細な 鳴き声を 持つものが 多く +ファンも いるほど。" +124,34,12,"伽勒尔的迷唇姐外表靓丽, +拥有纤细叫声的也不在少数, +甚至有为其着迷的粉丝。" 125,1,9,"Normally found near power plants, they can wander away and cause @@ -46368,6 +43057,66 @@ at a power plant." 125,32,12,"要是发生了大片的停电, 那一定是电击兽偷偷 吃掉了发电站的电能。" +125,33,1,"でんきを ねらう エレブーの +たいさくに じめんポケモンを +おく はつでんしょは おおい。" +125,33,3,"전기를 노리는 에레브를 +퇴치하고자 땅포켓몬을 두는 +발전소도 많다." +125,33,4,"很多發電廠會用地面屬性的 +寶可夢當守衛,藉以對抗 +想伺機偷吃電力的電擊獸。" +125,33,5,"De nombreuses centrales électriques gardent +des Pokémon Sol à proximité afin d’empêcher +les Élektek de leur voler de l’électricité." +125,33,6,"In vielen Elektrizitätswerken werden Pokémon +vom Typ Boden eingesetzt, um Elektek davon +abzuhalten, den dortigen Strom anzuzapfen." +125,33,7,"Es habitual que las centrales eléctricas cuenten +con Pokémon de tipo Tierra para hacer frente a +los Electabuzz ávidos de electricidad." +125,33,8,"Molte centrali elettriche utilizzano Pokémon +di tipo Terra per difendersi dagli Electabuzz +a caccia di elettricità." +125,33,9,"Many power plants keep Ground-type Pokémon +around as a defense against Electabuzz that +come seeking electricity." +125,33,11,"電気を 狙う エレブーの 対策に +じめんポケモンを 置く +発電所は 多い。" +125,33,12,"很多发电站为了防止 +电击兽来偷电,会放一些 +地面属性的宝可梦对付它们。" +125,34,1,"あらしが くると たかい きの +まわりに あつまり かみなりが +おちるのを じっと まちつづける。" +125,34,3,"폭풍이 치면 높은 나무 +주위에 모여 번개가 +떨어지기를 가만히 기다린다." +125,34,4,"暴風雨來臨時,牠們會 +聚集在高大的樹周圍, +靜靜地一直等待落雷。" +125,34,5,"Quand un orage approche, ils se réunissent +tous autour d’un grand arbre et attendent +patiemment que la foudre s’abatte." +125,34,6,"Bei Gewittern versammeln sich Elektek in der +Nähe von hohen Bäumen, wo sie regungslos auf +Blitzeinschläge warten." +125,34,7,"Al desatarse una tormenta, se reúnen en torno +a los árboles de mayor altura y esperan inmóviles +a que caiga algún rayo." +125,34,8,"All’arrivo di un temporale questi Pokémon si +raggruppano intorno agli alberi alti, aspettando +immobili che cada un fulmine." +125,34,9,"With the coming of a storm, many of these +Pokémon will gather under tall trees and sit there +waiting for lightning to strike." +125,34,11,"嵐が 来ると 高い 木の +まわりに 集まり 雷が 落ちるのを +じっと 待ち続ける。" +125,34,12,"暴风雨来临时,它们就会 +集结在高高的大树周围, +耐心地等待落雷。" 126,1,9,"Its body always burns with an orange glow that enables it to @@ -46726,6 +43475,65 @@ a big ball of fire." 126,32,12,"出生在火山口。因为它的 全身都在燃烧,所以人们 难以分辨它和火球的区别。" +126,33,1,"ほのおで えものを しとめる。 +ついつい やきすぎて くろコゲに +してしまい こうかいする。" +126,33,3,"불꽃으로 먹이를 꼼짝 못 하게 한다. +무의식중에 너무 오래 익혀서 +까맣게 태우고는 후회한다." +126,33,4,"會用火焰解決獵物。 +但是一不留神就會把獵物 +燒得太焦,然後才後悔。" +126,33,5,"Il achève ses proies avec ses flammes, mais +il lui arrive de les calciner accidentellement, +à son plus grand regret." +126,33,6,"Magmar erlegt seine Beute mit Feuer. Manchmal +röstet es diese zu seinem Bedauern so stark, +dass sie versehentlich verkohlt." +126,33,7,"Abate a sus presas con las llamas que genera y +con frecuencia acaba reduciéndolas a carbonilla +por accidente." +126,33,8,"Abbatte le sue prede con le fiamme, ma finisce +per carbonizzarle accidentalmente, con suo +grande rammarico." +126,33,9,"Magmar dispatches its prey with fire. But it +regrets this habit once it realizes that it has +burned its intended prey to a charred crisp." +126,33,11,"炎で 獲物を しとめる。 +ついつい 焼きすぎて +黒コゲに してしまい 後悔する。" +126,33,12,"会用火焰终结猎物的性命。不过 +经常掌握不好火候,一不小心就 +把猎物烧得焦黑,让自己后悔莫及。" +126,34,1,"ぜんしんが つねに もえている。 +かじを おこす げんいんの +ひとつとして おそれられる。" +126,34,3,"온몸이 늘 불타고 있다. +화재를 일으키는 원인 중 하나로 +두려움의 대상이 되고 있다." +126,34,4,"全身時時刻刻都在燃燒。 +人們認為牠是引起火災的 +原因之一,非常畏懼牠。" +126,34,5,"Tout son corps est en combustion permanente. +Il est craint, car on dit qu’il cause des incendies." +126,34,6,"Sein Körper ist ständig in Flammen gehüllt, +wodurch es als eine Ursache von Bränden +gefürchtet wird." +126,34,7,"Un Pokémon cuyo cuerpo está siempre envuelto +en llamas. Es temido porque se lo considera un +causante potencial de incendios." +126,34,8,"Il suo corpo è perennemente in fiamme. +Viene considerato una delle cause degli incendi, +e per questo è temuto." +126,34,9,"These Pokémon’s bodies are constantly burning. +Magmar are feared as one of the causes +behind fires." +126,34,11,"全身が つねに 燃えている。 +火事を 起こす 原因の +ひとつとして 恐れられる。" +126,34,12,"全身时刻都在燃烧。 +大家认为它是引发火灾的 +原因之一,非常惧怕它。" 127,1,9,"If it fails to crush the victim in its pincers, it will swing it @@ -46760,7 +43568,7 @@ it is well hidden." grip a foe weighing twice its weight in its horns and easily lift it. This POKéMON’s movements turn sluggish in cold places." -127,8,9,"PINSIR has a pair of massive horns +127,8,9,"PINSIR has a pair of massive horns Protruding from the surface of these horns are thorns. These thorns are driven deeply into the foe’s body when the pincer closes, @@ -47016,126 +43824,66 @@ and sleeps." 127,30,12,"虽然身体壮实,但弱点是怕冷。 到了晚上,就会将身体 埋在树叶中睡觉。" -127,31,1,"じまんの ツノで じぶんの -10ばいも おもたい あいてを -かるがる もちあげ とびまわる。" 127,31,1,"ツノで はさんで パワーぜんかい! さむくなると うごけなくなるから あたたかい ところに すんでいる。" 127,31,3,"뿔로 집은 다음 있는 힘껏 조인다! 추워지면 움직일 수 없게 되므로 따뜻한 곳에 산다." -127,31,3,"자랑스러운 뿔로 자신의 -10배나 무거운 상대를 -가볍게 들어 올린 채 날아다닌다." 127,31,4,"用角夾住對手全力突擊! 氣溫低時會變得無法動彈, 所以總是住在溫暖的地方。" -127,31,4,"能夠用引以為傲的角 -輕而易舉地抬著比自己 -重10倍的對手飛來飛去。" 127,31,5,"Il enserre sa proie de sa puissante pince. Il ne peut pas se déplacer dans le froid, donc on le trouve dans les milieux chauds." -127,31,5,"Il est très fier de ses cornes, qui lui permettent -de soulever sans effort des adversaires pesant -dix fois son poids, et ce même en volant." -127,31,6,"Mit seinen gewaltigen Hörnern kann es Feinde, -die zehn Mal so viel wiegen wie es selbst, ohne -Mühe hochheben und mit ihnen umherfliegen." 127,31,6,"Pinsir nimmt Gegner mit seinen Hörnern in die Zange und drückt kräftig zu. Es lebt an warmen Orten, da es bei niedrigen Temperaturen erstarrt." 127,31,7,"Atrapa a su presa con las pinzas y aprieta fuerte. Habita en lugares cálidos, ya que el frío puede llegar a inmovilizarlo." -127,31,7,"Se enorgullece de sus cuernos, con los que -puede levantar a un oponente de hasta diez -veces su peso y llevarlo volando sin esfuerzo." 127,31,8,"Afferra la preda tra le corna, stritolandola con tutte le sue forze. Vive in ambienti caldi poiché il freddo lo immobilizza." -127,31,8,"È orgoglioso delle sue corna, con cui riesce a -sollevare avversari dieci volte più pesanti di lui, -per poi alzarsi in volo come se niente fosse." 127,31,9,"Grips its prey in its pincers and squeezes hard! It can’t move if it’s cold out, so it lives in warm places." -127,31,9,"With its vaunted horns, it can lift an -opponent 10 times heavier than itself -and fly about with ease." 127,31,11,"ツノで 挟んで パワー全開! 寒くなると 動けなくなるから 暖かい ところに 住んでいる。" -127,31,11,"自慢の ツノで 自分の -10倍も 重たい 相手を -軽々 持ち上げ 飛び回る。" 127,31,12,"用犄角全力夹击!由于 低温会使它无法动弹,所以 它会选择在温暖的地方生活。" -127,31,12,"用自豪的犄角轻巧地 -抬着比自己重10倍的 -对手飞来飞去。" -127,32,1,"じまんの ツノで じぶんの -10ばいも おもたい あいてを -かるがる もちあげ とびまわる。" 127,32,1,"ツノで はさんで パワーぜんかい! さむくなると うごけなくなるから あたたかい ところに すんでいる。" 127,32,3,"뿔로 집은 다음 있는 힘껏 조인다! 추워지면 움직일 수 없게 되므로 따뜻한 곳에 산다." -127,32,3,"자랑스러운 뿔로 자신의 -10배나 무거운 상대를 -가볍게 들어 올린 채 날아다닌다." 127,32,4,"用角夾住對手全力突擊! 氣溫低時會變得無法動彈, 所以總是住在溫暖的地方。" -127,32,4,"能夠用引以為傲的角 -輕而易舉地抬著比自己 -重10倍的對手飛來飛去。" 127,32,5,"Il enserre sa proie de sa puissante pince. Il ne peut pas se déplacer dans le froid, donc on le trouve dans les milieux chauds." -127,32,5,"Il est très fier de ses cornes, qui lui permettent -de soulever sans effort des adversaires pesant -dix fois son poids, et ce même en volant." -127,32,6,"Mit seinen gewaltigen Hörnern kann es Feinde, -die zehn Mal so viel wiegen wie es selbst, ohne -Mühe hochheben und mit ihnen umherfliegen." 127,32,6,"Pinsir nimmt Gegner mit seinen Hörnern in die Zange und drückt kräftig zu. Es lebt an warmen Orten, da es bei niedrigen Temperaturen erstarrt." 127,32,7,"Atrapa a su presa con las pinzas y aprieta fuerte. Habita en lugares cálidos, ya que el frío puede llegar a inmovilizarlo." -127,32,7,"Se enorgullece de sus cuernos, con los que -puede levantar a un oponente de hasta diez -veces su peso y llevarlo volando sin esfuerzo." 127,32,8,"Afferra la preda tra le corna, stritolandola con tutte le sue forze. Vive in ambienti caldi poiché il freddo lo immobilizza." -127,32,8,"È orgoglioso delle sue corna, con cui riesce a -sollevare avversari dieci volte più pesanti di lui, -per poi alzarsi in volo come se niente fosse." 127,32,9,"Grips its prey in its pincers and squeezes hard! It can’t move if it’s cold out, so it lives in warm places." -127,32,9,"With its vaunted horns, it can lift an -opponent 10 times heavier than itself -and fly about with ease." 127,32,11,"ツノで 挟んで パワー全開! 寒くなると 動けなくなるから 暖かい ところに 住んでいる。" -127,32,11,"自慢の ツノで 自分の -10倍も 重たい 相手を -軽々 持ち上げ 飛び回る。" 127,32,12,"用犄角全力夹击!由于 低温会使它无法动弹,所以 它会选择在温暖的地方生活。" -127,32,12,"用自豪的犄角轻巧地 -抬着比自己重10倍的 -对手飞来飞去。" 127,33,1,"ツノで たがいを かくづけする。 ふとく りっぱな ツノを もつ カイロスほど いせいに にんき。" @@ -48303,122 +45051,62 @@ very ferocious." 130,30,12,"进化能量猛烈刺激 脑细胞的结果就是, 它的性格变得非常的残暴。" -130,31,1,"ほんのうのまま はかいの かぎりを -つくすが ほんとうに しんらいする -トレーナーの しじには こたえるぞ。" 130,31,1,"やばんで はかいてきな せいかく。 おおむかし まちを やきつくした きろくがある きょうふのポケモン。" -130,31,3,"본능이 이끄는 대로 파괴의 끝을 -보여주지만 진심으로 신뢰하는 -트레이너의 지시에는 응답한다." 130,31,3,"야만스럽고 파괴적인 성격이다. 먼 옛날 마을을 불태워버렸다는 기록이 있는 공포의 포켓몬." 130,31,4,"性情野蠻喜歡破壞。在古代, 這種恐怖的寶可夢曾經有過 把整座城市燒成焦土的紀錄。" -130,31,4,"雖然本能會驅使牠破壞一切, -但牠會聽從自己真正信任的 -訓練家給牠的指令。" 130,31,5,"Brutal et dangereux, il est connu pour avoir rasé des villes entières par le passé." -130,31,5,"Il se livre entièrement à ses instincts les plus -destructeurs. Il suivra toutefois les ordres d’un -Dresseur s’il a entièrement confiance en lui." -130,31,6,"Dieses Pokémon wird von seinem zerstörerischen -Instinkt geleitet und gehorcht nur den Befehlen -eines Trainers, dem es wirklich vertraut." 130,31,6,"Garados ist brutal und zerstörungswütig. Es hat Aufzeichnungen zufolge in alten Zeiten ganze Städte in Schutt und Asche gelegt." -130,31,7,"Aunque se guía por su instinto destructivo, -acatará las órdenes de un Entrenador en el que -tenga plena confianza." 130,31,7,"Este Pokémon tan salvaje como destructivo es conocido por haber reducido a escombros ciudades enteras en el pasado." 130,31,8,"Pokémon brutale e feroce, è famoso per aver ridotto in cenere intere città nel passato." -130,31,8,"Si abbandona ai suoi istinti più selvaggi, -distruggendo qualsiasi cosa. Dà retta soltanto -a un Allenatore di cui si fida veramente." -130,31,9,"Although it obeys its instinctive drive to destroy -everything within its reach, it will respond to -orders from a Trainer it truly trusts." 130,31,9,"Brutally vicious and enormously destructive. Known for totally destroying cities in ancient times." -130,31,11,"本能のまま 破壊の 限りを -尽くすが 本当に 信頼する -トレーナーの 指示には 応えるぞ。" 130,31,11,"野蛮で 破壊的な 性格。 大昔 町を 焼き尽くした 記録がある 恐怖のポケモン。" 130,31,12,"性格蛮横喜欢破坏。在古代, 这个恐怖的宝可梦曾经有过 把整座城市烧成焦土的记录。" -130,31,12,"虽然本能会驱使它破坏 -一切,但也会听命于自己 -真正信任的训练家。" -130,32,1,"ほんのうのまま はかいの かぎりを -つくすが ほんとうに しんらいする -トレーナーの しじには こたえるぞ。" 130,32,1,"やばんで はかいてきな せいかく。 おおむかし まちを やきつくした きろくがある きょうふのポケモン。" -130,32,3,"본능이 이끄는 대로 파괴의 끝을 -보여주지만 진심으로 신뢰하는 -트레이너의 지시에는 응답한다." 130,32,3,"야만스럽고 파괴적인 성격이다. 먼 옛날 마을을 불태워버렸다는 기록이 있는 공포의 포켓몬." 130,32,4,"性情野蠻喜歡破壞。在古代, 這種恐怖的寶可夢曾經有過 把整座城市燒成焦土的紀錄。" -130,32,4,"雖然本能會驅使牠破壞一切, -但牠會聽從自己真正信任的 -訓練家給牠的指令。" 130,32,5,"Brutal et dangereux, il est connu pour avoir rasé des villes entières par le passé." -130,32,5,"Il se livre entièrement à ses instincts les plus -destructeurs. Il suivra toutefois les ordres d’un -Dresseur s’il a entièrement confiance en lui." -130,32,6,"Dieses Pokémon wird von seinem zerstörerischen -Instinkt geleitet und gehorcht nur den Befehlen -eines Trainers, dem es wirklich vertraut." 130,32,6,"Garados ist brutal und zerstörungswütig. Es hat Aufzeichnungen zufolge in alten Zeiten ganze Städte in Schutt und Asche gelegt." -130,32,7,"Aunque se guía por su instinto destructivo, -acatará las órdenes de un Entrenador en el que -tenga plena confianza." 130,32,7,"Este Pokémon tan salvaje como destructivo es conocido por haber reducido a escombros ciudades enteras en el pasado." 130,32,8,"Pokémon brutale e feroce, è famoso per aver ridotto in cenere intere città nel passato." -130,32,8,"Si abbandona ai suoi istinti più selvaggi, -distruggendo qualsiasi cosa. Dà retta soltanto -a un Allenatore di cui si fida veramente." -130,32,9,"Although it obeys its instinctive drive to destroy -everything within its reach, it will respond to -orders from a Trainer it truly trusts." 130,32,9,"Brutally vicious and enormously destructive. Known for totally destroying cities in ancient times." -130,32,11,"本能のまま 破壊の 限りを -尽くすが 本当に 信頼する -トレーナーの 指示には 応えるぞ。" 130,32,11,"野蛮で 破壊的な 性格。 大昔 町を 焼き尽くした 記録がある 恐怖のポケモン。" 130,32,12,"性格蛮横喜欢破坏。在古代, 这个恐怖的宝可梦曾经有过 把整座城市烧成焦土的记录。" -130,32,12,"虽然本能会驱使它破坏 -一切,但也会听命于自己 -真正信任的训练家。" 130,33,1,"ひじょうに きょうぼうな せいかく。 くちからだす はかいこうせんは すべてのものを やきつくす。" @@ -48828,119 +45516,60 @@ the sea on its back." 131,33,1,"かしこく こころやさしい ポケモン。 きれいな うたごえを ひびかせながら うみのうえを およいで いく。" -131,33,1,"せなかの こうらには 5000にん -いじょうの にんげんを のせられる。 -ゆれも なく のりごこち バツグン。" -131,33,3,"등껍질에는 5000명 이상의 -사람을 태울 수 있다. -흔들림도 없고 편안하다." 131,33,3,"영리하고 마음 착한 포켓몬. 아름다운 소리로 노래 부르며 바다 위를 헤엄친다." -131,33,4,"可以讓超過5000個人 -乘坐在自己背部的甲殼上。 -完全不會搖晃,坐起來非常舒適。" 131,33,4,"頭腦聰慧,心地善良的寶可夢。 會一邊以優美的聲音歌唱, 一邊暢游在大海之上。" 131,33,5,"C’est un Pokémon doux et intelligent. Il vogue sur la mer en émettant un chant magnifique." -131,33,5,"Plus de 5 000 êtres humains peuvent tenir -sur la carapace de son dos. Ils ne ressentent pas -le tangage et peuvent profiter de la croisière." 131,33,6,"Ein intelligentes und herzensgutes Pokémon. Während es auf dem Meer schwimmt, lässt es seinen herrlichen Gesang erklingen." -131,33,6,"In seinem Rückenpanzer kann es mehr als 5 000 -Menschen tragen. Dabei schaukelt es kein Stück -und bietet Reisenden den höchsten Komfort." 131,33,7,"Este Pokémon posee una notable inteligencia y un corazón de oro. Entona un canto melodioso mientras surca el mar." -131,33,7,"Puede transportar a más de 5000 personas sobre -su caparazón y no se balancea con el oleaje, por -lo que resulta un agradable crucero." -131,33,8,"Sulla corazza comodissima e stabile che ha sul -dorso può trasportare più di 5.000 persone." 131,33,8,"È un Pokémon intelligente e dall’animo gentile. Solca i mari facendo riecheggiare il suo canto dolce e melodioso." 131,33,9,"A smart and kindhearted Pokémon, it glides across the surface of the sea while its beautiful song echoes around it." -131,33,9,"Over 5,000 people can ride on its shell at once. -And it’s a very comfortable ride, without the -slightest shaking or swaying." -131,33,11,"背中の 甲羅には 5000人 -以上の 人間を 乗せられる。 -揺れも なく 乗り心地 抜群。" 131,33,11,"賢く 心優しい ポケモン。 きれいな 歌声を 響かせながら 海の上を 泳いで いく。" -131,33,12,"可以让超过5000个人 -乘在自己背部的甲壳上。 -完全不会摇晃,坐起来非常舒适。" 131,33,12,"头脑聪慧,心地善良的宝可梦。 会一边以优美的声音歌唱, 一边畅游于大海之上。" -131,34,1,"こおりのつぶが あつまって できた -おおきな リングで ひょうざんを -くだきながら ゆうぜんと およぐ。" 131,34,1,"さむさに つよく こおりの うみも へいき。 ひふは スベスベで すこしだけ ひんやり しているよ。" -131,34,3,"얼음 알맹이가 모여 만들어진 -큰 링으로 빙산을 부수면서 -여유롭게 헤엄친다." 131,34,3,"추위에 강해서 얼음 바다에서도 끄떡없다. 피부는 매끈매끈하고 조금 차갑다." -131,34,4,"冰粒集中在身體周圍,形成 -巨大的圓環。會一邊用圓環 -擊碎冰山,一邊悠然地游泳。" 131,34,4,"十分耐寒,不畏冰海。 皮膚滑滑的, 摸起來會有點涼。" 131,34,5,"Il résiste bien aux très basses températures et peut nager dans des mers glaciales. Sa peau est lisse et légèrement froide au toucher." -131,34,5,"S’il croise un iceberg, il crée un grand anneau -avec des cristaux de glace pour le détruire -et continuer sa croisière paisiblement." 131,34,6,"Es kommt gut mit Kälte zurecht und kann auch in eisigen Meeren problemlos schwimmen. Seine Haut fühlt sich glatt und kühl an." -131,34,6,"Mit seinem großen Ring, der sich aus Eiskörnern -gebildet hat, zertrümmert es beim Schwimmen -seelenruhig Eisberge." 131,34,7,"Nada sin problema en aguas heladas gracias a la soberbia resistencia al frío que posee. Su tersa piel es ligeramente fría al tacto." -131,34,7,"Surca los mares tranquilamente y destroza los -icebergs que encuentra a su paso formando a su -alrededor un gran anillo de cristales de hielo." -131,34,8,"Nuota placidamente spaccando gli iceberg con -un enorme anello formato da pezzi di ghiaccio -uniti insieme." 131,34,8,"Resiste molto bene al freddo e si trova a suo agio anche nei mari ghiacciati. La sua pelle è liscia e fresca." 131,34,9,"Crossing icy seas is no issue for this cold-resistant Pokémon. Its smooth skin is a little cool to the touch." -131,34,9,"It surrounds itself with a huge ring of gathered ice -particles. It uses the ring to smash any icebergs -that might impede its graceful swimming." 131,34,11,"寒さに 強く 氷の 海も 平気。 皮膚は スベスベで 少しだけ ひんやり しているよ。" -131,34,11,"氷の粒が 集まって できた -大きな リングで 氷山を -砕きながら 悠然と 泳ぐ。" -131,34,12,"冰粒集中在身体周围,形成 -巨大的圆环。会一边用圆环 -击碎冰山,一边悠然地游泳。" 131,34,12,"十分耐寒,不畏冰海。 皮肤滑滑的, 摸上去会有点凉。" @@ -49703,114 +46332,54 @@ the mysteries of Pokémon evolution." 133,33,1,"まわりの かんきょうに あわせて からだの つくりを かえていく のうりょくの もちぬし。" -133,33,1,"キョダイマックス パワーで さらに -もふもふした くびまわりの わたげで -てきを つつみこみ とりこにする。" -133,33,3,"거다이맥스의 파워로 -더욱 복슬복슬해진 목 주변의 솜털로 -상대를 감싸서 사로잡는다." 133,33,3,"주위의 환경에 맞춰서 몸의 구조를 바꿔나가는 능력의 소유자다." 133,33,4,"伊布擁有著能夠為了 適應周遭的環境而 改變身體構造的能力。" -133,33,4,"超極巨化之力使得頸部的絨毛 -變得更加地毛茸茸。會用絨毛 -包住敵人,同時擄獲牠的心。" 133,33,5,"Il a la capacité de changer la composition de son corps pour s’adapter à son environnement." -133,33,5,"L’énergie du Gigamax a rendu le duvet autour -de son cou encore plus épais, et il en recouvre -ses adversaires pour les désarmer." -133,33,6,"Durch die Gigadynamax-Energie wurde sein Fell -noch flauschiger. Es fängt Gegner, indem es sie -in den Flaum um seinen Hals einhüllt." 133,33,6,"Es ist imstande, seinen Körper perfekt an die jeweilige Umgebung anzupassen." -133,33,7,"Envuelve y atrapa a sus enemigos con el pelaje -de su cuello que, gracias al fenómeno Gigamax, -es ahora mucho más denso y esponjoso." 133,33,7,"Es capaz de alterar la composición de su cuerpo para adaptarse al entorno." 133,33,8,"Ha la capacità di alterare la propria struttura corporea per adattarsi all’ambiente circostante." -133,33,8,"Intrappola il nemico usando la pelliccia intorno -al collo, che è diventata ancora più vaporosa -grazie all’energia del fenomeno Gigamax." -133,33,9,"Gigantamax energy upped the fluffiness of the -fur around Eevee’s neck. The fur will envelop a -foe, capturing its body and captivating its mind." 133,33,9,"It has the ability to alter the composition of its body to suit its surrounding environment." 133,33,11,"まわりの 環境に 合わせて 体の つくりを 変えていく 能力の 持ち主。" -133,33,11,"キョダイマックス パワーで さらに -もふもふした 首まわりの 綿毛で -敵を 包みこみ とりこにする。" 133,33,12,"伊布拥有能够为了 适应周围环境而 改变身体构造的能力。" -133,33,12,"超极巨化之力使得颈部的绒毛 -变得更加地毛茸茸。会用绒毛 -包住敌人,同时掳获它的心。" 133,34,1,"ふあんていな いでんしの おかげで さまざまな しんかの かのうせいを ひめている とくしゅな ポケモン。" -133,34,1,"むじゃきさに はくしゃが かかった。 -どんな あいてにも じゃれつくが -きょたい ゆえに おしつぶしてしまう。" 133,34,3,"불안정한 유전자 덕분에 여러 가지 진화의 가능성을 가지고 있는 특수한 포켓몬." -133,34,3,"천진함이 배가되었다. 누구에게나 -친근하게 다가가서 장난치지만 -몸이 크기 때문에 뭉개버리고 만다." -133,34,4,"性情變得更加天真無邪。 -不管遇到誰都會撲上去玩耍, -但巨大的身體往往會把對方壓垮。" 133,34,4,"由於不穩定的基因, 蘊含著各式各樣進化 可能性的特殊寶可夢。" 133,34,5,"L’ADN de ce Pokémon très particulier recèle de nombreuses possibilités d’évolution." -133,34,5,"Son adorable innocence a pris des proportions -XXL. Il cherche à jouer avec tout le monde, mais -il est si grand qu’il écrase ses camarades de jeu." 133,34,6,"Das Erbmaterial dieses besonderen Pokémon ist instabil, weshalb es das Potenzial für viele verschiedene Entwicklungen in sich trägt." -133,34,6,"Es ist noch treuherziger als sonst und will mit -jedem spielen. Doch aufgrund seiner enormen -Größe erdrückt es seine Spielkameraden dabei." -133,34,7,"Su ingenuidad ha alcanzado nuevas cotas. -Juguetea inocentemente con cualquiera, pero -es tan grande que acaba aplastándolo." 133,34,7,"Su irregular estructura genética alberga el secreto de la capacidad que posee este Pokémon tan especial para adoptar evoluciones muy variadas." -133,34,8,"La sua ingenuità è cresciuta a dismisura assieme -a lui. Gioca con chiunque gli capiti davanti, ma -finisce con lo schiacciare i malcapitati." 133,34,8,"È un Pokémon molto particolare. Dotato di un corredo genetico instabile, serba in sé le più varie possibilità evolutive." -133,34,9,"Having gotten even friendlier and more innocent, -Eevee tries to play with anyone around, only -to end up crushing them with its immense body." 133,34,9,"Thanks to its unstable genetic makeup, this special Pokémon conceals many different possible evolutions." 133,34,11,"不安定な 遺伝子の おかげで さまざまな 進化の 可能性を 秘めている 特殊な ポケモン。" -133,34,11,"無邪気さに 拍車が かかった。 -どんな 相手にも じゃれつくが -巨体 ゆえに 圧し潰してしまう。" -133,34,12,"性格变得更加天真无邪。 -不管遇到谁都会扑上去玩耍, -但巨大的身体往往会把对方压垮。" 133,34,12,"由于不稳定的遗传基因, 蕴含着各种各样进化 可能性的特殊宝可梦。" @@ -51757,6 +48326,66 @@ a fossil. It swam by cleverly twisting its 138,32,12,"用化石复原出的宝可梦, 靠巧妙地弯曲它的10条腿 在古代的大海里飘荡。" +138,33,1,"ふくげんされた あと にげだしたり +にがしてしまう ものが いるため +もんだいに なりつつあるのだ。" +138,33,3,"복원된 후 도망치거나 +놓쳐버리는 경우가 생겨서 +문제시되고 있다." +138,33,4,"從化石復原後有些菊石獸 +會逃走,有些則被放生。 +近來這個問題越來越明顯。" +138,33,5,"Ce Pokémon commence à poser problème, +car certains spécimens se sont enfuis ou +ont été relâchés après avoir été ressuscités." +138,33,6,"Diese Pokémon entwickeln sich allmählich zu +einem Problem, da einige wiederbelebte +Exemplare fliehen oder freigelassen werden." +138,33,7,"Varios ejemplares han escapado o bien han sido +liberados tras su restauración, lo que comienza a +suscitar una serie de problemas." +138,33,8,"Questo Pokémon si sta rivelando un problema +perché a volte fugge o viene liberato dopo +essere stato rigenerato." +138,33,9,"Because some Omanyte manage to escape after +being restored or are released into the wild by +people, this species is becoming a problem." +138,33,11,"復元されたあと 逃げだしたり +逃がしてしまう ものが いるため +問題に なりつつあるのだ。" +138,33,12,"从化石被复原后有些逃了出去, +有些则被人放走。这些散逸在外 +的菊石兽越来越成问题了。" +138,34,1,"ぜつめつした こだいのポケモン。 +10ぽんのあしで みずを かき +ただようように およぐ。" +138,34,3,"멸종한 고대의 포켓몬이다. +10개의 다리로 물을 가르며 +떠다니듯 헤엄친다." +138,34,4,"一度滅絕的古代寶可夢。 +會使用10隻腳划水, +在水中一漂一浮地游動。" +138,34,5,"Un Pokémon préhistorique aujourd’hui disparu. +Il semble flotter lorsqu’il nage en brassant l’eau +avec ses dix tentacules." +138,34,6,"Ein einst ausgestorbenes Urzeit-Pokémon. Wenn +es mit seinen zehn Tentakeln paddelnd durch das +Wasser gleitet, meint man, es würde schweben." +138,34,7,"Un Pokémon de la era prehistórica, ahora +extinto. Solía nadar moviendo sus diez tentáculos +para desplazarse por el agua como si flotara." +138,34,8,"È un antico Pokémon ormai estinto. Quando +nuota usando i suoi dieci tentacoli sembra +fluttuare nell’acqua." +138,34,9,"This Pokémon is a member of an ancient, extinct +species. Omanyte paddles through water with its +10 tentacles, looking like it’s just drifting along." +138,34,11,"絶滅した 古代のポケモン。 +10本の脚で 水を かき +漂うように 泳ぐ。" +138,34,12,"已经灭绝的古代宝可梦。 +依靠10只脚来划水, +在水中轻盈地游曳。" 139,1,9,"A prehistoric POKéMON that died out when its heavy shell made @@ -52056,6 +48685,66 @@ big for it to move freely, so it became extinct." 139,32,12,"它拥有锋利的牙齿,但 据说它由于外壳过大, 不易移动而导致灭绝。" +139,33,1,"おおきく おもい カラのせいで +うごきが にぶくなり えものを +とれずに ぜつめつした という。" +139,33,3,"크고 무거운 껍질 때문에 +움직임이 둔해져서 +먹이를 잡지 못해 멸종했다고 한다." +139,33,4,"據說是又大又重的殼導致 +牠的行動變得遲緩到無法 +捕捉獵物,因此才會滅絕的。" +139,33,5,"Il se serait éteint à cause de la taille et du poids +importants de sa coquille, qui le ralentissait +quand il chassait ses proies." +139,33,6,"Es starb wohl aus, weil seine Bewegungen durch +das große, schwere Gehäuse so langsam wurden, +dass es keine Beute mehr fangen konnte." +139,33,7,"Se cree que se extinguió porque el excesivo +tamaño y peso de su concha le impedían +moverse con rapidez para capturar presas." +139,33,8,"Si dice si sia estinto per via della conchiglia +grossa e pesante che, rendendo i suoi movimenti +impacciati, gli impediva di catturare le prede." +139,33,9,"Weighed down by a large and heavy shell, +Omastar couldn’t move very fast. Some say it +went extinct because it was unable to catch food." +139,33,11,"大きく 重い 殻のせいで +動きが 鈍くなり 獲物を 獲れずに +絶滅した という。" +139,33,12,"据说它是因为背上的壳又大又重, +导致行动迟缓,无法捕捉到猎物, +因此才会灭绝的。" +139,34,1,"するどいキバは いわも くだくが +しょくしゅの とどく はんいの +えものしか おそえないのだ。" +139,34,3,"날카로운 이빨은 바위도 부수지만 +촉수가 닿는 범위 안의 +먹이만 공격할 수 있다." +139,34,4,"尖銳的牙齒足以咬碎岩石, +但能夠襲擊的獵物僅限在 +牠的觸手可及的範圍之內。" +139,34,5,"Ses crocs sont capables de broyer la roche, +mais il ne peut s’attaquer qu’aux proies +à portée de ses tentacules." +139,34,6,"Mit seinen scharfen Zähnen ist es imstande, +selbst Felsen zu zermalmen. Angreifen kann es +jedoch nur Beute in Reichweite seiner Tentakel." +139,34,7,"Posee unos colmillos afilados con los que puede +partir piedras, pero solo ataca a presas que se +hallan al alcance de sus tentáculos." +139,34,8,"Le sue zanne affilate possono frantumare +anche le pietre, ma può attaccare solo le prede +a portata di tentacolo." +139,34,9,"Omastar’s sharp fangs could crush rock, but the +Pokémon can attack only the prey that come +within reach of its tentacles." +139,34,11,"鋭いキバは 岩も 砕くが +触手の とどく 範囲の +獲物しか 襲えないのだ。" +139,34,12,"拥有足以咬碎岩石的锋利牙齿, +但是能够袭击的猎物仅限 +触手可以伸展的范围之内。" 140,1,9,"A POKéMON that was resurrected from a fossil found in what was @@ -52354,6 +49043,65 @@ on the seafloor." 140,32,12,"由化石复活而成的宝可梦。 在藏匿于海底时似乎会用 背上的眼睛观察周围的情况。" +140,33,1,"ほぼ ぜつめつした ポケモン。 +みっかに いちど だっぴして +カラを どんどん かたくする。" +140,33,3,"거의 멸종된 포켓몬이다. +3일에 1번 탈피하여 +껍질을 점점 단단하게 만든다." +140,33,4,"幾乎滅絕的寶可夢。 +每3天就會脫一次皮, +讓殼變得越來越堅硬。" +140,33,5,"Ce Pokémon au bord de l’extinction +mue tous les trois jours et renforce +ainsi davantage sa carapace." +140,33,6,"Dieses Pokémon ist so gut wie ausgestorben. +Sein Panzer wird immer härter, indem es sich +alle drei Tage häutet." +140,33,7,"Un Pokémon casi extinto. Cada tres días, muda +el caparazón, que se va endureciendo de forma +progresiva." +140,33,8,"È un Pokémon sull’orlo dell’estinzione. Fa la +muta ogni tre giorni indurendo gradualmente +il carapace." +140,33,9,"This species is almost entirely extinct. Kabuto +molt every three days, making their shells harder +and harder." +140,33,11,"ほぼ 全滅した ポケモン。 +3日に 一度 脱皮して +殻を どんどん 硬くする。" +140,33,12,"几乎已灭绝的宝可梦。 +每3天会脱一次皮,使自己 +的壳变得越来越坚硬。" +140,34,1,"ぜつめつしたとも いわれるが +いちぶの ちいきでは けっこう +ふつうに みかける らしい。" +140,34,3,"멸종되었다는 이야기가 있지만 +일부 지역에서는 제법 +많이 목격되는 듯하다." +140,34,4,"雖然有人說這種寶可夢 +已經滅絕,但牠在一部分 +地區似乎是相當常見的。" +140,34,5,"On raconte qu’ils se seraient éteints, +mais apparemment, on peut souvent +en croiser dans une zone particulière." +140,34,6,"Es heißt zwar, dass Kabuto ausgestorben sei, +doch in einer bestimmten Gegend trifft man es +noch relativ häufig an." +140,34,7,"Se consideraba extinto, pero, al parecer, existen +determinadas zonas en las que es posible hallar +ejemplares con facilidad." +140,34,8,"Si dice che si sia estinto, ma pare che in certe +zone si possa avvistare con una certa facilità." +140,34,9,"While some say this species has gone extinct, +Kabuto sightings are apparently fairly common +in some places." +140,34,11,"絶滅したとも 言われるが +一部の 地域では けっこう +普通に 見かける らしい。" +140,34,12,"虽然存在已经灭绝的说法, +但据说在一部分地区 +还是经常能见到它的身影。" 141,1,9,"Its sleek shape is perfect for swim­ ming. It slashes prey with its @@ -52394,7 +49142,7 @@ its prey in ancient times. The POKéMON was apparently evolving from being a water-dweller to living on land as evident from the beginnings of change in its gills and legs." -141,9,9,"KABUTOPS once swam underwater to hunt +141,9,9,"KABUTOPS once swam underwater to hunt for prey. It was apparently evolving from being a water dweller to living on land as evident from changes in its gills and legs." @@ -52649,6 +49397,64 @@ its sharp sickles and drank the body fluids." 141,32,12,"用纤细的身体快速 游动。似乎会用镰刀 撕裂猎物吸取体液。" +141,33,1,"えものを きりさき たいえきを +すする。 のこった からだは +ほかのポケモンの エサになる。" +141,33,3,"먹이를 베어 갈라 체액을 +빨아먹는다. 남은 몸은 +다른 포켓몬의 먹이가 된다." +141,33,4,"會切開獵物並且吸取對方 +的體液。獵物剩下的身體 +會成為其他寶可夢的食物。" +141,33,5,"Il lacère sa proie pour boire ses fluides corporels, +puis jette son corps en pâture à d’autres Pokémon." +141,33,6,"Kabutops schlitzt seine Beute auf und saugt ihre +Körpersäfte aus. Die Überreste dienen als +Nahrung für andere Pokémon." +141,33,7,"Despedaza a las presas que atrapa para sorber +sus fluidos y deja los restos para que otros +Pokémon den buena cuenta de ellos." +141,33,8,"Lacera le prede e ne succhia i fluidi corporei. +I resti diventano poi cibo per altri Pokémon." +141,33,9,"Kabutops slices its prey apart and sucks out +the fluids. The discarded body parts become +food for other Pokémon." +141,33,11,"獲物を 切り裂き 体液を すする。 +残った 体は +ほかのポケモンの エサになる。" +141,33,12,"会将猎物撕裂并吸取体液。 +被它丢弃的残骸会成为 +其他宝可梦的食物。" +141,34,1,"ぜつめつの りゆうは ふめい。 +あたたかい うみに くらしていた +きょうぼうな こだいのポケモン。" +141,34,3,"멸종한 이유는 불명확하다. +따듯한 바다에 살고 있던 +난폭한 고대의 포켓몬이다." +141,34,4,"沒有人知道牠為何會滅絕。 +過去曾棲息在溫暖的海域, +是性情凶暴的古代寶可夢。" +141,34,5,"Nul ne sait pourquoi il s’est éteint. +Ce Pokémon préhistorique féroce +vivait dans les mers chaudes." +141,34,6,"Es ist unklar, warum dieses brutale urzeitliche +Pokémon, das in warmen Meeren lebte, +letztendlich ausstarb." +141,34,7,"Se desconoce el motivo de la extinción de este +feroz Pokémon prehistórico que habitaba en los +cálidos mares de antaño." +141,34,8,"Questo feroce Pokémon dell’antichità viveva +nei mari caldi. Le cause della sua estinzione +sono ignote." +141,34,9,"The cause behind the extinction of this species is +unknown. Kabutops were aggressive Pokémon +that inhabited warm seas." +141,34,11,"絶滅の 理由は 不明。 +暖かい 海に 暮らしていた +凶暴な 古代のポケモン。" +141,34,12,"灭绝的原因尚不明确。 +曾经栖息在温暖的大海, +是性格残暴的古代宝可梦。" 142,1,9,"A ferocious, pre­ historic POKéMON that goes for the enemy's throat @@ -52944,123 +49750,121 @@ touched ground, its walk was weak and slow." 142,31,1,"コハクから とりだされた いでんしを けんきゅうして ふっかつさせた おおむかしの どうもうな ポケモン。" -142,31,1,"メガシンカの ちからで いでんしが -かんぜんに ふっかつ。 からだの -いわは ダイヤモンドより かたい。" -142,31,3,"메가진화의 힘으로 유전자가 -완전히 부활했다. 몸에 있는 -바위는 다이아몬드보다 단단하다." 142,31,3,"호박에서 추출한 유전자를 연구해서 부활시킨 먼 옛날의 사나운 포켓몬." -142,31,4,"超級進化的力量使得牠的 -基因完全復活。身上的岩石 -比鑽石還要堅硬。" 142,31,4,"透過研究取自琥珀中的 基因而誕生,是生存在 遠古時代的凶猛寶可夢。" -142,31,5,"La puissance de la Méga-Évolution a pleinement -restauré son ADN. Les rochers de son corps sont -plus durs que le diamant." 142,31,5,"Un Pokémon féroce disparu il y a longtemps. Il a été reconstitué à partir d’ADN fossilisé dans de l’ambre." 142,31,6,"Dieses wilde Pokémon aus der Urzeit wurde mithilfe von in Bernstein eingeschlossenem Genmaterial wieder zum Leben erweckt." -142,31,6,"Durch die Energie der Mega-Entwicklung wurden -seine Gene vollständig reaktiviert. Die Steine an -seinem Körper sind härter als Diamanten." -142,31,7,"El poder de la megaevolución ha regenerado -completamente su ADN. Las rocas que luce -en su cuerpo son más duras que el diamante." 142,31,7,"Este Pokémon feroz, extinto hace siglos, fue regenerado a partir de ADN extraído de un ámbar." 142,31,8,"Estinto già nell’antichità, questo feroce Pokémon preistorico è stato rigenerato usando del DNA estratto da un pezzo d’ambra." -142,31,8,"La megaevoluzione ha riattivato completamente -i suoi geni. Le pietre che ricoprono il suo corpo -sono più dure dei diamanti." 142,31,9,"A savage Pokémon that died out in ancient times. It was resurrected using DNA taken from amber." -142,31,9,"The power of Mega Evolution has completely -restored its genes. The rocks on its body are -harder than diamond." 142,31,11,"コハクから 取り出された 遺伝子を 研究して 復活させた 大昔の 獰猛な ポケモン。" -142,31,11,"メガシンカの 力で 遺伝子が -完全に 復活。 体の 岩は -ダイヤモンドより 硬い。" -142,31,12,"超级进化的力量使它的 -遗传基因完全复活。身上的 -岩石比钻石还要坚硬。" 142,31,12,"通过研究从琥珀中提取 出来的基因复活而成,是 远古时期的凶恶宝可梦。" 142,32,1,"コハクから とりだされた いでんしを けんきゅうして ふっかつさせた おおむかしの どうもうな ポケモン。" -142,32,1,"メガシンカの ちからで いでんしが -かんぜんに ふっかつ。 からだの -いわは ダイヤモンドより かたい。" -142,32,3,"메가진화의 힘으로 유전자가 -완전히 부활했다. 몸에 있는 -바위는 다이아몬드보다 단단하다." 142,32,3,"호박에서 추출한 유전자를 연구해서 부활시킨 먼 옛날의 사나운 포켓몬." -142,32,4,"超級進化的力量使得牠的 -基因完全復活。身上的岩石 -比鑽石還要堅硬。" 142,32,4,"透過研究取自琥珀中的 基因而誕生,是生存在 遠古時代的凶猛寶可夢。" -142,32,5,"La puissance de la Méga-Évolution a pleinement -restauré son ADN. Les rochers de son corps sont -plus durs que le diamant." 142,32,5,"Un Pokémon féroce disparu il y a longtemps. Il a été reconstitué à partir d’ADN fossilisé dans de l’ambre." 142,32,6,"Dieses wilde Pokémon aus der Urzeit wurde mithilfe von in Bernstein eingeschlossenem Genmaterial wieder zum Leben erweckt." -142,32,6,"Durch die Energie der Mega-Entwicklung wurden -seine Gene vollständig reaktiviert. Die Steine an -seinem Körper sind härter als Diamanten." -142,32,7,"El poder de la megaevolución ha regenerado -completamente su ADN. Las rocas que luce -en su cuerpo son más duras que el diamante." 142,32,7,"Este Pokémon feroz, extinto hace siglos, fue regenerado a partir de ADN extraído de un ámbar." 142,32,8,"Estinto già nell’antichità, questo feroce Pokémon preistorico è stato rigenerato usando del DNA estratto da un pezzo d’ambra." -142,32,8,"La megaevoluzione ha riattivato completamente -i suoi geni. Le pietre che ricoprono il suo corpo -sono più dure dei diamanti." 142,32,9,"A savage Pokémon that died out in ancient times. It was resurrected using DNA taken from amber." -142,32,9,"The power of Mega Evolution has completely -restored its genes. The rocks on its body are -harder than diamond." 142,32,11,"コハクから 取り出された 遺伝子を 研究して 復活させた 大昔の 獰猛な ポケモン。" -142,32,11,"メガシンカの 力で 遺伝子が -完全に 復活。 体の 岩は -ダイヤモンドより 硬い。" -142,32,12,"超级进化的力量使它的 -遗传基因完全复活。身上的 -岩石比钻石还要坚硬。" 142,32,12,"通过研究从琥珀中提取 出来的基因复活而成,是 远古时期的凶恶宝可梦。" +142,33,1,"こだいの どうもうな ポケモン。 +かんぺきな ふくげんは いまの +かがくでも ふかのう らしい。" +142,33,3,"고대의 거칠고 사나운 포켓몬이다. +완벽한 복원은 현대의 +과학으로도 불가능하다고 한다." +142,33,4,"古代的凶猛寶可夢。 +據說即使是當今的科學, +也無法將牠完美地復原。" +142,33,5,"On raconte qu’aujourd’hui encore, il est +impossible de restaurer à la perfection +ce Pokémon féroce de l’ère préhistorique." +142,33,6,"Selbst mit moderner Technologie scheint es +unmöglich, ein perfektes Exemplar von diesem +wilden urzeitlichen Pokémon zu reproduzieren." +142,33,7,"Un feroz Pokémon de la época prehistórica al +que no bastan todos los avances tecnológicos +actuales para regenerar a la perfección." +142,33,8,"È un feroce Pokémon dell’antichità. Pare che +con la tecnologia odierna non sia possibile +rigenerarlo perfettamente." +142,33,9,"This is a ferocious Pokémon from ancient times. +Apparently even modern technology is incapable +of producing a perfectly restored specimen." +142,33,11,"古代の 獰猛な ポケモン。 +完璧な 復元は +いまの 科学でも 不可能らしい。" +142,33,12,"它是一种古代的凶猛宝可梦。 +据说,就算运用当今最先进的 +科技,也无法将其完美复原。" +142,34,1,"のこぎりの ような キバは +はがねポケモンの ひふ さえ +ズタズタに きりさいて しまう。" +142,34,3,"톱 같은 이빨은 +강철포켓몬의 피부도 +갈기갈기 베어 가른다." +142,34,4,"擁有像鋸子般的牙齒, +就連鋼屬性寶可夢的 +皮膚都能撕裂成碎片。" +142,34,5,"Sa dentition semblable à une scie peut même +broyer la peau des Pokémon Acier." +142,34,6,"Mit seinen Zähnen, die Sägeblättern gleichen, +kann es selbst die Haut von Stahl-Pokémon +zerfetzen." +142,34,7,"Sus colmillos, afilados como sierras, pueden +hacer trizas incluso la piel de Pokémon de tipo +Acero." +142,34,8,"Le sue zanne simili a lame sono in grado di fare +a brandelli persino la pelle dei Pokémon di tipo +Acciaio." +142,34,9,"Aerodactyl’s sawlike fangs can shred skin to +tatters—even the skin of Steel-type Pokémon." +142,34,11,"のこぎりの ような キバは +はがねポケモンの 皮膚さえ +ズタズタに 切り裂いてしまう。" +142,34,12,"长着锯子般的牙齿。 +甚至连钢属性宝可梦的皮肤 +都会被它的牙齿撕成碎片。" 143,1,9,"Very lazy. Just eats and sleeps. As its rotund bulk builds, it @@ -53404,122 +50208,62 @@ be a little moldy. It never gets an upset stomach." 143,32,12,"就算是有些发霉的食物 也能毫不在意地吃完, 并且完全不会吃坏肚子。" -143,33,1,"キョダイマックス パワーで おなかに -たべこぼした タネや からみついた -こいし までも おおきくなったぞ。" 143,33,1,"1にちに たべものを 400キロ たべないと きが すまない。 たべおわると ねむってしまう。" -143,33,3,"거다이맥스의 파워로 -먹다가 배에 흘린 씨앗이나 -붙어 있던 돌멩이까지도 거대해졌다." 143,33,3,"하루에 400kg의 음식을 먹지 않으면 성에 차지 않는다. 다 먹으면 잠이 들어 버린다." -143,33,4,"在超極巨化之力的影響下, -吃東西時掉在肚子上的種子和 -黏在身上的小石子也一起變大了。" 143,33,4,"每天不吃下400公斤的食物 絕不會善罷甘休。 吃飽了就會開始睡覺。" -143,33,5,"L’énergie du Gigamax a fait pousser les graines -et les restes tombés sur son ventre, et a même -fait grossir les cailloux pris dans son pelage." 143,33,5,"Ronflex n’est pas satisfait tant qu’il n’a pas avalé ses 400 kg de nourriture quotidienne. Dès qu’il a fini, il commence une sieste pour digérer." -143,33,6,"Die Gigadynamax-Energie ließ selbst Saatgut, -das ihm beim Essen auf den Bauch gepurzelt ist, -und in seinem Fell verhedderte Kiesel wachsen." 143,33,6,"Es muss über 400 kg Nahrung am Tag fressen, um satt zu werden. Ist es mit dem Essen fertig, schläft es sofort ein." -143,33,7,"La energía del fenómeno Gigamax ha hecho que -las semillas y los guijarros enredados en los pelos -de su panza alcancen grandes dimensiones." 143,33,7,"No se encuentra satisfecho hasta haber ingerido 400 kg de comida cada día. Cuando acaba de comer, se queda dormido." 143,33,8,"Dopo aver trangugiato i suoi immancabili 400 kg di cibo quotidiani, cade in un sonno profondo." -143,33,8,"L’energia del fenomeno Gigamax ha ingigantito -perfino i semi avanzati dai suoi pasti e le -pietruzze rimaste impigliate sulla sua pancia." -143,33,9,"Gigantamax energy has affected stray seeds and -even pebbles that got stuck to Snorlax, making -them grow to a huge size." 143,33,9,"It is not satisfied unless it eats over 880 pounds of food every day. When it is done eating, it goes promptly to sleep." -143,33,11,"キョダイマックス パワーで お腹に -食べこぼした 種や 絡みついた -小石 までも 大きくなったぞ。" 143,33,11,"1日に 食べ物を 400キロ 食べないと 気がすまない。 食べ終わると 眠ってしまう。" -143,33,12,"在超极巨化之力的影响下, -吃东西时掉在肚子上的种子和 -黏在身上的小石子也一起变大了。" 143,33,12,"每天不吃上400公斤的食物 心里就不畅快。 吃饱了就会开始睡觉。" -143,34,1,"おそろしいほどの かいりきを もつ。 -ゆうだいな そのすがたも ほとんど -うごかざること やまの ごとしだ。" 143,34,1,"がんじょうな いぶくろは カビの はえたものや くさったものを たべても こわれることはない。" -143,34,3,"무서울 정도의 괴력을 가졌다. -웅대한 자태도 거의 움직이지 -않는다는 점도 마치 산과 같다." 143,34,3,"위장이 튼튼해서 곰팡이가 피거나 썩은 것을 먹어도 배탈이 나지 않는다." 143,34,4,"擁有一個結實的胃, 即使吃了發霉腐爛的東西, 也完全不會吃壞肚子。" -143,34,4,"擁有駭人的力量。 -體型像山一樣巨大, -而且不動如山。" -143,34,5,"Il possède une force terrifiante. Son corps -gigantesque et son inertie presque totale -le rendent comparable à une montagne." 143,34,5,"L’estomac de ce Pokémon est si résistant qu’il peut même digérer de la nourriture avariée." 143,34,6,"Der Magen dieses Pokémon ist so resistent, dass es sogar Verschimmeltes oder Verdorbenes essen kann." -143,34,6,"Es ist unheimlich stark. Seinen gewaltigen Körper -zu bewegen, ist nahezu aussichtslos und gleicht -dem Versuch, einen Berg zu versetzen." 143,34,7,"Este Pokémon tiene un estómago a prueba de bomba, por lo que es capaz de ingerir incluso comida podrida o mohosa." -143,34,7,"Posee una fuerza aterradora. Su imponente -aspecto y proverbial indolencia hacen que sea -fácil confundirlo con una montaña." 143,34,8,"Ha uno stomaco così resistente che può ingerire anche cibo ammuffito o avariato." -143,34,8,"Possiede una forza fisica spaventosa. -L’imponenza di questa forma e la sua scarsa -mobilità lo rendono simile a una montagna." -143,34,9,"Terrifyingly strong, this Pokémon is the size of -a mountain—and moves about as much as one -as well." 143,34,9,"This Pokémon’s stomach is so strong, even eating moldy or rotten food will not affect it." -143,34,11,"恐ろしいほどの 怪力を もつ。 -雄大な その姿も ほとんど -動かざること 山の 如しだ。" 143,34,11,"頑丈な 胃袋は カビの 生えたものや 腐ったものを 食べても 壊れることはない。" 143,34,12,"拥有一个结实的胃, 即使吃了发霉腐烂的东西, 也完全不会吃坏肚子。" -143,34,12,"拥有骇人的力量。 -体型像山一样巨大, -而且不动如山。" 144,1,9,"A legendary bird POKéMON that is said to appear to doomed people who @@ -53749,6 +50493,66 @@ that is contained in winter air and makes it snow." 144,32,12,"传说的鸟宝可梦。它能将 冬日空中的空气中含有的 水分冻结,降下雪花。" +144,33,1,"あおく うつくしい はねは こおりで +できていると いわれている。 ながい +おを たなびかせ ゆきやまを とぶ。" +144,33,3,"푸르고 아름다운 날개는 얼음으로 +되어 있다고 전해진다. 긴 꼬리를 +나부끼며 설산 위를 난다." +144,33,4,"藍色的美麗羽毛據說是 +由冰構成的。會搖曳著 +長長的尾巴飛過雪山。" +144,33,5,"On raconte que ses belles plumes bleues sont +faites de glace. Sa longue queue flotte au vent +lorsqu’il vole au-dessus des monts enneigés." +144,33,6,"Seine wunderschönen blauen Flügel sollen aus Eis +bestehen. Es fliegt über schneebedeckte Berge, +während sein langer Schweif hinter ihm flattert." +144,33,7,"Se dice que sus bellas alas azules se componen +de hielo. Vuela en torno a las montañas nevadas +con su larga cola al viento." +144,33,8,"Si dice che le sue splendide ali azzurre siano +composte di ghiaccio. Vola fra le montagne +innevate facendo ondeggiare la sua lunga coda." +144,33,9,"It’s said that this Pokémon’s beautiful blue wings +are made of ice. Articuno flies over snowy +mountains, its long tail fluttering along behind it." +144,33,11,"青く 美しい 羽根は 氷で +できていると 言われている。 長い +尾を たなびかせ 雪山を 飛ぶ。" +144,33,12,"据说它那蓝色的美丽羽毛 +是由冰构成的。会飘曳着 +长尾巴飞过茫茫雪山。" +144,34,1,"こおりを じざいに あやつる +ちからを もつ。 えいきゅうとうどの +ゆきやまに すんでいると いう。" +144,34,3,"얼음을 자유자재로 조종하는 힘을 +가졌다. 영구 동토의 설산에 +살고 있다고 한다." +144,34,4,"擁有能自在操縱冰的 +能力。據說是棲息在 +永凍之地的雪山中。" +144,34,5,"Il possède le pouvoir de contrôler la glace. +Selon les dires, il vivrait sur les sommets +recouverts de neiges éternelles." +144,34,6,"Arktos ist imstande, Eis zu manipulieren. +Man sagt, es lebe in schneebedeckten Bergen, +wo ewiger Winter herrscht." +144,34,7,"Posee el poder de controlar el hielo a su antojo. +Se dice que este Pokémon habita en montañas +de nieves perpetuas." +144,34,8,"È in grado di controllare il ghiaccio a suo +piacimento. Si dice che viva sulle montagne +innevate nelle aree coperte da permafrost." +144,34,9,"This Pokémon can control ice at will. Articuno +is said to live in snowy mountains riddled +with permafrost." +144,34,11,"氷を 自在に 操る 力を もつ。 +永久凍土の 雪山に +棲んでいるという。" +144,34,12,"拥有能够自由操纵冰 +的能力。据说它栖息在 +永久冻土的雪山。" 145,1,9,"A legendary bird POKéMON that is said to appear from clouds while @@ -53983,6 +50787,66 @@ showers down." 145,32,12,"当天空黑暗,落雷 不断时,这只传说的 宝可梦就会出现。" +145,33,1,"でんきを じざいに あやつる。 +まっくろな かみなりぐもの なかに +すが あると いいつたえられている。" +145,33,3,"전기를 자유로이 조종한다. +새까만 번개 구름 안에 +거처가 있다고 전해지고 있다." +145,33,4,"能夠自在地操縱雷電。 +相傳牠的巢穴就在 +烏黑的雷雲之中。" +145,33,5,"On dit que ce Pokémon capable de contrôler +la foudre installe son nid au creux des nuages +d’orage noirs." +145,33,6,"Zapdos kann Elektrizität manipulieren. +Überlieferungen nach soll sein Nest inmitten +pechschwarzer Gewitterwolken liegen." +145,33,7,"Posee el poder de controlar la electricidad a su +antojo. Según la creencia popular, anida oculto +en oscuros nubarrones de tormenta." +145,33,8,"È in grado di controllare l’elettricità a suo +piacimento. Secondo le leggende, +fa il nido fra nere nubi temporalesche." +145,33,9,"This Pokémon has complete control over +electricity. There are tales of Zapdos nesting in +the dark depths of pitch-black thunderclouds." +145,33,11,"電気を 自在に 操る。 +真っ黒な 雷雲の 中に +巣があると 言い伝えられている。" +145,33,12,"能够随心所欲地操纵雷电。 +据传说,它的巢穴 +处在漆黑的雷云中。" +145,34,1,"はねを こすりあわせると たちまち +いかずちが おちると いわれている +でんせつの とりポケモン。" +145,34,3,"날개를 비비대면 바로 +천둥이 친다고 전해지는 +전설의 새포켓몬이다." +145,34,4,"傳說的鳥寶可夢。 +據說只要牠磨蹭翅膀, +立刻就會有雷電劈下。" +145,34,5,"On raconte que lorsque ce Pokémon oiseau +légendaire fait vibrer ses plumes, le frottement +fait tomber la foudre instantanément." +145,34,6,"Es heißt, wenn dieses Legendäre Vogel-Pokémon +seine Flügel aneinanderreibt, brechen +unmittelbar danach Gewitter los." +145,34,7,"Una de las aves legendarias. Dicen que, cuando +este Pokémon frota las alas, cae al instante un +relámpago del cielo." +145,34,8,"Si dice che quando questo leggendario +Pokémon alato sfrega le ali fra loro, +cada istantaneamente un fulmine." +145,34,9,"Zapdos is a legendary bird Pokémon. It’s said +that when Zapdos rubs its feathers together, +lightning will fall immediately after." +145,34,11,"羽根を こすり合わせると たちまち +雷が 落ちると 言われている +伝説の 鳥ポケモン。" +145,34,12,"传说的鸟宝可梦。 +据说只要它一摩擦翅膀, +就会立刻发生落雷。" 146,1,9,"Known as the legendary bird of fire. Every flap of its wings @@ -54217,6 +51081,66 @@ flaming wings, even the night sky will turn red." 146,32,12,"传说的鸟宝可梦。当它 挥舞起剧烈燃烧着的双翅, 哪怕是夜空也会被点亮。" +146,33,1,"はばたくと つばさの ほのおが +あかく うつくしく きらめく +でんせつの とりポケモンの 1ぴき。" +146,33,3,"날갯짓을 하면 날개의 불꽃이 +빨갛고 아름답게 빛나는 +전설의 새포켓몬 중 1마리다." +146,33,4,"每當牠拍動翅膀,羽毛就會 +閃爍出美麗的赤紅火焰。 +是傳說的鳥寶可夢之一。" +146,33,5,"Il s’agit d’un des Pokémon oiseaux légendaires. +Des flammes rouges d’une grande beauté +étincellent lorsqu’il bat des ailes." +146,33,6,"Schlägt dieses Legendäre Vogel-Pokémon mit +den Flügeln, so leuchten die Flammen an seinen +Schwingen in einem bezaubernden Rot." +146,33,7,"Una de las aves legendarias. Al batir las alas, +las llamas que las envuelven emiten un hermoso +fulgor rojo." +146,33,8,"Uno dei leggendari Pokémon alati. Quando +sbatte le ali, le fiamme che le circondano +brillano di uno splendido rosso acceso." +146,33,9,"It’s one of the legendary bird Pokémon. When +Moltres flaps its flaming wings, they glimmer with +a dazzling red glow." +146,33,11,"羽ばたくと 翼の 炎が +赤く 美しく きらめく +伝説の 鳥ポケモンの 1匹。" +146,33,12,"只要拍动翅膀,羽毛就会 +闪现出红色的火焰,非常美丽。 +传说的鸟宝可梦中的1只。" +146,34,1,"うつくしく もえあがる つばさで +やまみちを てらし そうなんしゃを +たすけたと いいつたえられている。" +146,34,3,"아름답게 타오르는 날개로 +산길을 비춰 조난자를 +도왔다고 전해져 오고 있다." +146,34,4,"相傳牠會以美麗燃燒的 +翅膀照亮山路,救助在 +山中遇險的人。" +146,34,5,"On raconte qu’il a sauvé des personnes perdues +en montagne en illuminant les sentiers à l’aide +de ses splendides ailes flamboyantes." +146,34,6,"Überlieferungen nach soll Lavados mit seinen +wunderschön lodernden Flügeln Bergpfade +erleuchtet und dadurch Verirrten geholfen haben." +146,34,7,"Se cuenta que alguna vez ha iluminado el camino +con sus alas flamígeras para rescatar a alguien +que se había perdido en la montaña." +146,34,8,"Si narra che abbia aiutato dei viandanti che si +erano persi illuminando i sentieri montuosi con +le splendide ali infuocate." +146,34,9,"There are stories of this Pokémon using its +radiant, flame-cloaked wings to light up paths +for those lost in the mountains." +146,34,11,"美しく 燃えあがる 翼で +山道を 照らし 遭難者を +助けたと 言い伝えられている。" +146,34,12,"相传它会用燃烧着的 +美丽翅膀照亮山道, +救助在此遇险的人。" 147,1,9,"Long considered a mythical POKéMON until recently when a small @@ -54559,6 +51483,66 @@ fisherman who caught one." 147,32,12,"原本被认为只存在于幻想之中, 直到最近有人将它钓起, 它的存在才得到了证实。" +147,33,1,"たきつぼなど ながれの はげしい +みずべで くらしている。 だっぴを +くりかえして おおきく そだつ。" +147,33,3,"폭포 아래와 같이 물살이 센 +물가에서 살고 있다. 탈피를 +반복하면서 크게 성장한다." +147,33,4,"棲息在瀑布潭等水流 +湍急的水邊。會藉由 +反覆蛻皮不斷地長大。" +147,33,5,"Ce Pokémon vit près des courants d’eau +puissants, comme au pied des cascades. +Il grandit en opérant une succession de mues." +147,33,6,"Dratini lebt in der Nähe reißender Gewässer, +wie etwa in tiefen Becken unter Wasserfällen. +Es wächst, indem es sich immer wieder häutet." +147,33,7,"Habita en orillas junto a fuertes corrientes de +agua, como bajo cascadas. Muda la piel una y +otra vez a medida que crece." +147,33,8,"Vive vicino a correnti d’acqua impetuose, come +cascate e simili. Cresce di dimensioni facendo +più volte la muta." +147,33,9,"Dratini dwells near bodies of rapidly flowing +water, such as the plunge pools of waterfalls. +As it grows, Dratini will shed its skin many times." +147,33,11,"滝つぼなど 流れの 激しい +水辺で 暮らしている。 脱皮を +繰り返して 大きく 育つ。" +147,33,12,"栖息在瀑布潭之类 +水流湍急的水边。 +通过反复蜕皮不断成长。" +147,34,1,"ながく まぼろしと いわれていた。 +ひたいにある ちいさな とっきは +せいちょう とちゅうの ツノ。" +147,34,3,"오랫동안 환상이라고 불렸다. +이마에 있는 작은 돌기는 +성장하고 있는 뿔이다." +147,34,4,"長久以來被認為只存在於 +幻想之中。額頭上小小的 +突起是正在成長的角。" +147,34,5,"On a longtemps douté de l’existence de +ce Pokémon. La petite bosse sur son front +est en fait sa corne en pleine croissance." +147,34,6,"Es wurde lange an Dratinis Existenz gezweifelt. +Der kleine Fortsatz an seiner Stirn ist ein +heranwachsendes Horn." +147,34,7,"Durante mucho tiempo se dudó de su existencia. +La pequeña protuberancia de la frente es en +realidad un cuerno incipiente." +147,34,8,"È stato a lungo considerato un miraggio. +La piccola protuberanza sulla fronte è un corno +in fase di crescita." +147,34,9,"This Pokémon was long considered to be no +more than a myth. The small lump on a Dratini’s +forehead is actually a horn that’s still coming in." +147,34,11,"ながく 幻と 言われていた。 +額にある 小さな 突起は +成長途中の ツノ。" +147,34,12,"长久以来被认为只存在于 +幻想之中。额头小小的突起 +是正在发育的角。" 148,1,9,"A mystical POKéMON that exudes a gentle aura. Has the ability @@ -54902,6 +51886,66 @@ by a strange aura that gave it a mystical look." 148,32,12,"根据目击者的描述, 哈克龙的身上散发着 一种神秘的气场。" +148,33,1,"きれいな うみや みずうみに すむ。 +てんこうを あやつる ちからで +かぜに のり そらへと のぼる。" +148,33,3,"깨끗한 바다나 호수에 산다. +날씨를 조종하는 힘으로 +바람을 타고 하늘로 오른다." +148,33,4,"棲息在清澈的海洋或湖泊。 +能利用操縱天氣的力量, +乘著風升上天空。" +148,33,5,"Il vit dans les mers et les lacs aux eaux claires. +Sa maîtrise de la météo lui permet de s’élever +dans le ciel en se laissant porter par le vent." +148,33,6,"Dragonir lebt in klaren Meeren und Seen. +Mit seiner Gabe, das Wetter zu beeinflussen, +schwingt es sich auf dem Wind in den Himmel." +148,33,7,"Vive en lagos y mares de aguas cristalinas. Su +poder para controlar el clima le permite alzar el +vuelo llevado por el viento." +148,33,8,"Vive in mari e laghi dalle acque limpide. +Grazie alla sua capacità di controllare il clima, +sfrutta il vento per spiccare il volo." +148,33,9,"This Pokémon lives in pristine oceans and lakes. +It can control the weather, and it uses this power +to fly into the sky, riding on the wind." +148,33,11,"きれいな 海や 湖に 棲む。 +天候を 操る 力で +風に 乗り 空へと 昇る。" +148,33,12,"栖息在美丽的大海或湖泊。 +可以通过操纵天气的力量 +驾风升上天空。" +148,34,1,"しっぽの たまに ちからを あつめて +てんこうを あやつる。 オーラを +まとう すがたは しんぴてき。" +148,34,3,"꼬리의 구슬에 힘을 모아 +날씨를 조종한다. 오라에 +둘러싸인 모습은 신비롭다." +148,34,4,"能將力量集中在尾巴的珠子, +藉此操縱天氣。全身散發著 +氣場的樣子非常神秘。" +148,34,5,"Il contrôle la météo en accumulant de l’énergie +dans les orbes au bout de sa queue. Sa silhouette +nimbée d’une aura lui confère un air mystique." +148,34,6,"Mit der Kraft, die es in den Bällen an seinem +Schweif sammelt, beeinflusst es das Wetter. Seine +in eine Aura gehüllte Gestalt steckt voller Mystik." +148,34,7,"Acumula energía en las esferas de la cola para +controlar el clima. La sutil aura que lo rodea le +confiere un aspecto misterioso y místico." +148,34,8,"Accumula energia nelle sfere che ha sulla coda +e controlla le condizioni atmosferiche. Avvolto +dalla sua aura ha un aspetto misterioso." +148,34,9,"This Pokémon gathers power in the orbs on its +tail and controls the weather. When enshrouded +by an aura, Dragonair has a mystical appearance." +148,34,11,"尻尾の 玉に 力を 集めて +天候を 操る。 +オーラを まとう 姿は 神秘的。" +148,34,12,"把力量集中在尾巴的 +珠子上操纵天气。 +散发气场的样子非常神秘。" 149,1,9,"An extremely rarely seen marine POKéMON. Its intelligence @@ -55253,6 +52297,66 @@ only rumors." 149,32,12,"据说它生活在无垠大海的 某个地方,靠飞行来移动。 但这也只是一个传言罢了。" +149,33,1,"おぼれている ひとや ポケモンを +みつけると たすけずには いられない +こころ やさしい ポケモン。" +149,33,3,"물에 빠진 사람이나 포켓몬을 +발견하면 반드시 도와주는 +마음 착한 포켓몬이다." +149,33,4,"心地善良的寶可夢。只要 +發現溺水的人或寶可夢, +就會忍不住去救助對方。" +149,33,5,"Sa gentillesse est telle que s’il voit un Pokémon +ou un être humain en train de se noyer, il n’hésite +pas à lui venir en aide." +149,33,6,"Erspäht dieses gutherzige Pokémon ertrinkende +Menschen oder Pokémon, so kann es gar nicht +anders, als sie zu retten." +149,33,7,"Un Pokémon bondadoso y compasivo al que le +resulta imposible dar la espalda a Pokémon o +humanos que se encuentren a la deriva." +149,33,8,"È un Pokémon dal cuore gentile. Se vede persone +o Pokémon che stanno affogando, non può fare +a meno di salvarli." +149,33,9,"It’s a kindhearted Pokémon. If it spots a drowning +person or Pokémon, Dragonite simply must +help them." +149,33,11,"溺れている 人や ポケモンを +見つけると 助けずには いられない +心優しい ポケモン。" +149,33,12,"只要发现溺水的人和宝可梦, +就忍不住要去救助。 +是心地善良的宝可梦。" +149,34,1,"うみの けしんと よばれる。 +カイリューがたの ちょうぞうを +へさきに つける ふねも おおい。" +149,34,3,"바다의 화신이라고 불린다. +망나뇽 형태의 조각상을 +뱃머리에 두는 배도 많다." +149,34,4,"人們稱牠為大海的化身。 +有許多船會在船頭設置 +快龍的雕像。" +149,34,5,"On l’appelle « l’avatar de la mer ». Nombreux +sont les navires arborant une figure de proue +en forme de Dracolosse." +149,34,6,"Dragoran wird die „Inkarnation des Meeres“ +genannt. Sein Ebenbild ziert den Bug vieler +Schiffe als Galionsfigur." +149,34,7,"Se lo conoce como el Avatar de la Mar. Muchos +barcos lucen una talla de Dragonite como +mascarón de proa." +149,34,8,"Viene chiamato “Incarnazione del mare”. +Molte navi hanno una statua di Dragonite +sulla prua." +149,34,9,"This Pokémon is known as the Sea Incarnate. +Figureheads that resemble Dragonite decorate +the bows of many ships." +149,34,11,"海の 化身と 呼ばれる。 +カイリュー型の 彫像を +舳先に 付ける 船も 多い。" +149,34,12,"被称为大海的化身。 +很多船都会把快龙的 +雕像设置在船头。" 150,1,9,"It was created by a scientist after years of horrific gene splicing and @@ -55432,184 +52536,64 @@ endow Mewtwo with a compassionate heart." 150,26,11,"遺伝子操作に よって つくられた ポケモン。 人間の 科学力で 体は つくれても 優しい 心を つくることは できなかった。" -150,31,1,"からだは ちいさくなったが パワーは -ケタはずれ。 かるく ねんじるだけで -こうそうビルも こっぱみじん だ。" -150,31,1,"サイコパワーが からだの きんにくを -ぞうきょう。あくりょくは 1トン。 -100mを 2びょうで はしれるぞ。" 150,31,1,"ミュウの いでんしと ほとんど おなじ。だが おおきさも せいかくも おそろしいほど ちがっている。" -150,31,3,"몸집은 작아졌지만 파워는 상상을 -초월한다. 가벼운 염력만으로 -고층빌딩도 산산이 조각난다." 150,31,3,"뮤의 유전자와 거의 같다. 하지만 크기도 성격도 무서울 정도로 다르다." -150,31,3,"사이코 파워로 몸의 근육이 -증가했다. 악력은 1톤. -100m를 2초에 달릴 수 있다." -150,31,4,"精神力量增強了牠身上的肌肉。 -牠的握力強達1噸,100公尺的 -距離只要2秒就能跑完。" 150,31,4,"身上的基因與夢幻幾乎一樣, 但無論是體型大小還是性格 都與夢幻有著巨大的差別。" -150,31,4,"雖然身體變小,力量卻大到 -難以估計。只要稍微使出一些 -念力就能將高樓大廈化成灰燼。" -150,31,5,"Ses pouvoirs psychiques ont augmenté sa masse -musculaire. Il peut exercer une pression d’une -tonne et courir 100 m en deux secondes." 150,31,5,"Son ADN est presque le même que celui de Mew, mais sa taille et son caractère sont très différents." -150,31,5,"Son corps a rétréci, mais sa puissance s’est -démultipliée. Il peut réduire un gratte-ciel -en miettes d’une simple pensée." 150,31,6,"Mewtu und Mew weisen sehr ähnliche Gene auf, doch hinsichtlich ihres Charakters und ihrer Größe unterscheiden sich die beiden erheblich." -150,31,6,"Obwohl sein Körper geschrumpft ist, verfügt es -über gewaltige Stärke. Mit bloßer Willenskraft -kann es ein ganzes Hochhaus zertrümmern." -150,31,6,"Seine Psycho-Kräfte haben seine Muskeln stärker -werden lassen. Es hat die Greifkraft von einer -Tonne und legt in zwei Sekunden 100 m zurück." -150,31,7,"Aunque su cuerpo se ha encogido, el poder tan -extraordinario que atesora le permite reducir -a escombros un rascacielos con solo pensarlo." 150,31,7,"Su ADN es casi el mismo que el de Mew. Sin embargo, su tamaño y carácter son muy diferentes." -150,31,7,"Su poder psíquico ha incrementado su masa -muscular. Posee una fuerza de agarre de una -tonelada y puede correr 100 m en dos segundos." -150,31,8,"I suoi muscoli sono potenziati dai poteri psichici -e può percorrere 100 m in due secondi. La sua -stretta esercita una pressione di una tonnellata." 150,31,8,"Il suo DNA è quasi uguale a quello di Mew. Ciò nonostante, sono agli antipodi per dimensioni e carattere." -150,31,8,"Il suo corpo si è rimpicciolito, ma la sua potenza -è aumentata a dismisura. Gli basta concentrarsi -appena per fare a pezzi un intero edificio." -150,31,9,"Despite its diminished size, its mental power -has grown phenomenally. With a mere thought, -it can smash a skyscraper to smithereens." 150,31,9,"Its DNA is almost the same as Mew’s. However, its size and disposition are vastly different." -150,31,9,"Psychic power has augmented its muscles. -It has a grip strength of one ton and can sprint -a hundred meters in two seconds flat!" -150,31,11,"サイコパワーが 身体の 筋肉を -増強。 握力は 1トン。 -100mを 2秒で 走れるぞ。" 150,31,11,"ミュウの 遺伝子と ほとんど 同じ。だが 大きさも 性格も 恐ろしいほど 違っている。" -150,31,11,"身体は 小さくなったが パワーは -ケタはずれ。 軽く 念じるだけで -高層ビルも 木っ端微塵 だ。" -150,31,12,"虽然身体变小了,力量却大到无法 -计算。只要稍稍使用念力,哪怕 -是高楼大厦也会化为灰烬。" 150,31,12,"超梦的基因几乎和梦幻 完全一样,但是大小和 性格却迥异得让人吃惊。" -150,31,12,"身体上的肌肉因精神力量 -而增强。它的握力为1吨。 -只要2秒就可以跑完100米!" -150,32,1,"からだは ちいさくなったが パワーは -ケタはずれ。 かるく ねんじるだけで -こうそうビルも こっぱみじん だ。" -150,32,1,"サイコパワーが からだの きんにくを -ぞうきょう。あくりょくは 1トン。 -100mを 2びょうで はしれるぞ。" 150,32,1,"ミュウの いでんしと ほとんど おなじ。だが おおきさも せいかくも おそろしいほど ちがっている。" -150,32,3,"몸집은 작아졌지만 파워는 상상을 -초월한다. 가벼운 염력만으로 -고층빌딩도 산산이 조각난다." 150,32,3,"뮤의 유전자와 거의 같다. 하지만 크기도 성격도 무서울 정도로 다르다." -150,32,3,"사이코 파워로 몸의 근육이 -증가했다. 악력은 1톤. -100m를 2초에 달릴 수 있다." -150,32,4,"精神力量增強了牠身上的肌肉。 -牠的握力強達1噸,100公尺的 -距離只要2秒就能跑完。" 150,32,4,"身上的基因與夢幻幾乎一樣, 但無論是體型大小還是性格 都與夢幻有著巨大的差別。" -150,32,4,"雖然身體變小,力量卻大到 -難以估計。只要稍微使出一些 -念力就能將高樓大廈化成灰燼。" -150,32,5,"Ses pouvoirs psychiques ont augmenté sa masse -musculaire. Il peut exercer une pression d’une -tonne et courir 100 m en deux secondes." 150,32,5,"Son ADN est presque le même que celui de Mew, mais sa taille et son caractère sont très différents." -150,32,5,"Son corps a rétréci, mais sa puissance s’est -démultipliée. Il peut réduire un gratte-ciel -en miettes d’une simple pensée." 150,32,6,"Mewtu und Mew weisen sehr ähnliche Gene auf, doch hinsichtlich ihres Charakters und ihrer Größe unterscheiden sich die beiden erheblich." -150,32,6,"Obwohl sein Körper geschrumpft ist, verfügt es -über gewaltige Stärke. Mit bloßer Willenskraft -kann es ein ganzes Hochhaus zertrümmern." -150,32,6,"Seine Psycho-Kräfte haben seine Muskeln stärker -werden lassen. Es hat die Greifkraft von einer -Tonne und legt in zwei Sekunden 100 m zurück." -150,32,7,"Aunque su cuerpo se ha encogido, el poder tan -extraordinario que atesora le permite reducir -a escombros un rascacielos con solo pensarlo." 150,32,7,"Su ADN es casi el mismo que el de Mew. Sin embargo, su tamaño y carácter son muy diferentes." -150,32,7,"Su poder psíquico ha incrementado su masa -muscular. Posee una fuerza de agarre de una -tonelada y puede correr 100 m en dos segundos." -150,32,8,"I suoi muscoli sono potenziati dai poteri psichici -e può percorrere 100 m in due secondi. La sua -stretta esercita una pressione di una tonnellata." 150,32,8,"Il suo DNA è quasi uguale a quello di Mew. Ciò nonostante, sono agli antipodi per dimensioni e carattere." -150,32,8,"Il suo corpo si è rimpicciolito, ma la sua potenza -è aumentata a dismisura. Gli basta concentrarsi -appena per fare a pezzi un intero edificio." -150,32,9,"Despite its diminished size, its mental power -has grown phenomenally. With a mere thought, -it can smash a skyscraper to smithereens." 150,32,9,"Its DNA is almost the same as Mew’s. However, its size and disposition are vastly different." -150,32,9,"Psychic power has augmented its muscles. -It has a grip strength of one ton and can sprint -a hundred meters in two seconds flat!" -150,32,11,"サイコパワーが 身体の 筋肉を -増強。 握力は 1トン。 -100mを 2秒で 走れるぞ。" 150,32,11,"ミュウの 遺伝子と ほとんど 同じ。だが 大きさも 性格も 恐ろしいほど 違っている。" -150,32,11,"身体は 小さくなったが パワーは -ケタはずれ。 軽く 念じるだけで -高層ビルも 木っ端微塵 だ。" -150,32,12,"虽然身体变小了,力量却大到无法 -计算。只要稍稍使用念力,哪怕 -是高楼大厦也会化为灰烬。" 150,32,12,"超梦的基因几乎和梦幻 完全一样,但是大小和 性格却迥异得让人吃惊。" -150,32,12,"身体上的肌肉因精神力量 -而增强。它的握力为1吨。 -只要2秒就可以跑完100米!" 151,1,9,"So rare that it is still said to be a mirage by many experts. Only @@ -56966,12 +53950,12 @@ no hope of escape." 159,7,9,"Once CROCONAW has clamped its jaws on its foe, it will absolutely not let go. Because the tips of its fangs are forked back like barbed fishhooks, they -become impossible to remove when +become impossible to remove when they have sunk in." 159,8,9,"Once CROCONAW has clamped its jaws on its foe, it will absolutely not let go. Because the tips of its fangs are forked back like barbed fishhooks, they -become impossible to remove when +become impossible to remove when they have sunk in." 159,9,9,"Once its jaws clamp down on its foe, it will absolutely not let go. Because the tips of @@ -59536,6 +56520,66 @@ short while, it becomes weak and unable to fly." 169,30,12,"人和宝可梦的鲜血是其食物。 只要不吸上一口, 就会衰弱得无法飞行。" +169,33,1,"りょうあしが ハネに へんか。 +おとを たてずに こうそくで とび +エモノの うなじに キバを たてる。" +169,33,3,"양발이 날개로 변화했다. +소리를 내지 않고 고속으로 날아 +먹이의 목덜미에 이빨을 꽂는다." +169,33,4,"雙腳變成了翅膀。 +能夠無聲無息地高速飛行, +用獠牙咬住獵物的後頸。" +169,33,5,"Ses pattes sont devenues des ailes. +Il fond sur sa proie furtivement puis +plante ses crocs dans sa nuque." +169,33,6,"Seine zwei Beine wurden zu Flügeln. Es fliegt +schnell und lautlos zu seiner Beute, um ihr dann +die Zähne in den Nacken zu bohren." +169,33,7,"Sus patas se han convertido en alas. Se lanza +sobre su presa en un vuelo silencioso a alta +velocidad y le clava los colmillos en la nuca." +169,33,8,"Le due zampe si sono mutate in ali. Vola verso la +preda ad alta velocità senza fare alcun rumore +e le affonda le zanne nella nuca." +169,33,9,"Both of its legs have turned into wings. Without a +sound, Crobat flies swiftly toward its prey and +sinks its fangs into the nape of its target’s neck." +169,33,11,"両足が 羽に 変化。 +音を たてずに 高速で 飛び +獲物の うなじに キバを たてる。" +169,33,12,"双脚变成了翅膀。 +可以悄无声息地高速飞行, +亮出牙齿咬向猎物的后颈。" +169,34,1,"4まいの ハネを じざいに あやつり +はばたく。 せまい どうくつでも +スピードを おとさず とびまわれる。" +169,34,3,"4장의 날개를 자유자재로 움직이며 +날갯짓한다. 좁은 동굴에서도 +속도를 늦추지 않고 날아다닐 수 있다." +169,34,4,"能夠自在地控制4隻翅膀 +振翅飛翔。即使是在狹窄的 +洞窟裡也能毫不減速地飛舞。" +169,34,5,"Il vole en contrôlant librement ses quatre ailes +et peut se déplacer sans avoir besoin de ralentir, +même dans les grottes étroites." +169,34,6,"Seine vier Flügel können unabhängig voneinander +schlagen. So vermag es auch in engen Höhlen +ohne Geschwindigkeitsverlust umherzufliegen." +169,34,7,"Controla de forma independiente cada una de +sus cuatro alas. Puede revolotear por cuevas +estrechas sin aminorar la velocidad." +169,34,8,"Vola controllando indipendentemente le sue +quattro ali. Non riduce la velocità nemmeno +nelle caverne più anguste." +169,34,9,"This Pokémon flaps its four wings skillfully. +Crobat can fly through cramped caves without +needing to slow down." +169,34,11,"4枚の 羽を 自在に 操り +羽ばたく。 狭い 洞窟でも +スピードを 落とさず 飛びまわれる。" +169,34,12,"可以自由地控制4根翅膀 +振翅而飞。即使在狭窄的 +洞窟内也能保持速度飞来飞去。" 170,4,9,"It shoots positive and negative elec­ tricity between the tips of its @@ -63802,8 +60846,8 @@ water, so it will disappear if it starts raining." 不知什么时候就会消失。" 186,4,9,"If POLIWAG and POLIWHIRL hear its -echoing cry, they respond by gather­ing -from far and +echoing cry, they respond by gather­ +ing from far and wide." 186,5,9,"Whenever three or more of these get @@ -63849,13 +60893,13 @@ gathering from far and wide." together, they sing in a loud voice that sounds like bellowing." 186,17,5,"Il rassemble ses pairs pour les -commander. Il utilise son cri +commander. Il utilise son cri pour diriger Ptitard." 186,17,9,"It gathers groups of others as their leader. Its cries make Poliwag obey." 186,18,5,"Il rassemble ses pairs pour les -commander. Il utilise son cri +commander. Il utilise son cri pour diriger Ptitard." 186,18,9,"It gathers groups of others as their leader. Its cries make @@ -64344,13 +61388,13 @@ fluctuates up and down." sunlight. It also floats in the air to get closer to the sun." 188,17,5,"Il fleurit lorsque les températures -remontent. Il flotte dans le ciel +remontent. Il flotte dans le ciel pour absorber les rayons du soleil." 188,17,9,"It blooms when the weather warms. It floats in the sky to soak up as much sunlight as possible." 188,18,5,"Il fleurit lorsque les températures -remontent. Il flotte dans le ciel +remontent. Il flotte dans le ciel pour absorber les rayons du soleil." 188,18,9,"It blooms when the weather warms. It floats in the sky to soak up as @@ -64491,7 +61535,7 @@ cross the sea and fly to foreign lands. This POKéMON lands when it encounters cold air while it is floating." 189,10,9,"It drifts on seasonal winds and spreads -its cotton-like spores all over the world +its cotton-like spores all over the world to make more offspring." 189,11,9,"Once it catches the wind, it deftly controls its cotton-puff spores to float, @@ -64863,12 +61907,12 @@ attacker." 191,7,9,"SUNKERN tries to move as little as it possibly can. It does so because it tries to conserve all the nutrients it has stored in its body for its -evolution. It will not eat a thing, +evolution. It will not eat a thing, subsisting only on morning dew." 191,8,9,"SUNKERN tries to move as little as it possibly can. It does so because it tries to conserve all the nutrients it has stored in its body for its -evolution. It will not eat a thing, +evolution. It will not eat a thing, subsisting only on morning dew." 191,9,9,"SUNKERN try to minimize movement to conserve the nutrients they have stored @@ -64896,13 +61940,13 @@ it will violently shake its leaves." from under the leaves of plants. It is said that it eats nothing else." 191,17,5,"Il tombe du ciel sans crier gare en -matinée. On en croise énormément +matinée. On en croise énormément l’année suivant un été froid." 191,17,9,"It suddenly falls out of the sky in the morning. A year after a cold summer, their population explodes." 191,18,5,"Il tombe du ciel sans crier gare en -matinée. On en croise énormément +matinée. On en croise énormément l’année suivant un été froid." 191,18,9,"It suddenly falls out of the sky in the morning. A year after a cold @@ -69553,7 +66597,7 @@ swimming to be somewhat challenging." developed from scales. They inject a toxin that causes fainting." 211,11,9,"To fire its poison spikes, it must inflate -its body by drinking over 2.6 gallons of +its body by drinking over 2.6 gallons of water all at once." 211,12,9,"It shoots the poison spines on its body in all directions. Its round @@ -70463,7 +67507,7 @@ foes with its proud horn." 214,29,1,"ふといツノが じまん。 アローラでは クワガノンが さいだいの ライバルで しょっちゅう ケンカを している。" -214,29,3,"두꺼운 뿔이 자랑거리다. +214,29,3,"두꺼운 뿔이 자랑거리다. 알로라에서는 투구뿌논이 최대 라이벌로 자주 싸움을 한다." 214,29,4,"以擁有粗壯的角為傲。在阿羅拉, @@ -70962,13 +68006,13 @@ because they’re soaked with honey." 216,16,9,"Before food becomes scarce in wintertime, its habit is to hoard food in many hidden locations." -216,17,5,"Il baigne ses griffes dans le miel +216,17,5,"Il baigne ses griffes dans le miel pour les lécher. Chaque paire de pattes a un goût unique." 216,17,9,"It lets honey soak into its paws so it can lick them all the time. Every set of paws tastes unique." -216,18,5,"Il baigne ses griffes dans le miel +216,18,5,"Il baigne ses griffes dans le miel pour les lécher. Chaque paire de pattes a un goût unique." 216,18,9,"It lets honey soak into its paws @@ -71436,7 +68480,7 @@ from gaps in its hardened shell." that has cooled and hardened. It breaks easily with a slight touch." 219,16,9,"Its brittle shell occasionally -spouts intense flames that +spouts intense flames that circulate throughout its body." 219,17,5,"Sa température corporelle avoisine les 10 000 °C. Des flammes fusent @@ -72256,123 +69300,63 @@ branches on their heads." 222,33,1,"あたまに はえた えだは おれても また はえてくる。 きれいな ものは あんざんの おまもりに されるよ。" -222,33,1,"おおむかし うみだった ばしょに -よく ころがっている。 いしころと -まちがえて けると たたられる。" 222,33,3,"머리에 난 가지는 부러져도 다시 자란다. 예쁜 것은 순산을 기원하는 부적으로 쓰인다." -222,33,3,"먼 옛날에 바다였던 곳에 -흔하게 굴러다닌다. 돌멩이로 -착각해서 걷어차면 화를 입는다." -222,33,4,"常出現在從前曾是大海的地方。 -如果不小心錯把牠當成石頭踢, -就會遭到牠的詛咒。" 222,33,4,"頭頂上的珊瑚枝即使折斷了 也會再長出來。人們會把漂亮的 珊瑚枝當成保佑孕婦的護身符。" -222,33,5,"Ce Pokémon est commun dans les lieux qui étaient -jadis submergés. Il maudit quiconque le prend -pour un caillou et le pousse du pied." 222,33,5,"Ses branches repoussent si elles sont brisées. Les plus belles sont offertes aux futures mamans comme porte-bonheurs." 222,33,6,"Die Äste auf seinem Kopf wachsen nach, wenn sie abbrechen. Besonders schöne abgebrochene Äste gelten als Glücksbringer für Geburten." -222,33,6,"Man findet es oft an Orten, die vor langer Zeit -vom Meer bedeckt waren. Wer es mit einem -Stein verwechselt und herumkickt, wird verflucht." -222,33,7,"Es habitual hallarlos en lo que antaño fueron -lechos oceánicos. Maldice a aquellos que le dan -un puntapié confundiéndolo con un pedrusco." 222,33,7,"Las ramas que le brotan de la cabeza se regeneran si se rompen. Las más bellas se emplean como amuleto en los partos." 222,33,8,"Se i coralli che ha sulla testa si spezzano crescono nuovamente. Quelli più belli vengono usati come portafortuna per il parto." -222,33,8,"Spesso giace a terra in luoghi che in passato -erano fondali oceanici. Se qualcuno lo calcia -scambiandolo per un ciottolo, viene maledetto." 222,33,9,"It will regrow any branches that break off its head. People keep particularly beautiful Corsola branches as charms to promote safe childbirth." -222,33,9,"Watch your step when wandering areas oceans -once covered. What looks like a stone could be -this Pokémon, and it will curse you if you kick it." -222,33,11,"大昔 海だった 場所に -よく 転がっている。 石ころと -間違えて 蹴ると たたられる。" 222,33,11,"頭に 生えた 枝は 折れても また 生えてくる。 きれいな ものは 安産の お守りに されるよ。" 222,33,12,"头顶上的珊瑚枝即使折断了 也会再长出来。人们会把漂亮的 珊瑚枝当成保佑孕妇的护身符。" -222,33,12,"常出现在从前曾是大海的地方。 -如果不小心错把它当成石头踢, -就会遭到它的诅咒。" 222,34,1,"あたたかい うみで くらす。 たいこは ガラルきんかい にも かずおおく せいそく していた。" -222,34,1,"きゅうな かんきょうの へんかで -しんだ たいこの サニーゴ。 -えだで ひとの せいきを すう。" -222,34,3,"갑작스러운 환경 변화로 -죽은 태고의 코산호. -가지로 사람의 생기를 빨아들인다." 222,34,3,"따뜻한 바다에 서식한다. 태고에는 가라르 근해에서도 많은 수가 서식했었다." 222,34,4,"在溫暖的大海裡生活。 也曾經大量棲息於 上古時期的伽勒爾近海。" -222,34,4,"牠是因急遽環境變化 -而死去的遠古太陽珊瑚。 -會用珊瑚枝吸取人的精氣。" 222,34,5,"Ces Pokémon habitués des mers chaudes se trouvaient autrefois en masse sur les côtes de Galar." -222,34,5,"Il s’agit d’un Corayon mort il y a longtemps à -cause d’un changement brutal de l’environnement. -Il vole l’essence vitale des gens avec ses branches." -222,34,6,"Es entstand aus einem Corasonn, das durch -plötzliche Änderungen in seinem Habitat umkam. -Mit den Armen raubt es Leuten Lebensenergie." 222,34,6,"Es lebt in warmen Meeren. Vor langer Zeit konnte man große Scharen dieses Pokémon auch an den Küsten Galars antreffen." 222,34,7,"Habita en mares cálidos. Antiguamente vivían en las aguas costeras de Galar un gran número de ejemplares." -222,34,7,"Perdió la vida hace miles de años debido a un -repentino cambio en su hábitat. Absorbe la -vitalidad de la gente con sus ramas." 222,34,8,"Vive nei mari più caldi. Anticamente, numerosi esemplari di questo Pokémon vivevano anche lungo le coste di Galar." -222,34,8,"È un antico Corsola morto a causa di repentini -cambiamenti climatici. Risucchia la forza vitale -degli esseri umani attraverso i suoi rametti." -222,34,9,"Sudden climate change wiped out this ancient -kind of Corsola. This Pokémon absorbs others’ -life-force through its branches." 222,34,9,"These Pokémon live in warm seas. In prehistoric times, many lived in the oceans around the Galar region as well." -222,34,11,"急な 環境の 変化で -死んだ 太古の サニーゴ。 -枝で 人の 生気を 吸う。" 222,34,11,"温かい 海で 暮らす。 太古は ガラル近海 にも 数多く 生息していた。" 222,34,12,"在温暖的大海里生活。 也曾经大量栖息于 上古时期的伽勒尔近海。" -222,34,12,"它是因急遽环境变化 -而死去的远古太阳珊瑚。 -会用珊瑚枝吸取人的精气。" 223,4,9,"It has superb ac­ curacy. The water it shoots out can strike even moving @@ -74531,7 +71515,7 @@ ed morning hours, it comes ashore where it deftly uses its trunk to take a shower." -231,7,9,"For its nest, PHANPY digs a vertical pit +231,7,9,"For its nest, PHANPY digs a vertical pit in the ground at the edge of a river. It marks the area around its nest with its trunk to let the others know that the area has been claimed." @@ -74879,7 +71863,7 @@ However, it failed to measure up." 233,15,9,"This upgraded version of PORYGON is designed for space exploration. It can’t fly, however." -233,16,9,"Further research enhanced its +233,16,9,"Further research enhanced its abilities. Sometimes, it may exhibit motions that were not programmed." 233,17,5,"Il a subi une mise à jour censée lui @@ -75172,7 +72156,7 @@ language that only other Porygon2 understand." ポリゴン2 同士にしか わからない 謎の 言語を 話しはじめた。" 233,34,12,"在装载了AI功能后, -多边兽Ⅱ便开始用只有彼此 +多边兽2型便开始用只有彼此 能懂的神秘语言互相交流了。" 234,4,9,"The curved antlers subtly change the @@ -75609,8 +72593,8 @@ Smeargle fanatics will pay big money for them." 235,30,12,"会用尾巴前端渗出的体液画下标记。 对于有些标记,爱好者会以高价买卖。" 236,4,9,"It is always -bursting with energy. -To make it­ self stronger, it +bursting with en­ +ergy. To make it­ self stronger, it keeps on fighting even if it loses." 236,5,9,"Even though it is @@ -76253,6 +73237,66 @@ kept moist by its daily application of tree sap." 238,30,12,"嘴唇是敏感的感应器。 为了不让嘴唇干裂,它每天 都会用树汁涂抹嘴唇来保湿哦。" +238,33,1,"ちょっとでも かおが よごれると +みずあび。 からだの よごれは +あまり きに していないみたい。" +238,33,3,"조금이라도 얼굴이 지저분해지면 +물로 씻는다. 몸은 지저분해져도 +별로 신경 쓰지 않는 듯하다." +238,33,4,"只要稍微弄髒了臉,就會 +馬上去用水沖乾淨。但對於 +身體的髒污似乎就不太在意。" +238,33,5,"Quand il s’aperçoit que son visage est sale, +il le lave à l’eau, mais la propreté du reste +de son corps ne semble pas le préoccuper." +238,33,6,"Wird Kussillas Gesicht auch nur ein bisschen +schmutzig, wäscht es sich sofort. Schmutz am +Rest seines Körpers scheint es nicht zu stören." +238,33,7,"En cuanto se le ensucia la cara, aunque sea un +poco, se la lava con agua. En el resto del cuerpo, +la suciedad no parece importarle mucho." +238,33,8,"Si sciacqua il volto alla minima traccia +di sporcizia. Pare non presti la stessa +attenzione al resto del corpo." +238,33,9,"If its face gets even slightly dirty, Smoochum will +bathe immediately. But if its body gets dirty, +Smoochum doesn’t really seem to care." +238,33,11,"ちょっとでも 顔が 汚れると +水浴び。 体の 汚れは +あまり 気にしていないみたい。" +238,33,12,"只要稍微弄脏了脸 +就会立刻去洗干净。 +身上脏了倒是不太在意。" +238,34,1,"こうきしんおうせいな ポケモン。 +なんでも くちびるで ふれてみて +すきか きらいかを きめている。" +238,34,3,"호기심이 왕성한 포켓몬이다. +뭐든지 입술에 대보고 +좋은지 싫은지 판단한다." +238,34,4,"好奇心旺盛的寶可夢。對於 +任何東西都會先用嘴唇去觸碰, +再決定是喜歡還是討厭這東西。" +238,34,5,"Ce Pokémon très curieux touche tout et n’importe +quoi avec ses lèvres pour déterminer ce qu’il aime +et ce qu’il déteste." +238,34,6,"Ein äußerst neugieriges Pokémon, das alles mit +seinen Lippen berührt, um herauszufinden, ob es +etwas mag oder nicht." +238,34,7,"Este Pokémon rebosante de curiosidad lo toca +todo con los labios para determinar qué cosas +le gustan y cuáles no." +238,34,8,"È un Pokémon traboccante di curiosità. +Stabilisce cosa gli piace e cosa no +appoggiandovi le labbra." +238,34,9,"This is a very curious Pokémon. Smoochum +decides what it likes and dislikes by touching +things with its lips." +238,34,11,"好奇心旺盛な ポケモン。 +なんでも 唇で 触れてみて +好きか 嫌いかを 決めている。" +238,34,12,"好奇心旺盛的宝可梦。 +不管是什么都会试着用 +嘴唇去触碰,确认是否喜欢。" 239,4,9,"It rotates its arms to generate electricity, but it tires easily, @@ -76525,6 +73569,66 @@ jolt if you touch it!" 239,30,12,"当角发出青白色亮光时, 就表示充电已经完成了。 如果去摸,就会被电得麻麻的。" +239,33,1,"あらしが ちかづくと おちつきが +なくなる。 かみなりの おとが +きこえると たまらず さわぎだす。" +239,33,3,"폭풍우가 다가오면 안절부절못한다. +천둥소리가 들리면 +참지 못하고 동요하기 시작한다." +239,33,4,"暴風雨靠近時就會變得 +坐立難安。一聽到打雷聲, +就會按捺不住地吵鬧起來。" +239,33,5,"Il ne tient plus en place quand un orage +approche. Lorsqu’il entend le tonnerre +gronder, il devient tout excité." +239,33,6,"Nähert sich ein Sturm, wird Elekid unruhig. +Sobald es Donnergrollen hört, ist es nicht +mehr zu halten und fängt an zu toben." +239,33,7,"Cuando se acerca una tormenta, pierde la +compostura. Si oye el sonido de un trueno, +no se puede contener y monta un revuelo." +239,33,8,"Quando si sta per scatenare una tempesta perde +il controllo. Si fa prendere dall’agitazione +se sente il rombo dei tuoni." +239,33,9,"When a storm approaches, this Pokémon gets +restless. Once Elekid hears the sound of thunder, +it gets full-on rowdy." +239,33,11,"嵐が 近づくと 落ち着きが +なくなる。 雷の 音が 聞こえると +たまらず 騒ぎだす。" +239,33,12,"一旦暴风雨将至 +就会变得非常浮躁。 +听到雷鸣便会难掩兴奋。" +239,34,1,"まだ でんきを ためるのが へた。 +でんきを たべるために みんかに +しのびこみ コンセントを さがす。" +239,34,3,"아직 전기를 모으는 게 서툴다. +전기를 먹기 위해 민가에 +숨어들어 콘센트를 찾는다." +239,34,4,"還不擅長儲存電力。 +為了吸食電力,會偷偷 +潛入民宅尋找插座。" +239,34,5,"Il a encore du mal à emmagasiner l’électricité. +Pour s’en nourrir, il se faufile dans les maisons +à la recherche de prises électriques." +239,34,6,"Es kann Elektrizität noch nicht so gut speichern. +Um sich diese einzuverleiben, schleicht es sich +auf der Suche nach Steckdosen in fremde Häuser." +239,34,7,"No se le da bien acumular electricidad, por lo +que se cuela en las casas en busca de enchufes +para alimentarse." +239,34,8,"Non è ancora abile nell’immagazzinare elettricità. +Si intrufola nelle abitazioni in cerca di prese +di corrente, che sfrutta per nutrirsi." +239,34,9,"It’s not good at storing electricity yet. This +Pokémon sneaks into people’s homes, looking +for electrical outlets to eat electricity from." +239,34,11,"まだ 電気を 溜めるのが 下手。 +電気を 食べるために 民家に +忍びこみ コンセントを 探す。" +239,34,12,"储存电力的本领还不到家。 +为了吸取电力,会偷偷 +潜入民宅寻找插座。" 240,4,9,"Each and every time it inhales and exhales, hot embers dribble out @@ -76814,6 +73918,64 @@ enough pond, the whole thing will dry up." 240,30,12,"体温经常在600度左右。 如果鸭嘴宝宝掉到池塘里, 池塘里的水就会被蒸发干净。" +240,33,1,"まだまだ ちいさく おくびょう。 +こうふんしたり びっくりすると +はなや くちから ひが もれる。" +240,33,3,"아직은 작고 겁이 많다. +흥분하거나 놀라면 +코나 입에서 불꽃이 새어 나온다." +240,33,4,"體型還很小,且性情膽小。 +興奮或吃驚的時候,就會 +從鼻子和嘴巴裡冒出火焰。" +240,33,5,"Ce n’est encore qu’un petit Pokémon craintif. +Lorsqu’il est excité ou étonné, du feu s’échappe +de son nez ou de sa bouche." +240,33,6,"Es ist noch klein und furchtsam. Wenn es sich +aufregt oder erschrickt, entweichen Flammen aus +seinem Mund und seiner Nase." +240,33,7,"Como todavía es pequeño, se asusta fácilmente. +Cuando se emociona o se sorprende, se le +escapa fuego por la nariz y por la boca." +240,33,8,"È ancora piccolo e si intimorisce facilmente. +Quando si emoziona o si spaventa, emette fuoco +dalla bocca o dal naso." +240,33,9,"This Pokémon is still small and timid. +Whenever Magby gets excited or surprised, +flames leak from its mouth and its nose." +240,33,11,"まだまだ 小さく 臆病。 +興奮したり びっくりすると +鼻や 口から 火が もれる。" +240,33,12,"不但身材很小,而且还很胆小。 +每次感到兴奋或是吃惊的时候, +都会从嘴巴和鼻子里冒出火花。" +240,34,1,"かざんの まわりに すんでいる。 +いちにちの おわりには マグマに +つかり つかれを いやしている。" +240,34,3,"화산 주위에 살고 있다. +하루를 마칠 때에는 +마그마에 잠겨 피로를 푼다." +240,34,4,"棲息在火山的周圍。 +在一天結束時,會泡進 +熔岩中讓身體舒緩疲勞。" +240,34,5,"Il vit près des volcans. À la fin de la journée, +il se détend dans un bon bain de magma." +240,34,6,"Es lebt in der Nähe von Vulkanen. Nach einem +anstrengenden Tag badet es in Magma und +schöpft so neue Energie." +240,34,7,"Vive en los alrededores de los volcanes. +Al final del día, se baña en magma para +aliviar el cansancio." +240,34,8,"Vive nei pressi dei vulcani. Dopo una faticosa +giornata, si gode un rilassante bagno nel magma." +240,34,9,"This Pokémon makes its home near volcanoes. +At the end of the day, Magby soaks in magma, +resting and recovering from the day’s fatigue." +240,34,11,"火山の まわりに 棲んでいる。 +1日の 終わりには マグマに 浸かり +疲れを 癒している。" +240,34,12,"栖息在火山地带。 +会浸泡在岩浆中, +疗愈一整天的疲劳。" 241,4,9,"Its milk is packed with nutrition, making it the ultimate beverage @@ -79479,13 +76641,13 @@ performance." 253,11,9,"Its strongly developed thigh muscles give it astounding agility and jumping performance." -253,12,9,"It lives in dense jungles. While +253,12,9,"It lives in dense jungles. While closing in on its prey, it leaps from branch to branch." -253,13,9,"It lives in dense jungles. While +253,13,9,"It lives in dense jungles. While closing in on its prey, it leaps from branch to branch." -253,14,9,"It lives in dense jungles. While +253,14,9,"It lives in dense jungles. While closing in on its prey, it leaps from branch to branch." 253,15,9,"It leaps from tree branch to tree @@ -79497,13 +76659,13 @@ astounding agility." 253,17,5,"Il vit dans les jungles denses. Il saute de branche en branche pour approcher de sa proie." -253,17,9,"It lives in dense jungles. While +253,17,9,"It lives in dense jungles. While closing in on its prey, it leaps from branch to branch." 253,18,5,"Il vit dans les jungles denses. Il saute de branche en branche pour approcher de sa proie." -253,18,9,"It lives in dense jungles. While +253,18,9,"It lives in dense jungles. While closing in on its prey, it leaps from branch to branch." 253,21,9,"It lives in dense jungles. While @@ -80450,7 +77612,7 @@ on beaches when the ocean tide is low." すすむ ほうが だんぜん はやく いどうできる。 あしこしが はったつして 2ほんあしで あるく。" 259,26,3,"물속을 헤엄치는 것보다 진흙 속에서 -이동하는 편이 훨씬 빠르게 이동할 수 있다. +이동하는 편이 훨씬 빠르게 이동할 수 있다. 하반신이 발달하여 두 다리로 걷는다." 259,26,5,"Flobio est bien plus rapide dans la boue que dans l’eau. L’arrière-train de ce Pokémon est particulièrement développé, @@ -80920,7 +78082,7 @@ those Trainers that it recognizes to possess superior skill." everywhere at all times. This POKéMON does so because it is very curious. It becomes interested in anything that it happens to see." -263,8,9,"The hair on ZIGZAGOON’s back is +263,8,9,"The hair on ZIGZAGOON’s back is bristly. It rubs the hard back hair against trees to leave its territorial markings. This POKéMON may play dead to fool foes @@ -81057,126 +78219,66 @@ may play dead to fool foes in battle." 263,26,11,"背中の 硬い 毛を 樹木に こすりつけ 自分の 縄張りで ある 印を つける。 死んだ ふりを して 敵の 目を 誤魔化すぞ。" -263,33,1,"おちつきなく はしりまわっている。 -ほかの ポケモンを みつけると -わざと ぶつかって ケンカを うる。" 263,33,1,"かたい たいもうを きに こすりつけ ナワバリの しるしを つける。 ガラルの ジグザグマより おんこう。" 263,33,3,"뻣뻣한 털을 나무에 문질러서 영역을 표시한다. 가라르의 지그제구리보다 온순하다." -263,33,3,"정신없이 뛰어다닌다. -다른 포켓몬을 발견하면 -일부러 부딪혀서 싸움을 건다." -263,33,4,"一直在奔跑,永遠靜不下來。 -如果發現了其他的寶可夢, -就會故意撞上去挑起事端。" 263,33,4,"會用背上的硬毛摩擦樹木, 留下代表自己地盤的標記。 性情比伽勒爾的蛇紋熊溫馴。" -263,33,5,"Il court partout sans s’arrêter. Quand il rencontre -un autre Pokémon, il fait exprès de lui rentrer -dedans pour le provoquer." 263,33,5,"Il frotte son pelage dur sur les arbres pour marquer son territoire. Il est plus docile que son cousin de Galar." -263,33,6,"Es tollt rastlos umher. Begegnet es einem anderen -Pokémon, rempelt es dieses absichtlich an, um -einen Streit anzuzetteln." 263,33,6,"Sie markieren ihr Revier, indem sie ihr hartes Fell an Bäumen reiben. Sie sind weniger aggressiv als die Zigzachs der Galar-Region." -263,33,7,"Corretea por doquier sin descanso. En cuanto -ve a otro Pokémon, se lanza contra él para -provocarlo y buscar pelea." 263,33,7,"Frota su pelo hirsuto contra los árboles con el fin de marcar su territorio. Tiene un carácter más afable que el Zigzagoon de Galar." -263,33,8,"Corre qua e là senza sosta. Quando trova un -altro Pokémon, gli va addosso di proposito per -attaccare briga." 263,33,8,"Strofina la sua pelliccia ispida contro i tronchi degli alberi per delimitare il suo territorio. Ha un carattere più pacifico dello Zigzagoon di Galar." 263,33,9,"It marks its territory by rubbing its bristly fur on trees. This variety of Zigzagoon is friendlier and calmer than the kind native to Galar." -263,33,9,"Its restlessness has it constantly running around. -If it sees another Pokémon, it will purposely run -into them in order to start a fight." 263,33,11,"硬い 体毛を 木に こすりつけ 縄張りの 印を 付ける。 ガラルの ジグザグマより 温厚。" -263,33,11,"落ち着きなく 走りまわっている。 -ほかの ポケモンを 見つけると -わざと ぶつかって ケンカを 売る。" -263,33,12,"一直在奔跑,永远静不下来。 -如果发现了其他的宝可梦, -就会故意撞上去挑起事端。" 263,33,12,"会用背上的硬毛摩擦树木, 留下代表自己地盘的标记。 性情比伽勒尔的蛇纹熊温驯。" -263,34,1,"このすがたが いちばん ふるい -ジグザグマの すがた らしい。 -ジグザグうごいて あたりを あらす。" 263,34,1,"ガラルの ジグザグマが ほかの ちいきに てきおうした すがた。 さがしものを みつけるのが とくい。" 263,34,3,"가라르의 지그제구리가 다른 지역에 적응한 모습이다. 물건을 찾는 게 특기다." -263,34,3,"이 모습이 가장 오래된 지그제구리의 -모습인 듯하다. 지그재그로 움직이며 -주변을 엉망으로 만든다." 263,34,4,"伽勒爾的蛇紋熊適應了 其他地區環境後的樣子。 十分擅長找東西。" -263,34,4,"這似乎是蛇紋熊最古老 -的樣子。會之字形亂走, -把周圍弄得一團糟。" -263,34,5,"C’est l’apparence originelle de Zigzaton, -et donc la plus ancienne. -Il sème le désordre en courant partout en zigzag." 263,34,5,"Le Zigzaton de Galar a adopté cette forme dans les autres régions. Il est très doué pour dénicher des choses." 263,34,6,"Diese Form nahmen die Zigzachs Galars an, um sich an andere Regionen anzupassen. Sie haben ein Talent dafür, Dinge aufzuspüren." -263,34,6,"Es hinterlässt überall ein riesiges Chaos, indem es -sich im Zickzack bewegt. Hierbei handelt es sich -offenbar um die älteste Form von Zigzachs." 263,34,7,"El Zigzagoon de Galar desarrolló este aspecto tras adaptarse a otras regiones. Muestra una gran habilidad a la hora de encontrar cosas." -263,34,7,"Parece ser que esta es la forma primitiva de -Zigzagoon. Arma un alboroto tremendo a su -alrededor cuando se mueve en zigzag." 263,34,8,"Lo Zigzagoon di Galar ha assunto questo aspetto negli altri territori in cui si è diffuso. Ritrovare gli oggetti smarriti è la sua specialità." -263,34,8,"Pare che questa sia la forma originaria -di Zigzagoon. Si muove a zig zag mettendo -a soqquadro tutto ciò che lo circonda." -263,34,9,"Thought to be the oldest form of Zigzagoon, -it moves in zigzags and wreaks havoc upon -its surroundings." 263,34,9,"Zigzagoon that adapted to regions outside Galar acquired this appearance. If you’ve lost something, this Pokémon can likely find it." -263,34,11,"この姿が いちばん 古い -ジグザグマの 姿 らしい。 -ジグザグ動いて あたりを 荒らす。" 263,34,11,"ガラルの ジグザグマが ほかの 地域に 適応した 姿。 探し物を 見つけるのが 得意。" 263,34,12,"伽勒尔的蛇纹熊适应了 其他地区环境后的样子。 十分擅长找东西。" -263,34,12,"这似乎是蛇纹熊最古老 -的样子。会之字形乱走, -把周围弄得一团糟。" 264,7,9,"LINOONE always runs full speed and only in straight lines. If facing an obstacle, it makes a right-angle turn to evade it. This POKéMON is very challenged by @@ -81325,122 +78427,63 @@ prey at a full run. While this Pokémon is capable of topping 264,33,1,"つよくて コシの ある たいもう。 ぬけげで つくられた シェービング ブラシは ちょうこうきゅうひん。" -264,33,1,"ながいしたで えものを ちょうはつ。 -おこった あいてに きょうれつな -タックルを おみまい するぞ。" 264,33,3,"강하고 탄력 있는 털을 가졌다. 빠진 털로 만든 면도솔은 최고의 명품이다." -264,33,3,"긴 혀로 먹잇감을 도발한다. -화가 난 상대에게 -강렬한 태클을 선사한다." -264,33,4,"會用長舌頭挑釁獵物。 -一旦獵物被自己激怒, -便會猛烈地衝撞上去。" 264,33,4,"體毛有著良好的韌度與質感。 用牠身上掉下的毛製成的 刮鬍刷是最上等的高級貨。" -264,33,5,"Il provoque ses adversaires avec sa longue langue -pour les mettre en colère avant de les plaquer -au sol avec un puissant tacle." 264,33,5,"Son pelage est à la fois solide et flexible. Les blaireaux conçus à partir des poils de sa mue sont des produits de très grand luxe." -264,33,6,"Mit seiner langen Zunge provoziert es seine -Beute, bis diese vor Wut kocht. Danach rammt -es sie mit voller Wucht." 264,33,6,"Sein Fell ist kräftig und fest. Rasierpinsel, die aus seinen ausgefallenen Haaren hergestellt werden, sind absolute Luxusartikel." 264,33,7,"Posee un pelaje fuerte y firme. Las brochas de afeitar cuyas cerdas están hechas con el pelo que se le desprende son un producto de lujo." -264,33,7,"Provoca a sus presas con su larga lengua y -arremete con fuerza contra ellas cuando montan -en cólera." 264,33,8,"Ha un pelo forte e resistente. I pennelli da barba realizzati con le setole perse da questo Pokémon sono molto pregiati." -264,33,8,"Provoca l’avversario con la sua lingua lunga -e, dopo averlo mandato su tutte le furie, -lo attacca con spintoni poderosi." -264,33,9,"It uses its long tongue to taunt opponents. -Once the opposition is enraged, this Pokémon hurls -itself at the opponent, tackling them forcefully." 264,33,9,"Its fur is strong and supple. Shaving brushes made with shed Linoone hairs are highly prized." 264,33,11,"強くて コシの ある 体毛。 抜け毛で 作られた シェービング ブラシは 超高級品。" -264,33,11,"長い舌で 獲物を 挑発。 -怒った 相手に 強烈な -タックルを おみまい するぞ。" -264,33,12,"会用长舌头挑衅猎物。 -一旦猎物被自己激怒, -便会猛烈地冲撞上去。" 264,33,12,"体毛拥有良好的韧度与质感。 用它身上掉下来的毛制成的 剃须刷是最上等的高级货。" -264,34,1,"とても こうせんてきな せいしつ。 -じぶんより かくうえの あいてにも -へいきで いどむ むこうみず。" 264,34,1,"バツグンの しゅんぱつりょくと するどいツメで エモノを しとめる。 まがった みちを はしるのは ヘタ。" 264,34,3,"뛰어난 순발력과 예리한 발톱으로 먹이의 숨통을 끊는다. 굽은 길을 달리는 게 서툴다." -264,34,3,"매우 호전적인 성질을 가졌다. -자신보다 강한 상대에게도 -개의치 않고 무모하게 덤빈다." -264,34,4,"有著十分好戰的性情。 -即使是比自己強的對手 -也會魯莽地發起挑戰。" 264,34,4,"用自己超群的爆發力 和銳利的爪子來制服獵物。 不擅長在彎曲的道路上奔跑。" -264,34,5,"Il a un caractère extrêmement bagarreur. -Il provoque ses adversaires sur un coup de tête, -même s’ils sont bien plus grands et forts que lui." 264,34,5,"Il se sert de sa force de propulsion et de ses griffes aiguisées pour achever ses proies. Il a du mal à courir sur les routes sinueuses." 264,34,6,"Es erlegt seine Beute mit schnellen Bewegungen und scharfen Klauen. Kurven zu nehmen bereitet ihm aber große Schwierigkeiten." -264,34,6,"Es ist sehr angriffslustig und schreckt auch nicht -davor zurück, sich mit Gegnern anzulegen, die -ihm haushoch überlegen sind." 264,34,7,"Abate a sus presas con su vertiginosa velocidad y sus afiladas garras. Los trayectos sinuosos merman notablemente su capacidad para correr." -264,34,7,"Posee un carácter beligerante y temerario. Hace -frente impávidamente a oponentes mucho más -fuertes que él." -264,34,8,"Ha un’indole molto bellicosa. È così sconsiderato -da affrontare avversari molto più forti di lui senza -pensarci due volte." 264,34,8,"Si serve della sua straordinaria forza esplosiva e dei suoi artigli affilati per abbattere la preda. Correre lungo strade tortuose non è il suo forte." 264,34,9,"It uses its explosive speed and razor-sharp claws to bring down prey. Running along winding paths is not its strong suit." -264,34,9,"This very aggressive Pokémon will recklessly -challenge opponents stronger than itself." -264,34,11,"とても 好戦的な 性質。 -自分より 格上の 相手にも -平気で 挑む むこうみず。" 264,34,11,"抜群の 瞬発力と するどいツメで 獲物を しとめる。 曲がった 道を 走るのは 下手。" -264,34,12,"有着十分好战的性情。 -即使是比自己强的对手 -也会鲁莽地发起挑战。" 264,34,12,"用自己超群的爆发力 和锐利的爪子来制服猎物。 不擅长在弯曲的道路上奔跑。" -265,7,9,"Using the spikes on its rear end, +265,7,9,"Using the spikes on its rear end, WURMPLE peels the bark off trees and feeds on the sap that oozes out. This POKéMON’s feet are tipped with suction pads that allow it to cling to @@ -81470,10 +78513,10 @@ used to immobilize foes." it desperately resists by releasing poison from its tail spikes." 265,15,9,"It lives among the tall grass and in -forests. It repels attacks by +forests. It repels attacks by raising up the spikes on its rear." 265,16,9,"It lives among the tall grass and in -forests. It repels attacks by +forests. It repels attacks by raising up the spikes on its rear." 265,17,5,"Cible favorite des Pokémon Oiseaux, il tente de se protéger avec ses @@ -81590,7 +78633,7 @@ from the spikes." お尻の トゲを 向けて 抵抗する。 染み出した 毒で 相手を 弱らせるぞ。" 266,7,9,"SILCOON tethers itself to a tree branch -using silk to keep from falling. There, +using silk to keep from falling. There, this POKéMON hangs quietly while it awaits evolution. It peers out of the silk cocoon through a small hole." @@ -83022,13 +80065,13 @@ whose song makes listeners uneasy." leaf on its head, it makes a flute whose song makes listeners uneasy." 274,17,5,"Le son de sa flûte d’herbe -déstabilise l’auditeur. Il vit au +déstabilise l’auditeur. Il vit au plus profond des forêts." 274,17,9,"The sound of its grass flute makes its listeners uneasy. It lives deep in forests." 274,18,5,"Le son de sa flûte d’herbe -déstabilise l’auditeur. Il vit au +déstabilise l’auditeur. Il vit au plus profond des forêts." 274,18,9,"The sound of its grass flute makes its listeners uneasy. It lives deep @@ -83184,7 +80227,7 @@ of Nuzleaf’s grass flute fills listeners with dread." 它吹奏出的草笛声 会让听到的人感到不安。" 275,7,9,"SHIFTRY is a mysterious POKéMON that -is said to live atop towering trees +is said to live atop towering trees dating back over a thousand years. It creates terrific windstorms with the fans it holds." 275,8,9,"SHIFTRY’s large fans generate awesome @@ -84516,7 +81559,7 @@ to amplify its psychokinetic power. When the POKéMON uses its power, the air around it becomes distorted, creating mirages of nonexistent scenery." -281,9,9,"A KIRLIA has the psychic power to create +281,9,9,"A KIRLIA has the psychic power to create a rip in the dimensions and see into the future. It is said to dance with pleasure on sunny mornings." @@ -87200,10 +84243,10 @@ it is in battle." its body. It communicates with others by adjusting the tone and volume of the cries it emits." -295,10,9,"It emits a variety of sounds from the +295,10,9,"It emits a variety of sounds from the holes all over its body. Its loud cries can be heard from over six miles away." -295,11,9,"It emits a variety of sounds from the +295,11,9,"It emits a variety of sounds from the holes all over its body. Its loud cries can be heard from over six miles away." 295,12,9,"Its howls can be heard over six @@ -88978,7 +86021,7 @@ that Sableye will steal people’s spirits away." くらやみの なかでは りょうめが ほうせきの かがやきを はなつ。" 302,34,3,"보석의 결정을 먹는다. -어둠 속에서는 두 눈이 +어둠 속에서는 두 눈이 보석의 빛을 낸다." 302,34,4,"會去吃寶石的結晶。 雙眼在漆黑一片的地方 @@ -89411,6 +86454,65 @@ for the Pokémon." 304,26,11,"鋼鉄の 体で 思いっきり ぶつかれば 大きな ダンプカーも 一撃で バラバラだ。 壊れた ダンプカーを むしゃむしゃ 食べるぞ。" +304,33,1,"てっこうせきや たまに てつどうの +レールを たべて からだを まもる +はがねの よろいが つくられる。" +304,33,3,"철광석을 먹거나 가끔은 +철도의 레일을 먹고 +몸을 지키는 강철 갑옷을 만든다." +304,33,4,"保護牠身體的鋼鐵盔甲, +是由牠吃下的鐵礦石以及 +偶爾吃下的鐵軌所製成的。" +304,33,5,"Il se nourrit de minerai de fer et parfois même +de rails pour se fabriquer une armure d’acier +qui protège son corps." +304,33,6,"Es frisst Eisenerz und manchmal auch Bahngleise. +So bildet es einen Panzer aus Stahl, der seinen +Körper schützt." +304,33,7,"Se alimenta de minerales de hierro o, en +ocasiones, de vías de tren para producir la +coraza de acero que le protege el cuerpo." +304,33,8,"Si ciba di minerali ferrosi e talvolta di rotaie, +che vanno poi a costituire l’armatura d’acciaio +che protegge il suo corpo." +304,33,9,"It eats iron ore—and sometimes railroad tracks— +to build up the steel armor that protects its body." +304,33,11,"鉄鉱石や たまに 鉄道の レールを +食べて 体を 守る +鋼の 鎧が つくられる。" +304,33,12,"食用铁矿石,偶尔也会吃 +铁路的轨道,从而打造出 +保护身体的钢铁盔甲。" +304,34,1,"しんかのとき はがねの よろいが +はがれおちる。 むかしの ひとは +ひろって せいかつに やくだてた。" +304,34,3,"진화할 때 강철의 갑옷이 +떨어진다. 옛날 사람들은 주워서 +일상생활에서 유용하게 사용했다." +304,34,4,"進化時身上的鋼鐵盔甲 +會脫落。以前的人會把 +它撿起來用在生活上。" +304,34,5,"Quand il évolue, il perd son armure d’acier. +Autrefois, les gens la ramassaient pour +en faire usage dans leur vie quotidienne." +304,34,6,"Stollunior wirft seinen Stahlpanzer ab, wenn es +sich entwickelt. Früher sammelten Menschen +diesen auf und nutzten ihn für Alltagszwecke." +304,34,7,"Antiguamente se recogía la coraza de acero +que este Pokémon desprende al evolucionar +y se empleaba para distintos usos." +304,34,8,"Quando si evolve, l’armatura d’acciaio si stacca. +In passato, gli esseri umani la raccoglievano per +utilizzarla in attività quotidiane." +304,34,9,"When Aron evolves, its steel armor peels off. In +ancient times, people would collect Aron’s shed +armor and make good use of it in their daily lives." +304,34,11,"進化のとき 鋼の 鎧が +剥がれ落ちる。 昔の 人は +拾って 生活に 役立てた。" +304,34,12,"进化的时候,钢铁盔甲会 +全部脱落。人们曾经 +将其捡来活用于生活。" 305,7,9,"LAIRON tempers its steel body by drinking highly nutritious mineral springwater until it is bloated. This POKéMON makes its nest close to @@ -89558,6 +86660,66 @@ the Pokémon often clashes with humans mining the iron ore." 305,26,11,"石や 水に 含まれている 鉄分を 食べる。 鉄鉱石の 埋もれた 山に 巣を つくるが 鉄を 取りに来る 人間と 争いになる。" +305,33,1,"コドラが くらす やまは わきみずと +てっこうせきが ほうふなので ひとと +あらそいに なることも おおかった。" +305,33,3,"갱도라가 사는 산은 +샘물과 철광석이 풍부하여 +사람과 다투는 일도 잦았다." +305,33,4,"可多拉棲息的山區有 +豐富的泉水和鐵礦石, +因此常會與人類起紛爭。" +305,33,5,"Vivre au sein de montagnes riches en minerai +et abondantes en eau de source lui a souvent +valu d’entrer en conflit avec l’Homme." +305,33,6,"Stollrak leben in Bergen, die reich an Quellwasser +und Eisenerz sind, weshalb sie oft mit Menschen +in Konflikt gerieten." +305,33,7,"Habita en zonas ricas en hierro y con numerosos +manantiales, por lo que en el pasado las disputas +territoriales con los humanos eran frecuentes." +305,33,8,"I monti in cui vive sono ricchi di minerali ferrosi +e sorgenti d’acqua. Per questo, spesso in passato +questo Pokémon si scontrava con gli esseri umani." +305,33,9,"Lairon live in mountains brimming with spring +water and iron ore, so these Pokémon often +came into conflict with humans in the past." +305,33,11,"コドラが 暮らす 山は 湧き水と +鉄鉱石が 豊富なので 人と +争いに なることも 多かった。" +305,33,12,"由于可多拉所栖息的山上 +有着丰富的泉水和铁矿石, +因此经常会与人类发生争端。" +305,34,1,"からだを ぶつけあって なわばりを +あらそう。 はがねの よろいは よく +みると きずや へこみが あるのだ。" +305,34,3,"서로 몸을 부딪치며 영역 +싸움을 한다. 강철의 갑옷은 +잘 보면 흠집과 파인 곳이 있다." +305,34,4,"會互相碰撞身體來爭奪地盤。 +仔細看牠的鋼鐵盔甲,就會 +發現有傷痕及凹痕。" +305,34,5,"Les Galegon se disputent les territoires en luttant +au corps à corps, comme le montrent les éraflures +sur leur armure d’acier." +305,34,6,"Bei Revierkämpfen prallen sie mit ihren Körpern +gegeneinander. Betrachtet man die Stahlpanzer +genauer, entdeckt man Kratzer und Dellen." +305,34,7,"Resuelven sus disputas territoriales embistiendo +y golpeando con el cuerpo. En sus corazas de +acero se pueden apreciar hendiduras y rasguños." +305,34,8,"I Lairon lottano per il territorio scagliandosi l’uno +contro l’altro. A un’osservazione attenta, la loro +armatura d’acciaio mostra graffi e ammaccature." +305,34,9,"During territorial disputes, Lairon fight by +slamming into each other. Close inspection of +their steel armor reveals scratches and dents." +305,34,11,"体を ぶつけ合って 縄張りを +争う。 鋼の 鎧は よく +見ると 傷や へこみが あるのだ。" +305,34,12,"会用钢铁之躯互相撞击 +来争夺地盘。仔细看会发现 +钢铁盔甲上有伤痕和凹陷。" 306,7,9,"AGGRON claims an entire mountain as its own territory. It mercilessly beats up anything that violates its environment. This POKéMON vigilantly patrols its @@ -89707,6 +86869,66 @@ own territory." 306,26,11,"土砂崩れや 山火事で 山が 荒れると せっせと 土を 運び 木の 苗を 植えて 自分の 縄張りを きれいに 掃除する。" +306,33,1,"ぶあつい てっぱんを つらぬくほどの +するどい ツノを たいあたりとともに +くらわせて てきを しとめる。" +306,33,3,"두꺼운 철판을 꿰뚫을 정도로 +예리한 뿔을 몸통박치기와 함께 +찔러넣어 상대를 처리한다." +306,33,4,"在撞擊敵人的同時,會用 +能刺穿厚鐵板的銳利尖角 +給予對方致命的一擊。" +306,33,5,"Il terrasse ses ennemis en chargeant et en donnant +des coups avec ses cornes acérées capables de +transpercer des plaques de fer épaisses." +306,33,6,"Mit seinen spitzen Hörnern, die selbst massive +Eisenplatten durchbohren können, rammt es seine +Gegner und macht ihnen so den Garaus." +306,33,7,"Sus cuernos duros y afilados pueden perforar +hasta las planchas de hierro más gruesas. +Derriba a sus rivales cargando contra ellos." +306,33,8,"Abbatte i nemici caricandoli e speronandoli +con le sue corna, talmente affilate da perforare +spesse lastre di metallo." +306,33,9,"Aggron has a horn sharp enough to perforate +thick iron sheets. It brings down its opponents by +ramming into them horn first." +306,33,11,"ぶ厚い 鉄板を 貫くほどの +鋭い ツノを 体当たりとともに +くらわせて 敵を しとめる。" +306,33,12,"会用能够刺穿铁板的 +锐利尖角在撞击敌人的 +同时攻击对方。" +306,34,1,"おおむかし ボスゴドラの つよさに +あやかり あたまの かたちを もした +かぶとを かぶる おうさまが いた。" +306,34,3,"먼 옛날 어떤 왕은 보스로라의 +강함을 선망하여 머리 모양을 +본떠 만든 투구를 쓰기도 했다." +306,34,4,"古時候有位國王將自己的頭盔 +製作成波士可多拉頭部的樣子, +期盼為自己帶來像牠的強大力量。" +306,34,5,"Il y a fort longtemps, un roi portait un casque +à l’effigie de Galeking, pensant qu’il pourrait +ainsi s’approprier sa force." +306,34,6,"Einst gab es einen König, der einen Helm in Form +von Stolloss’ Kopf trug, in der Hoffnung, sich +dadurch dessen Stärke aneignen zu können." +306,34,7,"En la antigüedad, hubo un monarca que llevaba +un casco hecho a imagen de Aggron para que le +otorgase fuerza." +306,34,8,"In tempi antichi ci fu un re che, aspirando alla +forza di Aggron, indossava un elmo ispirato +alla testa di questo Pokémon." +306,34,9,"Long ago, there was a king who wore a helmet +meant to resemble the head of an Aggron. He +was trying to channel the Pokémon’s strength." +306,34,11,"大昔 ボスゴドラの 強さに +あやかり 頭の 形を 模した +かぶとを 被る 王様が いた。" +306,34,12,"很久以前,有位国王由于希望 +像波士可多拉一样强大而戴上了 +模仿它的头部制成的头盔。" 307,7,9,"MEDITITE undertakes rigorous mental training deep in the mountains. However, whenever it meditates, this POKéMON always loses its concentration @@ -90037,13 +87259,13 @@ body in seasons when the air is dry." gives off sparks from all over its body in seasons when the air is dry." 309,17,5,"Il améliore ses réflexes en -stimulant ses muscles grâce à +stimulant ses muscles grâce à l’électricité dans sa fourrure." 309,17,9,"Using electricity stored in its fur, it stimulates its muscles to heighten its reaction speed." 309,18,5,"Il améliore ses réflexes en -stimulant ses muscles grâce à +stimulant ses muscles grâce à l’électricité dans sa fourrure." 309,18,9,"Using electricity stored in its fur, it stimulates its muscles to @@ -92611,13 +89833,13 @@ to herd their prey." Pokémon. They jump as a pack to herd their prey." 321,17,5,"Le plus grand des Pokémon. Il peut -plonger à une profondeur de +plonger à une profondeur de 3 000 m en retenant son souffle." 321,17,9,"The biggest of all Pokémon. It can dive to a depth of almost 10,000 feet on only one breath." 321,18,5,"Le plus grand des Pokémon. Il peut -plonger à une profondeur de +plonger à une profondeur de 3 000 m en retenant son souffle." 321,18,9,"The biggest of all Pokémon. It can dive to a depth of almost @@ -92938,13 +90160,13 @@ its tremendous power." hump on its back is the source of its tremendous power." 322,17,5,"Son dos bossu renferme une lave -bouillonnante. Elle refroidit par +bouillonnante. Elle refroidit par temps de pluie, ce qui le ralentit." 322,17,9,"Its humped back stores intensely hot magma. In rain, the magma cools, slowing its movement." 322,18,5,"Son dos bossu renferme une lave -bouillonnante. Elle refroidit par +bouillonnante. Elle refroidit par temps de pluie, ce qui le ralentit." 322,18,9,"Its humped back stores intensely hot magma. In rain, the magma @@ -94711,7 +91933,7 @@ guzzles them down every day." 329,34,12,"为了让翅膀成长, 每天要用消化液溶化 并吸食大量的猎物。" -330,7,9,"FLYGON is nicknamed “the elemental +330,7,9,"FLYGON is nicknamed “the elemental spirit of the desert.” Because its flapping wings whip up a cloud of sand, this POKéMON is always enveloped in a sandstorm while flying." @@ -95071,13 +92293,13 @@ yellow flowers bloom once a year." 331,16,9,"It lives in arid locations. Its yellow flowers bloom once a year." 331,17,5,"En stockant l’eau dans son corps, -cet habitant du désert peut +cet habitant du désert peut survivre 30 jours sans boire." 331,17,9,"By storing water in its body, this desert dweller can survive for 30 days without water." 331,18,5,"En stockant l’eau dans son corps, -cet habitant du désert peut +cet habitant du désert peut survivre 30 jours sans boire." 331,18,9,"By storing water in its body, this desert dweller can survive for 30 @@ -95475,6 +92697,66 @@ become dirty, this Pokémon finds a stream and showers itself." 333,26,11,"汚れたものを 見ると 綿の ような 翼で せっせと ふき取る きれい好きな ポケモンだ。 翼が 汚れると 川で 水浴びを する。" +333,33,1,"まわたのような つばさは くうきを +ふくんで ふわふわの さわりごこち。 +こまめな ていれを かかさない。" +333,33,3,"솜 같은 날개에는 공기가 들어 있어 +만지면 푹신푹신한 느낌이 든다. +항상 꼼꼼하게 손질한다." +333,33,4,"絲綿般的翅膀會鎖住空氣, +呈現蓬蓬鬆鬆的觸感。 +牠總是會細心地打理翅膀。" +333,33,5,"Ses ailes ressemblant à du coton contiennent de +l’air, ce qui leur confère une texture duveteuse. +Elles nécessitent un entretien minutieux." +333,33,6,"Seine watteartigen Flügel enthalten Luft und +fühlen sich daher schön flauschig an. Wablu lässt +keine Gelegenheit aus, sie zu pflegen." +333,33,7,"Sus alas algodonadas contienen aire, lo que les +aporta un tacto suave y esponjoso. Se las acicala +continuamente." +333,33,8,"Si prende meticolosamente cura delle sue ali +simili a batuffoli di cotone. Ha l’abitudine di +gonfiarle rendendole soffici al tatto." +333,33,9,"Its cottony wings are full of air, making them light +and fluffy to the touch. Swablu takes diligent care +of its wings." +333,33,11,"真綿のような 翼は 空気を 含んで +ふわふわの 触り心地。 +こまめな 手入れを 欠かさない。" +333,33,12,"像丝绵一样的翅膀中含有 +空气,触感蓬松。绝不会 +忽视对翅膀精细地保养。" +333,34,1,"わたぐもに みえるため てきから +みつかりにくい。 せだいを かさねる +うち つばさが しろくなったという。" +333,34,3,"솜구름처럼 보이기 때문에 적의 +눈에 잘 띄지 않는다. 세대를 거치면서 +날개가 하얗게 되었다고 한다." +333,34,4,"看起來就像是團綿雲,因此不易 +被敵人發現。據說牠的翅膀是 +在一代代的演變下成為白色的。" +333,34,5,"Ses ailes en forme de nuage le dissimulent +aux yeux des ennemis. On raconte qu’elles sont +devenues blanches après plusieurs générations." +333,34,6,"Es sieht Schäfchenwolken sehr ähnlich, weshalb +Gegner es nur schwer entdecken. Seine Flügel +wurden wohl über Generationen hinweg weiß." +333,34,7,"Sus alas parecen nubes algodonadas y lo ocultan +de sus rivales. Se cree que se volvieron blancas +con el paso de las generaciones." +333,34,8,"Poiché sembra una nuvola, è difficile che i nemici +lo individuino. Si dice che le ali siano diventate +bianche con il passare delle generazioni." +333,34,9,"Since Swablu looks like a cumulus cloud, foes can +have a hard time finding it. Apparently its wings +turned white over many generations." +333,34,11,"綿雲に 見えるため 敵から +見つかりにくい。 世代を 重ねるうち +翼が 白くなったという。" +333,34,12,"看起来像是一团棉花云,因此 +不易被敌人发现。据说翅膀是 +随着世代演进逐渐变白的。" 334,7,9,"ALTARIA dances and wheels through the sky among billowing, cotton-like clouds. By singing melodies in its crystal-clear voice, this POKéMON makes its listeners @@ -95623,6 +92905,64 @@ and soars way up into the wild blue yonder." 334,26,11,"美しい ソプラノで 歌う ポケモン。 綿雲の ような 翼で 上昇 気流を 受けて 大空へ 舞い上がる。" +334,33,1,"おおぞらを ゆったりと とびながら +みみにした ものを うっとりさせる +うつくしい ハミングを かなでる。" +334,33,3,"넓은 하늘을 유유히 날면서 +듣는 이를 사로잡는 +아름다운 콧노래를 부른다." +334,33,4,"會一邊在天空中悠然飛翔, +一邊哼唱出令人心醉神迷 +的美妙旋律。" +334,33,5,"Il vole doucement dans le ciel et fredonne +de magnifiques mélodies qui enchantent +tous ceux qui les entendent." +334,33,6,"Es schwebt gemächlich durch die Lüfte und +lässt dabei ein wunderschönes Summen ertönen, +das alle in seinen Bann zieht, die es hören." +334,33,7,"Mientras vuela pausadamente, emite un bello +trino que cautiva a todo el que lo oye." +334,33,8,"Mentre si libra elegante in cielo, intona un canto +soave che ammalia chi lo sente." +334,33,9,"As it flies in a calm and relaxed manner, Altaria +performs a humming song that would enrapture +any audience." +334,33,11,"大空を ゆったりと 飛びながら +耳にした 者を うっとりさせる +美しい ハミングを 奏でる。" +334,33,12,"一边舒适地在天空中飞翔, +一边发出优美的哼唱, +让听到之人都为之沉醉。" +334,34,1,"やさしい せいしつだが おこらせると +するどい なきごえで いかくして +ようしゃない こうげきを くわえる。" +334,34,3,"온순한 성질이지만 화나게 하면 +날카로운 울음소리로 위협하며 +가차 없이 공격한다." +334,34,4,"性情溫柔,但一旦被激怒, +就會用尖銳的叫聲威嚇對方, +並且毫不留情地施加攻擊。" +334,34,5,"Il est de nature aimable, mais si on le met en +colère, il intimide son adversaire en poussant +un cri strident et l’attaque sans pitié." +334,34,6,"Altaria ist von sanfter Natur, doch wird es +verärgert, stößt es zur Einschüchterung schrilles +Geschrei aus und greift dann gnadenlos an." +334,34,7,"Es de carácter amable, pero, si monta en cólera, +intimidará al oponente con estridentes chillidos +y atacará sin piedad." +334,34,8,"Ha un carattere gentile, ma se lo si fa arrabbiare +emette un verso minaccioso, per poi attaccare +senza pietà." +334,34,9,"This Pokémon has a kind disposition, but if it’s +provoked, it will threaten opponents with shrill +cries before attacking them without mercy." +334,34,11,"優しい 性質だが 怒らせると +鋭い 鳴き声で 威嚇して +容赦ない 攻撃を くわえる。" +334,34,12,"虽然性情温顺,但如果被惹怒, +就会用尖锐的叫声威吓对方, +并且毫不留情地发动进攻。" 335,7,9,"Memories of battling its arch-rival SEVIPER are etched into every cell of ZANGOOSE’s body. This POKéMON adroitly dodges attacks @@ -95800,13 +93140,13 @@ a deadly venom in its tail." counter any ZANGOOSE. It secretes a deadly venom in its tail." 336,17,5,"Le rival historique de Mangriff. -Il affûte la lame de sa queue +Il affûte la lame de sa queue sur les rochers avant le combat." 336,17,9,"For many generations, it has feuded with Zangoose. It whets its bladed tail on rocks for battle." 336,18,5,"Le rival historique de Mangriff. -Il affûte la lame de sa queue +Il affûte la lame de sa queue sur les rochers avant le combat." 336,18,9,"For many generations, it has feuded with Zangoose. It whets its @@ -96127,7 +93467,7 @@ intensely bright light." power. It is said to possess the ability to read the emotions of others. This POKéMON gives off intense heat while rotating its body." -338,9,9,"Solar energy is the source of this +338,9,9,"Solar energy is the source of this POKéMON’s power. On sunny days, groups of SOLROCK line up facing the sun and absorb its light." @@ -96532,7 +93872,7 @@ to see how many they can catch barehanded." 339,29,1,"ぜんしん ヌメヌメ。 とりポケモンに ついばまれても ぬるりと すべって にげだすことが できるのだ。" -339,29,3,"전신이 미끈미끈하다. +339,29,3,"전신이 미끈미끈하다. 새포켓몬이 쪼아도 미끄덩 미끄러져 도망칠 수 있다." 339,29,4,"全身黏黏滑滑的, @@ -96658,10 +93998,10 @@ real earthquakes." In the daytime, it sleeps in mud at the bottom of a pond. When it awakens, it continually feeds throughout the night." -340,10,9,"It makes its nest at the bottom of +340,10,9,"It makes its nest at the bottom of swamps. It will eat anything - if it is alive, WHISCASH will eat it." -340,11,9,"It makes its nest at the bottom of +340,11,9,"It makes its nest at the bottom of swamps. It will eat anything - if it is alive, WHISCASH will eat it." 340,12,9,"It is very territorial. It repels @@ -96998,13 +94338,13 @@ can adapt to the dirtiest river." afar that escaped to the wild. It can adapt to the dirtiest river." 341,17,5,"Sa nature robuste lui permet de -vivre sur n’importe quel terrain. +vivre sur n’importe quel terrain. Ses pinces ne lâchent jamais prise." 341,17,9,"Its hardy vitality enables it to adapt to any environment. Its pincers will never release prey." 341,18,5,"Sa nature robuste lui permet de -vivre sur n’importe quel terrain. +vivre sur n’importe quel terrain. Ses pinces ne lâchent jamais prise." 341,18,9,"Its hardy vitality enables it to adapt to any environment. Its @@ -97501,7 +94841,7 @@ BALTOY congregates with them and then begins crying noisily in unison. This POKéMON sleeps while cleverly balancing itself on its one foot." 343,9,9,"A BALTOY moves by spinning on its single -foot. It has been depicted in murals +foot. It has been depicted in murals adorning the walls of a once-bustling city in an ancient age." 343,10,9,"It was discovered in ancient ruins. @@ -97783,13 +95123,13 @@ to a mysterious ray of light." dolls made by an ancient civilization." 344,16,9,"It is said that it originates from clay dolls made by an ancient civilization." -344,17,5,"Une ancienne figurine d’argile qui +344,17,5,"Une ancienne figurine d’argile qui s’est animée suite à son exposition à un rayon de lumière étrange." 344,17,9,"An ancient clay figurine that came to life as a Pokémon from exposure to a mysterious ray of light." -344,18,5,"Une ancienne figurine d’argile qui +344,18,5,"Une ancienne figurine d’argile qui s’est animée suite à son exposition à un rayon de lumière étrange." 344,18,9,"An ancient clay figurine that came @@ -98012,7 +95352,7 @@ float and move." 345,7,9,"LILEEP became extinct approximately a hundred million years ago. This ancient POKéMON attaches itself to a rock on the seafloor and catches -approaching prey using tentacles +approaching prey using tentacles shaped like flower petals." 345,8,9,"LILEEP is an ancient POKéMON that was regenerated from a fossil. It remains @@ -98216,6 +95556,65 @@ surf gets." 345,30,12,"用强力的吸盘扒在岩石上, 因此无论怎样的惊涛骇浪 也不会被冲走。" +345,33,1,"かせきから ふくげんした ポケモン。 +およそ 1おくねんまえの あたたかい +うみに せいそくしていた。" +345,33,3,"화석에서 복원된 포켓몬. +약 1억 년 전에 따뜻한 바다에 +서식했었다." +345,33,4,"從化石復原而來的寶可夢。 +曾經棲息在大約1億年前 +的溫暖大海裡。" +345,33,5,"Reconstitué à partir d’un fossile, ce Pokémon +vivait dans les mers chaudes il y a environ +100 millions d’années." +345,33,6,"Dieses Pokémon wurde aus einem Fossil +wiederbelebt. Vor etwa 100 Millionen Jahren +war es in warmen Meeren zu Hause." +345,33,7,"Este Pokémon se regeneró a partir de un fósil. +Habitaba en los mares cálidos hace unos cien +millones de años." +345,33,8,"Questo Pokémon è stato rigenerato da un fossile. +Viveva nei mari caldi circa 100 milioni di anni fa." +345,33,9,"This Pokémon was restored from a fossil. +Lileep once lived in warm seas that existed +approximately 100,000,000 years ago." +345,33,11,"化石から 復元した ポケモン。 +およそ 1億年前の 温かい +海に 生息していた。" +345,33,12,"从化石复原而来的宝可梦。 +曾经生活在大约1亿年 +以前温暖的大海里。" +345,34,1,"かいていの いわに はりつき +えものが ちかくにくると はなびらの +ような しょくしゅで からめとる。" +345,34,3,"해저 바위에 달라붙어 +먹이가 가까이 오면 꽃잎처럼 +생긴 촉수로 감아버린다." +345,34,4,"會吸附在海底的岩石上, +並用花瓣般的觸手纏住 +接近自己的獵物。" +345,34,5,"Accroché aux rochers des profondeurs, il attend +qu’une proie s’approche de lui pour l’attraper +avec ses tentacules en forme de pétales." +345,34,6,"Liliep heftet sich an Felsen am Meeresgrund. +Nähert sich Beute, fängt es diese mit seinen +wie Blütenblätter geformten Tentakeln." +345,34,7,"Se ancla a una roca en el lecho marino y atrapa +a las presas que se le acercan con sus tentáculos +en forma de pétalos." +345,34,8,"Si attacca alle rocce dei fondali marini e usa +i tentacoli simili a petali per catturare le prede +che si avvicinano." +345,34,9,"Lileep clings to rocks on the seabed. When prey +comes close, this Pokémon entangles it with +petallike tentacles." +345,34,11,"海底の 岩に 貼りつき +獲物が 近くにくると 花びらのような +触手で 絡めとる。" +345,34,12,"会吸附在海底岩石上, +用花瓣一样的触手 +缠住接近自己的猎物。" 346,7,9,"CRADILY roams around the ocean floor in search of food. This POKéMON freely extends its tree trunk-like neck and captures unwary prey using its eight @@ -98417,11 +95816,70 @@ dissolves them with digestive fluid as it eats." 346,30,12,"古代海里的食肉宝可梦。 能用8根触手捕捉猎物, 一边用消化液溶化一边吃。" +346,33,1,"あしが みじかく あゆみは おそいが +くびと しょくしゅが 3ばい のびて +とおくにいる えものを つかまえる。" +346,33,3,"다리가 짧아 걸음이 느리지만 +목과 촉수가 3배로 늘어나서 +멀리 있는 먹이를 잡는다." +346,33,4,"雖然腳短且走得慢,但 +脖子和觸手能伸長3倍 +去捕捉在遠處的獵物。" +346,33,5,"Il se déplace lentement avec ses petites pattes, +mais il peut tripler la longueur de son cou et +de ses tentacules pour capturer ses proies." +346,33,6,"Durch die kurzen Beine läuft Wielie nur langsam, +doch um ferne Beute zu fangen, kann es Hals und +Tentakel auf die dreifache Länge ausstrecken." +346,33,7,"Sus cortas patas le impiden desplazarse con +rapidez, pero puede triplicar la longitud de sus +tentáculos y cuello para atrapar a presas lejanas." +346,33,8,"Il suo passo è lento a causa delle corte zampe, +ma può triplicare la lunghezza del collo e dei +tentacoli per catturare le prede." +346,33,9,"It has short legs and can’t walk very fast, but its +neck and tentacles can extend to over three +times their usual length to nab distant prey." +346,33,11,"脚が 短く 歩みは 遅いが +首と 触手が 3倍 伸びて +遠くにいる 獲物を 捕まえる。" +346,33,12,"虽然脚很短走得慢, +但脖子和触手能伸长3倍, +因此能捉到远处的猎物。" +346,34,1,"しょくしゅで えものを つかまえると +そのまま しょうかえきで とかして +えいようぶんを きゅうしゅうする。" +346,34,3,"촉수로 먹이를 잡은 후 +그대로 소화액으로 녹여 +영양분을 흡수한다." +346,34,4,"用觸手捕捉到獵物時, +會直接用消化液溶解 +獵物然後吸收養分。" +346,34,5,"Il attrape ses proies à l’aide de ses tentacules, +puis les dissout immédiatement avec ses sucs +digestifs pour en absorber les nutriments." +346,34,6,"Sobald es mit seinen Tentakeln Beute erfasst hat, +löst es diese mit seiner Verdauungsflüssigkeit auf +und absorbiert ihre Nährstoffe." +346,34,7,"Atrapa a sus presas con los tentáculos y +enseguida las disuelve con sus jugos gástricos +para absorber los nutrientes." +346,34,8,"Cattura le prede con i tentacoli e le scioglie +con un fluido digestivo, assorbendone così +le sostanze nutritive." +346,34,9,"Once Cradily catches prey in its tentacles, +it digests them whole and absorbs their nutrients." +346,34,11,"触手で 獲物を 捕まえると +そのまま 消化液で 溶かして +栄養分を 吸収する。" +346,34,12,"用触手将猎物缠住后, +会用消化液将其溶化, +然后吸收其中的养分。" 347,7,9,"ANORITH was regenerated from a prehistoric fossil. This primitive POKéMON once lived in warm seas. It grips its prey firmly between its two large claws." -347,8,9,"ANORITH is said to be a type of +347,8,9,"ANORITH is said to be a type of POKéMON predecessor, with eight wings at the sides of its body. This POKéMON swam in the primordial sea by undulating these eight wings." @@ -98618,6 +96076,66 @@ a lot faster than you’d expect." 347,30,12,"古代虫宝可梦中的一种。 好像会使用8根翅膀游泳, 速度意外的快。" +347,33,1,"かせきから ふくげんした ポケモン。 +1おくねんほどまえの うみで くらし +2ほんの ツメで かりをしていた。" +347,33,3,"화석에서 복원된 포켓몬. +1억 년 전의 바다에 살며 +2개의 발톱으로 사냥을 했었다." +347,33,4,"從化石復原而來的寶可夢。 +曾經生活在大約1億年前的 +大海,用2隻爪子捕捉獵物。" +347,33,5,"Restauré à partir d’un fossile, ce Pokémon vivait +dans l’océan il y a environ 100 millions d’années +et chassait ses proies avec ses deux pinces." +347,33,6,"Es wurde aus einem Fossil wiederbelebt. Vor circa +100 Millionen Jahren war es im Meer zu Hause, +wo es mit seinen beiden Klauen auf Jagd ging." +347,33,7,"Este Pokémon se regeneró a partir de un fósil. +Habitaba en los mares de hace cien millones de +años. Atrapaba a sus presas con sus dos pinzas." +347,33,8,"Questo Pokémon è stato rigenerato da un fossile. +Viveva nei mari circa 100 milioni di anni fa e +usava i suoi due artigli per cacciare." +347,33,9,"This Pokémon was restored from a fossil. +Anorith lived in the ocean about 100,000,000 +years ago, hunting with its pair of claws." +347,33,11,"化石から 復元した ポケモン。 +1億年ほど前の 海で 暮らし +2本の ツメで 狩りをしていた。" +347,33,12,"从化石复原而来的宝可梦。 +曾经生活在大约1亿年前的 +大海,用2只爪子捕捉猎物。" +347,34,1,"8まいの ハネを ボートの オールの +ように うごかし はやく およげる。 +むしポケモンの そせんの いっしゅ。" +347,34,3,"8장의 날개를 배의 노처럼 +움직여 빠르게 헤엄친다. +벌레포켓몬 선조의 일종이다." +347,34,4,"會像船槳般划動8片 +翅膀在水中快速游動。 +是蟲寶可夢祖先的一種。" +347,34,5,"Ce Pokémon peut nager très vite en agitant +ses huit ailes comme des rames de bateau. +Il fait partie des ancêtres des Pokémon Insecte." +347,34,6,"Anorith schwimmt sehr schnell, indem es seine +acht Flügel wie die Ruder eines Bootes bewegt. +Es ist einer der Vorfahren von Käfer-Pokémon." +347,34,7,"Puede nadar rápidamente gracias a sus ocho +alas que usa a modo de remo. Es uno de los +antepasados de los Pokémon insecto." +347,34,8,"Nuota rapidamente utilizzando le sue otto ali +come fossero remi di una barca. È uno degli +antenati dei Pokémon di tipo Coleottero." +347,34,9,"Anorith can swim swiftly by pulling its eight wings +through the water like oars on a boat. This +Pokémon is an ancestor of modern bug Pokémon." +347,34,11,"8枚の ハネを ボートの オールの +ように 動かし 速く 泳げる。 +虫ポケモンの 祖先の 一種。" +347,34,12,"会把8根翅膀当做船桨划水, +并且游泳的速度相当快。 +是虫宝可梦的一种祖先。" 348,7,9,"ARMALDO’s tough armor makes all attacks bounce off. This POKéMON’s two enormous claws can be freely extended or contracted. They have the power to @@ -98827,6 +96345,66 @@ ancestor of some bug Pokémon." 祖先で あることが わかった。" 348,30,12,"从海里变成了在陆地生活。 据了解,是一部分虫宝可梦的祖先。" +348,33,1,"しんかして りくちに あがった。 +かはんしんが きょうかされ しっぽの +いちげきは すごい はかいりょくだ。" +348,33,3,"진화해서 육지로 올라왔다. +하반신이 강화되어 꼬리로 가하는 +일격은 굉장한 파괴력을 자랑한다." +348,33,4,"進化後搬到了陸地上生活, +且下半身獲得了強化。用尾巴 +使出的一擊破壞力十分驚人。" +348,33,5,"Depuis son évolution, il vit sur la terre ferme. +Ses membres inférieurs se sont développés +et ses coups de queue sont dévastateurs." +348,33,6,"Nach seiner Entwicklung ging es an Land, sodass +sich sein Unterkörper verstärkte. Ein Hieb seines +Schweifs besitzt gewaltige Zerstörungskraft." +348,33,7,"Tras evolucionar, pasó a vivir en tierra firme. +Posee tal fuerza en la parte inferior del cuerpo +que un solo coletazo puede resultar devastador." +348,33,8,"Dopo l’evoluzione, è salito sulla terraferma. +La parte inferiore del corpo si è rafforzata, +rendendo i colpi della sua coda devastanti." +348,33,9,"After evolution, this Pokémon emerged onto +land. Its lower body has become stronger, and +blows from its tail are devastating." +348,33,11,"進化して 陸地に 上がった。 +下半身が 強化され しっぽの +一撃は すごい 破壊力だ。" +348,33,12,"进化之后登上了陆地。 +下半身得到了强化, +尾巴的攻击破坏力极强。" +348,34,1,"りくちで せいかつするが およぎも +とくい。 えものを もとめて うみに +もぐり するどい ツメで しとめる。" +348,34,3,"육지에서 생활하지만 헤엄도 잘 친다. +먹이를 찾아 바다로 잠수해 +날카로운 발톱으로 꼼짝 못 하게 한다." +348,34,4,"生活在陸地上,但也擅長游泳。 +會為了尋找獵物而潛入海中, +用銳利的爪子解決對方。" +348,34,5,"Bien que vivant sur la terre ferme, il est très +bon nageur. Il plonge dans la mer à la recherche +de proies et les abat avec ses pinces acérées." +348,34,6,"Es lebt an Land, kann aber auch gut schwimmen. +Zum Jagen taucht es ins Meer und erledigt Beute +mit seinen scharfen Klauen." +348,34,7,"Vive en tierra firme, pero es un hábil nadador. +Se zambulle en el agua en busca de presas y las +atrapa con sus afiladas pinzas." +348,34,8,"Vive sulla terraferma, ma è un abile nuotatore. +Si tuffa in mare alla ricerca di prede, che abbatte +con i suoi artigli affilati." +348,34,9,"Though it lives on land, it’s also a good swimmer. +It dives into the ocean in search of prey, using its +sharp claws to take down its quarry." +348,34,11,"陸地で 生活するが 泳ぎも 得意。 +獲物を 求めて 海に 潜り +鋭い ツメで しとめる。" +348,34,12,"栖息在陆地,但也擅长游泳。 +会潜入大海寻找猎物, +用锋利的爪子给予致命一击。" 349,7,9,"FEEBAS’s fins are ragged and tattered from the start of its life. Because of its shoddy appearance, this POKéMON is largely ignored. @@ -99477,10 +97055,10 @@ weather. Changes in the climate such as the temperature and humidity appear to affect its cellular structure." 351,10,9,"It has the ability to change its form into -the sun, the rain, or a snow cloud, +the sun, the rain, or a snow cloud, depending on the weather." 351,11,9,"It has the ability to change its form into -the sun, the rain, or a snow cloud, +the sun, the rain, or a snow cloud, depending on the weather." 351,12,9,"Its appearance changes with the weather. Recently, its molecules @@ -99937,7 +97515,7 @@ If someone develops strong feelings of vengeance, this POKéMON will appear in a swarm and line up beneath the eaves of that person’s home." 353,8,9,"SHUPPET grows by feeding on dark -emotions, such as vengefulness and +emotions, such as vengefulness and envy, in the hearts of people. It roams through cities in search of grudges that taint people." 353,9,9,"This POKéMON roams about deep in the @@ -100287,7 +97865,7 @@ its mouth." やどった。 じぶんを すてたものを さがし ふくしゅうする つもりだ。" 354,29,3,"버려진 인형에 원념이 깃들었다. -자신을 버린 자를 +자신을 버린 자를 찾아내 복수할 셈이다." 354,29,4,"怨念附在被丟棄的玩偶上, 不斷尋找著丟棄自己的人, @@ -101362,6 +98940,65 @@ disasters is on the rise." 359,30,12,"老人们称之为灾祸宝可梦, 对它很忌惮。但人们对它 预知灾害的能力非常感兴趣。" +359,33,1,"かぜのように のやまを かけぬける。 +ゆみなりの ツノは しぜんさいがいの +よちょうを びんかんに かんじとる。" +359,33,3,"바람처럼 산과 들을 달려나간다. +초승달 모양의 뿔은 자연재해의 +징조를 민감하게 감지한다." +359,33,4,"如風般地奔馳在山野中。 +形狀如弓的角能夠敏銳 +感應到自然災害的預兆。" +359,33,5,"Il court par monts et par vaux, rapide comme +le vent. Sa corne arquée lui permet de percevoir +les signes avant-coureurs des cataclysmes." +359,33,6,"Schnell wie der Wind rauscht es über Felder +und Berge. Sein gebogenes Horn ist sehr sensibel +gegenüber herannahenden Naturkatastrophen." +359,33,7,"Corre por montañas y prados a la velocidad del +viento. Su cuerno curvado tiene tal sensibilidad +que puede predecir catástrofes naturales." +359,33,8,"Corre veloce come il vento attraverso colline +e campi. Il suo corno ricurvo è in grado di +prevedere con precisione le calamità naturali." +359,33,9,"Swift as the wind, Absol races through fields and +mountains. Its curved, bow-like horn is acutely +sensitive to the warning signs of natural disasters." +359,33,11,"風のように 野山を 駆けぬける。 +弓なりの ツノは 自然災害の +予兆を 敏感に 感じとる。" +359,33,12,"如风一般在山野中奔跑。 +能用它像弓一样的角 +来感知自然灾害的预兆。" +359,34,1,"きけんを さっちする のうりょくを +もつがゆえに ひとからは わざわいを +もたらす ポケモンと ごかいされた。" +359,34,3,"위험을 감지하는 능력이 있어 +사람들로부터 재앙을 불러오는 +포켓몬이라는 오해를 샀다." +359,34,4,"由於擁有察覺危險的能力, +因此牠被人們誤解是 +會招來災禍的寶可夢。" +359,34,5,"Sa capacité à pressentir le danger lui a autrefois +valu la réputation de porter malheur." +359,34,6,"Absol kann Gefahr verspüren, weshalb Menschen +irrtümlicherweise dachten, dieses Pokémon +bringe ihnen Unheil." +359,34,7,"Debido a su capacidad para predecir desastres, +se lo ha considerado desacertadamente un +Pokémon portador de desgracias." +359,34,8,"A causa della sua capacità di percepire i disastri +è stato considerato erroneamente un Pokémon +portatore di disgrazie." +359,34,9,"Because of this Pokémon’s ability to detect +danger, people mistook Absol as a bringer +of doom." +359,34,11,"危険を 察知する 能力を +持つがゆえに 人からは 災いを +もたらす ポケモンと 誤解された。" +359,34,12,"由于拥有感知危险的能力, +因此它被人们误解为是 +会招来灾祸的宝可梦。" 360,7,9,"WYNAUT can always be seen with a big, happy smile on its face. Look at its tail to determine if it is angry. When angered, this POKéMON will be @@ -102199,7 +99836,7 @@ atmosphere. It uses this power to freeze its foes." 362,34,12,"用令空气中的水分 瞬间冻结的力量, 将猎物冰冻起来。" -363,7,9,"SPHEAL is much faster rolling than +363,7,9,"SPHEAL is much faster rolling than walking to get around. When groups of this POKéMON eat, they all clap at once to show their pleasure. Because of this, their mealtimes are noisy." @@ -102349,6 +99986,66 @@ seen rolling about on ice and crossing the sea." 363,26,11,"いつも 転がって 移動する ポケモンだ。 流氷の 季節に 氷の 上を 転がり 海を 渡る 姿を 見かける。" +363,33,1,"ぶあつい しぼうに つつまれた +みごとに まんまるな からだ。 +あるくより ころがるほうが はやい。" +363,33,3,"두꺼운 지방에 둘러싸인 +완벽하게 둥근 몸을 가졌다. +걷는 것보다 굴러가는 게 더 빠르다." +363,33,4,"身體被厚厚的脂肪包裹著, +圓得令人讚嘆。用翻滾的 +方式移動反而比走路還要快。" +363,33,5,"Grâce à son corps composé d’une épaisse +couche de graisse qui lui donne sa forme ronde, +il se déplace plus vite en roulant qu’en marchant." +363,33,6,"Der Körper von Seemops ist kugelrund und von +einer dicken Speckschicht umgeben. Es kann +schneller rollen als laufen." +363,33,7,"La gruesa capa de grasa bajo la piel le confiere +una forma perfectamente esférica. Se desplaza +más rápido rodando que caminando." +363,33,8,"Il suo corpo, avvolto in uno spesso strato +lipidico, è perfettamente rotondo. Si sposta +più velocemente rotolando che camminando." +363,33,9,"This Pokémon’s body is covered in blubber and +impressively round. It’s faster for Spheal to roll +around than walk." +363,33,11,"ぶ厚い 脂肪に 包まれた +見事に まんまるな 体。 +歩くより 転がるほうが 速い。" +363,33,12,"圆溜溜的身体 +被厚厚的脂肪包裹着, +滚起来比走路要快。" +363,34,1,"なみまに ただよい うみの ようすを +さぐる。 えものを はっけんすると +むれの トドゼルガに しらせるのだ。" +363,34,3,"파도에 떠다니며 바다의 상태를 +살핀다. 먹이를 발견하면 +무리의 씨카이저에게 알린다." +363,34,4,"會漂浮在波浪間探查 +周圍的狀況。一旦發現獵物, +就會通知群體的帝牙海獅。" +363,34,5,"Il scrute la mer en se laissant porter par +les vagues. Lorsqu’il repère des proies, +il avertit les Kaimorse du groupe." +363,34,6,"Seemops lässt sich von den Wellen treiben, um +das Meer zu erkunden. Entdeckt es Beute, setzt +es die Walraisa seiner Herde davon in Kenntnis." +363,34,7,"Flota entre las olas para examinar el océano. +Si encuentra una presa, avisa enseguida a los +Walrein de su manada." +363,34,8,"Fluttua tra le onde ispezionando il mare. +Quando individua una preda, avverte i Walrein +del suo gruppo." +363,34,9,"As it drifts among the waves, Spheal probes +the sea. As soon as it spots prey, it informs the +Walrein in its herd." +363,34,11,"波間に 漂い 海の 様子を 探る。 +獲物を 発見すると +群れの トドゼルガに 知らせるのだ。" +363,34,12,"会漂浮在波浪当中观察 +大海的状况。一旦发现猎物, +就会通知群体里的帝牙海狮。" 364,7,9,"SEALEO has the habit of always juggling on the tip of its nose anything it sees for the first time. This POKéMON occasionally entertains @@ -102498,6 +100195,63 @@ the object or not." 364,26,11,"しょっちゅう 鼻で なにかを 回している。 回しながら 臭いや 感触を 確かめて 好きな ものと 嫌いな ものを 分けるのだ。" +364,33,1,"りゅうひょうの うえで せいかつ。 +およぎながら えものの においを +かぎわけて みつけだし つかまえる。" +364,33,3,"유빙 위에서 생활한다. +헤엄치다가 먹이의 냄새를 +맡고는 찾아내서 잡는다." +364,33,4,"在浮冰上生活。能夠一邊 +游泳一邊嗅出獵物的氣味, +把對方找出來獵捕。" +364,33,5,"Cet habitant de la banquise attrape ses proies +en les repérant à l’odeur quand il nage." +364,33,6,"Seejong lebt auf Eisschollen. Wittert es beim +Schwimmen Beute, spürt es sie auf und schnappt +sie sich." +364,33,7,"Vive sobre placas de hielo. Detecta el olor de +sus presas mientras nada." +364,33,8,"Vive su banchi di ghiaccio alla deriva. Individua +le prede fiutandone l’odore mentre nuota." +364,33,9,"Sealeo live on top of drift ice. They go swimming +when they’re on the hunt, seeking out their prey +by scent." +364,33,11,"流氷の 上で 生活。 +泳ぎながら 獲物の 匂いを +嗅ぎわけて 見つけだし 捕まえる。" +364,33,12,"在浮冰上生活。能一边游泳 +一边分辨猎物的味道,找到 +对方的位置并将其捕获。" +364,34,1,"タマザラシや モンスターボールなど +まるい ものなら なんでも はなの +うえで まわしてしまう しゅうせい。" +364,34,3,"대굴레오나 몬스터볼 등 +둥근 것이라면 뭐든지 코 위에 +올려놓고 돌리는 습성이 있다." +364,34,4,"牠只要看見了圓形的東西, +不論那是海豹球或是精靈球, +都會把它頂在鼻子上轉轉看。" +364,34,5,"Il ne peut pas s’empêcher de faire tourner sur +son museau tout ce qui a une forme sphérique, +comme les Obalie ou les Poké Balls." +364,34,6,"Seejong balanciert gerne Pokébälle, Seemops +und alles, was sonst noch rund ist, auf seiner +Nasenspitze." +364,34,7,"Tiene la costumbre de hacer girar en la punta del +morro cualquier objeto redondeado, ya sea una +Poké Ball o un Spheal." +364,34,8,"È solito giocare facendo ruotare sulla punta +del naso qualsiasi cosa rotonda gli capiti a tiro, +compresi Spheal e Poké Ball." +364,34,9,"This Pokémon has a habit of spinning round +things on its nose, whether those things are +Poké Balls or Spheal." +364,34,11,"タマザラシや モンスターボールなど +丸い ものなら なんでも 鼻の +上で 回してしまう 習性。" +364,34,12,"不管是海豹球还是精灵球, +只要是圆的物体都会 +顶在鼻子上转来转去。" 365,7,9,"WALREIN’s two massively developed tusks can totally shatter blocks of ice weighing ten tons with one blow. This POKéMON’s thick coat of blubber @@ -102644,6 +100398,66 @@ blubber makes enemy attacks bounce off harmlessly." 365,26,11,"大きな キバで 氷山を 砕きながら 氷点下の 海を 泳ぎ回る。 ぶ厚い 脂肪が 攻撃を 跳ね返す。" +365,33,1,"2、30ひきで むれを つくる。 +てきに おそわれると リーダーは +からだを はって むれを まもる。" +365,33,3,"2, 30마리가 무리를 이룬다. +적에게 공격받으면 리더는 +몸을 던져서 무리를 지킨다." +365,33,4,"會由2、30隻群居生活。 +受到敵人攻擊時,首領會 +奮不顧身地保護群體。" +365,33,5,"Ils vivent en groupes de 20 à 30 individus. +Si un ennemi les attaque, le chef s’interpose +pour tous les protéger, au péril de sa vie." +365,33,6,"Es bildet mit 20 bis 30 Artgenossen eine Herde. +Wird diese angegriffen, verteidigt der Anführer +sie unter Einsatz seines Lebens." +365,33,7,"Forman manadas de unos 20 o 30 individuos. Si +el grupo se ve atacado por un enemigo, el líder +se interpondrá para proteger al resto." +365,33,8,"Vive in branchi di 20-30 esemplari. In caso +di attacco nemico, il capo protegge il gruppo +a costo della vita." +365,33,9,"Walrein form herds of 20 to 30 individuals. +When a threat appears, the herd’s leader will +protect the group with its life." +365,33,11,"2、30匹で 群れを つくる。 +敵に 襲われると リーダーは +体を 張って 群れを 守る。" +365,33,12,"2、30只一起群居。 +受到敌人袭击时, +首领会拼命保护族群。" +365,34,1,"キバは いっしょう のびつづける。 +たたかいで おれても 1ねんあれば +もとの りっぱな キバに もどる。" +365,34,3,"이빨은 평생 자란다. +싸우다 부러져도 1년이 지나면 +원래의 훌륭한 이빨로 복원된다." +365,34,4,"獠牙會一輩子不停地成長。 +即使在戰鬥中折斷,也只需要 +1年的時間就又能長得巨大如初。" +365,34,5,"Ses défenses poussent tout au long de sa vie. +Si l’une d’elles se brise au cours d’un combat, +au bout d’un an, elle aura repoussé entièrement." +365,34,6,"Die Stoßzähne wachsen sein Leben lang. Selbst, +wenn sie im Kampf abbrechen, erreichen sie nach +nur einem Jahr wieder ihre alte imposante Größe." +365,34,7,"Sus colmillos nunca dejan de crecer. Aunque los +pierda en un combate, al cabo de un año ya los +habrá regenerado por completo." +365,34,8,"Le sue zanne continuano a crescere per tutta la +vita. Se si spezzano mentre lotta, tornano +forti e robuste nell’arco di un anno." +365,34,9,"Walrein’s tusks keep growing throughout its life. +Tusks broken in battle will grow back to their +usual impressive size in a year." +365,34,11,"キバは 一生 伸び続ける。 +戦いで 折れても 1年あれば +もとの 立派な キバに もどる。" +365,34,12,"它的獠牙一生都会持续生长。 +即使在战斗中被折断也能逐渐恢复, +只需要1年的时间便能完好如初。" 366,7,9,"CLAMPERL’s sturdy shell is not only good for protection - it is also used for clamping and catching prey. A fully grown CLAMPERL’s shell will be @@ -103547,6 +101361,66 @@ perfect life-form." 369,30,12,"好像作为生命已是完成状态, 所以在1亿年间, 样子完全没有变化。" +369,33,1,"いわのように かたい ウロコと +あぶらの つまった うきぶくろで +しんかいの すいあつに たえる。" +369,33,3,"바위처럼 단단한 비늘과 +기름으로 가득 찬 부레로 +심해의 수압을 견딘다." +369,33,4,"如岩石般堅硬的鱗片 +以及裝滿了油脂的鰾囊, +讓牠能承受深海的水壓。" +369,33,5,"Il peut supporter la pression des profondeurs +grâce à ses écailles aussi solides que le roc et +à ses vessies natatoires remplies de graisse." +369,33,6,"Dank seiner steinharten Schuppen und mit +Fett gefüllten Schwimmblasen kann es dem +Wasserdruck der Tiefsee standhalten." +369,33,7,"Es capaz de soportar la alta presión del fondo +marino gracias a sus escamas, duras como rocas, +y a sus vejigas natatorias llenas de grasa." +369,33,8,"Riesce a sopportare la pressione degli abissi +marini grazie alle sue scaglie dure come la roccia +e alle vesciche natatorie piene di grasso." +369,33,9,"Rock-hard scales and oil-filled swim bladders +allow this Pokémon to survive the intense water +pressure of the deep sea." +369,33,11,"岩のように 硬い ウロコと +脂の 詰まった 浮袋で +深海の 水圧に 耐える。" +369,33,12,"如岩石般坚硬的鳞片 +和富含脂肪的浮囊使它 +能够耐得住深海的水压。" +369,34,1,"しんかいちょうさで はっけんされた。 +1おくねんかん すがたが かわらず +いきているかせき と よばれている。" +369,34,3,"심해 조사를 통해 발견되었다. +1억 년 동안 모습이 변하지 않아 +살아 있는 화석이라고 불린다." +369,34,4,"在深海調查中被發現的寶可夢。 +樣子在1億年之間都沒有變化, +被人們稱為活化石。" +369,34,5,"Découvert lors d’une expédition dans les abysses, +son apparence inchangée depuis 100 millions +d’années lui a valu le surnom de « fossile vivant »." +369,34,6,"Es wurde auf einer Tiefsee-Expedition entdeckt. +Man nennt es ein „lebendes Fossil“, da es sich +seit 100 Millionen Jahren nicht verändert hat." +369,34,7,"Fue descubierto durante una expedición marina. +Se lo considera un fósil viviente, pues no ha +cambiado en cien millones de años." +369,34,8,"Scoperto durante una perlustrazione degli abissi +marini, viene chiamato “fossile vivente” per via +del suo aspetto, immutato da 100 milioni di anni." +369,34,9,"This Pokémon was discovered during deep-sea +exploration. Its appearance hasn’t changed in +100,000,000 years, so it’s called a living fossil." +369,34,11,"深海調査で 発見された。 +1億年間 姿が 変わらず +生きている化石 と 呼ばれている。" +369,34,12,"在深海调查中被发现的宝可梦。 +样子在1亿年间都没有任何变化, +被人们称为活化石。" 370,7,9,"LUVDISC live in shallow seas in the tropics. This heart-shaped POKéMON earned its name by swimming after loving couples it spotted in the @@ -103812,7 +101686,7 @@ between Corsola’s branches." 特别喜欢在太阳珊瑚的枝条间睡觉。" 371,7,9,"BAGON has a dream of one day soaring in the sky. In doomed efforts to fly, -this POKéMON hurls itself off cliffs. As a result of its dives, its head has +this POKéMON hurls itself off cliffs. As a result of its dives, its head has grown tough and as hard as tempered steel." 371,8,9,"BAGON harbors a never-ending dream of @@ -104076,6 +101950,65 @@ stimulates cells that affect its evolution." 刺激している という説も ある。" 371,30,12,"也有说法,说它通过重重地 敲打脑袋来刺激影响进化的细胞。" +371,33,1,"いつか そらを とぶために まいにち +がけから とびおりて からだを +きたえる くんれんを つづけている。" +371,33,3,"언젠가 하늘을 날기 위해 +매일같이 절벽에서 뛰어내리며 +몸을 단련하는 훈련을 계속하고 있다." +371,33,4,"為了有朝一日能在天空翱翔, +牠每天都會從懸崖上跳下來, +藉此不斷地鍛鍊自己的身體。" +371,33,5,"Tous les jours, il se jette du haut d’une falaise +pour renforcer son corps, dans l’espoir de +pouvoir voler un jour." +371,33,6,"In der Hoffnung, eines Tages fliegen zu können, +stürzt es sich täglich von Klippen, um seinen +Körper zu stählen." +371,33,7,"En su afán por volar, fortalece su cuerpo a diario +saltando desde acantilados." +371,33,8,"Tempra il suo corpo ogni giorno gettandosi +in un precipizio, nella speranza di riuscire +a volare, prima o poi." +371,33,9,"Bagon jumps off cliffs every day, trying to +grow stronger so that someday it will be able +to fly." +371,33,11,"いつか 空を 飛ぶために 毎日 +崖から 飛び降りて 体を +鍛える 訓練を 続けている。" +371,33,12,"为了有一天能翱翔天空, +每天都从悬崖上跳下来, +坚持训练锻炼身体。" +371,34,1,"むれを つくらず 1ぴきで くらす。 +いちげきで かたい がんせきを +まっぷたつにする いしあたまをもつ。" +371,34,3,"무리를 짓지 않고 혼자서 지낸다. +단단한 화석을 단 일격으로 +두 동강 내버리는 돌머리를 가졌다." +371,34,4,"不集結成群,而是單獨生活。 +擁有硬得不得了的頭部,能夠 +一擊就把堅硬的岩石撞成兩半。" +371,34,5,"La tête de ce Pokémon solitaire est si solide +qu’il est capable de fendre en deux un rocher +d’un seul coup." +371,34,6,"Es lebt in Einsamkeit, ohne Gruppen zu bilden. +Sein steinharter Schädel kann mit einem Schlag +einen massiven Felsen entzweihauen." +371,34,7,"Vive en solitario, sin formar manadas, y posee +una cabeza dura como la piedra que le permite +hacer añicos rocas enormes de un solo golpe." +371,34,8,"Vive in solitudine senza formare branchi. +È dotato di una testa così dura da poter spaccare +in due rocce granitiche con un solo colpo." +371,34,9,"Bagon is a solitary Pokémon that doesn’t form +groups with others of its kind. It also has a head +hard enough to cleave a boulder in one strike." +371,34,11,"群れを つくらず 1匹で 暮らす。 +一撃で 硬い 岩石を +真っ二つにする 石頭をもつ。" +371,34,12,"不会成群结队,喜欢单独生活。 +脑袋很硬,只要猛地一撞, +就能把坚硬的岩石一分为二。" 372,7,9,"Inside SHELGON’s armor-like shell, cells are in the midst of transformation to create an entirely new body. This POKéMON’s shell is extremely heavy, @@ -104341,6 +102274,65 @@ be able to fly." 372,30,12,"栖息在洞窟的深处, 躲在坚硬的外壳里, 梦想着飞上天空的那一天。" +372,33,1,"ほねと おなじ せいぶんで できた +かたい カラで からだを つつむ。 +しんかの エネルギーを たくわえる。" +372,33,3,"뼈와 같은 성분으로 만들어진 +단단한 껍질로 몸을 감쌌다. +진화의 에너지를 비축하고 있다." +372,33,4,"用成分與骨頭相同的硬殼 +覆蓋身體。體內蓄積著 +進化所需的能量。" +372,33,5,"Ce Pokémon emmagasine l’énergie nécessaire +à son évolution sous sa carapace dont +la composition est identique à celles des os." +372,33,6,"Es hüllt seinen Körper in eine harte Schale, +die Knochengewebe gleicht, und sammelt so +Energie für seine Entwicklung." +372,33,7,"Lo recubre una dura coraza de tejido óseo. En el +interior, acumula energía de cara a la evolución." +372,33,8,"Il suo corpo è protetto da una dura corazza +composta di materiale osseo. +Accumula energia per poi evolversi." +372,33,9,"This Pokémon has covered its body in a hard +shell that has the same composition as bone. +Shelgon stores energy for evolution." +372,33,11,"骨と 同じ 成分で できた +硬い 殻で 体を 包む。 +進化の エネルギーを 蓄える。" +372,33,12,"覆盖着身体的硬壳 +成分和骨头相同。 +正在储备进化的能量。" +372,34,1,"エサを たべず くうふくに たえる。 +ためた エネルギーを つかいきると +しんかが はじまるらしい。" +372,34,3,"먹이를 먹지 않고 공복으로 버틴다. +모은 에너지를 다 사용하면 +진화가 시작되는 듯하다." +372,34,4,"忍耐飢餓,不吃任何食物。 +據說當牠用盡了儲存的 +能量後,就會開始進化。" +372,34,5,"Il se prive de nourriture, résistant à la faim. +On dit que son évolution commence lorsque +ses réserves d’énergie sont épuisées." +372,34,6,"Es ignoriert sein Hungergefühl und isst nichts. +Draschels Entwicklung setzt anscheinend ein, +wenn all seine Energiereserven aufgebraucht sind." +372,34,7,"Aguanta el hambre sin comer nada. Al parecer, +inicia el proceso evolutivo cuando se agota toda +la energía que tenía acumulada." +372,34,8,"Resta a digiuno, sopportando la fame. +Sembra che l’evoluzione si inneschi quando +esaurisce l’energia accumulata." +372,34,9,"Shelgon ignores its hunger entirely, never eating +any food. Apparently, Shelgon will evolve once +all its energy stores are used up." +372,34,11,"エサを 食べず 空腹に 耐える。 +溜めた エネルギーを 使い切ると +進化が 始まるらしい。" +372,34,12,"可以不吃食物忍受饥饿。 +据说当它用尽积蓄的能量后, +就会开始进化。" 373,7,9,"SALAMENCE came about as a result of a strong, long-held dream of growing wings. It is said that this powerful desire triggered a sudden mutation in @@ -104610,6 +102602,66 @@ heart’s desire—wings." 373,30,12,"因为不断强烈地祈求着, 结果身体的细胞发生了突然变异。 终于得到了心心念念的翅膀。" +373,33,1,"そらを とぶことを ねがいつづけた +けっか つばさを もつ からだに +しんかできた めずらしい ポケモン。" +373,33,3,"하늘을 나는 것을 꿈꿔온 결과 +날개를 가진 몸으로 진화하는 데 +성공한 희귀한 포켓몬." +373,33,4,"長久夢想著要飛上天, +進化後身上終於長出了 +翅膀的稀奇寶可夢。" +373,33,5,"Ce Pokémon rare a tellement souhaité +voler qu’il s’est vu pousser des ailes +pendant son évolution." +373,33,6,"Diesem ungewöhnlichen Pokémon sind im Zuge +seiner Entwicklung Flügel gewachsen, nur weil es +den sehnlichen Wunsch hatte, fliegen zu können." +373,33,7,"Un Pokémon poco común que, tras desear +con todas sus fuerzas poder volar, consiguió +un cuerpo alado al evolucionar." +373,33,8,"Questo insolito Pokémon è riuscito a evolversi +in una creatura dotata di ali in seguito al suo +intenso desiderio di librarsi nel cielo." +373,33,9,"Salamence is an unusual Pokémon in that it +was able to evolve a body with wings just by +constantly wishing to be able to fly." +373,33,11,"空を 飛ぶことを 願い続けた 結果 +翼を 持つ 体に 進化できた +珍しい ポケモン。" +373,33,12,"一直渴望能飞上天空, +进化后身体上终于长出了 +翅膀的珍奇宝可梦。" +373,34,1,"おおぞらを とぶ よろこびに ひたり +じょうきげんだが おこらせると +てが つけられない らんぼうもの。" +373,34,3,"넓은 하늘을 나는 기쁨에 +크게 들떠 있지만 화나게 하면 +손 쓸 수 없을 정도로 난폭하다." +373,34,4,"沉浸在翱翔天空的喜悅時, +心情會非常好。但性情粗暴, +一旦被激怒就會一發不可收拾。" +373,34,5,"Heureux de pouvoir voler dans le ciel, il est +souvent de bonne humeur, mais il devient +incontrôlable lorsqu’on le met en colère." +373,34,6,"Brutalanda freut sich ungemein darüber, endlich +fliegen zu können, doch wenn es wütend wird, +gerät es außer Kontrolle." +373,34,7,"Feliz de ver cumplido su deseo, surca los cielos +con buen ánimo, pero, si se enfada, se vuelve +violento e incontrolable." +373,34,8,"È generalmente di buon umore e traboccante +di gioia per essere riuscito a volare, ma se si +arrabbia diventa una furia incontrollabile." +373,34,9,"While basking in the joy of flight generally keeps +this Pokémon in high spirits, Salamence turns into +an uncontrollable menace if something angers it." +373,34,11,"大空を 飛ぶ 喜びに 浸り +上機嫌だが 怒らせると +手が つけられない 乱暴者。" +373,34,12,"虽然在空中翱翔能够让它 +乐在其中,但是一旦被惹怒, +就会大闹一番,不可收拾。" 374,7,9,"Instead of blood, a powerful magnetic force courses throughout BELDUM’s body. This POKéMON communicates with others by sending controlled pulses of @@ -104644,13 +102696,13 @@ natural magnetism, letting it float. " 374,16,9,"The magnetic force generated by its body repels the ground’s natural magnetism, letting it float. " -374,17,5,"Il dialogue avec les siens par +374,17,5,"Il dialogue avec les siens par impulsions magnétiques. En bande, ils se déplacent à l’unisson." 374,17,9,"It converses with others by using magnetic pulses. In a swarm, they move in perfect unison." -374,18,5,"Il dialogue avec les siens par +374,18,5,"Il dialogue avec les siens par impulsions magnétiques. En bande, ils se déplacent à l’unisson." 374,18,9,"It converses with others by using @@ -104865,6 +102917,66 @@ nearby machines to break." 374,30,12,"如果把它惹恼,不仅会大闹一番, 还会放出强大的磁力, 所以会把机械类的东西都破坏掉。" +374,33,1,"じりょくを おしりから はっせいさせ +てきを いきおいよく すいよせて +するどい ツメで くしざしにする。" +374,33,3,"엉덩이에서 자력을 발생시켜서 +상대를 기세 좋게 끌어들인 뒤 +날카로운 발톱으로 찔러버린다." +374,33,4,"會從臀部放出磁力 +將敵人迅猛地吸到身邊, +再以銳利的爪子刺穿對方。" +374,33,5,"Ce Pokémon peut créer un champ magnétique +derrière lui qui attire ses ennemis avec force. +Il les embroche alors de ses griffes acérées." +374,33,6,"Mit der Magnetkraft, die es an seinem Hinterteil +erzeugt, zieht es Gegner ruckartig zu sich heran, +um sie mit seinen scharfen Krallen aufzuspießen." +374,33,7,"Atrae con fuerza a sus enemigos debido al +magnetismo que emite por la parte trasera +y les clava sus afilados ganchos." +374,33,8,"Attira vigorosamente i nemici grazie alla potente +forza magnetica generata dal didietro e li +trafigge con gli artigli affilati." +374,33,9,"From its rear, Beldum emits a magnetic force that +rapidly pulls opponents in. They get skewered on +Beldum’s sharp claws." +374,33,11,"磁力を お尻から 発生させ +敵を 勢いよく 吸いよせて +鋭い ツメで 串刺しにする。" +374,33,12,"从臀部发出磁力,猛地 +将敌人吸过来,然后用 +锐利的爪子把对方刺穿。" +374,34,1,"からだの さいぼうは じしゃくで +できている。 けつえきの かわりに +じりょくが ぜんしんを めぐる。" +374,34,3,"몸의 세포가 자석으로 +되어 있다. 혈액 대신에 +자력이 온몸에 흐른다." +374,34,4,"身體的細胞都由磁鐵 +構成。在全身循環的 +不是血液,而是磁力。" +374,34,5,"Les cellules de son corps sont composées +d’aimants. Une force magnétique coule +dans ses veines à la place du sang." +374,34,6,"Die Zellen seines Körpers bestehen aus +Magneten. Anstelle von Blut fließt magnetische +Energie durch Tanhel." +374,34,7,"Las células de su cuerpo están hechas de imanes. +En lugar de sangre, una fuerza magnética recorre +su cuerpo." +374,34,8,"Nel suo corpo, le cui cellule sono composte +da calamite, scorre forza magnetica al posto +del sangue." +374,34,9,"The cells in this Pokémon’s body are composed +of magnetic material. Instead of blood, magnetic +forces flow through Beldum’s body." +374,34,11,"体の 細胞は 磁石で +できている。 血液の 代わりに +磁力が 全身を 巡る。" +374,34,12,"身体的细胞由磁铁构成。 +循环于全身的不是血液, +而是磁力。" 375,7,9,"When two BELDUM fuse together, METANG is formed. The brains of the BELDUM are joined by a magnetic nervous system. By linking its brains magnetically, @@ -105132,6 +103244,66 @@ sharp claws and never lets go." 375,30,12,"以高速在空中飞来飞去, 如果发现猎物就会用锐利的爪子 牢牢抓住,绝不松开。" +375,33,1,"2ひきの ダンバルが じりょくで +くっついた。 2つの のうみそにより +サイコパワーは 2ばいに きょうか。" +375,33,3,"2마리의 메탕이 자력으로 +합체했다. 2개의 두뇌로 인해 +사이코 파워가 2배로 강화되었다." +375,33,4,"由2隻鐵啞鈴以磁力結合 +而成。因為有2個大腦, +精神力量也強化成2倍了。" +375,33,5,"Composé de deux Terhal réunis par l’attraction +magnétique, ce Pokémon a vu sa puissance +psychique doubler grâce aux deux cerveaux." +375,33,6,"Durch Magnetismus verschmolzen zwei Tanhel +miteinander. Da es nun zwei Gehirne besitzt, +haben sich seine Psycho-Kräfte verdoppelt." +375,33,7,"Está formado por la fusión magnética de dos +Beldum. Al tener dos cerebros, sus poderes +psíquicos se ven duplicados." +375,33,8,"Due Beldum si sono uniti tramite +l’attrazione magnetica, raddoppiando +i loro poteri psichici grazie ai due cervelli." +375,33,9,"Two Beldum have become stuck together via +their own magnetic forces. With two brains, the +resulting Metang has doubled psychic powers." +375,33,11,"2匹の ダンバルが 磁力で +くっついた。 2つの 脳みそにより +サイコパワーは 2倍に 強化。" +375,33,12,"2只铁哑铃因磁力结合 +起来了。因为有了2个大脑, +精神力量也强化到了2倍。" +375,34,1,"じりょくで そらを とぶ。 けわしい +さんがくを ぬうように こうそくで +ひこうして えものを おいつめる。" +375,34,3,"자력으로 하늘을 난다. 험준한 +산들을 누비듯이 고속으로 +비행하여 먹이를 쫓는다." +375,34,4,"會以磁力在空中飛行。 +能在險峻的山岳中高速 +穿梭,將獵物逼入絕境。" +375,34,5,"Ce Pokémon vole par magnétisme. +Il poursuit ses proies en slalomant +à toute allure entre les pics escarpés." +375,34,6,"Mithilfe von Magnetismus kann Metang fliegen. +Auf der Jagd nach Beute manövriert es so mit +hoher Geschwindigkeit durch schroffes Gebirge." +375,34,7,"Levita gracias al magnetismo. Es capaz de sortear +escarpadas montañas mientras vuela a altas +velocidades en pos de su presa." +375,34,8,"Levita sfruttando la forza magnetica. Si fa strada +fra i picchi scoscesi volando a grande velocità +mentre insegue le prede." +375,34,9,"Using magnetic forces to stay aloft, this Pokémon +flies at high speeds, weaving through harsh +mountain terrain in pursuit of prey." +375,34,11,"磁力で 空を 飛ぶ。 険しい +山岳を 縫うように 高速で +飛行して 獲物を 追いつめる。" +375,34,12,"依靠磁力飞行。能够在空中 +以高速穿过险峻的山岳, +让追捕的猎物无处可逃。" 376,7,9,"METAGROSS has four brains in total. Combined, the four brains can breeze through difficult calculations faster than a supercomputer. @@ -105140,7 +103312,7 @@ tucking in its four legs." 376,8,9,"METAGROSS is the result of two METANG achieving fusion. When hunting, this POKéMON pins the prey to the ground under its massive body. It then eats -the helpless victim using the large +the helpless victim using the large mouth on its stomach." 376,9,9,"METAGROSS has four brains that are joined by a complex neural network. As a result of @@ -105407,6 +103579,66 @@ calmly back them into a corner." 376,30,12,"以超越超级计算机的 判断力分析对手, 冷静地将对手逼入绝境。" +376,33,1,"きおんが ひょうてんかになると +じりょくが つよまるので ゆきやまに +すむ メタグロスは とても げんき。" +376,33,3,"기온이 영하로 내려가면 +자력이 강해지기 때문에 설산에 사는 +메타그로스는 매우 기운이 넘친다." +376,33,4,"當氣溫下降到低於冰點時, +磁力就會變強。因此棲息在 +雪山裡的巨金怪非常有活力。" +376,33,5,"Les Métalosse vivant sur des pics enneigés sont +très actifs, car leur force magnétique augmente +lorsque la température est inférieure à zéro." +376,33,6,"Metagross, die auf verschneiten Bergen leben, +sind besonders aktiv, da Temperaturen unter +dem Gefrierpunkt ihren Magnetismus verstärken." +376,33,7,"Su fuerza magnética se potencia en temperaturas +bajo cero, por lo que los Metagross que habitan +en montañas nevadas son especialmente vivaces." +376,33,8,"I Metagross che vivono sui monti innevati sono +molto vivaci, perché la loro forza magnetica +aumenta quando la temperatura va sottozero." +376,33,9,"Because the magnetic powers of these Pokémon +get stronger in freezing temperatures, Metagross +living on snowy mountains are full of energy." +376,33,11,"気温が 氷点下になると +磁力が 強まるので 雪山に 棲む +メタグロスは とても 元気。" +376,33,12,"由于当气温下降至0度 +以下时磁力会增强,栖息在 +雪山上的巨金怪特别有活力。" +376,34,1,"2ひきの メタングが がったいした +すがた。 スーパーコンピュータなみの +ずのうを くしして てきを たおす。" +376,34,3,"2마리의 메탕구가 합체한 +모습이다. 슈퍼컴퓨터 수준의 +두뇌를 사용해 적을 쓰러뜨린다." +376,34,4,"2隻金屬怪組合起來的 +樣子。會發揮堪比超級 +電腦的智能去打倒敵人。" +376,34,5,"Né de la fusion de deux Métang, il vient à bout +de ses ennemis grâce à son cerveau qui est aussi +performant qu’un superordinateur." +376,34,6,"Dieses Pokémon entstand aus der Fusion zweier +Metang. Es bezwingt Gegner mithilfe seiner +Intelligenz, die der eines Supercomputers gleicht." +376,34,7,"Formado a partir de la unión de dos Metang. +Emplea su inteligencia, comparable a la de un +superordenador, para derrotar a sus rivales." +376,34,8,"È il risultato della fusione di due Metang. +Per sconfiggere i nemici si serve del suo +cervello, equiparabile a un supercomputer." +376,34,9,"Metagross is the result of the fusion of two +Metang. This Pokémon defeats its opponents +through use of its supercomputer-level brain." +376,34,11,"2匹の メタングが 合体した 姿。 +スーパーコンピュータ並みの +頭脳を 駆使して 敵を 倒す。" +376,34,12,"2只金属怪组合起来的样子。 +运用堪比超级计算机的 +头脑打败敌人。" 377,7,9,"REGIROCK was sealed away by people long ago. If this POKéMON’s body is damaged in battle, it is said to seek out suitable rocks on its own to repair @@ -105548,6 +103780,65 @@ unearthed from different locations." 377,26,11,"体を つくっている 岩石は すべて 違う 土地から 掘り出された ものであると 最近の 研究で 判明した。" +377,33,1,"からだの あらゆる ぶぶんが いわで +できている。 からだが けずれても +じぶんで いわを つけて なおす。" +377,33,3,"몸의 모든 부분이 바위로 되어 있다. +몸이 깎이더라도 +스스로 바위를 붙여서 치료한다." +377,33,4,"全身所有部分都是由岩石 +構成。即使身體有磨損, +也能自己補上岩石修復。" +377,33,5,"Il est entièrement composé de pierre. +Si jamais une partie de son corps s’effrite, +il la répare en y collant des rochers." +377,33,6,"Sein Körper besteht vollständig aus Steinen. +Wenn Teile davon abbröckeln, ersetzt Regirock +diese einfach durch neue Steine." +377,33,7,"Todo su cuerpo está hecho de roca. Si alguna +parte se erosiona, la recompone con más rocas." +377,33,8,"Le varie parti del suo corpo sono costituite da +rocce. Nel caso in cui si sgretoli, può ricomporre +il suo organismo con nuove pietre." +377,33,9,"Every bit of Regirock’s body is made of stone. +As parts of its body erode, this Pokémon sticks +rocks to itself to repair what’s been lost." +377,33,11,"体の あらゆる 部分が 岩で +できている。 体が 削れても +自分で 岩を つけて 治す。" +377,33,12,"身上任何一个部分都由 +岩石构成。即使身体磨损了 +也会自己用岩石去修补。" +377,34,1,"さいしんの かがくぎじゅつを つかい +いわの からだを しらべたが のうや +しんぞうを みつけられなかった。" +377,34,3,"최신 과학 기술을 구사하여 +바위 몸을 조사했지만 +뇌나 심장을 찾지 못했다." +377,34,4,"有人利用最新的科學技術 +調查了牠的岩石身體,但 +卻找不到牠的大腦或心臟。" +377,34,5,"Bien que son corps de pierre ait été examiné +avec les technologies les plus modernes, nulle +trace de cerveau ou de cœur n’a été trouvée." +377,34,6,"Selbst mit modernster Technologie konnten bei +der Analyse seines Steinkörpers weder Herz noch +Gehirn gefunden werden." +377,34,7,"Su cuerpo rocoso ha sido examinado con las +técnicas científicas más avanzadas, pero no se +han encontrado ni su cerebro ni su corazón." +377,34,8,"Il suo corpo roccioso è stato analizzato usando +le più moderne tecnologie, ma non si è trovata +traccia di organi come cervello o cuore." +377,34,9,"Cutting-edge technology was used to study +the internals of this Pokémon’s rock body, but +nothing was found—not even a brain or a heart." +377,34,11,"最新の 科学技術を 使い +岩の 体を 調べたが 脳や +心臓を 見つけられなかった。" +377,34,12,"人们通过最新的科学技术 +对它的岩石身体做了调查, +但是并未发现大脑和心脏。" 378,7,9,"REGICE’s body was made during an ice age. The deep-frozen body can’t be melted, even by fire. This POKéMON controls frigid air of @@ -105693,6 +103984,65 @@ in magma." 378,26,11,"マイナス200度の 冷気が 体を 包む。 近づいた だけでも 凍りついて しまうぞ。 マグマでも 溶けない 氷の 体を 持つ。" +378,33,1,"マイナス200どまで ひえこむ +れいきを あやつり ちかづいたものを +あっというまに こおりづけにする。" +378,33,3,"영하 200도까지 내려가는 +냉기를 조종해 다가오는 자를 +순식간에 얼려버린다." +378,33,4,"能操控降至零下200度 +的寒氣,將靠近牠的東西 +都在一瞬間就冰封起來。" +378,33,5,"Regice gèle quiconque s’approche de lui +en un instant avec de l’air glacé pouvant +atteindre -200 °C." +378,33,6,"Regice kontrolliert bis zu -200 ºC kalte Luft, +mit der es alles und jeden in seiner Nähe im +Handumdrehen gefrieren lässt." +378,33,7,"Usa corrientes de aire gélido de hasta -200 ºC +para congelar en un instante a cualquiera que se +le acerque." +378,33,8,"Utilizza aria gelida fino a -200 ºC per congelare +all’istante chiunque gli si avvicini." +378,33,9,"With cold air that can reach temperatures as low +as −328 degrees Fahrenheit, Regice instantly +freezes any creature that approaches it." +378,33,11,"マイナス200度まで 冷えこむ +冷気を 操り 近づいたものを +あっという間に 氷漬けにする。" +378,33,12,"会操控冰冷至零下200度 +的冷气,将接近自己的 +家伙一下子冰镇起来。" +378,34,1,"ぜんしんが こおりで できている。 +ひょうがじだいに ぶあつい こおりの +したで うまれたと いわれている。" +378,34,3,"전신이 얼음으로 되어 있다. +빙하 시대에 두꺼운 얼음 +아래에서 태어났다고 전해진다." +378,34,4,"全身都是由冰塊構成。 +據說牠是在冰河時期 +誕生在厚實的冰層下。" +378,34,5,"Ce Pokémon de l’ère glaciaire dont le corps +est entièrement composé d’eau gelée serait +né sous une épaisse couche de glace." +378,34,6,"Sein gesamter Körper besteht aus Eis. Man sagt, +es wurde während der Eiszeit unter einer dicken +Eisschicht geboren." +378,34,7,"Todo su cuerpo está compuesto de hielo. +Se dice que surgió bajo una gruesa placa +de hielo durante alguna glaciación." +378,34,8,"Il suo corpo è interamente costituito da ghiaccio. +Si narra che nacque sotto un massiccio strato +di ghiaccio durante l’era glaciale." +378,34,9,"This Pokémon’s body is made of solid ice. It’s +said that Regice was born beneath thick ice in +the ice age." +378,34,11,"全身が 氷で できている。 +氷河時代に ぶ厚い 氷の 下で +生まれたと いわれている。" +378,34,12,"拥有一副由冰构成的身体。 +据说是诞生于冰河时期 +冻得厚厚实实的冰块之下。" 379,7,9,"REGISTEEL has a body that is harder than any kind of metal. Its body is apparently hollow. No one has any idea what this POKéMON @@ -105830,6 +104180,64 @@ substance that is not of this earth." 379,26,11,"昔 人によって 封印された ポケモン。 体を つくる 金属は 地球上に 存在しない 物質と 考えられている。" +379,33,1,"のびちぢみする やわらかさも あるが +どんな きんぞくよりも がんじょうな +ふしぎな ぶっしつで できている。" +379,33,3,"늘었다 줄었다 하는 유연함도 갖췄지만 +어떤 금속보다도 튼튼한 +신비한 물질로 이루어져 있다." +379,33,4,"構成牠身體的神奇物質 +具有能夠伸縮的柔軟性, +但卻比任何金屬都還要堅韌。" +379,33,5,"Il est fait d’une matière mystérieuse plus solide +que n’importe quel métal, mais assez souple +pour pouvoir s’étirer ou se rétrécir." +379,33,6,"Es besteht aus einer seltsamen Substanz, die +robuster als jedes Metall, jedoch zugleich auch +weich und elastisch ist." +379,33,7,"Está hecho de una misteriosa sustancia que, pese +a ser más dura que cualquier metal, se contrae y +dilata con facilidad." +379,33,8,"È composto da un materiale misterioso più +resistente di qualsiasi metallo, ma al contempo +abbastanza morbido da essere elastico." +379,33,9,"Registeel’s body is made of a strange material +that is flexible enough to stretch and shrink but +also more durable than any metal." +379,33,11,"伸び縮みする 柔らかさも あるが +どんな 金属よりも 頑丈な +不思議な 物質で できている。" +379,33,12,"虽然也拥有能伸能缩的柔软性, +但它其实是由比任何金属 +都要结实的神秘物质构成的。" +379,34,1,"ちかの マントルの なかで うまれて +およそ 1まんねんまえに ちじょうに +でてきたと うわさされている。" +379,34,3,"땅속 맨틀에서 태어나 +약 1만 년 전에 지상으로 +올라왔다는 이야기가 있다." +379,34,4,"據說牠誕生於地底的 +地幔中,並且在大約 +1萬年前出現在地表。" +379,34,5,"Il paraît qu’il est né dans le manteau terrestre +et qu’il en a émergé il y a environ 10 000 ans." +379,34,6,"Gerüchten zufolge wurde dieses Pokémon tief +im Mantel des Planeten geboren und kam vor +etwa 10 000 Jahren an die Oberfläche." +379,34,7,"Dicen que se formó en el manto terrestre y +ascendió a la superficie hace aproximadamente +diez mil años." +379,34,8,"Si dice che sia nato nel mantello terrestre e +che sia salito in superficie circa 10.000 anni fa." +379,34,9,"It’s rumored that this Pokémon was born deep +underground in the planet’s mantle and that it +emerged onto the surface 10,000 years ago." +379,34,11,"地下の マントルの 中で 生まれて +およそ 1万年前に 地上に +出てきたと 噂されている。" +379,34,12,"据说诞生于地幔之中, +在距今约1万年前 +现身于地面之上。" 380,7,9,"LATIAS is highly sensitive to the emotions of people. If it senses any hostility, this POKéMON ruffles the feathers all over its body and cries @@ -105864,13 +104272,13 @@ refracts light to make it invisible." 380,16,9,"It communicates using telepathy. Its body is covered in down that refracts light to make it invisible." -380,17,5,"Son corps est recouvert d’un +380,17,5,"Son corps est recouvert d’un duvet qui reflète la lumière et le rend invisible." 380,17,9,"Its body is covered with a down that can refract light in such a way that it becomes invisible." -380,18,5,"Son corps est recouvert d’un +380,18,5,"Son corps est recouvert d’un duvet qui reflète la lumière et le rend invisible." 380,18,9,"Its body is covered with a down @@ -106270,7 +104678,7 @@ as each sought to gain the power of nature." 382,26,11,"海の 化身 と 伝わる ポケモン。 自然のエネルギーを 求めて グラードンと 争いを 繰り返したという 伝説が ある。" -383,7,9,"GROUDON has long been described in +383,7,9,"GROUDON has long been described in mythology as the POKéMON that raised lands and expanded continents. This POKéMON took to sleep after a cataclysmic battle with KYOGRE." @@ -106418,7 +104826,7 @@ erupt and expand the landmass of the world." 本来の 姿を 取り戻す。その力は マグマを 生みだし 大地を 広げる。" 384,7,9,"RAYQUAZA lived for hundreds of millions -of years in the earth’s ozone layer, +of years in the earth’s ozone layer, never descending to the ground. This POKéMON appears to feed on water and particles in the atmosphere." 384,8,9,"RAYQUAZA is said to have lived for @@ -108228,10 +106636,10 @@ teeth. It nests alongside water." 399,14,9,"A comparison revealed that BIDOOF’s front teeth grow at the same rate as RATTATA’s." -399,15,9,"It lives in groups by the water. +399,15,9,"It lives in groups by the water. It chews up boulders and trees around its nest with its incisors." -399,16,9,"It lives in groups by the water. +399,16,9,"It lives in groups by the water. It chews up boulders and trees around its nest with its incisors." 399,17,5,"Une étude a montré que les dents @@ -111091,10 +109499,10 @@ from its tail. It lives atop trees." 417,14,9,"A pair may be seen rubbing their cheek pouches together in an effort to share stored electricity." -417,15,9,"It’s one of the kinds of Pokémon +417,15,9,"It’s one of the kinds of Pokémon with electric cheek pouches. It shoots charges from its tail." -417,16,9,"It’s one of the kinds of Pokémon +417,16,9,"It’s one of the kinds of Pokémon with electric cheek pouches. It shoots charges from its tail." 417,17,5,"Il arrive que deux Pachirisu se @@ -111692,117 +110100,61 @@ petals to absorb the sun’s rays with its whole body." 421,26,11,"強い 日差しを 感じとると 閉ざしていた 花びらを 広げ 全身で 日光を 浴びる。" -421,33,1,"たいようの ひかりを あびて -げんきいっぱいの すがた。 -ひぐれまでは かっぱつだ。" 421,33,1,"つぼみの あいだは おとなしく ほぼ うごかない。 ひのひかりが でるのを じっと まっている。" 421,33,3,"봉오리일 때는 얌전하고 거의 움직이지 않는다. 햇빛이 들기를 가만히 기다리고 있다." -421,33,3,"태양의 빛을 받아 -기운이 넘치는 모습. -해가 지기 전까지는 활발하다." -421,33,4,"充分沐浴到陽光後 -活力滿滿的樣子。 -會一直活潑到日落。" 421,33,4,"花苞形態時性情穩重, 幾乎不會動,只是靜靜地 等待太陽光的出現。" -421,33,5,"Il prend cette forme lorsqu’il a fait le plein -de soleil. Il déborde alors d’énergie et reste -très actif jusqu’au crépuscule." 421,33,5,"Pendant sa période de bourgeonnement, il reste presque totalement immobile et attend que le soleil se lève." 421,33,6,"Als Knospe verhält es sich ruhig und bewegt sich kaum, während es geduldig auf Sonnenschein wartet." -421,33,6,"Diese Form nimmt Kinoso an, wenn es viel Sonne -getankt und dadurch seine Energie aufgefüllt hat. -Es bleibt bis zum Sonnenuntergang aktiv." -421,33,7,"Adopta esta forma cuando lo bañan los rayos -del sol. Siempre está rebosante de energía y se -mantiene activo hasta el ocaso." 421,33,7,"Permanece casi inmóvil cerrado en un capullo a la espera de que lo bañen los rayos del sol." -421,33,8,"Assume questa forma dopo essersi esposto -alla luce solare e aver fatto il pieno di energia. -Resta vivace fino al crepuscolo." 421,33,8,"Quando è un bocciolo rimane pressoché immobile in attesa che spunti il sole." -421,33,9,"After absorbing plenty of sunlight, Cherrim takes -this form. It’s full of energy while it’s like this, -and its liveliness will go on until sundown." 421,33,9,"As a bud, it barely moves. It sits still, placidly waiting for sunlight to appear." 421,33,11,"つぼみの あいだは おとなしく ほぼ 動かない。 日の光が 出るのを じっと 待っている。" -421,33,11,"太陽の 光を 浴びて -元気いっぱいの 姿。 -日暮れまでは 活発だ。" -421,33,12,"充分沐浴到阳光后 -活力满满的样子。 -会一直活泼到日落。" 421,33,12,"花苞形态时性格稳重, 几乎不会动,只是静静地 等待太阳光的出现。" 421,34,1,"たたんだ はなびらは かたい。 とりポケモンに つっつかれても ぜんぜん へいき なのだ。" -421,34,1,"まんかいの はなびら から -ただよう かすかな かおりが -むしポケモンを あつめる。" 421,34,3,"겹쳐진 꽃잎은 딱딱하다. 새포켓몬에게 쪼여도 아무렇지도 않다." -421,34,3,"만개한 꽃잎에서 -감도는 희미한 향기가 -벌레포켓몬을 끌어모은다." -421,34,4,"盛開的花瓣中散發出 -的微微香氣會吸引 -蟲寶可夢聚集而來。" 421,34,4,"闔起來的花瓣很硬。 即使被鳥寶可夢啄到, 也完全沒問題。" -421,34,5,"Les pétales de sa fleur épanouie émettent -une odeur délicate qui attire les Pokémon Insecte." 421,34,5,"Lorsqu’il se ferme, ses pétales sont si durs qu’il ne craint plus les attaques des Pokémon oiseaux." 421,34,6,"Die Blütenblätter, die es umschließen, sind hart. Deswegen macht es ihm absolut nichts aus, wenn Vogel-Pokémon es mit ihren Schnäbeln angreifen." -421,34,6,"Wenn es in voller Blüte steht, strömt es einen -zarten Duft aus, der Käfer-Pokémon anlockt." 421,34,7,"Al cerrarse, sus pétalos son tan duros que resultan inmunes a los picotazos de los Pokémon pájaro." -421,34,7,"Cuando abre sus pétalos, libera una sutil -fragancia que atrae a los Pokémon insecto." 421,34,8,"I petali ripiegati sono molto duri e lo proteggono dalle beccate dei Pokémon alati." -421,34,8,"Il profumo delicato emanato dai suoi petali -in piena fioritura attira i Pokémon di tipo -Coleottero." 421,34,9,"Its folded petals are pretty tough. Bird Pokémon can peck at them all they want, and Cherrim won’t be bothered at all." -421,34,9,"The faint scent that emanates from its full -blossom entices bug Pokémon to it." -421,34,11,"満開の 花びら から -ただよう かすかな 香りが -虫ポケモンを 集める。" 421,34,11,"畳んだ 花びらは 硬い。 鳥ポケモンに 突っつかれても ぜんぜん 平気 なのだ。" 421,34,12,"盖起来的花瓣很硬。 即使被鸟宝可梦啄到, 也完全没问题。" -421,34,12,"盛开的花瓣中散发出 -的微微的香气会吸引 -虫宝可梦聚集而来。" 422,12,9,"Its colors and shapes differ from region to region. In the Sinnoh region, two types are confirmed." @@ -112031,122 +110383,62 @@ greasy sweat." 422,33,1,"かんきょうで すがたが かわる。 すいおんが あたたかい うみでは このすがたに なるという せつも。" -422,33,1,"エサで すがたが かわるとも -いわれるが ただしいことは -まだまだ わかっていないのだ。" -422,33,3,"먹이에 따라 모습이 -변한다고도 전해지지만 -진실은 아직 밝혀지지 않았다." 422,33,3,"환경에 따라 모습이 바뀐다. 수온이 따뜻한 바다에서는 이 모습이 된다는 설도 있다." 422,33,4,"樣子會因環境不同而改變。 也有人說牠到了溫暖的 海裡就會變成這個樣子。" -422,33,4,"雖然也有人認為牠的樣子 -是因吃下的食物而變化的, -不過至今仍未得到證實。" -422,33,5,"Certains disent que sa forme diffère en fonction -de son alimentation, mais cette théorie -n’a pas encore été prouvée." 422,33,5,"Son apparence change selon son environnement. On raconte qu’il adopte celle-ci dans les mers chaudes." 422,33,6,"Sein Aussehen hängt von seiner Umgebung ab. Man geht davon aus, dass es diese Form in warmen Meeren annimmt." -422,33,6,"Welche Form es annimmt, hängt angeblich von -seinem Futter ab. Ob das tatsächlich der Fall ist, -wurde aber noch nicht endgültig geklärt." -422,33,7,"Se dice que su aspecto cambia según el tipo de -alimentación, aunque la veracidad de esta teoría -aún está por comprobar." 422,33,7,"Su aspecto cambia según el entorno. Al parecer, esta es la forma que adopta en mares de aguas cálidas." -422,33,8,"Il motivo del suo cambiamento di forma -è ancora oggetto di studio. Secondo alcuni, -è dovuto all’alimentazione." 422,33,8,"Il suo aspetto cambia in base all’habitat. Secondo alcune teorie, assume questa forma nei mari più caldi." -422,33,9,"There’s speculation that its appearance is -determined by what it eats, but the truth -remains elusive." 422,33,9,"This Pokémon’s habitat shapes its physique. According to some theories, life in warm ocean waters causes this variation to develop." -422,33,11,"エサで 姿が 変わるとも -いわれるが 正しいことは -まだまだ わかっていないのだ。" 422,33,11,"環境で 姿が 変わる。 水温が 温かい 海では この姿に なるという 説も。" 422,33,12,"样子会因环境不同而改变。 也有人说它到了温暖的 海里就会变成这个样子。" -422,33,12,"虽然也有人认为它的样子 -是因吃下的食物而变化的, -不过至今仍未得到证实。" -422,34,1,"かんきょうで すがたが かわる。 -すいおんが つめたい うみでは -このすがたに なるという せつも。" 422,34,1,"つよく ふれると むらさきいろの ナゾの しるを だす。 がいは ないけれど ネバネバするよ。" 422,34,3,"세게 만지면 보라색의 정체 모를 액체를 내보낸다. 해롭지는 않지만 끈적거린다." -422,34,3,"환경에 따라 모습이 변한다. -수온이 차가운 바다에서는 -이 모습으로 변한다는 설도 있다." 422,34,4,"如果用力按住牠, 牠就會分泌出神秘的紫色液體。 雖然液體無害,不過黏糊糊的。" -422,34,4,"樣子會隨環境而改變。 -也有人認為牠在水溫冰冷 -的大海裡會變成這個樣子。" 422,34,5,"Si on le caresse trop fort, il sécrète un étrange liquide mauve qui est inoffensif, mais dont la texture est très gluante." -422,34,5,"Son apparence diffère en fonction de son -environnement. Selon une théorie, il prendrait -cette forme dans les mers froides." -422,34,6,"Seine Form ist abhängig von seiner Umgebung. -Einer Theorie zufolge nimmt es diese Gestalt an, -wenn es sich in kaltem Meerwasser aufhält." 422,34,6,"Wenn man es fest drückt, sondert es eine seltsame lilafarbene Flüssigkeit ab. Diese ist zwar nicht schädlich, aber sehr schleimig." 422,34,7,"Si se le aprieta muy fuerte, secreta un misterioso fluido morado que, aunque inofensivo, resulta desagradable por su viscosidad." -422,34,7,"Su aspecto cambia en función de su entorno. -En teoría, esta es la forma que adopta cuando -habita en mares de aguas heladas." -422,34,8,"Cambia aspetto in base all’ambiente. -Secondo alcuni, assume questa forma nei mari -in cui la temperatura dell’acqua è bassa." 422,34,8,"Se premuto con forza secerne un misterioso liquido viola molto appiccicoso, ma non nocivo." -422,34,9,"Its appearance changes depending on the -environment. One theory suggests that living -in cold seas causes Shellos to take on this form." 422,34,9,"Subjecting this Pokémon to a strong force causes it to secrete a strange purple fluid. Though harmless, the fluid is awfully sticky." 422,34,11,"強く 触れると 紫色の 謎の 汁を 出す。 害は ないけれど ネバネバするよ。" -422,34,11,"環境で 姿が 変わる。 -水温が 冷たい 海では -この姿に なるという 説も。" 422,34,12,"如果用力按住它, 它就会分泌出神秘的紫色液体。 虽然液体无害,不过黏糊糊的。" -422,34,12,"样子会随环境而改变。 -也有人认为它在水温冰冷 -的大海里会变成这个样子。" 423,12,9,"It has a pliable body without any bones. If any part of its body is torn off, it grows right back." @@ -112370,123 +110662,63 @@ them at beaches where the waves are calm." 423,30,12,"受栖息地和食物的影响, 颜色和形状会发生变化。 在波浪平稳的岩岸有很多。" -423,33,1,"むらさきの しるを だし てきを -いかく。 どくは ないが いちど -つくと なかなか とれないぞ。" 423,33,1,"エサを もとめて りくにも あがる。 トリトドンが はったあとには ネバネバの ねんえきが のこる。" 423,33,3,"먹이를 찾아 육지에도 올라온다. 트리토돈이 지나간 자리에는 끈적끈적한 점액이 남아 있다." -423,33,3,"보라색 액체를 내뿜어서 상대를 -위협한다. 독은 없지만 한번 -묻으면 좀처럼 지워지지 않는다." -423,33,4,"會噴出紫色的汁去威嚇敵人。 -雖然汁裡並沒有毒,但是 -一旦沾到就很難清掉。" 423,33,4,"為了覓食也會登上陸地。 海兔獸經過的地方 會留下黏糊糊的黏液。" 423,33,5,"Il peut rejoindre la terre ferme pour chercher des proies. Il laisse une traînée de bave gluante derrière lui." -423,33,5,"Il sécrète un liquide mauve pour intimider -son adversaire. Celui-ci n’est pas toxique, -mais il est difficile de s’en défaire." 423,33,6,"Auf der Suche nach Futter kommt es bisweilen auch an Land. Wo es entlangkriecht, hinterlässt es eine klebrige Schleimspur." -423,33,6,"Es stößt ein lila Sekret aus, mit dem es seine -Gegner abschreckt. Dieses ist zwar nicht giftig, -lässt sich aber nur sehr schwer wieder entfernen." 423,33,7,"Puede desplazarse también por tierra firme en pos de su presa. Deja tras de sí, entonces, el rastro de una mucosidad pegajosa." -423,33,7,"Segrega un líquido morado para intimidar a sus -oponentes. No es venenoso, pero es muy difícil -quitárselo de encima una vez adherido." 423,33,8,"Può salire sulla terraferma in cerca di cibo. Quando si sposta, lascia dietro di sé una scia di bava appiccicosa." -423,33,8,"Tiene alla larga i nemici emettendo un liquido -viola. Non è velenoso, ma è quasi impossibile -da rimuovere." -423,33,9,"It secretes a purple fluid to deter enemies. -This fluid isn’t poisonous—instead, it’s super -sticky, and once it sticks, it’s very hard to unstick." 423,33,9,"Its search for food sometimes leads it onto land, where it leaves behind a sticky trail of slime as it passes through." 423,33,11,"エサを 求めて 陸にも 上がる。 トリトドンが 這った跡には ネバネバの 粘液が 残る。" -423,33,11,"紫の 汁を 出して 敵を -威嚇。 毒は ないが いちど -付くと なかなか 取れないぞ。" 423,33,12,"为了觅食也会登上陆地。 海兔兽经过的地方 会留下黏糊糊的粘液。" -423,33,12,"会喷出紫色的汁去威吓敌人。 -虽然汁里并没有毒,但是 -一旦沾到就很难清掉。" 423,34,1,"グニャグニャの からだ だけれど かなり タフ。 やわらかさが しょうげきを ぶんさんするのだ。" -423,34,1,"ヌメヌメのえきで おおわれている。 -かんそうには よわいので りくで -かつどうできる じかんは わずか。" -423,34,3,"미끈미끈한 액체로 둘러싸여 있다. -건조한 환경에 약하므로 육지에서 -활동 가능한 시간은 얼마 안 된다." 423,34,3,"흐물흐물한 몸이지만 제법 튼튼하다. 부드러워서 충격을 분산시킨다." -423,34,4,"全身包裹著滑溜溜的液體。 -因為害怕乾燥,所以能在 -陸地上活動的時間非常短。" 423,34,4,"身體軟綿綿的但十分強韌。 因為牠身體的軟度可以 幫助牠分散所受到的衝擊。" -423,34,5,"Il est couvert d’une substance visqueuse. -Il ne peut rester trop longtemps sur la terre -ferme, sous peine de se déshydrater." 423,34,5,"Son corps est caoutchouteux, mais très résistant, car la puissance des chocs qu’il subit se répand sur toute sa surface." 423,34,6,"Es ist weich, kann aber einiges einstecken, da sein biegsamer Körper die Wucht von Schlägen absorbiert." -423,34,6,"Sein Körper wird von einem schleimigen Film -umhüllt. Da dieser leicht austrocknet, kann es -sich nur für sehr kurze Zeit an Land aufhalten." 423,34,7,"Aunque blando, su cuerpo es tremendamente resistente, ya que dispersa cualquier impacto que recibe dada su flexibilidad." -423,34,7,"Lo recubre una sustancia viscosa. Se resiente -cuando se seca, de modo que no puede -permanecer mucho tiempo en tierra firme." 423,34,8,"Il suo corpo molliccio è in grado di assorbire i colpi, rendendo questo Pokémon molto resistente." -423,34,8,"È ricoperto da un liquido viscido. Non può -rimanere a lungo sulla terraferma, perché -rischia di disidratarsi." -423,34,9,"Its body is covered in a sticky slime. It’s very -susceptible to dehydration, so it can’t spend -too much time on land." 423,34,9,"The softness of its body helps disperse the force of impacts, so although its body is uncommonly squishy, it’s also surprisingly resilient." 423,34,11,"グニャグニャの 体 だけれど かなり タフ。 軟らかさが 衝撃を 分散するのだ。" -423,34,11,"ヌメヌメの液で おおわれている。 -乾燥には 弱いので 陸で -活動できる 時間は わずか。" -423,34,12,"全身包裹着滑溜溜的液体。 -因为害怕干燥,所以能在 -陆地上活动的时间非常短。" 423,34,12,"身体软瘫瘫的但十分强韧。 因为它身体的软度可以 帮助分散它所受到的冲击。" @@ -114375,10 +112607,10 @@ emitting high-frequency cries." 433,14,9,"There is an orb inside its mouth. When it hops, the orb bounces all over and makes a ringing sound." -433,15,9,"It emits high-frequency cries that +433,15,9,"It emits high-frequency cries that people can’t hear. Once it starts, it can cry for an awfully long time. " -433,16,9,"It emits high-frequency cries that +433,16,9,"It emits high-frequency cries that people can’t hear. Once it starts, it can cry for an awfully long time. " 433,17,5,"Quand il sautille, l’orbe qu’il a @@ -116176,6 +114408,66 @@ punishment for misdeeds 500 years ago." 442,26,11,"500年前に 悪さをしたため 要石の ひび割れに 体を つなぎとめられてしまった。" +442,33,1,"108この たましいが あつまり +ポケモンになったが しょうわるの +たましいが まじってしまったらしい。" +442,33,3,"108개의 영혼이 모여 +포켓몬이 되었지만 성질이 나쁜 +영혼이 섞여버린 듯하다." +442,33,4,"108個靈魂聚集在一起 +成為了寶可夢,但其中 +似乎混進了壞心眼的靈魂。" +442,33,5,"Ce Pokémon est né de la fusion de 108 âmes, +mais on raconte que certaines d’entre elles +seraient de nature maléfique." +442,33,6,"Es besteht aus 108 Geistern. Allerdings scheinen +sich auch einige bösartige daruntergemischt zu +haben." +442,33,7,"Este Pokémon se formó a partir de 108 espíritus. +Dicen que entre ellos se mezclaron algunos de +naturaleza malvada." +442,33,8,"108 spiriti si sono riuniti dando vita a questo +Pokémon, e pare che fra questi ce ne fossero +di malvagi." +442,33,9,"Exactly 108 spirits gathered to become this +Pokémon. Apparently there are some ill-natured +spirits in the mix." +442,33,11,"108個の 魂が 集まり +ポケモンになったが 性悪の +魂が 混じってしまったらしい。" +442,33,12,"由108个灵魂聚在一起 +变成了宝可梦,但似乎有 +性格恶劣的灵魂混在里面。" +442,34,1,"わるさばかりしていたら ふしぎな +じゅつを つかう たびびとによって +かなめいしに つながれてしまった。" +442,34,3,"나쁜 짓만 일삼다가 신비한 +술수를 사용하는 여행자에 의해 +쐐기돌에 속박당했다." +442,34,4,"總是作惡多端,不料有一天 +被使用神奇法術的旅人 +綁縛到了楔石上。" +442,34,5,"Pour punir son comportement déplorable, +un voyageur a utilisé un mystérieux sortilège +pour l’enchaîner à une Clé de Voûte." +442,34,6,"Aufgrund seiner ständigen Untaten wurde es von +einem Reisenden mithilfe mysteriöser Künste an +einen Spiritkern gebunden." +442,34,7,"Un viajero utilizó un misterioso hechizo para +unirlo a una Piedra Espíritu por sus constantes +fechorías." +442,34,8,"A causa del suo comportamento molesto, è stato +imprigionato in una Roccianima da un viandante +tramite un incantesimo misterioso." +442,34,9,"All Spiritomb’s mischief and misdeeds compelled +a traveler to use a mysterious spell to bind +Spiritomb to an odd keystone." +442,34,11,"悪さばかりしていたら 不思議な +術を 使う 旅人によって +要石に つながれてしまった。" +442,34,12,"总是作恶多端, +于是被使用神奇法术的 +旅人绑缚在楔石里。" 443,12,9,"It nests in small, horizontal holes in cave walls. It pounces to catch prey that stray too close." @@ -116406,6 +114698,66 @@ heating bill will soar." 住むなら 暖房代が かかる。" 443,30,12,"原本栖息在比阿罗拉更热的地方。 一起住的话,要花很多暖气费。" +443,33,1,"ちねつで あたためられた どうくつの +せまい よこあなを このむ。 そとが +ふぶいていても こごえずにすむのだ。" +443,33,3,"지열로 데워진 동굴의 좁은 +구멍을 좋아한다. 밖에 눈보라가 +쳐도 얼어붙지 않고 견딜 수 있다." +443,33,4,"喜歡住在被地熱加溫的洞窟 +的小窄洞。這樣即使外面 +刮著暴風雪,牠也不會受凍。" +443,33,5,"Il aime les cavités étroites dans les grottes +chauffées par géothermie. Elles le tiennent au +chaud lorsque le blizzard souffle à l’extérieur." +443,33,6,"Es mag enge Löcher in Höhlenwänden, die der +Erdwärme ausgesetzt sind. Selbst wenn draußen +ein Schneesturm wütet, friert es dort nicht." +443,33,7,"Vive en pequeños agujeros de cuevas calentadas +por la energía geotérmica, por lo que no pasa +frío ni aunque fuera se desate una ventisca." +443,33,8,"Ama le strette nicchie nelle pareti delle grotte +scaldate dal calore geotermico. Non ha freddo +neanche se all’esterno ci sono tormente di neve." +443,33,9,"Gible prefers to stay in narrow holes in the sides +of caves heated by geothermal energy. This way, +Gible can stay warm even during a blizzard." +443,33,11,"地熱で 暖められた 洞窟の +狭い 横穴を 好む。 外が +吹雪いていても 凍えずにすむのだ。" +443,33,12,"喜欢因地热而温暖的 +狭窄横洞,这样一来就算 +外面刮暴风雪也不会冻着了。" +443,34,1,"うごくものを みさかいなしに おそい +ねぐらの よこあなに ひきずりこむ。 +おおぐちだが いぶくろは ちいさめ。" +443,34,3,"움직이는 것은 무조건 공격해서 +보금자리 굴로 데려간다. +입은 크지만 위는 작은 편이다." +443,34,4,"會不分青紅皂白地襲擊會動的東西, +將對方拖進自己睡覺的小洞裡。 +雖然嘴巴很大,但胃卻算是小的。" +443,34,5,"Il attaque et entraîne dans son antre tout ce qui +bouge, sans distinction. Sa gueule est immense, +mais son estomac est relativement petit." +443,34,6,"Es greift alles an, was sich bewegt, und zerrt es +in sein Versteck. Kaumalat verfügt zwar über ein +großes Maul, aber sein Magen ist relativ klein." +443,34,7,"Ataca indiscriminadamente a cualquier cosa que +se mueva y la arrastra a su agujero. Pese a tener +una boca enorme, su estómago es pequeño." +443,34,8,"Attacca indiscriminatamente qualunque cosa +si muova, per poi trascinarla nella tana. La bocca +ha dimensioni notevoli ma lo stomaco è piccolo." +443,34,9,"Gible attacks anything that moves, and it drags +whatever it catches into the crevice that is its lair. +Despite the big mouth, Gible’s stomach is small." +443,34,11,"動くものを 見境なしに 襲い +ねぐらの 横穴に 引きずりこむ。 +大口だが 胃袋は 小さめ。" +443,34,12,"遇到会动的东西就会扑上去 +将其拉回到自己住的横洞内。 +虽然嘴很大,但胃口却比较小。" 444,12,9,"There is a long-held belief that medicine made from its scales will heal even incurable illnesses." @@ -116635,6 +114987,64 @@ as raw materials for traditional medicine." 444,30,12,"会反复蜕皮变大。 将鳞片磨成粉, 可以作为中药的原料。" +444,33,1,"あたまの さゆうの とっきから +ちょうおんぱを だして まっくらな +ほらあなの ようすを しらべるのだ。" +444,33,3,"머리의 좌우 돌기에서 +초음파를 내보내 캄캄한 +동굴의 상황을 살핀다." +444,33,4,"會從頭部左右兩側的突起處 +發出超音波,藉此調查漆黑 +洞窟裡的狀況。" +444,33,5,"Il émet des ultrasons avec les deux appendices +sur sa tête pour sonder les grottes obscures." +444,33,6,"Aus den Fortsätzen an beiden Seiten seines +Kopfes stößt es Ultraschallwellen aus, um sich +in stockfinsteren Höhlen zurechtzufinden." +444,33,7,"Explora las más oscuras cuevas utilizando ondas +ultrasónicas que emite desde las protuberancias +a ambos lados de la cabeza." +444,33,8,"Emette ultrasuoni dalle protuberanze sulla testa +per esaminare le grotte anche nel buio più fitto." +444,33,9,"This Pokémon emits ultrasonic waves from a +protrusion on either side of its head to probe +pitch-dark caves." +444,33,11,"頭の 左右の 突起から +超音波を 出して 真っ暗な +洞穴の 様子を 調べるのだ。" +444,33,12,"会从头部左右两边的 +突起物发出超音波, +观察漆黑洞窟中的状况。" +444,34,1,"すみかの どうくつには ほうせきを +まいぞうするが はいりこんだとたんに +ツメと キバで ズタズタにされる。" +444,34,3,"거처인 동굴에 보석을 매장하는데 +그곳에 침입자가 들어가면 즉시 +발톱과 이빨로 갈기갈기 찢어버린다." +444,34,4,"會把寶石埋藏在自己棲息的 +洞窟裡。但只要入侵牠的洞窟, +就會立刻被牠的爪子和牙齒撕碎。" +444,34,5,"Il cache des pierres précieuses dans le sol +de sa grotte, et accueille à coups de griffes +et de crocs quiconque ose y pénétrer." +444,34,6,"In der Höhle, die Knarksel als Nest dient, +vergräbt es Edelsteine. Wer sie betritt, wird +sofort von seinen Krallen und Zähnen zerfetzt." +444,34,7,"Entierra gemas en la cueva que le sirve de nido y +hace trizas con sus garras y colmillos a cualquier +intruso." +444,34,8,"Accumula pietre preziose nella grotta in cui vive. +Fa a pezzi con gli artigli e le zanne chiunque +vi si intrufoli." +444,34,9,"Jewels are buried in the caves these Pokémon +nest in, but you’ll be torn apart by claws and +fangs the moment you enter one of these caves." +444,34,11,"すみかの 洞窟には 宝石を +埋蔵するが 入りこんだとたんに +ツメと キバで ズタズタにされる。" +444,34,12,"会把宝石埋藏在栖息的洞窟内。 +入侵者闯入洞窟后,会立刻 +被它用爪子和牙齿撕碎。" 445,12,9,"When it folds up its body and extends its wings, it looks like a jet plane. It flies at sonic speed." @@ -116862,6 +115272,65 @@ to any opponent who attacks it." 445,30,12,"细小又尖锐的鳞片, 不但可以减少空气的阻力, 还能使来袭击的对手受伤。" +445,33,1,"かざんせいの やまに すみつく。 +ジェットきに まけない はやさで +そらを とび えものを かりまくる。" +445,33,3,"화산이 있는 산에 서식한다. +제트기에도 지지 않는 속도로 +하늘을 날아 먹이를 사냥한다." +445,33,4,"棲息在火山區的山中。會以 +不遜於噴射戰鬥機的速度在 +天空飛行,盡情地獵取獵物。" +445,33,5,"Vivant dans les massifs volcaniques, ce Pokémon +chasse ses proies dans le ciel en volant aussi vite +qu’un avion à réaction." +445,33,6,"Knackrack lebt in vulkanischen Gebirgen. Es fliegt +so schnell wie ein Jet durch die Lüfte und macht +dabei unentwegt Jagd auf Beute." +445,33,7,"Habita en montañas de origen volcánico. Vuela +tan rápido como un avión a reacción en busca de +presas." +445,33,8,"Vive in montagne di origine vulcanica. Caccia +le prede solcando i cieli alla velocità di un jet." +445,33,9,"Garchomp makes its home in volcanic mountains. +It flies through the sky as fast as a jet airplane, +hunting down as much prey as it can." +445,33,11,"火山性の 山に すみつく。 +ジェット機に 負けない 速さで +空を 飛び 獲物を 狩りまくる。" +445,33,12,"在火山区的山上栖息。 +会以不输给喷气式飞机的 +速度飞到天空中寻找猎物。" +445,34,1,"ちじょうでも うごきは すばやく +ゆきやまで からだが ひえきるまえに +えものを しとめ すみかに もどる。" +445,34,3,"지상에서도 움직임이 빠르다. +설산에서는 체온이 떨어지기 전에 +먹이를 잡아 거처로 돌아간다." +445,34,4,"在陸地上也能迅速行動。 +會在身體被寒冷的雪山凍僵 +之前了結獵物並返回住處。" +445,34,5,"Ce Pokémon très rapide même au sol capture +ses proies sur les monts enneigés et rentre vite +dans son antre avant que son corps ne gèle." +445,34,6,"Auch am Boden bewegt es sich schnell. Es kann +im verschneiten Gebirge Beute erlegen und in +sein Nest bringen, bevor sein Körper auskühlt." +445,34,7,"Se mueve a gran velocidad incluso por tierra. Es +capaz de cazar una presa en una montaña nevada +y volver a su guarida sin llegar a pasar frío." +445,34,8,"È veloce anche a terra. È in grado di abbattere +le prede tra le montagne innevate e tornare +nella sua tana prima di congelarsi." +445,34,9,"Garchomp is fast both underground and above. +It can bring down prey and return to its den +before its body has chilled from being outside." +445,34,11,"地上でも 動きは 素早く +雪山で 体が 冷えきるまえに +獲物を しとめ すみかに 戻る。" +445,34,12,"身手在陆地上也很矫捷, +在雪山上会赶在身体冻僵前 +干掉猎物并返回住处。" 446,12,9,"It wolfs down its weight in food once a day, swallowing food whole with almost no chewing." @@ -120722,10 +119191,10 @@ GEODUDE are shot at rare times." hand like a missile by tightening then expanding muscles instantly." 464,15,9,"From holes in its palms, it fires out -GEODUDE. Its carapace +GEODUDE. Its carapace can withstand volcanic eruptions." 464,16,9,"From holes in its palms, it fires out -GEODUDE. Its carapace +GEODUDE. Its carapace can withstand volcanic eruptions." 464,17,5,"Il peut lancer des pierres à une vitesse saisissante en bandant et @@ -121281,6 +119750,66 @@ for all the buildings in a big city for a year." 466,30,12,"只要1只电击魔兽就能 提供一座大城市的建筑物 1年所需的全部电力。" +466,33,1,"はつでんりょうは しんぱくすうと +ひれいする。 たたかいになると +いっきに ボルテージが あがるのだ。" +466,33,3,"발전량은 심박 수에 비례한다. +싸움이 시작되면 +단숨에 전압이 올라간다." +466,33,4,"發電量與心跳數成正比。 +當牠面臨戰鬥的時候, +電壓就會急速飆升。" +466,33,5,"La quantité d’électricité qu’il génère est +proportionnelle à son pouls. Quand il livre +un combat, son voltage augmente aussitôt." +466,33,6,"Wie viel Strom es erzeugt, ist abhängig von +seinem Puls. Im Kampf steigt Elevolteks +elektrische Spannung schlagartig an." +466,33,7,"La cantidad de electricidad que genera es +proporcional a su pulso. Al enzarzarse en +combate, su voltaje aumenta drásticamente." +466,33,8,"Produce una quantità di elettricità direttamente +proporzionale alla sua frequenza cardiaca. +Durante la lotta il voltaggio si alza all’istante." +466,33,9,"The amount of electrical energy this Pokémon +produces is proportional to the rate of its pulse. +The voltage jumps while Electivire is battling." +466,33,11,"発電量は 心拍数と 比例する。 +戦いになると 一気に +ボルテージが 上がるのだ。" +466,33,12,"发电量和心率成比例。 +一到战斗的时候, +电压就会急速上升。" +466,34,1,"はつでんりょうは でんきポケモン +さいこうクラス。 しっぽの さきから +こうあつでんりゅうを ほうでんする。" +466,34,3,"발전량은 전기포켓몬 중에서도 +손꼽히는 수준이다. 꼬리 끝에서 +고압 전류를 방전한다." +466,34,4,"發電量在電氣寶可夢中是 +屬於最頂級的。會從尾巴的 +前端放出高壓電流。" +466,34,5,"La quantité d’électricité qu’il génère est énorme, +même pour un Pokémon Électrik. Il inflige de +fortes décharges du bout de ses queues." +466,34,6,"Elevoltek gehört zu jenen Elektro-Pokémon, die +den meisten Strom erzeugen können. Mit seinen +Schweifspitzen entlädt es Starkstrom." +466,34,7,"Es de los Pokémon de tipo Eléctrico que más +electricidad producen. Genera una corriente +de alta tensión desde las puntas de las colas." +466,34,8,"È uno dei Pokémon di tipo Elettro che +producono più elettricità. Rilascia scariche +ad alto voltaggio dalla punta delle code." +466,34,9,"In terms of electrical-energy output, Electivire +is one of the best among all Electric Pokémon. +It discharges high-voltage currents from its tails." +466,34,11,"発電量は 電気ポケモン +最高クラス。 しっぽの 先から +高圧電流を 放電する。" +466,34,12,"发电量在电气宝可梦当中 +属于最高级别。可以从 +尾巴尖端释放高压电流。" 467,12,9,"It blasts fireballs of over 3,600 degrees F from the ends of its arms. It lives in volcanic craters." @@ -121507,6 +120036,66 @@ It avoids this method when hunting prey." 467,30,12,"发射出火球,一招制敌。 因为会把对方弄得焦黑, 所以在捕捉猎物时不会使用。" +467,33,1,"おおきく いきを すいこむと はらの +なかの ほのおが いきおいを まして +せっし2000どに たっする。" +467,33,3,"크게 숨을 들이쉬면 배 안의 +불꽃이 더욱 거세어져서 +섭씨 200도에 달하게 된다." +467,33,4,"大口吸氣時,肚子裡的 +火焰就會燃燒得更旺盛, +達到攝氏2000度。" +467,33,5,"Quand il inspire profondément, les flammes +dans son ventre gagnent en intensité et +atteignent les 2 000 °C." +467,33,6,"Holt es tief Luft, werden die Flammen in seinem +Bauch stärker und erreichen eine Temperatur von +2 000 ºC." +467,33,7,"Al respirar profundamente, el fuego del interior +de su vientre gana intensidad y puede alcanzar +los 2000 ºC." +467,33,8,"Quando respira profondamente, le fiamme +all’interno del suo ventre aumentano d’intensità, +raggiungendo i 2.000 ºC." +467,33,9,"When Magmortar inhales deeply, the fire burning +in its belly intensifies, rising in temperature to +over 3,600 degrees Fahrenheit." +467,33,11,"大きく 息を 吸いこむと 腹の +中の 炎が 勢いを 増して +摂氏2000度に 達する。" +467,33,12,"大口吸气之后腹中的 +火焰就会烧得更旺, +达到摄氏2000度。" +467,34,1,"かざんの かこうで くらすうちに +マグマだまりに にた きかんを もつ +かざんのような からだに なった。" +467,34,3,"화산의 화구에서 사는 동안 +마그마 덩어리 모양의 기관을 가진 +화산 같은 몸이 되었다." +467,34,4,"長久棲息在火山口,使得 +牠的身體變得像是一座火山, +甚至擁有類似岩漿庫的器官。" +467,34,5,"Au fil du temps, son corps est devenu similaire +à un volcan, et un de ses organes ressemble +désormais à une chambre magmatique." +467,34,6,"Durch das Leben in Vulkankratern ähnelt +Magbrants Körper seinem Umfeld. Es besitzt +ein Organ, das einer Magmakammer gleicht." +467,34,7,"Al vivir en un cráter, su cuerpo ha adquirido un +aspecto similar al de un volcán y ha desarrollado +un órgano parecido a una cámara magmática." +467,34,8,"Vivendo nei crateri il suo corpo è diventato +simile a un vulcano, sviluppando un organo +analogo a una camera magmatica." +467,34,9,"Living in the crater of a volcano has caused this +Pokémon’s body to resemble its environment— +it has an organ similar to a magma chamber." +467,34,11,"火山の 火口で 暮らすうちに +マグマだまりに 似た 器官を 持つ +火山のような 体に なった。" +467,34,12,"由于栖息在火山口,因此 +身体逐渐变得像火山一样, +还长着类似岩浆库的器官。" 468,12,9,"It will never appear where there is strife. Its sightings have become rare recently." @@ -123913,358 +122502,62 @@ infiltrate electronic devices and wreak havoc." 479,33,1,"ある しょうねんの はつめいから ロトムを いかした いろいろな きかいが つくられはじめたのだ。" -479,33,1,"だいじな しょるいを ふきとばす。 -かぜに まかせた わるさを -たのしむ ロトムの すがた。" -479,33,1,"とくしゅな モーターで うごく -しばかりきに はいっている。 -かりとった くさを まきちらす。" -479,33,1,"とくしゅな モーターで うごく -れいぞうこに はいっている。 -れいきを はきだし たたかう。" -479,33,1,"とくしゅな モーターで うごく -オーブンレンジに はいっている。 -ほのおを あやつるのが とくい。" -479,33,1,"へやを みずびたしに する。 -みずを いかした わるさを -たのしむ ロトムの すがた。" -479,33,3,"방을 물바다로 만들어버린다. -물을 이용해서 장난을 -즐기는 로토무의 모습." 479,33,3,"어떤 소년의 발명에 의해 로토무를 활용한 다양한 기계가 만들어지기 시작했다." -479,33,3,"중요한 서류를 날려버린다. -바람을 이용해서 장난을 -즐기는 로토무의 모습." -479,33,3,"특수한 모터로 움직이는 -냉장고에 들어갔다. -냉기를 뿜으며 싸운다." -479,33,3,"특수한 모터로 움직이는 -오븐레인지에 들어갔다. -불꽃을 다루는 것이 특기다." -479,33,3,"특수한 모터로 움직이는 -잔디깎이에 들어갔다. -깎은 잔디를 여기저기 흩뿌린다." -479,33,4,"會吹走重要的資料。 -喜歡利用颳風來 -惡作劇的洛托姆。" -479,33,4,"會讓房間淹大水。 -喜歡利用水來 -惡作劇的洛托姆。" 479,33,4,"某位少年的發明 促使人們開始製造 各種活用洛托姆的機器。" -479,33,4,"鑽進由特殊馬達驅動的 -割草機裡的洛托姆。 -會把割下的草到處亂撒。" -479,33,4,"鑽進由特殊馬達驅動的 -烤箱微波爐裡的洛托姆。 -十分擅長控制火焰。" -479,33,4,"鑽進由特殊馬達驅動的 -電冰箱裡的洛托姆。 -會吐出冷氣戰鬥。" -479,33,5,"Il a pris possession d’un four muni d’un moteur -spécial. Il manipule les flammes avec brio." -479,33,5,"Il a pris possession d’un réfrigérateur muni -d’un moteur spécial. Il se bat en propulsant -des rafales d’air gelé." -479,33,5,"Il a pris possession d’une tondeuse munie -d’un moteur spécial. Il éparpille les brins d’herbe -qu’il a tondus." 479,33,5,"L’invention d’un jeune homme a inspiré la création de machines permettant de profiter des compétences de ce Pokémon." -479,33,5,"Sous cette forme, Motisma adore utiliser de l’eau -pour faire des bêtises, comme complètement -inonder les pièces à vivre." -479,33,5,"Sous cette forme, Motisma adore utiliser le vent -pour faire des bêtises, comme éparpiller les piles -de documents importants." 479,33,6,"Die Erfindung eines jungen Tüftlers hat zu der Herstellung verschiedener Geräte geführt, die das Potenzial von Rotom nutzen können." -479,33,6,"Diese Form von Rotom liebt es, mit Wasser für -Chaos zu sorgen. Es ist dafür bekannt, ganze -Räume zu fluten." -479,33,6,"Diese Form von Rotom liebt es, mit Wind für -Chaos zu sorgen. Mit Windstößen bringt es -wichtige Dokumente durcheinander." -479,33,6,"Es ist in einen Kühlschrank eingedrungen, der von -einem besonderen Motor betrieben wird. Im -Kampf setzt es sich mit eiskalter Luft zur Wehr." -479,33,6,"Es ist in einen Mikrowellenherd eingedrungen, -der von einem besonderen Motor betrieben wird. -Im Umgang mit Feuer ist es sehr geschickt." -479,33,6,"Es ist in einen Rasenmäher eingedrungen, der -von einem besonderen Motor betrieben wird. -Das von ihm gemähte Gras verstreut es wahllos." -479,33,7,"Asume esta forma cuando quiere usar el viento -para hacer fechorías tales como esparcir por -doquier montañas de documentos importantes." -479,33,7,"Asume esta forma cuando quiere utilizar el agua -para hacer fechorías tales como inundar -habitaciones." 479,33,7,"Gracias a la inventiva de cierto joven, se ha iniciado la fabricación de diversos artilugios que aprovechan todo el potencial de Rotom." -479,33,7,"Ha tomado posesión de un cortacésped que -funciona con un motor especial. Esparce por -todos lados la hierba que ha cortado." -479,33,7,"Ha tomado posesión de un frigorífico que -funciona con un motor especial. Se vale de -su aire gélido para combatir." -479,33,7,"Ha tomado posesión de un horno eléctrico que -funciona con un motor especial. Controla el -fuego con maña." 479,33,8,"L’invenzione di un ragazzo ha dato l’avvio alla fabbricazione di vari apparecchi che sfruttano le caratteristiche peculiari di Rotom." -479,33,8,"Sotto questa forma si diverte a inondare stanze -o combina qualche altra malefatta usando -l’acqua." -479,33,8,"Sotto questa forma si diverte a sparpagliare -i documenti importanti o combina qualche -altra malefatta usando il vento." -479,33,8,"È entrato in un forno elettrico azionato da un -motore speciale. La sua specialità è controllare -il fuoco." -479,33,8,"È entrato in un frigorifero azionato da un motore -speciale. Lotta emanando aria gelida." -479,33,8,"È entrato in un tagliaerba azionato da un motore -speciale. Sparge dappertutto l’erba tagliata." -479,33,9,"In this form, Rotom applies its new power over -wind to its love of pranks. It will happily blow -away any important documents it can find." 479,33,9,"One boy’s invention led to the development of many different machines that take advantage of Rotom’s unique capabilities." -479,33,9,"Rotom assumes this form when it takes over a -refrigerator powered by a special motor. -It battles by spewing cold air." -479,33,9,"This Rotom has possessed a convection -microwave oven that uses a special motor. -It also has a flair for manipulating flames." -479,33,9,"This form of Rotom enjoys coming up with water- -based pranks. Be careful with it if you don’t want -your room flooded." -479,33,9,"This is Rotom after it’s seized control of a lawn -mower that has a special motor. As it mows -down grass, it scatters the clippings everywhere." 479,33,11,"ある 少年の 発明から ロトムを 活かした いろいろな 機械が 作られ始めたのだ。" -479,33,11,"大事な 書類を 吹きとばす -風に まかせた 悪さを -楽しむ ロトムの 姿。" -479,33,11,"特殊な モーターで 動く -オーブンレンジに 入っている。 -炎を 操るのが 得意。" -479,33,11,"特殊な モーターで 動く -冷蔵庫に 入っている。 -冷気を 吐き出し 戦う。" -479,33,11,"特殊な モーターで 動く -芝刈り機に 入っている。 -刈り取った 草を まき散らす。" -479,33,11,"部屋を 水浸しに する。 -水を 活かした 悪さを -楽しむ ロトムの 姿。" -479,33,12,"会吹飞你重要的资料。 -喜欢利用刮风来 -恶作剧的洛托姆。" -479,33,12,"会让房间发大水。 -喜欢利用水来 -恶作剧的洛托姆。" 479,33,12,"某位少年的发明 促使人们开始制造 各种活用洛托姆的机器 。" -479,33,12,"钻进由特殊马达驱动的 -割草机里的洛托姆。 -会把割下的草到处乱撒。" -479,33,12,"钻进由特殊马达驱动的 -烤箱微波炉里的洛托姆。 -十分擅长控制火焰。" -479,33,12,"钻进由特殊马达驱动的 -电冰箱里的洛托姆。 -会吐出冷气战斗。" -479,34,1,"おきにいりの ふくを こがす。 -ねつを つかった わるさを -たのしむ ロトムの すがた。" -479,34,1,"そだてた おはなを かりとる。 -くさに かんする わるさを -たのしむ ロトムの すがた。" -479,34,1,"ためた おふろを こおらせる。 -れいき ならではの わるさを -たのしむ ロトムの すがた。" -479,34,1,"とくしゅな モーターで うごく -せんたくきに はいっている。 -ほうすいで あいてを いかく。" -479,34,1,"とくしゅな モーターで うごく -せんぷうきに はいっている。 -とっぷうで てきを ふきとばす。" 479,34,1,"プラズマで できた からだで いろんな きかいに もぐりこむ。 おどろかせるのが だいすきだ。" -479,34,3,"마음에 드는 옷을 태운다. -열을 이용해 장난을 -즐기는 로토무의 모습." -479,34,3,"목욕물을 얼린다. -냉기를 이용해 장난을 -즐기는 로토무의 모습." -479,34,3,"잘 자란 꽃을 베어 버린다. -풀을 이용한 장난을 -즐기는 로토무의 모습." -479,34,3,"특수한 모터로 움직이는 -선풍기에 들어가 있다. -돌풍으로 적을 날려버린다." -479,34,3,"특수한 모터로 움직이는 -세탁기에 들어가 있다. -물을 세게 뿜어 상대를 위협한다." 479,34,3,"플라스마로 된 몸으로 다양한 기계에 숨는다. 놀라게 하는 걸 매우 좋아한다." -479,34,4,"會凍住浴缸裡放好的熱水。 -喜歡用冷氣來 -惡作劇的洛托姆。" -479,34,4,"會割掉你種好的花。 -喜歡與草有關的 -惡作劇的洛托姆。" -479,34,4,"會烤焦你最愛的衣服。 -喜歡用加熱來 -惡作劇的洛托姆。" 479,34,4,"會用等離子構成的身體 潛入各式各樣的機器裡。 最喜歡惡作劇嚇人。" -479,34,4,"鑽進由特殊馬達驅動的 -洗衣機裡的洛托姆。 -會放水威嚇對手。" -479,34,4,"鑽進由特殊馬達驅動的 -電風扇裡的洛托姆。 -會製造強風來吹飛敵人。" -479,34,5,"Il a pris possession d’un ventilateur muni -d’un moteur spécial. Il crée des bourrasques -pour balayer ses ennemis." -479,34,5,"Il a pris possession d’une machine à laver munie -d’un moteur spécial. -Il intimide ses ennemis en les aspergeant d’eau." 479,34,5,"Son corps composé de plasma lui permet d’infiltrer diverses machines. Il adore surprendre les gens." -479,34,5,"Sous cette forme, Motisma adore utiliser -la chaleur pour faire des bêtises, comme brûler -les vêtements favoris des gens." -479,34,5,"Sous cette forme, Motisma adore utiliser -les plantes pour faire des bêtises, comme arracher -les fleurs cultivées avec amour." -479,34,5,"Sous cette forme, Motisma adore utiliser l’air froid -pour faire des bêtises, comme geler le bain chaud -d’une personne avant qu’elle n’y mette le pied." -479,34,6,"Diese Form von Rotom liebt es, mit Hitze für -Chaos zu sorgen. Es verkohlt gerne die -Lieblingskleidung von Menschen." -479,34,6,"Diese Form von Rotom liebt es, mit Pflanzen für -Chaos zu sorgen. Es mäht mühsam gepflegte -Blumen ohne Gnade nieder." -479,34,6,"Diese Form von Rotom liebt es, mit kalter Luft für -Chaos zu sorgen. Hat man sich ein heißes Bad -eingelassen, lässt es das Wasser gefrieren." -479,34,6,"Es ist in eine Waschmaschine eingedrungen, die -von einem besonderen Motor betrieben wird. -Feinde schreckt es mit Wassersalven ab." -479,34,6,"Es ist in einen Ventilator eingedrungen, der von -einem besonderen Motor betrieben wird. Seine -Feinde pustet es mit stürmischen Böen um." 479,34,6,"Mit seinem aus Plasma bestehenden Körper kann es in verschiedene Geräte schlüpfen. Es liebt es, andere zu erschrecken." -479,34,7,"Asume esta forma cuando quiere emplear -el fuego para cometer fechorías tales como -chamuscar la ropa favorita de la gente." -479,34,7,"Asume esta forma cuando quiere emplear su -aire gélido para cometer fechorías tales como -congelar el agua caliente de las bañeras." -479,34,7,"Asume esta forma para cometer fechorías -relacionadas con las plantas, tales como cortar -las flores que alguien ha cuidado con esmero." -479,34,7,"Ha tomado posesión de un ventilador que -funciona con un motor especial. Lanza a sus -rivales volando con fuertes ráfagas de aire." -479,34,7,"Ha tomado posesión de una lavadora que -funciona con un motor especial. Intimida a sus -oponentes con potentes chorros de agua." 479,34,7,"Su cuerpo de plasma le permite infiltrarse en toda clase de dispositivos electrónicos. Adora sobresaltar a la gente." 479,34,8,"Si intrufola in diversi apparecchi con il suo corpo composto di plasma. Gli piace tanto sorprendere le persone." -479,34,8,"Sotto questa forma si diverte a carbonizzare -i vestiti preferiti di qualche malcapitato o -combina altre malefatte usando il fuoco." -479,34,8,"Sotto questa forma si diverte a congelare -l’acqua nella vasca da bagno o combina altre -malefatte usando l’aria gelida." -479,34,8,"Sotto questa forma si diverte a tagliare i fiori -coltivati con cura o combina altre malefatte -con la vegetazione." -479,34,8,"È entrato in un ventilatore azionato da un motore -speciale. Scatena raffiche di vento con cui spazza -via i nemici." -479,34,8,"È entrato in una lavatrice azionata da un motore -speciale. Intimidisce gli avversari innaffiandoli." -479,34,9,"In this form, Rotom focuses its antics on plants. -Any flowers you were growing are going to -get mowed down." -479,34,9,"This Rotom has possessed a washing machine -that uses a special motor. It blasts out water to -get enemies to back down." -479,34,9,"This Rotom has taken over a fan that has -a special motor. Its gusts of wind blow its -opponents away!" -479,34,9,"This form of Rotom enjoys making mischief by -turning up the heat. It will gleefully burn your -favorite outfit." -479,34,9,"When it’s like this, Rotom likes to play pranks -that are freezing cold. You may find it’s turned -the bath you just filled to solid ice!" 479,34,9,"With a body made of plasma, it can inhabit all sorts of machines. It loves to surprise others." -479,34,11,"お気に入りの 服を 焦がす。 -熱を 使った 悪さを -楽しむ ロトムの 姿。" 479,34,11,"プラズマで できた 体で いろんな 機械に 潜りこむ。 驚かせるのが 大好きだ。" -479,34,11,"溜めた お風呂を 凍らせる。 -冷気 ならではの 悪さを -楽しむ ロトムの 姿。" -479,34,11,"特殊な モーターで 動く -扇風機に 入っている。 -突風で 敵を 吹きとばす。" -479,34,11,"特殊な モーターで 動く -洗濯機に 入っている。 -放水で 相手を 威嚇。" -479,34,11,"育てた お花を 刈り取る。 -草に 関する 悪さを -楽しむ ロトムの 姿。" -479,34,12,"会冻住浴缸里放好的水。 -喜欢用冷气来 -恶作剧的洛托姆。" -479,34,12,"会割掉你种好的花。 -喜欢与草有关的 -恶作剧的洛托姆。" -479,34,12,"会烤焦你最爱的衣服。 -喜欢用加热来 -恶作剧的洛托姆。" 479,34,12,"会用由离子构成的身体 潜入各种各样的机器里。 最喜欢恶作剧吓人。" -479,34,12,"钻进由特殊马达驱动的 -洗衣机里的洛托姆。 -会放水威吓对手。" -479,34,12,"钻进由特殊马达驱动的 -电风扇里的洛托姆。 -会制造强风来吹飞敌人。" 480,12,9,"Known as “The Being of Knowledge.” It is said that it can wipe out the memory of those who see its eyes." @@ -125034,6 +123327,66 @@ Pokémon towed continents with ropes." 486,26,11,"縄で 縛った 大陸を 引っ張って 動かしたという 伝説が 残されている。" +486,33,1,"じぶんの すがたに にせて +ポケモンを つくった でんせつが +せかいじゅうに のこされている。" +486,33,3,"자신의 모습을 닮은 +포켓몬을 만들었다는 전설이 +온 세계에 남아 있다." +486,33,4,"世界各地的傳說都有 +提到牠曾經模仿自己 +的樣子做出了寶可夢。" +486,33,5,"Plusieurs légendes à travers le monde +racontent que Regigigas aurait créé +des Pokémon à son image." +486,33,6,"Überall auf der Welt kursieren Legenden, denen +zufolge Regigigas Pokémon nach seinem Abbild +geschaffen habe." +486,33,7,"Existen leyendas en todo el mundo que narran +como Regigigas creó otros Pokémon a su imagen +y semejanza." +486,33,8,"In tutto il mondo esistono leggende che narrano +di come Regigigas abbia creato dei Pokémon +simili a sé." +486,33,9,"All over the world, there are legends that tell +of Regigigas creating other Pokémon in its +own image." +486,33,11,"自分の 姿に 似せて +ポケモンを 作った 伝説が +世界中に 残されている。" +486,33,12,"在世上流传着的传说中, +它曾模仿自己的样子 +创造出过宝可梦。" +486,34,1,"さまざまな ざいりょうで ポケモンを +つくってから たいりくを げんざいの +ばしょに いどうさせたと いわれる。" +486,34,3,"다양한 재료로 포켓몬을 +만든 후 대륙을 지금의 +장소로 이동시켰다고 전해진다." +486,34,4,"據說牠曾使用各種材料 +製作了寶可夢,然後把 +大陸移動到了現在的位置。" +486,34,5,"On raconte qu’après avoir créé des Pokémon +avec différentes matières, il aurait placé +les continents à leur position actuelle." +486,34,6,"Man sagt, es habe aus verschiedenen Materialien +Pokémon erschaffen und dann die Kontinente an +ihren jetzigen Standort bewegt." +486,34,7,"Dicen que creó a otros Pokémon a partir de +distintos materiales y que, después, colocó los +continentes en su posición actual." +486,34,8,"Si narra che abbia spostato i continenti nella loro +posizione attuale dopo aver creato dei Pokémon +con vari materiali." +486,34,9,"It’s said that Regigigas created other Pokémon +from many different materials before it moved +the continents to where they are today." +486,34,11,"さまざまな 材料で ポケモンを +作ってから 大陸を 現在の +場所に 移動させたと いわれる。" +486,34,12,"据说它用各种各样的材料 +制作了宝可梦后,把大陆 +移动到了现在的位置。" 487,12,9,"A Pokémon that is said to live in a world on the reverse side of ours. It appears in an ancient cemetery." @@ -125604,10 +123957,10 @@ into a lush field of flowers." into bloom if it is lovingly hugged and senses gratitude." 492,15,9,"The blooming of Gracidea flowers confers -the power of flight upon it. Feelings +the power of flight upon it. Feelings of gratitude are the message it delivers." 492,16,9,"The blooming of Gracidea flowers confers -the power of flight upon it. Feelings +the power of flight upon it. Feelings of gratitude are the message it delivers." 492,17,5,"Les fleurs qui couvrent son corps s’ouvrent quand il est câliné avec @@ -128010,7 +126363,7 @@ this Pokémon and Nickit." クスネとは ライバルなのだ。" 509,33,12,"为了要看见人们困扰的样子 而去偷盗他们的物品。 -和偷儿狐是竞争对手。" +和狡小狐是竞争对手。" 509,34,1,"あいくるしい しぐさで ゆだんさせ よってきた あいてを いきなり ツメで ひっかいて わらっている。" @@ -128196,7 +126549,7 @@ Thievul for territory." 510,34,11,"フォクスライと 縄張りを めぐり 争う。 音ひとつ たてずに 獲物の 背後に 忍び寄る。" -510,34,12,"和狐大盗争抢地盘。 +510,34,12,"和猾大狐争抢地盘。 能够悄无声息地 从背后偷偷靠近猎物。" 511,17,5,"Il vit dans les forêts profondes. @@ -129549,119 +127902,60 @@ their Trainers." トレーナー 以外の 人には けっして 懐かない 性質。" 521,33,1,"たかい ひこうのうりょくを もち -とくに じきゅうりょくに すぐれる。 -オスより ひとに なつきにくい。" -521,33,1,"たかい ひこうのうりょくを もち メスは じきゅうりょくに すぐれる。 ひこうスピードは オスが まさる。" 521,33,3,"높은 비행 능력을 가졌다. 암컷은 지구력이 뛰어나며 수컷은 비행 속도가 뛰어나다." -521,33,3,"높은 비행 능력을 가졌으며 -특히 지구력이 뛰어나다. -수컷보다 길들이기 어렵다." -521,33,4,"擁有很高的飛行能力, -耐力更是出類拔萃。 -比雄性更不親近人。" 521,33,4,"擁有高度的飛行能力。 雌性擅於持久, 雄性擅長速度。" 521,33,5,"Ce Pokémon a une excellente technique de vol. Les femelles ont plus d’endurance que les mâles, mais ces derniers peuvent voler plus vite." -521,33,5,"Ce Pokémon est très doué pour voler, -et son endurance est remarquable. Les femelles -s’attachent moins aux humains que les mâles." -521,33,6,"Es verfügt über fantastische Flugfertigkeiten und -glänzt insbesondere durch seine hohe Ausdauer. -Weibchen sind weniger zutraulich als Männchen." 521,33,6,"Sie verfügen über exzellente Flugfertigkeiten. Weibchen können länger fliegen, aber dafür erreichen Männchen ein höheres Flugtempo." -521,33,7,"Este Pokémon vuela con destreza y posee una -gran resistencia. Las hembras son menos afables -con los humanos que los machos." 521,33,7,"Hacen gala de una soberbia destreza al volar. La hembra posee una mayor resistencia, mientras que el macho la supera en velocidad." -521,33,8,"Eccelle nel volo ed è particolarmente resistente. -La femmina è ancora più restia del maschio -a legare con gli esseri umani." 521,33,8,"Eccelle nel volo. La femmina è particolarmente resistente, ma il maschio la batte in velocità." -521,33,9,"Females of this species are very capable fliers, -particularly notable for their stamina. They also -take longer to adjust to people." 521,33,9,"Unfezant are exceptional fliers. The females are known for their stamina, while the males outclass them in terms of speed." 521,33,11,"高い 飛行能力を もち -とくに 持久力に 優れる。 -オスより 人に なつきにくい。" -521,33,11,"高い 飛行能力を もち メスは 持久力に 優れる。 飛行スピードは オスが 勝る。" -521,33,12,"拥有很高的飞行能力, -耐力更是出类拔萃。 -比雄性更不亲近人。" 521,33,12,"拥有高度的飞行能力。 雌性擅于持久, 雄性擅长速度。" 521,34,1,"かしこいぶん プライドも たかい。 ケンホロウの トレーナーに なれば みんなに いちもく おかれるよ。" -521,34,1,"かしこいぶん プライドも たかい。 -ケンホロウの トレーナーに なれば -みんなに いちもく おかれるよ。" -521,34,3,"영리한 만큼 프라이드도 높다. -켄호로우의 트레이너가 되면 -모두에게 실력을 인정받는다." 521,34,3,"영리한 만큼 프라이드도 높다. 켄호로우의 트레이너가 되면 모두에게 실력을 인정받는다." 521,34,4,"頭腦聰明,所以自尊心也強。 如果能成為高傲雉雞的訓練家, 所有人都會對你刮目相看。" -521,34,4,"頭腦聰明,所以自尊心也強。 -如果能成為高傲雉雞的訓練家, -所有人都會對你刮目相看。" -521,34,5,"Ce Pokémon est aussi intelligent qu’il est arrogant. -Les Dresseurs de Déflaisan sont tenus en haute -estime." 521,34,5,"Ce Pokémon est aussi intelligent qu’il est arrogant. Les Dresseurs de Déflaisan sont tenus en haute estime." 521,34,6,"Es ist schlau, aber auch sehr stolz. Seine Trainer genießen daher generell großen Respekt." -521,34,6,"Es ist schlau, aber auch sehr stolz. Seine Trainer -genießen daher generell großen Respekt." -521,34,7,"Es un Pokémon muy inteligente y orgulloso. -Se tiene en alta estima a aquellos que se -convierten en sus Entrenadores." 521,34,7,"Es un Pokémon muy inteligente y orgulloso. Se tiene en alta estima a aquellos que se convierten en sus Entrenadores." 521,34,8,"È tanto intelligente quanto orgoglioso. Diventare Allenatori di questo Pokémon equivale a guadagnarsi il rispetto e l’ammirazione di tutti." -521,34,8,"È tanto intelligente quanto orgoglioso. -Diventare Allenatori di questo Pokémon equivale -a guadagnarsi il rispetto e l’ammirazione di tutti." -521,34,9,"This Pokémon is intelligent and intensely proud. -People will sit up and take notice if you become -the Trainer of one." 521,34,9,"This Pokémon is intelligent and intensely proud. People will sit up and take notice if you become the Trainer of one." 521,34,11,"賢いぶん プライドも 高い。 ケンホロウの トレーナーに なれば みんなに 一目 置かれるよ。" -521,34,11,"賢いぶん プライドも 高い。 -ケンホロウの トレーナーに なれば -みんなに 一目 置かれるよ。" -521,34,12,"头脑聪明,所以自尊心也强。 -如果能成为高傲雉鸡的训练家, -所有人都会对你刮目相看。" 521,34,12,"头脑聪明,所以自尊心也强。 如果能成为高傲雉鸡的训练家, 所有人都会对你刮目相看。" @@ -130036,7 +128330,7 @@ cease, it panics and topples over." 524,29,1,"6かくけいの あなは みみ。 みみの おくには エネルギーコアが あるので てを つっこむと おこりだすぞ。" -524,29,3,"육각형의 구멍은 귀다. +524,29,3,"육각형의 구멍은 귀다. 귀 안에 에너지 코어가 있어서 손을 넣으면 화를 낸다." 524,29,4,"六角形的洞是耳朵。 @@ -131439,6 +129733,65 @@ are feeling." 531,26,11,"耳の 触角で 相手に 触れると 心臓の 音で 体調や 気持ちが わかるのだ。" +531,33,1,"すぐれた ちょうかくを もっている。 +2キロさきで ころがった こいしの +おとも ききとることが できる。" +531,33,3,"뛰어난 청각을 가졌다. +2km 떨어진 곳에서 구르는 +돌멩이 소리도 들을 수 있다." +531,33,4,"擁有極為敏銳的聽覺。 +連2公里外有小石子 +滾動的聲音牠都能聽見。" +531,33,5,"Son ouïe est si fine qu’il est capable d’entendre +un caillou tomber à 2 km." +531,33,6,"Dieses Pokémon verfügt über ein außerordentlich +gutes Gehör. Es kann sogar das Kullern eines +Kiesels aus 2 km Entfernung vernehmen." +531,33,7,"Su sentido del oído es extraordinario. Puede +percibir el sonido de una piedrecita rodando +a 2 km de distancia." +531,33,8,"Possiede un udito eccellente, grazie al quale +riesce a cogliere anche il suono di un sasso +che rotola a 2 km di distanza." +531,33,9,"Audino’s sense of hearing is superb. Not even a +pebble rolling along over a mile away will escape +Audino’s ears." +531,33,11,"優れた 聴覚を 持っている。 +2キロ先で 転がった 小石の +音も 聴き取ることが できる。" +531,33,12,"拥有敏锐的听觉。 +连2公里以外小石头 +滚动的声音都能听到。" +531,34,1,"こころやさしい ポケモン。 +しょっかくを おしあて あいての +きもちや たいちょうを りかいする。" +531,34,3,"마음 착한 포켓몬이다. +더듬이를 갖다 대어 상대의 +마음과 몸 상태를 파악한다." +531,34,4,"心地善良的寶可夢。透過 +用觸角觸碰,就能了解 +對方的情緒和身體狀況。" +531,34,5,"Ce Pokémon gentil est capable de deviner +les émotions et l’état de santé des autres +rien qu’en les touchant avec ses antennes." +531,34,6,"Berührt dieses herzensgute Pokémon jemanden +mit seinen Fühlern, kann es dessen körperliche +Verfassung und Gemütszustand ertasten." +531,34,7,"Un Pokémon gentil que es capaz de comprender +los sentimientos y averiguar el estado de salud +de todo aquel que toque con sus antenas." +531,34,8,"Questo Pokémon dal cuore tenero è in grado di +percepire le condizioni fisiche e mentali +di chi tocca con le antenne." +531,34,9,"This Pokémon has a kind heart. By touching with +its feelers, Audino can gauge other creatures’ +feelings and physical conditions." +531,34,11,"心優しい ポケモン。 +触角を 押し当て 相手の +気持ちや 体調を 理解する。" +531,34,12,"心地善良的宝可梦。 +通过触角接触,就能了解 +对方的心情和身体状况。" 532,17,5,"Il combat avec une poutre. Quand il en arrive à transporter de lourds madriers sans problème, l’évolution est proche." @@ -134800,124 +133153,66 @@ and Crawdaunt. That’s how violent Basculin are." 550,30,12,"因为性格粗暴,在野蛮鲈鱼群 出现的湖里,就只有龙虾小兵 和铁螯龙虾之类的能留下来。" -550,33,1,"かつては よく たべられていた。 -あおすじの バスラオの みは -たんぱくで たべやすいらしい。" 550,33,1,"タフな ファイトが つりびとに だいにんき。 むだんで いけに はなすので どんどん ふえる。" -550,33,3,"과거에는 자주 식재료로 쓰였다. -청색근 배쓰나이의 살코기는 -담백하고 먹기 쉽다는 듯하다." 550,33,3,"힘이 세기 때문에 낚시꾼들에게 인기가 많다. 무단으로 연못에 놓아줘서 점점 개체 수가 늘어나고 있다." -550,33,4,"從前經常被拿來食用。 -據說藍條紋野蠻鱸魚的肉 -滋味清淡,容易入口。" 550,33,4,"牠上鉤時頑強的抵抗深受釣魚者 喜愛。由於人們擅自把牠們 放生到池塘裡,數量越來越多。" 550,33,5,"Le capturer est un défi que les Pêcheurs aiment relever. Ils vont jusqu’à en libérer illégalement dans les lacs, ce qui conduit à leur prolifération." -550,33,5,"On le mangeait souvent, jadis. -Il paraît que sa chair est légère et tendre." -550,33,6,"Früher landeten sie oft auf dem Mittagstisch. -Offenbar ist das Fleisch blau gestreifter -Exemplare besonders leicht und bekömmlich." 550,33,6,"Sie sind bei Anglern beliebt, weil sie ihnen harte Kämpfe liefern. Sie werden oft illegal in Teichen ausgesetzt, wodurch sie sich schneller verbreiten." -550,33,7,"Antaño formaba parte de la dieta habitual. -Al parecer, los ejemplares de raya azul son -más ligeros y digestivos." 550,33,7,"Muy popular entre los Pescadores por su fiereza. Ha proliferado debido a la introducción ilegal de ejemplares en los lagos." -550,33,8,"In passato veniva usato spesso in cucina. -Pare che le carni dei Basculin Forma Lineablu -fossero più leggere e delicate." 550,33,8,"È popolare tra i pescatori per le sue lotte audaci. Continua a proliferare perché numerosi esemplari vengono rilasciati nei laghi senza permesso." 550,33,9,"Anglers love the fight this Pokémon puts up on the hook. And there are always more to catch— many people release them into lakes illicitly." -550,33,9,"Blue-striped Basculin used to be a common food -source. They apparently have an inoffensive, -light flavor." -550,33,11,"かつては よく 食べられていた。 -青筋の バスラオの 身は -淡白で 食べやすいらしい。" 550,33,11,"タフな ファイトが 釣り人に 大人気。 無断で 池に 放すので どんどん 増える。" -550,33,12,"从前经常被拿来食用。 -据说蓝条纹野蛮鲈鱼的肉 -滋味清淡,容易入口。" 550,33,12,"它上钩时顽强的抵抗深受垂钓者 的喜爱。由于人们擅自把它们 放生到池塘里,数量越来越多。" 550,34,1,"むかしは しょくたくに のぼった。 あかすじの バスラオの みは あぶらが おおく わかものむき。" -550,34,1,"らんぼうで ゆうめいな ポケモン。 -いちばんの ケンカあいては -あかすじの バスラオの むれ。" -550,34,3,"난폭하기로 유명한 포켓몬이다. -제일 많이 싸우는 상대는 -적색근의 배쓰나이 무리다." 550,34,3,"옛날에는 식탁에 올랐다. 적색근 배쓰나이의 살코기는 기름이 많아 젊은 층이 좋아한다." -550,34,4,"凶暴出了名的寶可夢。 -牠們最常和紅條紋 -野蠻鱸魚打群架。" 550,34,4,"從前也曾經登上餐桌。 紅條紋野蠻鱸魚的肉脂肪含量高, 適合年輕人食用。" -550,34,5,"Connus pour leur violence, ils se battent -le plus souvent contre les bancs -de Bargantua Motif Rouge." 550,34,5,"On l’utilisait autrefois en cuisine. La chair grasse des Bargantua à motif rouge était plutôt destinée aux jeunes." 550,34,6,"Früher standen sie oft auf dem Speiseplan. Das Fleisch rotliniger Exemplare war wegen seines hohen Fettanteils bei jungen Leuten sehr beliebt." -550,34,6,"Sie sind für ihre brutale Natur bekannt. Besonders -häufig kriegen sie sich mit ganzen Schwärmen von -rot gestreiften Exemplaren in die Haare." -550,34,7,"Este Pokémon es conocido por su ferocidad. Le -encanta batirse en combate, sobre todo contra -bancos de ejemplares de raya roja." 550,34,7,"Un alimento básico de la dieta de antaño. A los jóvenes se les daba Basculin de raya roja por su alto contenido en ácidos grasos." -550,34,8,"Noti per la loro ferocia, spesso attaccano briga -con i banchi di Basculin Forma Linearossa." 550,34,8,"Utilizzati in passato in cucina, i Basculin Forma Linearossa erano ritenuti adatti ai giovani per la loro carne ad alto contenuto di grassi." 550,34,9,"In the past, it often appeared on the dinner table. The meat of red-striped Basculin is on the fatty side, and it’s more popular with the youth." -550,34,9,"Known for their violence, these Pokémon -have the most fights with schools of red- -striped Basculin." 550,34,11,"むかしは 食卓に のぼった。 赤筋の バスラオの 身は 脂が 多く 若者むき。" -550,34,11,"乱暴で 有名な ポケモン。 -一番の ケンカ相手は -赤筋の バスラオの 群れ。" 550,34,12,"从前也曾经登上餐桌。 红条纹野蛮鲈鱼的肉脂肪含量高, 适合年轻人食用。" -550,34,12,"凶暴出了名的宝可梦。 -它们最常和红条纹的 -野蛮鲈鱼打群架。" 551,17,5,"Il vit dans le sable des déserts. Le sable chauffé par le soleil empêche son corps de refroidir." @@ -135860,123 +134155,63 @@ body and its internal fire goes down to 554,33,1,"からだの なかで もえる ほのおが パワーの みなもと。 ひが ちいさく なると たちまち ねむってしまう。" -554,33,1,"ゆきぶかい とちで くらすうち -ほのおぶくろは ひえきり たいか。 -れいきを つくる きかんが できた。" -554,33,3,"눈이 많이 쌓인 곳에 사는 동안 -불꽃 주머니가 차가워져서 퇴화했다. -그리고 냉기를 만드는 기관이 생겼다." 554,33,3,"몸 안에서 타오르는 불꽃이 힘의 원천이다. 불꽃이 작아지면 금세 잠들어 버린다." -554,33,4,"由於居住在積雪深厚的地域, -火囊也因受到冷卻而退化了。 -取而代之的是製造冷氣的器官。" 554,33,4,"能量之源是體內的火焰。 如果火焰變小了, 牠馬上就會睡著。" -554,33,5,"En vivant sur des terres enneigées, sa poche -à flammes s’est atrophiée à cause du froid, mais -il a développé un organe qui produit un air glacé." 554,33,5,"La flamme qui brûle dans son corps est sa source d’énergie. Si le feu s’affaiblit, il s’endort sur-le-champ." 554,33,6,"Das Feuer in seinem Inneren ist die Quelle seiner Kraft. Wird die Flamme zu klein, schläft es auf der Stelle ein." -554,33,6,"Seit es in kälteren Gefilden lebt, hat sich sein -innerer Flammensack zurückgebildet. Stattdessen -wuchs ein Organ heran, das eiskalte Luft erzeugt." -554,33,7,"La adaptación a entornos nevados ha atrofiado y -congelado su saca de fuego, pero ha propiciado -el desarrollo de un órgano generador de frío." 554,33,7,"La llama que arde en su interior es la fuente de su poder. Si el fuego mengua, se sume en un estado de sopor de inmediato." 554,33,8,"La fiamma che brucia dentro il suo corpo è la fonte della sua potenza. Quando si affievolisce il Pokémon si addormenta all’istante." -554,33,8,"Poiché vive in lande innevate, la sua sacca ignea -si è congelata e atrofizzata, ma ha sviluppato -un organo capace di produrre aria gelida." 554,33,9,"It derives its power from fire burning inside its body. If the fire dwindles, this Pokémon will immediately fall asleep." -554,33,9,"It lived in snowy areas for so long that its fire sac -cooled off and atrophied. It now has an organ -that generates cold instead." 554,33,11,"体の 中で 燃える 炎が パワーの 源。 火が 小さく なると たちまち 眠ってしまう。" -554,33,11,"雪深い 土地で 暮らすうち -炎袋は 冷えきり 退化。 -冷気を つくる 器官が できた。" -554,33,12,"由于居住在积雪深厚的地域, -火囊也因受到冷却而退化了。 -取而代之的是制造冷气的器官。" 554,33,12,"能量之源是体内的火焰。 如果火焰变小了, 它马上就会睡着。" -554,34,1,"からだが ひえるほど げんき。 -といきを こおらせて つくった -ゆきだまを なげあって あそぶ。" 554,34,1,"ねているときは おしても ひいても けっして たおれない。 えんぎものの モチーフとして にんきが たかい。" -554,34,3,"몸이 차가울수록 건강하다. -한숨을 얼려 만든 -눈덩이를 던지며 논다." 554,34,3,"자고 있을 때는 밀어도 당겨도 절대 쓰러지지 않는다. 길조의 모티브로 인기가 높다." 554,34,4,"在牠睡覺的時候, 無論是推是拉,牠都不會倒下。 因為象徵著吉利而大受歡迎。" -554,34,4,"身體越冷就越有活力。 -會把呼出來的氣凍起來 -做成雪球和夥伴互相扔著玩。" 554,34,5,"On a beau le pousser ou le tirer, quand il dort, rien ne le fait vaciller. Cette qualité lui a valu de devenir un emblème pour les porte-bonheurs." -554,34,5,"Plus leur corps est froid, plus ils sont en forme. -Ils s’amusent en faisant des batailles de boules de -neige, qu’ils créent en refroidissant leur souffle." -554,34,6,"Je kälter ihr Körper ist, desto wohler fühlen sie -sich. Sie lassen ihren Atem zu Schneebällen -gefrieren, um sich damit gegenseitig abzuwerfen." 554,34,6,"Während es schläft, lässt es sich nicht mal mit Gewalt umstoßen. Aus diesem Grund ist es ein beliebtes Motiv für Glücksbringer." 554,34,7,"Cuando duerme es imposible tumbarlo por más que lo zarandeen. Es muy popular como amuleto de la suerte." -554,34,7,"Cuanto menor es su temperatura corporal, mejor -se siente. Juega a lanzar las bolas de nieve que -crea congelando el aliento." -554,34,8,"Più il suo corpo è freddo, più è in forma. -Gioca con i suoi simili lanciando palle di neve -che crea congelando il suo alito." 554,34,8,"Quando dorme è impossibile buttarlo giù, per quanto lo si spinga. I portafortuna che lo rappresentano sono molto popolari." -554,34,9,"The colder they get, the more energetic they are. -They freeze their breath to make snowballs, -using them as ammo for playful snowball fights." 554,34,9,"This popular symbol of good fortune will never fall over in its sleep, no matter how it’s pushed or pulled." -554,34,11,"体が 冷えるほど 元気。 -吐息を 凍らせて つくった -雪玉を 投げ合って 遊ぶ。" 554,34,11,"寝ているときは 押しても 引いても けっして 倒れない。 縁起ものの モチーフとして 人気が 高い。" 554,34,12,"在它睡觉的时候, 无论是推是拉,它都不会倒下。 因为象征着吉利而大受欢迎。" -554,34,12,"身体越冷就越有活力。 -会把呼出来的气冻起来 -做成雪球和伙伴互相扔着玩。" 555,17,5,"Il entretient des flammes à 1 400 °C dans son corps. De quoi détruire un camion-benne d’un coup de poing!" @@ -136079,242 +134314,66 @@ truck with one punch." 555,26,11,"体内で 1400度の 炎を 燃やすことで ダンプカーを パンチで 破壊するほどの パワーを 作る。" -555,33,1,"あたまの うえの ゆきだまに エサを -しまって もちかえる。 ふぶきの -ひは ひとざとまで おりてくる。" 555,33,1,"けっきさかんな ポケモン。 ふとい うでから くりだす パンチは ダンプカーも こなごなに するぞ。" -555,33,1,"たいか したはずの ほのおぶくろが -いかりで ふっかつ。 ところかまわず -ほのおを ふきまくり あばれる。" -555,33,1,"めいそう することで あらぶる -こころを しずめ サイコパワーを -ふかく とぎすませて いる。" -555,33,3,"머리 위에 있는 눈덩이에 먹이를 -보관해둔다. 눈보라가 치는 날에는 -사람이 사는 마을까지 내려온다." -555,33,3,"명상을 통해 난폭한 마음을 -가라앉히고 사이코 파워를 -더욱 갈고닦고 있다." -555,33,3,"퇴화했던 불꽃 주머니가 -분노에 의해 부활했다. -사방팔방 불꽃을 내뿜으며 날뛴다." 555,33,3,"혈기왕성한 포켓몬. 굵직한 팔에서 날리는 펀치는 덤프트럭도 가루로 만들어버린다." -555,33,4,"原本已經退化的火囊 -因憤怒而重生。在所到 -之處胡亂噴火大鬧一番。" -555,33,4,"會把食物裝到頭頂的雪球裡 -帶回家。在暴風雪的日子會 -下山來到人類居住的村落。" -555,33,4,"牠會透過冥想來 -鎮靜自己浮躁的心, -以此磨鍊精神力量。" 555,33,4,"總是熱血沸騰的寶可夢。 牠厚重的手臂使出的拳擊 甚至能把砂石車打得粉碎。" -555,33,5,"Entrer dans un état de méditation profonde -lui permet de calmer son esprit et d’accroître -la puissance de ses pouvoirs psychiques." -555,33,5,"Il conserve sa nourriture dans la boule de neige -sur sa tête. Les jours de blizzard, il descend -dans les villages habités par les humains." -555,33,5,"Sa colère a ravivé sa poche à flammes qui était -censée être atrophiée. Il crache du feu dans -tous les sens sans faire attention aux alentours." 555,33,5,"Véritable tête brûlée, il possède assez de force dans ses gros bras pour réduire en poussière un camion-benne à coups de poing." 555,33,6,"Dieses Pokémon ist ausgesprochen energisch. Ein einziger Hieb mit seinen gewaltigen Armen macht selbst Lastwagen dem Erdboden gleich." -555,33,6,"Es lagert Futter in dem Schneeball auf seinem -Kopf und trägt es nach Hause. Bei Schneestürmen -steigt es zu den Siedlungen der Menschen hinab." -555,33,6,"Es meditiert, um seine wilden Impulse zu zügeln. -Dies hat zugleich eine beachtliche Steigerung -seiner Psycho-Kräfte zur Folge." -555,33,6,"Sein Zorn hat in seinem eigentlich verkümmerten -Flammensack neues Feuer entfacht. Es speit wie -wild Feuer und lässt seiner Wut freien Lauf." -555,33,7,"Entra en un estado de meditación profunda -que le permite reprimir su cólera y agudizar -sus poderes psíquicos." -555,33,7,"La ira ha reactivado su saca de fuego, que se -suponía atrofiada. Emite llamaradas en todas -direcciones sin importarle nada a su alrededor." -555,33,7,"Transporta su alimento en la bola de nieve de la -cabeza. Los días de ventisca desciende hasta las -zonas habitadas por los humanos." 555,33,7,"Un Pokémon sumamente enérgico. Tiene tanta fuerza en los brazos que es capaz de destrozar un camión a base de puñetazos." -555,33,8,"Attraverso la meditazione, placa il suo animo -impetuoso e affina i suoi poteri psichici." -555,33,8,"Conserva il cibo nella palla di neve che ha sulla -testa. Nei giorni di tormenta, scende fino alle -zone abitate." -555,33,8,"La sua ira riattiva la sacca ignea che in condizioni -normali è atrofizzata. Sputa fiamme a destra e -a manca senza badare a ciò che lo circonda." 555,33,8,"Pokémon dal sangue caldo. I pugni che sferra con i suoi massicci arti superiori possono ridurre in polvere anche un autocarro." -555,33,9,"Anger has reignited its atrophied flame sac. -This Pokémon spews fire everywhere as it -rampages indiscriminately." -555,33,9,"On days when blizzards blow through, it comes -down to where people live. It stashes food in the -snowball on its head, taking it home for later." 555,33,9,"The thick arms of this hot-blooded Pokémon can deliver punches capable of obliterating a dump truck." -555,33,9,"Through meditation, it calms its raging spirit and -hones its psychic powers." -555,33,11,"瞑想 することで 荒ぶる -心を 静め サイコパワーを -深く 研ぎ澄ませている。" 555,33,11,"血気 盛んな ポケモン。 太い 腕から 繰りだす パンチは ダンプカーも 粉々に するぞ。" -555,33,11,"退化したはずの 炎袋が -怒りで 復活。 ところかまわず -炎を 噴きまくり 暴れる。" -555,33,11,"頭の 上の 雪玉に エサを -しまって 持ち帰る。 吹雪の -日は 人里まで 降りてくる。" -555,33,12,"会把食物装到头顶的雪球里 -带回家。在暴风雪的日子会 -下山来到人类居住的村落。" -555,33,12,"原本已经退化的火囊 -因愤怒而重生。在所到 -之处胡乱喷火大闹一番。" -555,33,12,"它会通过冥想来 -镇静自己浮躁的心, -以此磨练精神力量。" 555,33,12,"总是热血沸腾的宝可梦。 它厚重的手臂使出的拳击 甚至能把翻斗车打得粉碎。" -555,34,1,"おんこうな せいしつで ちからもち。 -あたまの ゆきだまを いっきに -こおらせて ずつきを くりだす。" -555,34,1,"きずを おうと いわの ように -うごかなくなる。 もっこうして -こころを とぎすまして いるのだ。" 555,34,1,"たいないの ほのおが もえさかるほど パワーが たかまる。 その おんどは 1400どを こえる ことも。" -555,34,1,"ヒヒダルマが げきこうした すがた。 -いかりが おさまるまで からだが -とけようとも ほのおを ふきまくる。" -555,34,3,"불비달마가 격앙된 모습이다. -분노가 진정될 때까지 몸이 -녹아내리더라도 불꽃을 세차게 뿜는다." -555,34,3,"상처를 입으면 바위처럼 -움직이지 않게 된다. 묵상으로 -정신을 수양하고 있는 것이다." -555,34,3,"온화한 성질로 힘이 세다. -머리의 눈덩이를 단번에 -얼려 박치기를 한다." 555,34,3,"체내의 불꽃이 타오를수록 파워가 올라간다. 그 온도는 1400도를 넘기도 한다." -555,34,4,"受傷之後會像岩石一樣 -動也不動。那其實是牠 -在用沉思來磨鍊內心。" -555,34,4,"性情敦厚的大力士。 -會一口氣凍住頭上的雪球, -然後用頭錘撞擊對手。" -555,34,4,"達摩狒狒情緒激昂的樣子。 -在怒氣平息之前,即使身體 -融化也會不斷噴出火焰。" 555,34,4,"體內的火焰燃得越旺, 力量就越大。火焰的溫度 有時甚至能超過1400度。" -555,34,5,"C’est la forme courroucée de Darumacho. -Même si son corps fond, il crache du feu dans -tous les sens jusqu’à ce que sa colère s’apaise." -555,34,5,"Il est doux de nature, mais aussi très puissant. -Il gèle la boule de neige sur sa tête en un instant -avant de donner des coups de boule." -555,34,5,"Quand il est blessé, il devient aussi immobile -que la pierre. Il est en fait en train d’aiguiser -son esprit grâce à la méditation." 555,34,5,"Sa puissance augmente à mesure que la flamme de son corps s’intensifie. La température de celle-ci peut parfois dépasser les 1 400 °C." -555,34,6,"Diese Form nimmt Flampivian an, wenn es rasend -vor Wut ist. Es speit so lange Feuer, bis es wieder -ruhig ist, obwohl sein Körper dabei schmilzt." -555,34,6,"Es ist sanftmütig, aber stark. Den Schneeball auf -seinem Kopf kann es in Sekundenschnelle zu Eis -erstarren lassen, um Kopfstöße zu verteilen." 555,34,6,"Je heißer das Feuer in ihm brennt, desto mehr Kraft steht ihm zur Verfügung. Seine innere Temperatur erreicht mitunter mehr als 1 400 ºC." -555,34,6,"Nimmt es im Kampf Schaden, wird es hart wie -Stein und fällt in eine Trance, um seinen Verstand -zu schärfen." -555,34,7,"Adopta esta forma cuando monta en cólera y, -hasta que esta remite, suelta llamaradas por -doquier aun a riesgo de derretirse a sí mismo." -555,34,7,"Cuando resulta herido, se queda inmóvil como -una piedra y medita para agudizar la mente." -555,34,7,"Posee un carácter tranquilo, pero también mucha -fuerza. Puede congelar al instante la bola de -nieve que tiene en la cabeza y liarse a cabezazos." 555,34,7,"Su fuerza aumenta cuanto más se aviva su fuego interior, que puede alcanzar temperaturas superiores a los 1400 °C." -555,34,8,"Assume questa forma quando è infuriato. -Finché non si calma sputa fiamme a destra -e a manca, anche a costo di squagliarsi." -555,34,8,"Ha un carattere mite ma è molto forte. -Congela la palla di neve che ha sulla testa -per poi prendere a testate il nemico." 555,34,8,"La sua fiamma interna può raggiungere temperature di oltre 1.400 ºC. Più intensamente arde, più la potenza del Pokémon aumenta." -555,34,8,"Se subisce danni, diventa immobile come -un sasso e medita per temprare lo spirito." -555,34,9,"Darmanitan takes this form when enraged. -It won’t stop spewing flames until its rage -has settled, even if its body starts to melt." 555,34,9,"This Pokémon’s power level rises along with the temperature of its fire, which can reach 2,500 degrees Fahrenheit." -555,34,9,"Though it has a gentle disposition, it’s also very -strong. It will quickly freeze the snowball on its -head before going for a headbutt." -555,34,9,"When wounded, it stops moving. It goes as -still as stone to meditate, sharpening its mind -and spirit." -555,34,11,"ヒヒダルマが 激昂した 姿。 -怒りが 治まるまで 体が -溶けようとも 炎を 噴きまくる。" 555,34,11,"体内の 炎が 燃え盛るほど パワーが 高まる。 その 温度は 1400度を 超える ことも。" -555,34,11,"傷を 負うと 岩の ように -動かなくなる。 黙考して -心を 研ぎ澄まして いるのだ。" -555,34,11,"温厚な 性質で 力持ち。 -頭の 雪玉を 一気に -凍らせて 頭突きを 繰りだす。" 555,34,12,"体内的火焰燃得越旺, 力量就越大。火焰的温度 有时甚至能超过1400度。" -555,34,12,"受伤之后会像岩石一样 -动也不动。那其实是它 -在用沉思来磨练内心。" -555,34,12,"性格敦厚的大力士。 -会一口气冻住头上的雪球, -然后用头锤撞击对手。" -555,34,12,"达摩狒狒情绪激昂的样子。 -在怒气平息之前,即使身体 -融化也会不断喷出火焰。" 556,17,5,"Avec une danse et des sons saccadés, il fait fuir ses prédateurs, les Pokémon Oiseaux dévoreurs de graines de fleur." @@ -137515,125 +135574,66 @@ and cry." 562,26,11,"持っている マスクは デスマスが 人間だった ときの 顔。 たまに 見つめては 泣いている。" -562,33,1,"のろいが きざまれた ねんどばんが -デスマスに とりついた。 おんねん -パワーを すいとっていると いう。" 562,33,1,"よなよな いせきを さまよう。 もっている マスクは ひと だった ころの じぶんの かお だという。 " 562,33,3,"밤마다 유적을 떠돈다. 가지고 있는 마스크는 자신이 인간이던 시절의 얼굴이라고 한다." -562,33,3,"저주가 새겨진 점토판이 -데스마스에 씌었다. 원념의 -파워를 흡수했다고 전해진다." -562,33,4,"刻有詛咒的黏土板 -附在了哭哭面具上。 -據說會吸收怨念的能量。" 562,33,4,"每天夜裡都在遺跡中徘徊。 據說牠拿著的面具 是牠還是人類時的臉。" 562,33,5,"Il passe ses nuits à errer dans les ruines. On raconte que le masque qu’il porte représente son visage quand il était humain." -562,33,5,"Tutafeh a pris possession d’une tablette en argile -où est gravée une malédiction. On dit qu’il aspire -la rancune des autres pour en faire sa force." -562,33,6,"Eine Tontafel, auf der ein Fluch eingeritzt wurde, -hat Besitz von diesem Makabaja ergriffen. Man -sagt, es ziehe seine Kraft aus dem Groll anderer." 562,33,6,"Makabaja irren Nacht für Nacht durch Ruinen. Die Masken, die sie umhertragen, sind angeblich ihre ehemaligen Menschengesichter." 562,33,7,"Merodea todas las noches entre ruinas. Se dice que la máscara que lleva replica su antiguo rostro humano." -562,33,7,"Yamask ha sido poseído por una tabla de arcilla -sobre la que pesa una maldición. Se dice que -absorbe y se nutre de rencor e inquina." 562,33,8,"Si aggira tra i ruderi ogni notte. Si dice che la maschera che indossa sia il volto che aveva quando era umano." -562,33,8,"Una tavoletta d’argilla su cui è incisa una -maledizione si è impossessata di lui. Si dice -che assorba energia dal rancore." -562,33,9,"A clay slab with cursed engravings took -possession of a Yamask. The slab is said -to be absorbing the Yamask’s dark power." 562,33,9,"It wanders through ruins by night, carrying a mask that’s said to have been the face it had when it was still human." -562,33,11,"呪いが 刻まれた 粘土板が -デスマスに 憑りついた。 怨念 -パワーを 吸いとっていると いう。" 562,33,11,"夜な夜な 遺跡を さまよう。 もっている マスクは 人 だった ころの 自分の 顔 だという。" -562,33,12,"刻有诅咒的黏土板 -附在了哭哭面具上。 -据说会吸收怨念的能量。" 562,33,12,"每天夜里都在遗迹中徘徊。 据说它拿着的面具 是它还是人类时的脸。" 562,34,1,"こだいじんの たましいが ポケモンに なった。 じぶんの かおを しる ひとを さがし いせきを さまよう。" -562,34,1,"つよい うらみを もつ たましいに -こだいの ねんどばんが ひきよせられ -ポケモンに なったと いわれる。" -562,34,3,"강한 원한을 가진 영혼이 -고대의 점토판에 깃들어 -포켓몬이 되었다고 전해진다." 562,34,3,"고대인의 영혼이 포켓몬이 되어 태어났다. 자신의 얼굴을 아는 사람을 찾아 유적을 떠돈다." 562,34,4,"古代人的靈魂變成了寶可夢。 為了尋找認得自己長相的人 而在遺跡裡徘徊。" -562,34,4,"據說牠是古代黏土板 -被帶有強烈怨念的靈魂 -吸引後誕生的寶可夢。" 562,34,5,"Il est né de l’âme d’un être humain d’un peuple antique. Il erre dans les ruines à la recherche de quiconque reconnaîtra son visage." -562,34,5,"On pense que ce Pokémon est né d’une âme -vengeresse aspirée par une ancienne tablette -d’argile." -562,34,6,"Es heißt, dieses Pokémon sei entstanden, als eine -verbitterte Seele Besitz von einer uralten Tontafel -ergriff." 562,34,6,"Makabaja sind Seelen von Menschen aus uralten Zeiten, die zu Pokémon wurden. Sie suchen in Ruinen nach Leuten, die ihr Gesicht kennen." -562,34,7,"Se dice que este Pokémon no es sino un alma -lastrada por un intenso rencor, atraída por una -antigua tabla de arcilla." 562,34,7,"Surgió del alma de una persona que vivió en tiempos remotos. Merodea por las ruinas en busca de alguien que reconozca su rostro." -562,34,8,"Si dice che questo Pokémon sia nato da un’antica -tavoletta di argilla che si è impossessata di -un’anima tormentata dal rancore." 562,34,8,"Spirito di un uomo dell’antichità divenuto Pokémon. Vaga tra le rovine in cerca di qualcuno che riconosca il suo volto." -562,34,9,"It’s said that this Pokémon was formed when an -ancient clay tablet was drawn to a vengeful spirit." 562,34,9,"The spirit of a person from a bygone age became this Pokémon. It rambles through ruins, searching for someone who knows its face." 562,34,11,"古代人の 魂が ポケモンに なった。 自分の 顔を 知る 人を 探し 遺跡を さまよう。" -562,34,11,"強い 恨みを もつ 魂に -古代の 粘土板が 引き寄せられ -ポケモンに なったと いわれる。" 562,34,12,"古代人的灵魂变成了宝可梦。 为了寻找认得自己长相的人 而在遗迹里徘徊。" -562,34,12,"据说它是古代黏土板 -被带有强烈怨念的灵魂 -吸引后诞生的宝可梦。" 563,17,5,"Il paraît qu’il avale les gens et les transforme en momies. Il adore manger des lingots d’or." @@ -137789,7 +135789,7 @@ of the wealth that kings of bygone eras had." 563,34,11,"古い お墓の 壁に 王様の 富の 象徴 として 描かれて いることが 多い。" -563,34,12,"死神棺象征着国王的财富, +563,34,12,"迭失棺象征着国王的财富, 因此许多古墓里 都有它的壁画。" 564,17,5,"Il a été recréé à partir d’un fossile @@ -138007,6 +136007,65 @@ the ocean." 範囲を 狩場に していた。" 564,30,12,"从1000米深的深海到陆地, 这样广阔的范围曾经都是它的狩猎场。" +564,33,1,"こだいの うみに すんでいた。 +はいずることしか できないが +えもののために りくにも あがる。" +564,33,3,"고대의 바다에 살았다. +기어 다니는 것만 가능하지만 +먹이를 위해서는 육지에 오르기도 한다." +564,33,4,"曾經棲息在古代的海洋裡。 +雖然只能爬行,但是為了 +尋找獵物也會到陸地上來。" +564,33,5,"Il vivait dans la mer pendant l’ère préhistorique. +Il lui arrive de s’aventurer sur la terre ferme pour +chasser, bien qu’il ne puisse que ramper." +564,33,6,"Dieser Meeresbewohner der Urzeit kann sich +außerhalb der See nur kriechend fortbewegen, +aber für seine Beute kommt es trotzdem an Land." +564,33,7,"Vivía en los mares de hace millones de años. Sale +a tierra para buscar presas, aunque solo se pueda +desplazar reptando." +564,33,8,"Nell’antichità viveva nei mari. Pur essendo solo +in grado di strisciare, sale anche sulla terraferma +in cerca di prede." +564,33,9,"This Pokémon inhabited ancient seas. Although +it can only crawl, it still comes up onto land in +search of prey." +564,33,11,"古代の 海に 棲んでいた。 +這いずることしか できないが +獲物のために 陸にも 上がる。" +564,33,12,"曾经栖息于古代的海洋。 +虽然只会爬着走,但为了 +寻找猎物也会到陆地上来。" +564,34,1,"おおくの かめポケモンの せんぞと +かんがえられている ポケモン。 +かせきから ふくげん された。" +564,34,3,"많은 거북포켓몬의 선조로 +여겨지고 있는 포켓몬이다. +화석에서 복원되었다." +564,34,4,"從化石復原的寶可夢。 +被認為是許多的 +龜寶可夢的祖先。" +564,34,5,"Ancêtre présumé de nombreuses espèces +de Pokémon tortues, il a été restauré à partir +d’un fossile." +564,34,6,"Man vermutet, Galapaflos sei der Vorfahr vieler +Schildkröten-Pokémon. Es wurde aus einem +urzeitlichen Fossil wieder zum Leben erweckt." +564,34,7,"Se piensa que es el antepasado de numerosos +Pokémon tortuga. Fue regenerado a partir de un +fósil." +564,34,8,"Si ritiene sia l’antenato di molti Pokémon con +carapace. È stato rigenerato da un fossile." +564,34,9,"Tirtouga is considered to be the ancestor of +many turtle Pokémon. It was restored to life +from a fossil." +564,34,11,"多くの かめポケモンの 先祖と +考えられている ポケモン。 +化石から 復元された。" +564,34,12,"由化石复活的宝可梦。 +人们认为它是很多 +龟宝可梦的祖先。" 565,17,5,"Il vit sur terre et en mer. Ses bras surpuissants peuvent percer des trous dans la coque des paquebots." @@ -138229,6 +136288,64 @@ strengthen its sturdy shell." 565,30,12,"为了让坚硬的甲壳更为结实, 会把捕捉到的猎物吃到 连壳和骨头都不剩。" +565,33,1,"えものの カラやホネも のこさず +きれいに たいらげるので こうらは +ぶあつく かたく せいちょうする。" +565,33,3,"먹이의 껍질과 뼈까지 남김없이 +깨끗하게 먹어 치워서 등껍질은 +두껍고 단단하게 성장한다." +565,33,4,"由於會將獵物的硬殼和骨頭 +也都吃得乾乾淨淨一點不剩, +所以牠的甲殼長得又厚又堅硬。" +565,33,5,"Il dévore les os et la coquille de ses proies, +ce qui épaissit et renforce sa propre carapace." +565,33,6,"Karippas verschlingt seine Beute mitsamt Schale +und Knochen, wodurch sein Panzer besonders +dick und widerstandsfähig wird." +565,33,7,"Devora incluso los huesos y caparazones de sus +presas, por lo que el suyo propio se vuelve duro +y grueso." +565,33,8,"Consuma le sue prede senza lasciare nemmeno +ossa e gusci, favorendo così la formazione di +un carapace duro e spesso." +565,33,9,"Carracosta completely devours its prey—bones, +shells, and all. Because of this, Carracosta’s own +shell grows thick and sturdy." +565,33,11,"獲物の 殻や骨も 残さず +きれいに たいらげるので 甲羅は +ぶ厚く 硬く 成長する。" +565,33,12,"连猎物的壳和骨头也都会 +干干净净地吃得一丝不剩, +所以甲壳成长得又厚又坚硬。" +565,34,1,"みずのなかと くらべて うごきは +にぶいが えものを さがしもとめ +りくじょうでも かつどうするぞ。" +565,34,3,"물속과 비교하면 움직임이 +둔하지만 먹이를 찾아 +육지에서도 활동한다." +565,34,4,"雖然和水中相比動作會變得 +比較遲緩,但為了尋找獵物 +牠還是會在陸地上活動。" +565,34,5,"Bien qu’il soit moins à l’aise sur terre que dans +l’eau, il s’aventure sur le rivage pour se nourrir." +565,34,6,"Obwohl es sich außerhalb des Wassers langsamer +fortbewegt, kommt es an Land, um nach Beute +zu suchen." +565,34,7,"Aunque se mueva con mayor lentitud sobre la +superficie terrestre que en el agua, emerge a +tierra en busca de presas." +565,34,8,"Quando va in cerca di prede sale anche sulla +terraferma, nonostante i suoi movimenti siano +più impacciati rispetto a quando è in acqua." +565,34,9,"This Pokémon emerges from the water in search +of prey despite the fact that it moves more +slowly on land." +565,34,11,"水の中と くらべて 動きは +鈍いが 獲物を 探し求め +陸上でも 活動するぞ。" +565,34,12,"虽然和在水中相比动作 +会变得迟缓,但是为了寻找 +猎物也会登上陆地活动。" 566,17,5,"On dit qu’il serait l’ancêtre de tous les Pokémon Oiseaux. Il ne sait pas voler et se déplace en sautant d’arbre en arbre." @@ -138442,6 +136559,66 @@ Pokémon has wings but can’t yet fly." 566,30,12,"从化石复原而来。 有翅膀,但还不会飞。 是古代的鸟宝可梦。" +566,33,1,"かせきから ふくげんに せいこう。 +けんきゅうの とおり とべないが +ジャンプは とくいな ポケモンだ。" +566,33,3,"화석으로부터 복원에 성공했다. +연구한 것처럼 날지는 못하지만 +점프는 특기인 포켓몬이다." +566,33,4,"從化石成功復原的寶可夢。 +正如研究所指出的,雖然 +牠不會飛,但卻擅於跳躍。" +566,33,5,"Les recherches ont montré que ce Pokémon +restauré à partir d’un fossile ne pouvait pas +voler, mais qu’il était très doué en saut." +566,33,6,"Es wurde aus einem Fossil zurückverwandelt. +Wie von Forschern vermutet, kann Flapteryx zwar +nicht fliegen, dafür aber umso besser springen." +566,33,7,"Fue regenerado a partir de un fósil. Tal y como +apuntaban las investigaciones, no puede volar, +pero los saltos son su punto fuerte." +566,33,8,"È stato rigenerato da un fossile. +Come mostrato dalle ricerche, non può volare, +ma è molto abile nei salti." +566,33,9,"This Pokémon was successfully restored from a +fossil. As research suggested, Archen is unable +to fly. But it’s very good at jumping." +566,33,11,"化石から 復元に 成功。 +研究の とおり 飛べないが +ジャンプは 得意な ポケモンだ。" +566,33,12,"从化石中成功复原。 +正如研究所说,它虽然不会飞, +但却是擅长跳跃的宝可梦。" +566,34,1,"とりポケモンの そせんと いわれる。 +きのうえで くらし きのみや +むしポケモンを くっていた。" +566,34,3,"새포켓몬의 선조로 불린다. +나무 위에서 살며 나무열매나 +벌레포켓몬을 먹는다." +566,34,4,"被稱作是鳥寶可夢的祖先。 +棲息在樹上,以樹果和 +蟲寶可夢為食。" +566,34,5,"On dit que c’est l’ancêtre des Pokémon oiseaux. +Il vivait à la cime des arbres et se nourrissait de +Baies et de Pokémon Insecte." +566,34,6,"Flapteryx wird oft als Urahn der Vogel-Pokémon +bezeichnet. Es lebte in Baumwipfeln und ernährte +sich von Beeren und Käfer-Pokémon." +566,34,7,"Se dice que es el antepasado de los Pokémon +pájaro. Vivía en las copas de los árboles y se +alimentaba de bayas y Pokémon insecto." +566,34,8,"Si dice sia l’antenato dei Pokémon alati. Viveva +sugli alberi, nutrendosi di bacche e Pokémon +di tipo Coleottero." +566,34,9,"Archen is said to be the ancestor of bird +Pokémon. It lived in treetops, eating berries +and bug Pokémon." +566,34,11,"鳥ポケモンの 祖先と 言われる。 +木の上で 暮らし 木の実や +虫ポケモンを 食っていた。" +566,34,12,"被称为鸟宝可梦的祖先。 +栖息在树上,以树果和 +虫宝可梦为食。" 567,17,5,"Il s’envole après avoir pris de l’élan. Il est assez intelligent pour chasser ses proies en groupe." @@ -138660,6 +136837,63 @@ so it needs a long runway in order to take off." 567,30,12,"据说是鸟宝可梦的祖先。 挥动翅膀的肌肉还很弱, 必须助跑才能飞起来。" +567,33,1,"とびたつために じょそうする。 +その きょりは およそ 4キロ。 +はしるはやさは じそく40キロ。" +567,33,3,"날아오르기 위해 도움닫기를 하는데 +그 거리는 약 4km다. +도움닫기의 속도는 시속 40km다." +567,33,4,"必須靠助跑才能飛起來。 +助跑的距離大約是4公里, +奔跑的速度是時速40公里。" +567,33,5,"Pour s’envoler, il doit d’abord prendre son élan +sur 4 km à une vitesse de 40 km/h." +567,33,6,"Um abheben zu können, muss es circa 4 km +Anlauf nehmen und dabei eine Geschwindigkeit +von 40 km/h erreichen." +567,33,7,"Coge carrerilla durante aproximadamente 4 km +a una velocidad de 40 km/h para poder levantar +el vuelo." +567,33,8,"Prende la rincorsa per volare, percorrendo +circa 4 km a una velocità di 40 km/h." +567,33,9,"It needs a running start to take off. If Archeops +wants to fly, it first needs to run nearly 25 mph, +building speed over a course of about 2.5 miles." +567,33,11,"飛び立つために 助走する。 +その 距離は およそ 4キロ。 +走る速さは 時速40キロ。" +567,33,12,"会为了飞翔而助跑。 +助跑的距离大约为4公里, +跑步的速度为每小时40公里。" +567,34,1,"とぶことも できるが ちじょうで +えものを かることの ほうが +ずっと とくい だったようだ。" +567,34,3,"비행도 가능하지만 +지상에서 먹이를 사냥하는 +일을 훨씬 더 잘하는 듯하다." +567,34,4,"雖然能夠飛行, +但牠似乎更擅於 +在地上捕捉獵物。" +567,34,5,"Il savait voler, mais il semble qu’il était beaucoup +plus doué pour chasser ses proies sur la terre +ferme." +567,34,6,"Es konnte zwar auch fliegen, schien aber sehr viel +geschickter darin zu sein, am Boden Jagd auf +Beute zu machen." +567,34,7,"Si bien era capaz de volar, parece ser que se le +daba mucho mejor cazar presas en tierra firme +que en el aire." +567,34,8,"Si sa che questo Pokémon era in grado di volare, +ma pare che fosse molto più abile nel cacciare +le prede a terra." +567,34,9,"Though capable of flight, Archeops was +apparently better at hunting on the ground." +567,34,11,"飛ぶことも できるが 地上で +獲物を 狩ることの ほうが +ずっと 得意だったようだ。" +567,34,12,"虽然也会飞行, +但是似乎更擅长在 +地面上捕捉猎物。" 568,17,5,"Il aime les endroits mal tenus. Le gaz qu’il rote endort pendant une semaine." @@ -139157,122 +137391,63 @@ is the presence of Muk, their natural enemy." 569,33,1,"くった ゴミが たいないで どくに へんかする。 くう ゴミ しだいで どくの しゅせいぶんも かわる。" -569,33,1,"キョダイマックスの パワーによって -こくなった どくガスが すてられた -おもちゃの かたちに かたまった。" -569,33,3,"거다이맥스의 파워에 의해 -진해진 독가스가 버려진 -장난감의 형태로 굳었다." 569,33,3,"먹은 쓰레기가 체내에서 독으로 변화한다. 먹은 쓰레기에 따라 독의 주성분도 바뀐다." -569,33,4,"受超極巨化之力的影響, -濃度上升的毒氣凝固 -成了被丟棄的玩具的形狀。" 569,33,4,"吃掉的垃圾會在體內 轉化為毒素。毒素的成分 會隨著吃掉的垃圾而不同。" 569,33,5,"Il produit du poison dans son corps à partir des ordures qu’il ingurgite. Selon ce qu’il mange, la composition des toxines diffère." -569,33,5,"La force du Gigamax a densifié ses gaz toxiques -et les a remodelés en forme de vieux jouets -abandonnés." -569,33,6,"Durch die Gigadynamax-Energie hat sich sein -giftiges Gas weiter verdichtet und die Form von -entsorgtem Spielzeug angenommen." 569,33,6,"Es frisst Müll und verdaut ihn in seinem Inneren zu Gift. Je nach Art des Mülls, den es verzehrt, ändern sich die Hauptbestandteile des Giftes." -569,33,7,"Debido a la energía del fenómeno Gigamax, -sus emisiones tóxicas se han solidificado y han -adoptado la forma de juguetes abandonados." 569,33,7,"Su cuerpo transforma la inmundicia que engulle en un veneno cuya composición cambia según la basura ingerida." -569,33,8,"L’energia del fenomeno Gigamax ha fatto -addensare i suoi gas velenosi, che si sono -solidificati sotto forma di giocattoli abbandonati." 569,33,8,"Mangia spazzatura e la trasforma in un veleno la cui composizione cambia a seconda di cosa ha ingurgitato." -569,33,9,"Due to Gigantamax energy, this Pokémon’s toxic -gas has become much thicker, congealing into -masses shaped like discarded toys." 569,33,9,"This Pokémon eats trash, which turns into poison inside its body. The main component of the poison depends on what sort of trash was eaten." -569,33,11,"キョダイマックスの パワーによって -濃くなった 毒ガスが 捨てられた -おもちゃの 形に 固まった。" 569,33,11,"食った ゴミが 体内で 毒に 変化する。 食う ゴミ しだいで 毒の 主成分も 変わる。" -569,33,12,"受超极巨化之力的影响, -浓度上升的毒气凝固 -成了被丢弃的玩具的形状。" 569,33,12,"吃掉的垃圾会在体内 转化为毒素。毒素的成分 会随着吃掉的垃圾而不同。" -569,34,1,"くちや ゆびさきから ふんしゃする -どくガスを あびると ほねのずいまで -どくに おかされてしまう。" 569,34,1,"みぎうでから だす どくえきは よわった せいぶつが あびれば そくしするほど きけんな シロモノ。" 569,34,3,"오른팔에서 내보내는 독액은 약한 생물이 맞으면 즉사할 정도로 위험하다." -569,34,3,"입과 손가락 끝에서 분사하는 -독가스를 맞으면 -뼛속까지 독에 감염된다." -569,34,4,"如果沾到牠從嘴和手指 -噴射出來的毒氣,毒素會 -蔓延到你的骨髓裡。" 569,34,4,"從右臂噴出的毒液十分危險, 虛弱的生物只要一沾到, 立刻就會丟掉性命。" 569,34,5,"Le liquide qu’il projette de son bras droit est si toxique que si une créature fragile en est aspergée, elle succombe sur-le-champ." -569,34,5,"Quiconque entre en contact avec le gaz toxique -qui jaillit de sa bouche et de ses doigts sera -empoisonné jusqu’aux os." 569,34,6,"Die toxische Flüssigkeit aus seinem rechten Arm ist sehr gefährlich. Angeschlagene Lebewesen kommen bei Kontakt sofort ums Leben." -569,34,6,"Wer mit dem giftigen Gas, das es über das Maul -und die Fingerspitzen versprüht, in Kontakt tritt, -erleidet schwere Vergiftungen." -569,34,7,"Al entrar en contacto con el gas tóxico que emite -por la boca y los dedos, el veneno penetra hasta -la médula." 569,34,7,"El veneno líquido que brota de su brazo derecho es tan nocivo que puede acabar con una criatura ya débil al menor contacto." -569,34,8,"I gas tossici che emette dalla bocca e dalle dita -penetrano fino al midollo." 569,34,8,"Il veleno che spruzza dall’arto destro è talmente tossico da risultare istantaneamente letale per le creature già debilitate." -569,34,9,"It sprays toxic gas from its mouth and fingers. If -the gas engulfs you, the toxins will seep in all the -way down to your bones." 569,34,9,"The toxic liquid it launches from its right arm is so virulent that it can kill a weakened creature instantly." -569,34,11,"口や 指先から 噴射する -毒ガスを 浴びると 骨の髄まで -毒に 侵されてしまう。" 569,34,11,"右腕から 出す 毒液は 弱った 生物が 浴びれば 即死するほど 危険な シロモノ。" 569,34,12,"从右臂喷出的毒液十分危险, 虚弱的生物只要一沾到, 立刻就会丢掉性命。" -569,34,12,"如果沾到它从嘴和手指 -喷射出来的毒气,毒素会 -蔓延到你的骨髓里。" 570,17,5,"Il a le pouvoir de prendre l’apparence des autres. On dit qu’il se transforme souvent en petit enfant silencieux." @@ -143459,118 +141634,60 @@ causes them to drown." 592,33,1,"ベールの ような てあしで エモノを だきかかえ 8000メートルの しんかいへと ひきずりこむ。" -592,33,1,"ベールの ような てあしで エモノを -だきかかえ 8000メートルの -しんかいへと ひきずりこむ。" -592,33,3,"베일과도 같은 손발로 먹이를 -끌어안아 8000m 아래의 -심해로 끌고 들어간다." 592,33,3,"베일과도 같은 손발로 먹이를 끌어안아 8000m 아래의 심해로 끌고 들어간다." 592,33,4,"會用薄紗般的手腳 纏住獵物,將對手拖進 8000公尺深的海中。" -592,33,4,"會用薄紗般的手腳 -纏住獵物,將對手拖進 -8000公尺深的海中。" -592,33,5,"Il utilise ses membres en forme de voiles -pour enlacer ses proies et les entraîner à 8 000 m -de profondeur sous la surface de l’eau." 592,33,5,"Il utilise ses membres en forme de voiles pour enlacer ses proies et les entraîner à 8 000 m de profondeur sous la surface de l’eau." 592,33,6,"Es hält seine Beute mit seinen schleierartigen Armen fest und zerrt sie 8 000 m tief ins Meer." -592,33,6,"Es hält seine Beute mit seinen schleierartigen -Armen fest und zerrt sie 8 000 m tief ins Meer." 592,33,7,"Atenaza a las presas con sus tentáculos en forma de velo y las sumerge a 8000 m de profundidad." -592,33,7,"Atenaza a las presas con sus tentáculos en forma -de velo y las sumerge a 8000 m de profundidad." -592,33,8,"Agguanta la preda con i suoi tentacoli a forma -di velo e poi la trascina a 8.000 m sotto -il livello del mare." 592,33,8,"Agguanta la preda con i suoi tentacoli a forma di velo e poi la trascina a 8.000 m sotto il livello del mare." 592,33,9,"It envelops its prey in its veillike arms and draws it down to the deeps, five miles below the ocean’s surface." -592,33,9,"It envelops its prey in its veillike arms and draws -it down to the deeps, five miles below the -ocean’s surface." -592,33,11,"ベールの ような 手足で 獲物を -抱きかかえ 8000メートルの -深海へと 引きずり込む。" 592,33,11,"ベールの ような 手足で 獲物を 抱きかかえ 8000メートルの 深海へと 引きずり込む。" 592,33,12,"会用薄纱般的手脚 缠住猎物,将对手拖进 8000米深的海中。" -592,33,12,"会用薄纱般的手脚 -缠住猎物,将对手拖进 -8000米深的海中。" -592,34,1,"うすい ベールのような てあしには -なんまんぼんもの どくバリが ある。 -メスは すこし はりが ながい。" 592,34,1,"かいていに しずんだ こだいとしの じゅうみんが ポケモンに なったと いう いいつたえが のこされている。" -592,34,3,"얇은 베일 같은 손발에는 -수만 개나 되는 독침이 있다. -암컷은 바늘이 조금 길다." 592,34,3,"해저에 가라앉은 고대 도시의 주민이 포켓몬이 되었다는 전설이 남아 있다." 592,34,4,"據流傳至今的傳說所述, 牠是由沉沒到海底的古代都市 的居民變成的寶可夢。" -592,34,4,"薄紗般的手腳上 -長著好幾萬根毒針。 -雌性的毒針更長一些。" 592,34,5,"Certaines légendes racontent que les Viskuse sont les habitants d’une ancienne cité engloutie qui ont été changés en Pokémon." -592,34,5,"Ses membres en forme de voiles fins sont couverts -de milliers de dards venimeux. Chez la femelle, -ces dards sont un peu plus longs." -592,34,6,"An seinen dünnen, schleierartigen Armen -befinden sich unzählige Giftstacheln, die bei -weiblichen Quabbel geringfügig länger sind." 592,34,6,"Einer Sage nach sind Quabbel in Wirklichkeit Bewohner einer uralten, im Meer versunkenen Stadt, die zu Pokémon wurden." 592,34,7,"Cuenta la leyenda que los Frillish son en realidad los habitantes de una antigua ciudad sumergida convertidos en Pokémon." -592,34,7,"Sus tentáculos en forma de velo albergan miles -de púas tóxicas, que son ligeramente más largas -en el caso de las hembras." -592,34,8,"I sottili tentacoli a forma di velo celano migliaia -di pungiglioni velenosi. Nella femmina, questi -pungiglioni sono un po’ più lunghi." 592,34,8,"La leggenda narra che i Frillish siano in realtà gli abitanti di un’antica città sommersa che si sono trasformati in Pokémon." -592,34,9,"Its thin, veillike arms have tens of thousands -of poisonous stingers. Females have slightly -longer stingers." 592,34,9,"Legend has it that the residents of a sunken ancient city changed into these Pokémon." 592,34,11,"海底に 沈んだ 古代都市の 住民が ポケモンに なったと いう 言い伝えが 残されている。" -592,34,11,"薄い ベールのような 手足には -何万本もの 毒針が ある。 -メスが 少し 針が 長い。" 592,34,12,"据流传至今的传说里所述, 它是由沉没到海底的古代都市 的居民变成的宝可梦。" -592,34,12,"薄纱般的手脚上 -长着好几万根毒针。 -雌性的毒针更长一些。" 593,17,5,"Les bateaux qui s’aventurent sur son territoire coulent, et Moyade aspire l’énergie vitale des marins." @@ -143732,119 +141849,59 @@ and steal their lives away." 593,33,1,"からだの ほとんどが かいすいと おなじ せいぶんで できている。 ちんぼつせんを ねじろにする。" -593,33,1,"からだの ほとんどが かいすいと -おなじ せいぶんで できている。 -ちんぼつせんを ねじろにする。" -593,33,3,"몸의 대부분이 바닷물과 -같은 성분으로 이루어져 있다. -침몰선을 거처로 삼는다." 593,33,3,"몸의 대부분이 바닷물과 같은 성분으로 이루어져 있다. 침몰선을 거처로 삼는다." 593,33,4,"身體的絕大部分都由 與海水相同的成分組成。 會把沉船當成自己的城堡。" -593,33,4,"身體的絕大部分都由 -與海水相同的成分組成。 -會把沉船當成自己的城堡。" -593,33,5,"Son corps est composé presque entièrement -d’une substance identique à l’eau de mer. -Les épaves de navires sont ses bastions." 593,33,5,"Son corps est composé presque entièrement d’une substance identique à l’eau de mer. Les épaves de navires sont ses bastions." 593,33,6,"Sein Körper besteht zum größten Teil aus den gleichen Elementen wie Meerwasser. Es nutzt versunkene Schiffe als Basis." -593,33,6,"Sein Körper besteht zum größten Teil aus den -gleichen Elementen wie Meerwasser. Es nutzt -versunkene Schiffe als Basis." 593,33,7,"Su cuerpo está compuesto en su mayor parte de agua salada. Crea su guarida con navíos hundidos." -593,33,7,"Su cuerpo está compuesto en su mayor parte -de agua salada. Crea su guarida con navíos -hundidos." -593,33,8,"Il suo corpo è costituito per la maggior parte -dagli stessi elementi che compongono l’acqua -marina. Si serve dei relitti delle navi come tana." 593,33,8,"Il suo corpo è costituito per la maggior parte dagli stessi elementi che compongono l’acqua marina. Si serve dei relitti delle navi come tana." 593,33,9,"Most of this Pokémon’s body composition is identical to sea water. It makes sunken ships its lair." -593,33,9,"These Pokémon have body compositions -that are mostly identical to seawater. -They make their lairs from sunken ships." -593,33,11,"体の ほとんどが 海水と -同じ 成分で できている。 -沈没船を 根城にする。" 593,33,11,"体の ほとんどが 海水と 同じ 成分で できている。 沈没船を 根城にする。" 593,33,12,"身体的绝大部分都由 与海水相同的成分组成。 会把沉船当成自己的城堡。" -593,33,12,"身体的绝大部分都由 -与海水相同的成分组成。 -会把沉船当成自己的城堡。" -593,34,1,"いきものの せいめいエネルギーを -すいとるほど あたまの かんむりは -おおきく おおきく ふくらむのだ。" 593,34,1,"まんげつに なると むれを ひきつれ かいめんに すがたを みせる。 えものが くるのを まっているのだ。" 593,34,3,"보름달이 뜨면 무리를 거느리고 해수면에 모습을 드러낸다. 먹이가 오기를 기다리는 것이다." -593,34,3,"생명체의 생명 에너지를 -흡수할수록 머리의 왕관은 -점점 크게 팽창한다." -593,34,4,"會吸取生物的生命能量。 -吸取得越多,頭上的王冠 -就會漲得越大。" 593,34,4,"每到滿月時,胖嘟嘟會 成群結隊地來到海面上。 這麼做是為了等待獵物上門。" -593,34,5,"La couronne sur sa tête grossit de plus en plus -à mesure que ce Pokémon aspire de l’énergie -vitale." 593,34,5,"Les nuits de pleine lune, ils se réunissent à la surface de la mer pour attendre leurs proies." 593,34,6,"Bei Vollmond treiben Apoquallyp in Schwärmen an die Meeresoberfläche und lauern dort ihrer Beute auf." -593,34,6,"Je mehr Lebensenergie ein Apoquallyp seinen -Opfern aussaugt, desto mehr bläht sich die Krone -auf seinem Kopf auf." -593,34,7,"La corona que luce en la cabeza va aumentando -de volumen a medida que absorbe la energía -vital de otros seres." 593,34,7,"Las noches de luna llena, bancos enteros de Jellicent emergen a la superficie y aguardan la llegada de alguna presa incauta." -593,34,8,"La corona sulla testa si gonfia e aumenta di -volume man mano che il Pokémon assorbe -energia vitale dagli esseri viventi." 593,34,8,"Nelle notti di luna piena emergono in massa, rendendosi visibili sulla superficie del mare, in attesa di prede." -593,34,9,"The crown on its head gets bigger and bigger -as it absorbs more and more of the life-force -of other creatures." 593,34,9,"Whenever a full moon hangs in the night sky, schools of Jellicent gather near the surface of the sea, waiting for their prey to appear." 593,34,11,"満月に なると 群れを 引き連れ 海面に 姿を 見せる。 獲物が 来るのを 待っているのだ。" -593,34,11,"生き物の 生命エネルギーを -吸い取るほど 頭の 冠は -大きく 大きく 膨らむのだ。" -593,34,12,"会吸取生物的生命能量。 -吸取得越多,头上的王冠 -就会涨得越大。" 593,34,12,"每到满月时,胖嘟嘟会 成群结队地来到海面上。 这么做是为了等待猎物上门。" @@ -147336,6 +145393,64 @@ prey with chains of ice, freezing the prey at 615,26,11,"氷の 結晶で できた 鎖を使い 獲物を 絡め取り マイナス100度に 凍らせる。" +615,33,1,"こおりで つくった くさりを +あやつって であった ものを +こおらせ どこかへ つれさる。" +615,33,3,"얼음으로 만든 사슬을 +조종하여 만나는 상대를 얼린 후 +어딘가로 데려간다." +615,33,4,"會操縱用冰做成的鎖鏈 +凍住遇見的獵物,然後 +把牠帶去不知名的地方。" +615,33,5,"Il gèle ceux qu’il croise à l’aide de ses chaînes +faites de givre, puis les emmène vers un lieu +inconnu." +615,33,6,"Mit seinen Ketten aus Eis friert es jeden ein, +der ihm über den Weg läuft. Dann verschleppt +es sein Opfer an einen unbekannten Ort." +615,33,7,"Se vale de sus cadenas de hielo para congelar a +todo aquel que se cruza en su camino y llevárselo +a un lugar desconocido." +615,33,8,"Maneggia una catena di ghiaccio, con cui +congela e trascina via chiunque incontri." +615,33,9,"With its icy chains, Cryogonal freezes those it +encounters. It then takes its victims away to +somewhere unknown." +615,33,11,"氷で 作った 鎖を 操って +出会った ものを 凍らせ +どこかへ 連れ去る。" +615,33,12,"操控用冰制成的锁, +冻住遇到的猎物, +并把它带去某个地方。" +615,34,1,"あつくなると すいじょうきに +かわる。 なつばに すがたを +みることは ほとんどない。" +615,34,3,"뜨거워지면 수증기로 변한다. +여름철에 모습을 +볼 일은 거의 없다." +615,34,4,"天氣一熱,就會變成 +水蒸氣。在夏天見到 +牠的機會少之又少。" +615,34,5,"Lorsqu’il fait trop chaud, il s’évapore, ce qui +explique pourquoi on ne le voit presque pas +en été." +615,34,6,"Bei Hitze wird es zu Wasserdampf. Im Sommer +bekommt man es daher kaum zu Gesicht." +615,34,7,"Cuando aumenta su temperatura corporal, se +convierte en vapor, por lo que es muy difícil de +avistar durante el verano." +615,34,8,"Quando fa caldo si dissolve in una nuvola +di vapore acqueo. Per questo è molto raro +vederlo in estate." +615,34,9,"When the weather gets hot, these Pokémon turn +into water vapor. Cryogonal are almost never +seen during summer." +615,34,11,"暑くなると 水蒸気に 変わる。 +夏場に 姿を 見ることは +ほとんどない。" +615,34,12,"天气一热就会化为水蒸气。 +到了夏天几乎到处都 +看不到它的踪影。" 616,17,5,"Quand on l’attaque, il referme sa visière pour se défendre, et projette un poison visqueux." @@ -147760,119 +145875,63 @@ of electricity." 618,26,11,"海辺の 泥に 埋まって 獲物を 待ち構える。獲物が 触ったとき 電気を 出して しびれさせるのだ。" -618,33,1,"てつぶん たっぷりの どろの なかで -せいそくしていたため がんじょうな -はがねの からだに へんかした。" 618,33,1,"ひがたが すみか。 どろに すむ さいきんに よって でんきを つくる きかんが はったつした。" 618,33,3,"갯벌이 보금자리다. 진흙 속에 사는 세균에 의해 전기를 만드는 기관이 발달했다." -618,33,3,"철분이 풍부한 진흙 속에서 -서식하다 보니 튼튼한 -강철의 몸으로 변화했다." -618,33,4,"棲息在富含鐵質的 -泥巴裡,因此獲得了 -結實堅固的鋼鐵身軀。" 618,33,4,"潮間帶便是牠的巢穴。 製造電的器官由於 泥裡的細菌而發達起來。" 618,33,5,"Les vasières sont son habitat de prédilection. Il a développé un organe générant de l’électricité grâce aux bactéries présentes dans la boue." -618,33,5,"À force de vivre dans de la boue riche en fer, -son corps s’est transformé en acier très solide." -618,33,6,"Das Leben inmitten von stark eisenhaltigem -Schlamm führte dazu, dass es einen robusten -Körper aus Stahl entwickelte." 618,33,6,"Dieses Pokémon lebt im Morast. Dank der dortigen Bakterien hat es ein Organ entwickelt, mit dem es Strom erzeugen kann." -618,33,7,"Al vivir en lodo rico en hierro, su cuerpo ha -alcanzado la dureza del acero." 618,33,7,"Vive en humedales costeros. Ha desarrollado un órgano que produce electricidad gracias a una bacteria que vive en el lodo." 618,33,8,"Abita i fondali che emergono durante la bassa marea. Ha sviluppato un organo che produce elettricità grazie a un batterio che vive nel fango." -618,33,8,"Ha sviluppato un corpo di solido acciaio -vivendo in luoghi fangosi ricchi di ferro." -618,33,9,"Living in mud with a high iron content has given it -a strong steel body." 618,33,9,"Thanks to bacteria that lived in the mud flats with it, this Pokémon developed the organs it uses to generate electricity." 618,33,11,"干潟が すみか。 泥に 棲む 細菌に よって 電気を つくる 器官が 発達した。" -618,33,11,"鉄分 たっぷりの 泥の 中で -生息していたため 頑丈な -鋼の 体に 変化した。" -618,33,12,"栖息于富含铁质的 -泥巴里,因此获得了 -结实坚固的钢铁身躯。" 618,33,12,"潮间带便是它的巢穴。 制造电的器官由于 泥里的细菌而发达起来。" 618,34,1,"からだの きいろい もようから つよい でんきを はなつとき なぜか すこし ほほえんでいる。" -618,34,1,"どろに かくれて めだつ くちびるで -えものを おびきよせる。 ギザギザの -はがねの ヒレで がっちり はさむ。" 618,34,3,"몸의 노란 무늬에서 강한 전기를 발산할 때 무슨 이유인지 살짝 웃고 있다." -618,34,3,"진흙에 숨어 눈에 띄는 입술로 -먹이를 유인한다. 들쭉날쭉한 -강철 지느러미로 단단히 잡는다." -618,34,4,"會藏在泥巴裡,用顯眼的嘴唇 -吸引獵物接近自己,接著用 -鋸齒般的鋼鰭將對手緊緊夾住。" 618,34,4,"當從身上的黃色斑紋 裡釋放出強大電流時, 牠會莫名地露出微笑。" -618,34,5,"Il se cache dans la boue et attire l’attention de -ses proies avec son étrange bouche. Il les coince -ensuite dans ses nageoires d’acier dentelées." 618,34,5,"Lorsque les parties jaunes de son corps envoient une puissante décharge électrique, il ébauche un sourire. Personne ne sait pourquoi." -618,34,6,"Es versteckt sich im Schlamm, lockt mit seinen -auffälligen Lippen Beute an und lässt dann seine -gezackten Flossen wie eine Falle zuschnappen." 618,34,6,"Es verteilt über das gelbe Muster auf seinem Körper starke Stromstöße. Immer wenn es Strom absondert, grinst es. Niemand weiß, wieso." -618,34,7,"Atrae a su presa con los labios, que destacan al -ocultar su cuerpo en el lodo, y la aferra con sus -aletas serradas y duras como el acero." 618,34,7,"Se desconoce la razón, pero esboza una leve sonrisa al liberar potentes descargas eléctricas a través de las zonas amarillentas de su cuerpo." 618,34,8,"Per qualche strano motivo accenna sempre un sorriso quando rilascia una forte scarica elettrica dai motivi gialli sul suo corpo." -618,34,8,"Si nasconde nel fango e si serve delle labbra -appariscenti per attirare la preda, poi la -agguanta con le pinne d’acciaio seghettate." 618,34,9,"For some reason, this Pokémon smiles slightly when it emits a strong electric current from the yellow markings on its body." -618,34,9,"Its conspicuous lips lure prey in as it lies in wait in -the mud. When prey gets close, Stunfisk clamps -its jagged steel fins down on them." 618,34,11,"体の 黄色い 模様から 強い 電気を 放つとき なぜか すこし 微笑んでいる。" -618,34,11,"泥に 隠れて 目立つ 唇で -獲物を おびき寄せる。 ギザギザの -鋼の ヒレで がっちり 挟む。" -618,34,12,"会藏在泥巴里,用显眼的嘴唇 -吸引猎物接近自己,接着用 -锯齿般的钢鳍紧紧将对手夹住。" 618,34,12,"当从身上的黄色斑纹 里释放出强大电流时, 它会莫名地露出微笑。" @@ -148103,7 +146162,7 @@ ultrarapides sont invisibles à l’œil nu." Its arm attacks come with such rapidity that they cannot even be seen." 620,18,5,"Il combat à l’aide des longs poils -de ses pattes antérieures. +de ses pattes antérieures. Ils font aussi mal qu’un fouet." 620,18,9,"They use the long fur on their arms as a whip to strike their opponents." @@ -149870,7 +147929,7 @@ One can carry a car while flying." Plus son corps porte de cicatrices, plus il est respecté de ses congénères." 628,18,9,"The more scars they have, the more -respect these brave soldiers of the sky +respect these brave soldiers of the sky get from their peers." 628,21,9,"For the sake of its friends, this brave warrior of the sky will not stop battling, @@ -150263,7 +148322,7 @@ medida que crece se ve obligado a cambiarlos." prede di cui si nutre. Man mano che cresce, deve cambiare il teschio." 629,27,9,"It protects its plump posterior with the bones -of prey it has consumed. As it grows, it +of prey it has consumed. As it grows, it replaces the bones." 629,27,11,"ぷよぷよの お尻を 守るのは 喰った 獲物の 骨。 @@ -152045,6 +150104,64 @@ allies to punish people when they hurt Pokémon." 638,26,11,"鋼の 心と 体を 持つ。 人が ポケモンを 傷つけたとき 仲間とともに 人を こらしめた。" +638,33,1,"テラキオン ビリジオンと ともに +イッシュちほうの ポケモンを まもり +ひとと たたかった でんせつがある。" +638,33,3,"테라키온 비리디온과 함께 +하나지방의 포켓몬을 지키기 위해 +인간에 맞서 싸웠다는 전설이 있다." +638,33,4,"傳說牠曾經與代拉基翁和 +畢力吉翁一起,為了保護 +合眾地區的寶可夢而與人類作戰。" +638,33,5,"Selon la légende, il aurait défié les Hommes, +aux côtés de Terrakium et de Viridium, +pour protéger les Pokémon d’Unys." +638,33,6,"Legenden zufolge kämpfte es einst zusammen mit +Terrakium und Viridium gegen die Menschen, um +die Pokémon der Einall-Region zu beschützen." +638,33,7,"Cuenta una leyenda que combatió contra los +humanos junto a Terrakion y Virizion para +proteger a los Pokémon de Teselia." +638,33,8,"La leggenda narra che abbia lottato assieme +a Terrakion e Virizion contro gli esseri umani +per proteggere i Pokémon di Unima." +638,33,9,"This Pokémon appears in a legend alongside +Terrakion and Virizion, fighting against humans in +defense of the Unova region’s Pokémon." +638,33,11,"テラキオン ビリジオンと ともに +イッシュ地方の ポケモンを 守り +人と 戦った 伝説がある。" +638,33,12,"传说它曾经与代拉基翁和 +毕力吉翁一起,为了保护 +合众地区的宝可梦而与人类作战。" +638,34,1,"うまれながら リーダーの ふうかくを +みにつける。 きょうぼうな あいても +コバルオンの まえでは おとなしい。" +638,34,3,"태어나면서부터 리더의 품격을 +몸에 지녔다. 흉포한 상대도 +코바르온의 앞에서는 온순하다." +638,34,4,"生來就具有領導風範。 +即使是性情狂暴的寶可夢, +在勾帕路翁面前也會變得溫順。" +638,34,5,"Dès la naissance, il a un air de chef. +Même le plus terrible des adversaires file doux +face à lui." +638,34,6,"Kobalium ist der geborene Anführer. Selbst die +gefährlichsten Gegner unterwerfen sich ihm." +638,34,7,"Un líder nato. Incluso los Pokémon más agresivos +se muestran dóciles en su presencia." +638,34,8,"È un leader nato. Al suo cospetto anche +i Pokémon più feroci assumono un +atteggiamento reverenziale." +638,34,9,"From the moment it’s born, this Pokémon +radiates the air of a leader. Its presence will +calm even vicious foes." +638,34,11,"生まれながら リーダーの 風格を +身につける。 狂暴な 相手も +コバルオンの 前では おとなしい。" +638,34,12,"生来就具有领导风范。 +即使是性格狂暴的宝可梦, +在勾帕路翁面前也会变得温顺。" 639,17,5,"Il a combattu les humains pour protéger les Pokémon ayant perdu leur foyer à cause de leurs guerres fratricides." @@ -152150,6 +150267,63 @@ to protect Pokémon." 639,26,11,"伝説で 語られる ポケモン。 ポケモンを 守るため 自慢の パワーで 城を 壊した。" +639,33,1,"けたはずれの パワーの もちぬし。 +ちいさな ポケモンを いじめる +あいては とことん たたきのめす。" +639,33,3,"차원이 다른 파워의 소유자. +작은 포켓몬을 괴롭히는 +상대는 철저히 때려눕힌다." +639,33,4,"擁有異常強大的力量。 +會把欺負弱小寶可夢的 +對手打到再也站不起來。" +639,33,5,"Il possède un pouvoir incommensurable. +Il se montre impitoyable envers ceux +qui s’en prennent aux petits Pokémon." +639,33,6,"Terrakium verfügt über unvergleichliche Kräfte. +Wer kleinere Pokémon bedroht oder schlecht +behandelt, wird von ihm zur Strecke gebracht." +639,33,7,"Posee una fuerza extraordinaria, y combatirá sin +miramientos contra cualquier adversario que se +meta con Pokémon más pequeños y débiles." +639,33,8,"Possiede una forza straordinaria. Non ha +alcuna pietà per quelli che se la prendono +con i Pokémon più piccoli di loro." +639,33,9,"It has phenomenal power. It will mercilessly crush +anyone or anything that bullies small Pokémon." +639,33,11,"けた外れの パワーの 持ち主。 +小さな ポケモンを いじめる +相手は とことん 叩きのめす。" +639,33,12,"拥有异常强大的力量。 +会把欺负弱小宝可梦的 +对手打得再也站不起来。" +639,34,1,"ポケモンを まもるため にんげんに +たたかいを いどんだ でんせつが +イッシュちほうに のこされている。" +639,34,3,"포켓몬을 지키기 위해 +사람에게 승부를 걸었다는 +전설이 하나지방에 남아 있다." +639,34,4,"代拉基翁為保護寶可夢 +而與人類作戰的傳說 +在合眾地區廣為流傳。" +639,34,5,"Selon une légende d’Unys, Terrakium se serait +jadis dressé contre les humains pour protéger +les Pokémon." +639,34,6,"Eine Legende aus der Einall-Region handelt +davon, wie sich Terrakium gegen die Menschen +stellte, um die Pokémon zu beschützen." +639,34,7,"Las leyendas de Teselia narran la lucha que libró +contra los humanos para proteger a los Pokémon." +639,34,8,"Le leggende della regione di Unima narrano +delle sue lotte contro gli esseri umani per +proteggere i Pokémon." +639,34,9,"In Unovan legend, Terrakion battled against +humans in an effort to protect other Pokémon." +639,34,11,"ポケモンを 守るため 人間に +戦いを 挑んだ 伝説が +イッシュ地方に 残されている。" +639,34,12,"代拉基翁为保护宝可梦 +而与人类作战的传说 +在合众地区广为流传。" 640,17,5,"Il a défié les humains pour protéger les siens. Son nom est resté dans la légende." @@ -152250,6 +150424,64 @@ with its swift movements." 640,26,11,"素早い 身のこなしで 相手を 翻弄して ポケモンを 守ると 伝説で 伝えられている。" +640,33,1,"コバルオン テラキオンと ともに +イッシュちほうの ポケモンたちを +まもりつづけた でんせつが のこる。" +640,33,3,"코바르온 테라키온과 함께 +하나지방의 포켓몬들을 +수호했다는 전설이 남아 있다." +640,33,4,"與勾帕路翁和代拉基翁 +並肩保護合眾地區寶可夢 +的傳說一直流傳至今。" +640,33,5,"Selon la légende, il aurait combattu aux côtés +de Cobaltium et de Terrakium pour protéger +les Pokémon d’Unys." +640,33,6,"Eine Legende berichtet davon, wie Viridium einst +mit Kobalium und Terrakium unermüdlich die +Pokémon Einalls vor den Menschen beschützte." +640,33,7,"Según una leyenda, luchó con valentía junto +a Cobalion y Terrakion para proteger a los +Pokémon de Teselia." +640,33,8,"Secondo la leggenda, ha lottato fino all’ultimo +assieme a Cobalion e Terrakion per proteggere +i Pokémon di Unima." +640,33,9,"A legend tells of this Pokémon working +together with Cobalion and Terrakion to +protect the Pokémon of the Unova region." +640,33,11,"コバルオン テラキオンと ともに +イッシュ地方の ポケモンたちを +守り続けた 伝説が 残る。" +640,33,12,"与勾帕路翁和代拉基翁 +并肩保护合众地区宝可梦 +的传说一直流传至今。" +640,34,1,"すばやい みのこなしで つむじかぜの +ように てきを ほんろうし するどい +ツノで ようしゃなく きりきざむ。" +640,34,3,"회오리바람처럼 재빠른 몸동작으로 +적을 농락하고 예리한 뿔로 +가차 없이 베어버린다." +640,34,4,"以敏捷的身手像旋風一般將敵人 +玩弄於股掌之中,會用鋒利的角 +毫不留情地斬斷對手。" +640,34,5,"Rapide comme le vent, il s’abat tel un tourbillon +sur ses ennemis avant de les transpercer sans pitié +de ses cornes acérées." +640,34,6,"Es täuscht seine Gegner mit flinken Bewegungen, +um sie dann blitzartig anzugreifen und ohne jede +Gnade mit seinen Hörnern aufzuschlitzen." +640,34,7,"Confunde a los enemigos con sus movimientos +relampagueantes y luego los rebana sin piedad +con sus afilados cuernos." +640,34,8,"Si abbatte sui nemici rapido come un turbine e li +fa a pezzi senza pietà con le sue corna affilate." +640,34,9,"It darts around opponents with a flurry of quick +movements, slicing them up with its horns." +640,34,11,"素早い 身のこなしで つむじ風の +ように 敵を 翻弄し 鋭い +ツノで 容赦なく 切り刻む。" +640,34,12,"以敏捷的身手像旋风一般将敌人 +玩弄于股掌之中,会用锋利的角 +毫不留情地切斩对手。" 641,17,5,"Le bas de son corps est entouré d’une masse d’énergie semblable à un nuage. Il vole dans le ciel à 300 km/h." @@ -152883,7 +151115,7 @@ land abundant." エネルギーが 土に 栄養を 与えて 大地を 豊かに する。" 646,17,5,"Son corps produit une énergie à très -basse température, mais le souffle +basse température, mais le souffle glacé qu’il exhale l’a gelé lui-même." 646,17,9,"It generates a powerful, freezing energy inside itself, but its body became @@ -152983,183 +151215,65 @@ leaked out." 646,26,11,"強力な 冷凍エネルギーを 体内で 作り出すが 漏れ出した 冷気で 体が 凍っている。" -646,33,1,"おなじ いでんしを もつ レシラムを -きゅうしゅうして ほのおと こおりの -エネルギーを つかえるようになった。" -646,33,1,"みらいに じつげんする ポケモンと -にんげんの りそうの せかいを -まもるため たたかうと いわれる。" 646,33,1,"レシラムと ゼクロムを しのぐほどの ちからを もつが きょくていおんの れいきで ふうじられてしまっている。" -646,33,3,"같은 유전자를 가진 레시라무를 -흡수해서 불꽃과 얼음의 -에너지를 사용할 수 있게 되었다." 646,33,3,"레시라무와 제크로무를 능가할 정도의 힘을 가졌으나 극저온의 냉기에 봉인되어 있다." -646,33,3,"미래에 만들어질 포켓몬과 -인간의 이상적인 세계를 -지키기 위해 싸웠다고 전해진다." -646,33,4,"傳說牠是為了保護寶可夢 -與人類之間那將在未來實現 -的理想世界而戰鬥。" -646,33,4,"吸收了與自己擁有 -相同基因的萊希拉姆, -因此能使用火與冰的能量。" 646,33,4,"雖然擁有凌駕於萊希拉姆和 捷克羅姆之上的力量,但是那 力量已被極低溫冷氣封住了。" -646,33,5,"En absorbant Reshiram, avec qui il partage -le même ADN, il est devenu capable d’utiliser -à la fois l’énergie du feu et de la glace." 646,33,5,"Il possède une puissance qui dépasse celle de Reshiram et de Zekrom, mais il a scellé son corps grâce à son souffle glacé." -646,33,5,"On dit qu’il se bat pour défendre un monde Idéal -dans lequel Pokémon et humains cohabiteront." -646,33,6,"Man sagt, es kämpfe dafür, dass in Zukunft eine -Welt der Wünsche für Menschen und Pokémon -zur Realität werden kann." -646,33,6,"Nachdem es Reshiram, das über identische Gene -verfügt, absorbiert hat, kann es nun sowohl -Feuer- als auch Eis-Energie einsetzen." 646,33,6,"Seine Kraft übertrifft die von Reshiram und Zekrom, doch sie wird durch die extreme Kälte, die in seinem Körper herrscht, versiegelt." -646,33,7,"Se dice que lucha con el objetivo de defender -el mundo ideal para humanos y Pokémon que -se hará realidad en el futuro." 646,33,7,"Su poder supera al de Reshiram y Zekrom, pero permanece sellado por el frío extremo que genera." -646,33,7,"Tras la fusión con Reshiram, con el que comparte -el ADN, puede absorber y controlar las energías -del fuego y el hielo." -646,33,8,"Assorbendo Reshiram, che possiede il suo stesso -DNA, ha acquisito la capacità di usare l’energia -del fuoco e del ghiaccio." 646,33,8,"La sua forza supera quella di Reshiram e Zekrom, ma è sigillata dalla temperatura glaciale del suo corpo." -646,33,8,"Si dice che lotti per la futura realizzazione di -un mondo ideale per Pokémon ed esseri umani." 646,33,9,"Dwelling within it is a power even greater than that of Reshiram or Zekrom, but the extreme cold keeps that power bound." -646,33,9,"It’s said that this Pokémon battles in order to -protect the ideal world that will exist in the -future for people and Pokémon." -646,33,9,"The sameness of Reshiram’s and Kyurem’s genes -allowed Kyurem to absorb Reshiram. Kyurem can -now use the power of both fire and ice." 646,33,11,"レシラムと ゼクロムを 凌ぐほどの 力を もつが 極低温の 冷気で 封じられてしまっている。" -646,33,11,"同じ 遺伝子を もつ レシラムを -吸収して 炎と 氷の -エネルギーを 使えるようになった。" -646,33,11,"未来に 実現する ポケモンと -人間の 理想の 世界を -守るため 戦うと いわれる。" -646,33,12,"传说它是为了保护宝可梦 -与人类之间那将在未来实现 -的理想世界而战斗。" -646,33,12,"吸收了与自己拥有 -相同基因的莱希拉姆, -因此能使用火与冰的能量。" 646,33,12,"虽然拥有凌驾于莱希拉姆和 捷克罗姆之上的力量,但是那 力量已被极低温冷气封印住了。" -646,34,1,"おなじ いでんしを もつ ゼクロムを -きゅうしゅうして でんきと こおりの -エネルギーを つかえるようになった。" 646,34,1,"さいぼうそしきを あんていさせるため じぶんで はっせいさせた れいきで からだを こおりつかせているらしい。" -646,34,1,"ポケモンと にんげんの しんじつの -せかいが くることを みとおしていて -その みらいを まもろうとしている。" -646,34,3,"같은 유전자를 가진 제크로무를 -흡수해서 전기와 얼음의 -에너지를 사용할 수 있게 되었다." 646,34,3,"세포 조직을 안정시키기 위해 자신이 발생시킨 냉기로 몸을 얼어붙게 한 듯하다." -646,34,3,"포켓몬과 사람 사이에 진실한 세계가 -도래할 것으로 예측하고 있으며 -그 미래를 지키려고 한다." -646,34,4,"吸收了與自己擁有 -相同基因的捷克羅姆, -因此能使用電與冰的能量。" -646,34,4,"已經看出寶可夢和人類 -之間的真實世界將會到來, -牠試圖去保護這樣的未來。" 646,34,4,"為了穩定細胞組織, 牠似乎用自己製造出 的冷氣冰凍著身體。" -646,34,5,"En absorbant Zekrom, avec qui il partage -le même ADN, il est devenu capable d’utiliser -à la fois l’énergie de l’électricité et de la glace." -646,34,5,"Il a prédit un futur où humains et Pokémon -vivront dans un monde où la Réalité prévaut. -Il fait tout son possible pour protéger cet avenir." 646,34,5,"Il se serait congelé lui-même avec son souffle glacé pour stabiliser sa structure cellulaire." 646,34,6,"Es erzeugt Kälteenergie, mit der es seinen Körper gefroren hält. Damit verfolgt es offenbar das Ziel, seine Zellstruktur zu stabilisieren." -646,34,6,"Es sah voraus, dass die Welt der Wirklichkeit für -Menschen und Pokémon zur Realität wird, und -versucht nun, diese Zukunft eintreten zu lassen." -646,34,6,"Nachdem es Zekrom, das über identische Gene -verfügt, absorbiert hat, kann es nun sowohl -Elektro- als auch Eis-Energie einsetzen." -646,34,7,"Como heraldo del mundo verdadero que ha de -llegar para humanos y Pokémon, ha asumido la -misión de protegerlo." 646,34,7,"Mantiene su cuerpo congelado con la intensa energía gélida que él mismo produce para estabilizar su estructura celular." -646,34,7,"Tras la fusión con Zekrom, con el que comparte -el ADN, puede absorber y controlar la energía -eléctrica y la energía del hielo." -646,34,8,"Assorbendo Zekrom, che possiede il suo stesso -DNA, ha acquisito la capacità di usare l’energia -dell’elettricità e del ghiaccio." -646,34,8,"Ha profetizzato l’avvento di un mondo di verità -per Pokémon ed esseri umani ed è deciso a -fare di tutto perché ciò si avveri." 646,34,8,"Sembra che abbia finito con il congelarsi producendo un soffio gelido al fine di stabilizzare la sua struttura cellulare." 646,34,9,"It appears that this Pokémon uses its powers over ice to freeze its own body in order to stabilize its cellular structure." -646,34,9,"It has foreseen that a world of truth will arrive -for people and Pokémon. It strives to protect -that future." -646,34,9,"The sameness of Zekrom’s and Kyurem’s genes -allowed Kyurem to absorb Zekrom. Kyurem can -now use the power of both electricity and ice." -646,34,11,"ポケモンと 人間の 真実の -世界が 来ることを 見通していて -その 未来を 守ろうとしている。" -646,34,11,"同じ 遺伝子を もつ ゼクロムを -吸収して 電気と 氷の -エネルギーを 使えるようになった。" 646,34,11,"細胞組織を 安定させるため 自分で 発生させた 冷気で 体を 凍りつかせているらしい。" 646,34,12,"为了稳定细胞组织, 它似乎用自己制造出 的冷气冰冻着身体。" -646,34,12,"吸收了与自己拥有 -相同基因的捷克罗姆, -因此能使用电与冰的能量。" -646,34,12,"已经看出宝可梦和人类 -之间的真实世界将会到来, -它试图去保护这样的未来。" 647,17,5,"Il projette de l’eau depuis ses sabots et se déplace ainsi à grande vitesse. Sa botte secrète est le coup de sabot." @@ -153263,6 +151377,66 @@ to follow." 647,26,11,"覚悟を 決めることで 全身に 力が みなぎって 素早くなり 飛び跳ねると 残像が みえる。" +647,33,1,"コバルオン テラキオン ビリジオンに +たたかいを まなんだ。 せかいを +かけめぐり しゅぎょうを つづける。" +647,33,3,"코바르온 테라키온 비리디온으로부터 +싸움을 배웠다. 세계를 돌아다니며 +수행을 거듭하고 있다." +647,33,4,"從勾帕路翁、代拉基翁和 +畢力吉翁那裡學會了戰鬥。 +馳騁全世界,不斷修行。" +647,33,5,"Cobaltium, Terrakium et Viridium lui ont appris +à se battre. Il poursuit son entraînement +en parcourant le monde." +647,33,6,"Kobalium, Terrakium und Viridium haben ihm das +Kämpfen beigebracht. Nun reist es um die Welt +und setzt sein Training fort." +647,33,7,"Aprendió a luchar bajo la tutela de Cobalion, +Terrakion y Virizion. Ahora recorre el mundo +perfeccionando su destreza." +647,33,8,"Ha imparato a lottare da Cobalion, Terrakion +e Virizion. Ora continua i suoi allenamenti +in giro per il mondo." +647,33,9,"Cobalion, Terrakion, and Virizion taught this +Pokémon how to fight. It dashes across the world, +seeking more opportunities to further its training." +647,33,11,"コバルオン テラキオン ビリジオンに +戦いを 学んだ。 世界を +駆け巡り 修行を 続ける。" +647,33,12,"从勾帕路翁、代拉基翁和 +毕力吉翁那里学会了战斗。 +驰骋全世界,不断修行。" +647,34,1,"きびしい たたかいを くぐりぬけて +ひたいの ツノが きたえられると +しんの ちからが めざめるという。" +647,34,3,"혹독한 싸움을 이겨내고 +이마의 뿔이 단련되면 +진정한 힘이 각성한다고 한다." +647,34,4,"據說當牠歷經艱難的戰鬥, +藉此鍛鍊了額頭上的角之後, +就能激發出自己真正的力量。" +647,34,5,"Lorsqu’il livre un combat difficile, la corne +sur son front se renforce et se développe, +ce qui éveillerait sa véritable puissance." +647,34,6,"Man sagt, wenn Keldeo schwere Kämpfe +übersteht und das Horn an seiner Stirn stärker +wird, erwache irgendwann seine wahre Kraft." +647,34,7,"A base de superar encarnizados combates, su +cuerno se fortalece y, entonces, despierta su +verdadero poder." +647,34,8,"Si dice che quando supera difficili battaglie +il corno sulla sua fronte si rafforzi e solo allora +si risvegli la sua vera forza." +647,34,9,"They say that Keldeo must survive harsh battles +and fully develop the horn on its forehead +before this Pokémon’s true power will awaken." +647,34,11,"厳しい 戦いを 潜りぬけて +額の ツノが 鍛えられると +真の 力が 目覚めるという。" +647,34,12,"据说当它挺过了艰难的战斗, +额头上的角就能得到锻炼, +从而激发出自己真正的力量。" 648,17,5,"Sa voix si particulière lui permet de chanter des mélodies qui ensorcellent les gens et modifient leurs émotions." @@ -155057,7 +153231,7 @@ the top speed class of all bird Pokémon." 662,30,12,"刚起飞后的速度, 在所有鸟宝可梦中也是顶级的。" 662,33,1,"すあなのなかに ひのこを とばし  -おどろいて でできた えものを +おどろいて でてきた えものを するどい ツメで しとめるのだ。" 662,33,3,"굴 속에 불똥을 쏜 다음 놀라서 빠져나온 먹이를 @@ -156822,7 +154996,7 @@ to battle and hunt for prey." 真似を する ことで 戦い方や 獲物の 捕まえ方を 学ぶ。" 674,33,12,"会模仿自己敬为头头的 -流氓熊猫,向它学习战斗 +霸道熊猫,向它学习战斗 及捕捉猎物的方法。" 674,34,1,"なめられないように いつも あいてを にらみつけているが きが ゆるむと @@ -157512,120 +155686,60 @@ covered because that power is too immense." 678,33,1,"みみの うちがわの めだまもようから サイコパワーを はなつが ふだんは その ちからを かくしている。" -678,33,1,"オスに くらべて すこし わがままで -こうげきてき。 きげんを そこねると -サイコパワーで いためつけられる。" 678,33,3,"귀 안쪽의 눈알 모양에서 사이코 파워를 내지만 평소에는 그 힘을 숨기고 있다." -678,33,3,"수컷보다 살짝 더 제멋대로이고 -공격적이다. 기분이 상하면 -사이코 파워로 괴롭힌다." -678,33,4,"性格要比雄性更任性一些, -而且也更具攻擊性。要是惹得牠不高興, -就會被牠用精神力量狠狠教訓。" 678,33,4,"會從耳朵內側眼珠花紋的地方 釋放出精神力量,但平時 會將那種力量隱藏起來。" -678,33,5,"Les femelles sont un peu plus agressives et -égoïstes que les mâles. Quand elles sont fâchées, -elles se vengent avec leurs pouvoirs psychiques." 678,33,5,"Les motifs en forme d’yeux, à l’intérieur de ses oreilles, sont la source de ses pouvoirs psychiques. La plupart du temps, il cache ces pouvoirs." -678,33,6,"Weibliche Psiaugon sind etwas aggressiver und -eigensinniger als männliche. Wer ihnen die Laune -verdirbt, bekommt ihre Psycho-Kräfte zu spüren." 678,33,6,"Über das Augenmuster auf der Innenseite seiner Ohren kann es seine Psycho-Kräfte freisetzen. Für gewöhnlich hält es sie aber verborgen." 678,33,7,"Emite sus poderes psíquicos por las marcas en forma de ojos que tiene en las orejas, aunque, por lo general, las mantiene ocultas." -678,33,7,"Son ligeramente más agresivas y egoístas que -los machos. Castigan sin piedad con sus poderes -psíquicos a quienes las enojen." 678,33,8,"I motivi a forma di occhio all’interno delle orecchie sono la fonte del suo potere psichico. Di solito tiene nascosti i suoi poteri." -678,33,8,"La femmina è un po’ più capricciosa e aggressiva -del maschio. Con i suoi poteri psichici concia -per le feste i seccatori." -678,33,9,"Females are a bit more selfish and aggressive -than males. If they don’t get what they want, -they will torment you with their psychic abilities." 678,33,9,"Revealing the eyelike patterns on the insides of its ears will unleash its psychic powers. It normally keeps the patterns hidden, however." -678,33,11,"オスに 比べて すこし わがままで -攻撃的。 機嫌を 損ねると -サイコパワーで 痛めつけられる。" 678,33,11,"耳の 内側の 目玉模様から サイコパワーを 放つが 普段は その 力を 隠している。" 678,33,12,"会从耳朵内侧眼珠花纹的地方 释放出精神力量,但平时 会将那种力量隐藏起来。" -678,33,12,"性格要比雄性更任性一些, -而且也更具攻击性。要是惹得它不高兴, -就会被它用精神力量狠狠教训。" 678,34,1,"オスは ぼうえい ほんのうが つよく じぶんや パートナーを まもるときに さいだいきゅうの パワーを だす。" -678,34,1,"サイコパワーを むせいげんで だすと -タンカーを ひきちぎる いりょく。 -ぶあいそうな ところも みりょく。" -678,34,3,"사이코 파워를 무제한으로 내뿜으면 -유조선을 가를 정도의 위력을 낸다. -무뚝뚝한 점도 매력이다." 678,34,3,"수컷은 방어 본능이 강해서 자신과 파트너를 지킬 때 최대의 파워를 쓴다." -678,34,4,"如果牠毫無顧忌地使用精神力量, -就會產生能撕碎油輪的威力。 -對人冷淡的態度也是其魅力所在。" 678,34,4,"雄性的防衛本能很強, 在保護自己和夥伴時 能發揮最大的威力。" 678,34,5,"Le mâle a un instinct de défense très développé. Il n’hésite pas à lancer une attaque à pleine puissance pour protéger ses partenaires et lui." -678,34,5,"Ses pouvoirs psychiques sont assez puissants pour -détruire un pétrolier s’il les utilise sans retenue. -Il est grognon, mais c’est ce qui fait son charme." 678,34,6,"Männliche Psiaugon haben einen ausgeprägten Beschützerinstinkt. Sie sind dann am stärksten, wenn sie sich oder ihren Trainer verteidigen." -678,34,6,"Setzen sie ihre Psycho-Kräfte ungezügelt frei, -können sie damit ganze Öltanker versenken. -Ihre mürrische Natur macht ihren Charme aus." -678,34,7,"Cuando libera todo su poder psíquico, su fuerza -puede hacer trizas un petrolero. Su carácter -arisco forma parte de su encanto." 678,34,7,"El fuerte instinto protector de los machos los lleva a liberar todo su poder cuando se trata de defenderse a sí mismos o a su Entrenador." 678,34,8,"Il maschio ha un forte istinto protettivo. Se deve difendere se stesso o il suo Allenatore, attacca con una forza formidabile." -678,34,8,"Se sprigiona tutto il suo potere psichico, ha una -potenza tale da distruggere una petroliera. Ha un -carattere scostante, ma fa parte del suo fascino." -678,34,9,"If it doesn’t hold back when it unleashes its -psychic power, it can tear apart a tanker. -Its unfriendliness is part of its charm." 678,34,9,"The defensive instinct of the males is strong. It’s when they’re protecting themselves or their partners that they unleash their full power." 678,34,11,"オスは 防衛本能が 強く 自分や パートナーを 守るときに 最大級の パワーを 出す。" -678,34,11,"サイコパワーを 無制限で 出すと -タンカーを 引きちぎる 威力。 -不愛想な ところも 魅力。" -678,34,12,"如果它毫无顾忌地使用精神力量, -就会产生能撕碎游轮的威力。 -对人冷淡的态度也是其魅力所在。" 678,34,12,"雄性的防卫本能很强, 在保护自己和伙伴时 能发挥最大的威力。" @@ -158028,126 +156142,66 @@ recognizes is destined to become king." 681,26,11,"王の 素質を 持つ 人間を 見抜くらしい。認められた 人は やがて 王になると 言われている。" -681,33,1,"こうげきに とっかした たいせい。 -はがねの おもさと きょうどを -いかして あいてを たたきわる。" 681,33,1,"はがねの からだと れいりょくの バリアで あらゆる こうげきを よわめる ぼうぎょの たいせい。" 681,33,3,"강철로 된 몸과 영험한 힘을 가진 배리어로 모든 공격을 약하게 만드는 방어적인 태세." -681,33,3,"공격에 특화된 태세. -강철의 무게와 강도를 -살려서 상대를 가른다." -681,33,4,"特別強化了攻擊的狀態。 -會運用鋼鐵的重量和強度 -來擊碎對手。" 681,33,4,"處於防禦狀態時, 會用鋼之身體和靈力的屏障 來減弱一切的攻擊。" 681,33,5,"Grâce à son corps en acier et à sa barrière psychique, il peut se défendre en affaiblissant toutes sortes d’attaques." -681,33,5,"Sous cette forme, il excelle en attaque. -Il utilise le poids et la puissance de l’acier -pour détruire ses adversaires." -681,33,6,"In dieser Form ist es auf Offensive spezialisiert. -Es nutzt das Gewicht und die Härte von Stahl, -um seine Gegner zu vernichten." 681,33,6,"Mit seinem stählernen Körper und der Barriere, die es durch eine mysteriöse Kraft erzeugt, vermag es jegliche Angriffe abzuschwächen." -681,33,7,"Al adoptar esta forma, centra su estrategia en la -ofensiva, aprovechando todo el peso y la fuerza -del acero para atacar al rival." 681,33,7,"Gracias a su cuerpo de acero y a una barrera de poder espectral, crea una defensa que le permite mitigar prácticamente cualquier ataque." 681,33,8,"Con il suo corpo metallico e la sua barriera psichica può opporre una difesa in grado di indebolire qualsiasi tipo di attacco." -681,33,8,"Questa forma è specializzata nell’attacco. -Sfrutta il peso e la durezza dell’acciaio -per fare a pezzi il nemico." 681,33,9,"In this defensive stance, Aegislash uses its steel body and a force field of spectral power to reduce the damage of any attack." -681,33,9,"This stance is dedicated to offense. It can cleave -any opponent with the strength and weight of its -steel blade." -681,33,11,"攻撃に 特化した 体勢。 -鋼の 重さと 強度を -活かして 相手を 叩き割る。" 681,33,11,"鋼の 体と 霊力の バリアで あらゆる 攻撃を 弱める 防御の 体勢。" 681,33,12,"处于防御状态时, 会用钢之身体和灵力的屏障 来减弱一切的攻击。" -681,33,12,"特别强化了攻击的状态。 -会运用钢铁的重量和强度 -来击碎对手。" 681,34,1,"きょうりょくな れいりょくで ひとや ポケモンを あやつり ギルガルドに つごうの よい くにを つくらせた。" -681,34,1,"むかし ギルガルドを つれた おうが -くにを しはい していたが やがて -せいきを すわれ くにも ほろびた。" 681,34,3,"강력한 영력으로 사람과 포켓몬을 조종해 킬가르도의 입맛에 맞는 나라를 만들게 했다." -681,34,3,"옛날에 킬가르도를 거느린 왕이 -나라를 지배했지만 머지않아 -생기를 뺏겨 나라도 멸망했다." 681,34,4,"堅盾劍怪曾經用強大的靈力 控制人和寶可夢,建立了 適合自己生活的國家。" -681,34,4,"雖然帶著堅盾劍怪的國王曾經 -支配了整個國家,最後卻被牠 -吸走了精氣,國家也滅亡了。" 681,34,5,"Grâce à ses puissants pouvoirs spirituels, il a contrôlé des humains et des Pokémon pour créer un pays conforme à ses idéaux." -681,34,5,"Un roi régnait jadis, un Exagide à ses côtés. -L’absorption de l’énergie vitale du souverain -causa sa perte, ainsi que celle de son royaume." -681,34,6,"Einst regierte ein König mit einem Durengard an -seiner Seite. Er und sein Königreich fielen jedoch, -als ihm das Pokémon die Lebensenergie entzog." 681,34,6,"Mithilfe seiner mysteriösen Kräfte kontrollierte es Menschen und Pokémon und ließ sie ein Land nach seinen Vorstellungen erschaffen." -681,34,7,"Antiguamente, un rey logró conquistar un país -con la ayuda de este Pokémon, pero le costó -la vida y condenó su nación a la ruina." 681,34,7,"Mediante el control ejercido con su inmenso poder espectral, logró que humanos y Pokémon le forjaran un país a medida de sus necesidades." 681,34,8,"Ha manipolato il pensiero di esseri umani e Pokémon con il suo potere spettrale facendogli costruire un paese adatto alle sue esigenze." -681,34,8,"In passato, un re conquistò un paese affiancato -da un Aegislash, ma la sua energia vitale -venne assorbita e il regno cadde in rovina." 681,34,9,"Its potent spectral powers allow it to manipulate others. It once used its powers to force people and Pokémon to build a kingdom to its liking." -681,34,9,"Once upon a time, a king with an Aegislash -reigned over the land. His Pokémon eventually -drained him of life, and his kingdom fell with him." 681,34,11,"強力な 霊力で 人や ポケモンを 操り ギルガルドに 都合の 良い 国を つくらせた。" -681,34,11,"昔 ギルガルドを 連れた 王が -国を 支配 していたが やがて -生気を 吸われ 国も 滅びた。" 681,34,12,"坚盾剑怪曾经用强大的灵力 控制人和宝可梦,建立了 适合自己生活的国家。" -681,34,12,"虽然带着坚盾剑怪的国王曾经 -支配了整个国家,最后却被它 -吸走了精气,国家也灭亡了。" 682,23,1,"かいだ ものを うっとりさせる かおりを からだから ただよわせる。 たべた もので かおりが かわる。" @@ -160286,7 +158340,7 @@ a cannonball of water at its target." 가라앉게 할 정도의 위력이다." 693,34,4,"右臂是能夠發射海水 砲彈的大砲。威力之強, -甚至能夠擊沈油輪。" +甚至能夠擊沉油輪。" 693,34,5,"Sa pince droite est un canon pouvant projeter des obus d’eau assez puissants pour couler un navire-citerne." @@ -160760,6 +158814,66 @@ trying to frolic with are gravely injured." 696,30,12,"爱撒娇又任性。有时候, 即使宝宝暴龙只打算逗着玩, 对方也会严重受伤。" +696,33,1,"よみがえった こだいの ポケモン。 +きしょうは あらく みがって。 +おおあごで なんでも かみくだく。" +696,33,3,"되살아난 고대의 포켓몬이다. +거칠고 제멋대로인 기질을 지녔다. +큰 턱으로 뭐든지 깨물어 부순다." +696,33,4,"復活的古代寶可夢。 +性情粗暴又任性。 +能用大顎咬碎任何東西。" +696,33,5,"Ce Pokémon ancien a été ranimé à partir +d’un fossile. Égoïste et violent, il peut détruire +n’importe quoi avec son énorme mâchoire." +696,33,6,"Ein wiederbelebtes Pokémon aus der Urzeit. +Es ist gewalttätig sowie egoistisch und zerbeißt +alles mit seinem riesigen Kiefer." +696,33,7,"Pokémon prehistórico recreado a partir de un +fósil. De carácter violento y egoísta, sus enormes +mandíbulas pueden triturar cualquier cosa." +696,33,8,"Un antico Pokémon rigenerato da un fossile. +Ha un’indole violenta ed egoista. Con la sua +enorme mandibola fa a pezzi qualsiasi cosa." +696,33,9,"This is an ancient Pokémon, revived in modern +times. It has a violent disposition, and it’ll tear +apart anything it gets between its hefty jaws." +696,33,11,"蘇った 古代の ポケモン。 +気性は 荒く 身勝手。 +大顎で なんでも かみ砕く。" +696,33,12,"复活而来的古代宝可梦。 +性格既粗野又任性, +能用大颚咬碎任何东西。" +696,34,1,"わがままだが あまえんぼう。 +じゃれてるだけで トレーナーに +おおけがを おわせてしまう。" +696,34,3,"제멋대로지만 응석꾸러기다. +장난만 쳐도 트레이너에게 +큰 상처를 입히고 만다." +696,34,4,"任性且愛撒嬌。 +即使牠只是鬧著玩, +也會讓訓練家受到重傷。" +696,34,5,"Capricieux, il veut toujours être le centre +de l’attention. Il peut gravement blesser +son Dresseur en essayant de jouer avec lui." +696,34,6,"Es ist eigennützig und verzogen. Selbst wenn +Balgoras nur spielen will, verletzt es dabei seinen +Trainer manchmal schwer." +696,34,7,"Un Pokémon un tanto egoísta y malcriado. Puede +ocasionar graves lesiones a su Entrenador incluso +jugando." +696,34,8,"È capriccioso e ama farsi coccolare. +Quando gioca con il suo Allenatore, +rischia di ferirlo gravemente." +696,34,9,"This Pokémon is selfish and likes to be pampered. +It can also inflict grievous wounds on its Trainer +just by playing around." +696,34,11,"わがままだが 甘えん坊。 +じゃれてるだけで トレーナーに +大けがを 負わせてしまう。" +696,34,12,"又任性又爱撒娇。 +即使它只是闹着玩, +也会让训练家受重伤。" 697,23,1,"ぶあつい てっぱんを かみのように かみちぎる おおあごで こだいの せかいでは むてきを ほこった。" @@ -160910,6 +159024,66 @@ of its enormous jaws." 697,30,12,"是古代的王者。 大颚的力量很惊人, 连汽车也能轻易咬碎。" +697,33,1,"やく1おくねんまえの ポケモン。 +きょうぼうだが どうどうとした +ふるまいは おうじゃの ふうかく。" +697,33,3,"약 1억 년 전의 포켓몬이다. +난폭하지만 당당하게 행동하는 모습은 +마치 왕의 품격을 지닌 듯하다." +697,33,4,"大約1億年前的寶可夢。 +雖然凶暴,但威風堂堂, +有王者的風範。" +697,33,5,"Ce Pokémon a vécu il y a 100 millions d’années. +Il est très violent, mais sa contenance noble lui +donne des airs de royauté." +697,33,6,"Es lebte vor 100 Millionen Jahren. Sein brutales, +aber imposantes Verhalten verleiht ihm eine +königliche Ausstrahlung." +697,33,7,"Este Pokémon vivió hace cien millones de años. +A pesar de su ferocidad, posee una firmeza y una +presencia dignas de un rey." +697,33,8,"Questo Pokémon è esistito 100 milioni d’anni fa. +È molto feroce, ma il suo atteggiamento solenne +rivela una personalità degna di un re." +697,33,9,"This Pokémon is from about 100,000,000 +years ago. It has the presence of a king, vicious +but magnificent." +697,33,11,"約1億年前の ポケモン。 +凶暴だが 堂々とした ふるまいは +王者の 風格。" +697,33,12,"大约1亿年前的宝可梦。 +虽然凶暴,堂堂正正的 +举止却略显王者之风。" +697,34,1,"おおあごは ひとかみするだけで +じどうしゃも こなごなに する。 +こだいの せかいの おうじゃ。" +697,34,3,"큰 턱은 살짝 물기만 해도 +자동차를 산산조각 낸다. +고대 세계의 왕이다." +697,34,4,"只要牠的大顎一咬, +就連汽車也會被粉碎。 +是古代世界的王者。" +697,34,5,"Ce Pokémon peut réduire une voiture en miettes +d’un seul coup de mâchoire. Il était considéré +comme le roi du monde préhistorique." +697,34,6,"Ein Biss seines starken Kiefers reicht, um ein Auto +zu zermalmen. Dieses Pokémon war der Regent +der Urzeit." +697,34,7,"Puede hacer trizas un coche de un solo mordisco +gracias a sus potentes mandíbulas. Antaño era +considerado un rey." +697,34,8,"Grazie alla sua mandibola può ridurre in frantumi +un’auto con un morso solo. Regnava incontrastato +nell’era preistorica." +697,34,9,"A single bite of Tyrantrum’s massive jaws will +demolish a car. This Pokémon was the king of the +ancient world." +697,34,11,"大顎は ひと噛みするだけで +自動車も 粉々に する。 +古代の 世界の 王者。" +697,34,12,"如果被它的大颚咬到, +连汽车都会变得粉碎。 +是古代世界的王者。" 698,23,1,"1おくねんまえから こおりづけに なっていた からだの いちぶから ふっかつした こだいの ポケモン。" @@ -161061,6 +159235,64 @@ current environment." 698,30,12,"虽然复原成功了, 但由于现在的环境过热, 被认为无法长期生存。" +698,33,1,"かせきから ふくげんが せいこう。 +てきの すくない さむいとちで +むれを つくり くらしていた。" +698,33,3,"화석으로부터 복원에 성공했다. +적이 적은 추운 땅에서 +무리 지어 살았다." +698,33,4,"從化石復原成功的 +寶可夢。曾經群居在 +天敵不多的寒冷地區。" +698,33,5,"Ce Pokémon a été ressuscité à partir d’un fossile. +Jadis, il vivait en meute dans des terres froides, +où peu de ses prédateurs résidaient." +698,33,6,"Amarino wurde erfolgreich aus einem Fossil +reanimiert. Einst lebte es gruppenweise in kalten +Gebieten, wo nur wenige Feinde lauerten." +698,33,7,"Este Pokémon ha sido regenerado a partir de +un fósil. Habitaba en manadas en lugares fríos +donde los depredadores escaseaban." +698,33,8,"È stato rigenerato da un fossile. +Viveva in gruppo in regioni fredde, dove +i predatori scarseggiavano." +698,33,9,"This Pokémon was successfully restored from a +fossil. In the past, it lived with others of its kind +in cold lands where there were fewer predators." +698,33,11,"化石から 復元が 成功。 +敵の 少ない 寒い土地で +群れを つくり 暮らしていた。" +698,33,12,"从化石中成功复原。 +曾经在没什么天敌的 +寒冷地区群居。" +698,34,1,"ぜつめつした こだいの ポケモン。 +こおりづけの じょうたいで +はっけんされることも あるぞ。" +698,34,3,"멸종한 고대의 포켓몬이다. +얼어붙은 상태로 +발견되기도 한다." +698,34,4,"已經滅絕的古代寶可夢。 +有時候還會以冰封狀態 +被發現喔。" +698,34,5,"Un Pokémon ancien qui s’est éteint. On trouve +parfois des spécimens conservés dans la glace." +698,34,6,"Ein ausgestorbenes Pokémon aus der Urzeit. +Manchmal werden im Eis erhalten gebliebene +Exemplare entdeckt." +698,34,7,"Un Pokémon prehistórico extinto. Se han hallado +algunos ejemplares conservados bajo el hielo." +698,34,8,"Pokémon dell’antichità ormai estinto. A volte +ne vengono scoperti esemplari conservatisi +all’interno di blocchi di ghiaccio." +698,34,9,"Amaura is an ancient Pokémon that has gone +extinct. Specimens of this species can sometimes +be found frozen in ice." +698,34,11,"全滅した 古代の ポケモン。 +氷漬けの 状態で +発見されることも あるぞ。" +698,34,12,"已经灭绝的古代宝可梦。 +有时候它还会以冰封的 +状态被发现喔。" 699,23,1,"マイナス150どの れいきを ひしがたの けっしょうから だして てきを つつみ こおりづけにする。" @@ -161210,6 +159442,65 @@ surface temperature of around とても大人しく やさしいポケモン。" 699,30,12,"身体表面的温度是零下150度。 平常是非常稳重温和的宝可梦。" +699,33,1,"かせきから ふくげん された。 +アマルルガが ほえると よぞらに +オーロラが あらわれると いう。" +699,33,3,"화석에서 복원됐다. +아마루르가가 울부짖으면 밤하늘에 +오로라가 나타난다고 한다." +699,33,4,"從化石復原的寶可夢。 +據說當冰雪巨龍吼叫時, +夜空中就會出現極光。" +699,33,5,"Ce Pokémon a été ressuscité à partir d’un fossile. +On raconte qu’une aurore boréale apparaît dans +le ciel nocturne quand il hurle à la lune." +699,33,6,"Es wurde aus einem Fossil zurückverwandelt. +Wenn es seinen Ruf erschallen lässt, sollen +Polarlichter am Nachthimmel erscheinen." +699,33,7,"Fue regenerado a partir de un fósil. Dicen que el +rugido de Aurorus hace aparecer la aurora boreal +en el cielo nocturno." +699,33,8,"È stato rigenerato da un fossile. Si dice che +quando Aurorus ulula, nel cielo notturno +compaia l’aurora boreale." +699,33,9,"Aurorus was restored from a fossil. It’s said that +when this Pokémon howls, auroras appear in the +night sky." +699,33,11,"化石から 復元された。 +アマルルガが 吠えると 夜空に +オーロラが 現れると いう。" +699,33,12,"从化石复原而来。 +据说当冰雪巨龙吼叫时, +夜空中就会出现极光。" +699,34,1,"はげしい いかりに かられると +もうれつな れいきを ふきだして +あたりいちめんを こおりづけにする。" +699,34,3,"격렬한 분노에 사로잡히면 +맹렬하게 냉기를 뿜어내 +주변을 모두 얼어붙게 한다." +699,34,4,"當牠大大地被激怒時, +就會噴出猛烈的冰氣 +讓周圍一帶全被冰封。" +699,34,5,"Lorsqu’il se laisse emporter par sa rage, +il relâche des bourrasques glacées +qui gèlent tout ce qui l’entoure." +699,34,6,"Wenn es von wildem Zorn erfüllt ist, entströmt +ihm gewaltige Kälte, die seine ganze Umgebung +einfriert." +699,34,7,"Cuando se deja llevar por la ira, emite un vaho +extremadamente gélido que lo congela todo a +su alrededor." +699,34,8,"Quando è in preda all’ira emette un getto +violento di aria gelida che congela tutto ciò +che lo circonda." +699,34,9,"When gripped by rage, Aurorus will emanate +freezing air, covering everything around it in ice." +699,34,11,"激しい 怒りに かられると +猛烈な 冷気を 噴き出して +あたり一面を 氷漬けにする。" +699,34,12,"当它被激怒时, +就会喷出猛烈的冷气, +把周围都冰封起来。" 700,23,1,"リボンのような しょっかくから きもちを やわらげる はどうを おくりこみ たたかいを やめさせる。" @@ -162112,6 +160403,66 @@ to polish one another’s jewels." 703,30,12,"为了不让身体上的宝石黯淡, 小碎钻群体间会用蓬松的胡子 互相打磨对方。" +703,33,1,"からだに うまっている ほうせきから +こうエネルギーの ビームを はなち +おそいかかる てきを いっそうする。" +703,33,3,"몸에 묻어 있는 보석에서 +강한 에너지 빔을 쏘아 덤벼드는 +적을 한꺼번에 날려버린다." +703,33,4,"會從嵌在身體的寶石 +發射出高能量的光線, +將來襲的敵人一掃而盡。" +703,33,5,"Ce Pokémon élimine les ennemis qui l’attaquent +en projetant un laser d’énergie généré par +les pierres précieuses incrustées dans son corps." +703,33,6,"Es feuert hochenergetische Strahlen aus den +Edelsteinen ab, mit denen sein Körper besetzt +ist, und erledigt so angreifende Gegner." +703,33,7,"Fulmina a sus enemigos con potentes rayos de +energía que dispara por las gemas que tiene +incrustadas en el cuerpo." +703,33,8,"Le gemme incastonate nel suo corpo +emettono potenti raggi energetici con cui +spazza via i nemici che lo attaccano." +703,33,9,"When beset by attackers, Carbink wipes them all +out by firing high-energy beams from the gems +embedded in its body." +703,33,11,"体に 埋まっている 宝石から +高エネルギーの ビームを 放ち +襲いかかる 敵を 一掃する。" +703,33,12,"从体内埋藏的宝石中发射出 +高能量的光线,将所有 +来袭的敌人都一扫而尽。" +703,34,1,"せかいの どこかには メレシーが +たくさん ねむる こうみゃくがあり +むれの じょおうも いるという。" +703,34,3,"세상 어딘가에는 멜리시가 +많이 잠들어 있는 광맥이 있고 +무리의 여왕도 있다고 한다." +703,34,4,"據說在世界的某處,有個 +沉睡著許多小碎鑽的礦床, +群體的女王也在那裡。" +703,34,5,"On raconte qu’il existerait quelque part dans +le monde un filon regorgeant de Strassie, +qui abriterait également leur reine." +703,34,6,"Es heißt, irgendwo auf der Welt gäbe es eine +Gesteinsader aus schlafenden Rocara. Dort soll +man auch ihre Königin antreffen können." +703,34,7,"Se cree que en algún lugar de este mundo existe +un filón rebosante de Carbink que viven bajo las +órdenes de una reina." +703,34,8,"Si dice che da qualche parte nel mondo c’è +una miniera in cui i Carbink dormono assieme +alla loro regina." +703,34,9,"It’s said that somewhere in the world, there’s +a mineral vein housing a large pack of slumbering +Carbink. It’s also said that this pack has a queen." +703,34,11,"世界の どこかには メレシーが +たくさん 眠る 鉱脈があり +群れの 女王も いるという。" +703,34,12,"据说在世界上的某处,有个 +沉睡着许多小碎钻的矿脉, +它们的女王也在那里。" 704,23,1,"いちばん よわい ドラゴンポケモン。 ヌメヌメの からだが かわかないよう ジメジメした ひかげで くらす。" @@ -163821,230 +162172,64 @@ so they can move on." 710,26,11,"さまよう 魂を 成仏させるため 死者の 住む 世界へ 運んでいると 言われている。" -710,33,1,"おおきい サイズの バケッチャは -このんで おとなの たましいを -あのよへ つれていくのだ。" 710,33,1,"このよで さまよう たましいは バケッチャの からだの なかに いれられて あのよへ たびだつ。" -710,33,1,"ちいさい サイズの バケッチャは -このんで こどもの たましいを -あのよへ つれていくのだ。" -710,33,1,"とくだい サイズの バケッチャは -とくべつに おおがらな にんげんの -たましいが だいすきなのだ。" 710,33,3,"이승을 떠도는 영혼은 호바귀의 몸속에 들어간 뒤 저승으로 떠난다." -710,33,3,"작은 사이즈의 호바귀는 -아이의 영혼을 저세상으로 -데려가는 것을 좋아한다." -710,33,3,"큰 사이즈의 호바귀는 -어른의 영혼을 저세상으로 -데려가는 것을 좋아한다." -710,33,3,"특대 사이즈의 호바귀는 -유난히 덩치가 큰 사람의 -영혼을 매우 좋아한다." 710,33,4,"在這個世界遊蕩的靈魂 會被裝到南瓜精的身體裡, 啟程前往另一個世界。" -710,33,4,"大尺寸的南瓜精 -喜歡把大人的靈魂 -帶往另一個世界。" -710,33,4,"小尺寸的南瓜精 -喜歡把小孩子的靈魂 -帶往另一個世界。" -710,33,4,"特大尺寸的南瓜精 -特別喜歡身形壯碩的 -人類的靈魂。" -710,33,5,"Les Pitrouille Taille Maxi aiment emporter l’âme -des adultes vers l’au-delà." -710,33,5,"Les Pitrouille Taille Mini aiment emporter l’âme -des enfants vers l’au-delà." -710,33,5,"Les Pitrouille Taille Ultra adorent les esprits -des humains de très grande taille." 710,33,5,"Les âmes errantes de ce monde s’introduisent dans son corps pour rejoindre l’au-delà." -710,33,6,"Irrbis der Größe L geleiten am liebsten -wandelnde Seelen von Erwachsenen ins Jenseits." -710,33,6,"Irrbis der Größe S geleiten am liebsten -wandelnde Seelen von Kindern ins Jenseits." -710,33,6,"Irrbis der Größe XL geleiten am liebsten -wandelnde Seelen von Menschen mit besonders -großem Körperbau ins Jenseits." 710,33,6,"Verlorene Seelen, die in der Welt der Lebenden gefangen sind, finden in seinem Körper Platz, um ihre Reise ins Jenseits anzutreten." -710,33,7,"A los Pumpkaboo Tamaño Extragrande les -encanta guiar al otro mundo las almas de -personas especialmente voluminosas." -710,33,7,"A los Pumpkaboo Tamaño Grande les encanta -guiar las almas de los adultos al otro mundo." -710,33,7,"A los Pumpkaboo Tamaño Pequeño les encanta -guiar las almas de los niños al otro mundo." 710,33,7,"Las almas errantes de este mundo se introducen en su cuerpo e inician así su viaje al más allá." -710,33,8,"I Pumpkaboo Grandi amano accompagnare -le anime degli adulti nell’aldilà." -710,33,8,"I Pumpkaboo Maxi adorano le anime degli esseri -umani di corporatura particolarmente robusta." -710,33,8,"I Pumpkaboo Mini amano accompagnare -le anime dei bambini nell’aldilà." 710,33,8,"Le anime che vagano in questo mondo entrano nel suo corpo per iniziare il loro viaggio verso l’aldilà." 710,33,9,"Spirits that wander this world are placed into Pumpkaboo’s body. They’re then moved on to the afterlife." -710,33,9,"Supersized Pumpkaboo are very partial to -the spirits of people who were of similarly -superior proportions." -710,33,9,"When taking spirits to the afterlife, large -Pumpkaboo prefer the spirits of adults to -those of children." -710,33,9,"When taking spirits to the afterlife, small -Pumpkaboo prefer the spirits of children to -those of adults." 710,33,11,"この世で さまよう 魂は バケッチャの 体の 中に 入れられて あの世へ 旅立つ。" -710,33,11,"大きい サイズの バケッチャは -好んで 大人の 魂を -あの世へ 連れて行くのだ。" -710,33,11,"小さい サイズの バケッチャは -好んで 子どもの 魂を -あの世へ 連れて行くのだ。" -710,33,11,"特大サイズの バケッチャは -特別に 大柄な 人間の -魂が 大好きなのだ。" 710,33,12,"在这个世界游荡的灵魂 会被装到南瓜精的身体里, 启程前往另一个世界。" -710,33,12,"大尺寸的南瓜精 -喜欢把大人的灵魂 -带往另一个世界。" -710,33,12,"小尺寸的南瓜精 -喜欢把小孩子的灵魂 -带往另一个世界。" -710,33,12,"特大尺寸的南瓜精 -特别喜欢身形壮硕的 -人类的灵魂。" -710,34,1,"おおくの たましいが さまよう -とちで くらしていたため おおきな -からだに なったといわれる。" 710,34,1,"かぼちゃの あなから てらしている ひかりは みた ひとや ポケモンを さいみんじょうたいにして あやつる。" -710,34,1,"さまよう たましいが すくない -とちで くらしていたため ちいさい -からだに なったといわれる。" -710,34,1,"たいりょうの たましいが さまよう -とちで くらしていたため とくべつに -おおきな からだに なったらしい。" -710,34,3,"대량의 영혼이 떠도는 -토지에서 살았기 때문에 -특별히 큰 몸이 된 것 같다." -710,34,3,"떠도는 영혼이 적은 -토지에서 살았기 때문에 -작은 몸이 되었다고 한다." -710,34,3,"많은 영혼이 떠도는 -토지에서 살았기 때문에 -커다란 몸이 되었다고 한다." 710,34,3,"호박의 구멍에서 나오는 빛을 본 사람과 포켓몬을 최면상태로 만들어 조종한다." 710,34,4,"南瓜的洞裡發出的光 會催眠並控制 看到牠的人和寶可夢。" -710,34,4,"據說是因為生活在 -遊蕩的靈魂不多的地方, -所以身體變小了。" -710,34,4,"據說是因為生活在 -遊蕩的靈魂比較多的地方, -所以身體變大了。" -710,34,4,"據說是因為生活在 -遊蕩的靈魂特別多的地方, -所以身體變得特別大。" 710,34,5,"Il peut manipuler les humains et les Pokémon en les hypnotisant grâce à la lumière qui filtre par les trous de son ventre en forme de citrouille." -710,34,5,"On dit que le corps de ce Pokémon est assez -grand, car il a toujours vécu entouré de beaucoup -d’âmes errantes." -710,34,5,"On dit que le corps de ce Pokémon est devenu -gigantesque, car il a toujours vécu entouré -d’énormément d’âmes errantes." -710,34,5,"On dit que le corps de ce Pokémon est tout petit, -car il a toujours vécu entouré de très peu d’âmes -errantes." -710,34,6,"Angeblich wurde es deshalb so groß, weil es -in einem Gebiet lebte, durch das sehr viele -verlorene Seelen irrten." -710,34,6,"Angeblich wurde es deshalb so klein, weil es -in einem Gebiet lebte, durch das nur wenige -verlorene Seelen irrten." -710,34,6,"Angeblich wurde es deshalb so unheimlich groß, -weil es in einem Gebiet lebte, durch das riesige -Mengen an verlorenen Seelen irrten." 710,34,6,"Blicken Menschen und Pokémon in das Licht, das aus den Löchern seines Kürbisses dringt, werden sie hypnotisiert und von Irrbis kontrolliert." 710,34,7,"La luz que emite por los orificios de la calabaza hipnotiza a humanos y Pokémon y los deja bajo su control." -710,34,7,"Se atribuye su enorme tamaño al hecho de -haber vivido en un lugar donde abundaban -las almas errantes." -710,34,7,"Se atribuye su gran tamaño al hecho de haber -vivido en un lugar donde no escaseaban las -almas errantes." -710,34,7,"Se atribuye su pequeño tamaño al hecho de -haber vivido en un lugar donde no abundaban -las almas errantes." 710,34,8,"Con la luce che emana dai buchi nella zucca ipnotizza esseri umani e Pokémon e ne assume il controllo." -710,34,8,"Si dice che sia diventato così grande perché ha -vissuto in un luogo con molte anime erranti." -710,34,8,"Si dice che sia diventato particolarmente grande -perché ha vissuto in un luogo con tantissime -anime erranti." -710,34,8,"Si dice che sia rimasto così piccolo perché ha -vissuto in un luogo con poche anime erranti." -710,34,9,"Large Pumpkaboo are said to be the product of -areas where many lost souls lingered." -710,34,9,"Massive Pumpkaboo are said to be the product -of areas where a great number of lost -souls lingered." -710,34,9,"Small Pumpkaboo are said to be the product of -areas where few lost souls lingered." 710,34,9,"The light that streams out from the holes in the pumpkin can hypnotize and control the people and Pokémon that see it." 710,34,11,"かぼちゃの 穴から 照らしている 光は 見た 人や ポケモンを 催眠状態にして 操る。" -710,34,11,"さまよう 魂が 少ない -土地で 暮らしていたため 小さい -体に なったといわれる。" -710,34,11,"多くの 魂が さまよう -土地で 暮らしていたため 大きな -体に なったといわれる。" -710,34,11,"大量の 魂が さまよう -土地で 暮らしていたため 特別に -大きな 体に なったらしい。" 710,34,12,"南瓜的洞里发出的光 会催眠并控制 看到它的人和宝可梦。" -710,34,12,"据说是因为生活在 -游荡的灵魂不太多的地方, -所以身体变小了。" -710,34,12,"据说是因为生活在 -游荡的灵魂比较多的地方, -所以身体变大了。" -710,34,12,"据说是因为生活在 -游荡的灵魂特别多的地方, -所以身体变得特别大。" 711,23,1,"しんげつの よるに ぶきみな こえで うたいながら まちなかを さまよう。 その うたを きくと のろわれる。" @@ -164140,234 +162325,64 @@ suffering of its prey." 711,26,11,"髪の毛のような 腕で 獲物を 締めつける。苦しむ 様子を 見ながら 楽しそうに 歌うのだ。" -711,33,1,"からだの おおきな パンプジンは -おとなの ふりをして こどもと てを -つなぎ あのよへ つれていく。" -711,33,1,"ちいさい パンプジンは こどもの -ふりをして おとなを ゆだんさせて -あのよへ つれていってしまう。" -711,33,1,"とくべつ おおきな パンプジンは -だれでも かまわず ちからずくで -あのよへ つれていってしまう。" 711,33,1,"まよなかに どうたいから ひびく ぶきみな なきごえは あのよで くるしむ ししゃの なきごえらしい。" -711,33,3,"몸집이 큰 펌킨인은 -어른인 척하고 아이의 손을 -잡고는 저세상으로 데려간다." -711,33,3,"작은 펌킨인은 아이를 흉내 내어 -어른을 방심하게 만든 뒤 -저세상으로 데려가버린다." -711,33,3,"특별히 큰 펌킨인은 누구라도 상관없이 -힘으로 상대를 제압해서 -저세상으로 데려가버린다." 711,33,3,"한밤중에 몸속에서 들리는 기분 나쁜 울음소리는 저세상에서 고통받는 죽은 자의 울음소리라는 듯하다." -711,33,4,"大尺寸的南瓜怪人會扮成 -大人,牽起小孩子的手, -把他們帶往另一個世界。" -711,33,4,"小尺寸的南瓜怪人會扮成 -小孩子,趁大人失去防備時 -把他們帶往另一個世界。" 711,33,4,"深夜時分,牠身體裡發出 的詭異叫聲似乎是死者 在另一個世界裡的痛苦哭聲。" -711,33,4,"特大尺寸的南瓜怪人。 -不管對方是誰,都會強行 -把他們帶往另一個世界。" -711,33,5,"Les Banshitrouye Taille Maxi revêtent la forme -d’adultes et prennent la main des enfants -pour les emmener vers l’au-delà." -711,33,5,"Les Banshitrouye Taille Mini revêtent la forme -d’enfants pour tromper les adultes et les emmener -vers l’au-delà." -711,33,5,"Les Banshitrouye Taille Ultra emmèneront -de force n’importe qui vers l’au-delà, -peu importe leur âge." 711,33,5,"Les lugubres lamentations nocturnes de son ventre seraient en fait les cris de souffrance d’âmes en peine, résonnant depuis l’au-delà." 711,33,6,"Man sagt, der unheimliche Gesang, der nachts aus dem Körper von diesem Pokémon dringt, sei das Wehklagen der Toten aus dem Jenseits." -711,33,6,"Pumpdjinn der Größe L geben sich vor Kindern -als Erwachsene aus, um sie dann bei der Hand -zu nehmen und ins Jenseits zu entführen." -711,33,6,"Pumpdjinn der Größe S gaukeln Erwachsenen vor, -sie seien Kinder. Wenn diese dann unachtsam -werden, entführen sie sie ins Jenseits." -711,33,6,"Pumpdjinn der Größe XL zerren gewaltsam jeden -mit sich ins Jenseits, ungeachtet der Größe oder -des Alters ihrer Opfer." -711,33,7,"Los Gourgeist Tamaño Extragrande se llevan -a cualquiera al otro mundo, pues nadie puede -resistir su fuerza." -711,33,7,"Los Gourgeist Tamaño Grande se hacen pasar -por adultos para tomar a los niños de la mano -y llevárselos al otro mundo." -711,33,7,"Los Gourgeist Tamaño Pequeño se hacen pasar -por niños para que los adultos bajen la guardia -y así llevárselos al otro mundo." 711,33,7,"Se dice que los espeluznantes alaridos que emite bien entrada la noche son los lamentos de almas en pena desde el más allá." -711,33,8,"I Gourgeist Grandi si fingono adulti e prendono -i bambini per mano per portarli nell’aldilà." -711,33,8,"I Gourgeist Maxi portano nell’aldilà con la forza -chiunque gli capiti a tiro." -711,33,8,"I Gourgeist Mini si fingono bambini per -ingannare gli adulti e portarli nell’aldilà." 711,33,8,"Si dice che il lamento sinistro che fuoriesce dal suo corpo a notte fonda sia la voce dei morti che soffrono nell’aldilà." 711,33,9,"Eerie cries emanate from its body in the dead of night. The sounds are said to be the wails of spirits who are suffering in the afterlife." -711,33,9,"Large Gourgeist put on the guise of adults, -taking the hands of children to lead them to -the afterlife." -711,33,9,"Small Gourgeist pretend to be children to fool -adults. Anyone who falls for the act gets carried -away to the hereafter." -711,33,9,"Supersized Gourgeist aren’t picky. They will -forcefully drag anyone off to the afterlife." -711,33,11,"体の 大きな パンプジンは -大人の 振りをして 子どもと 手を -つなぎ あの世へ 連れて行く。" -711,33,11,"小さい パンプジンは 子どもの -振りをして 大人を 油断させて -あの世へ 連れて行ってしまう。" -711,33,11,"特別 大きな パンプジンは -だれでも かまわず 力ずくで -あの世へ 連れて行ってしまう。" 711,33,11,"真夜中に 胴体から 響く 不気味な 鳴き声は あの世で 苦しむ 死者の 泣き声らしい。" -711,33,12,"大尺寸的南瓜怪人会扮成 -大人,牵起小孩子的手 -把他们带往另一个世界。" -711,33,12,"小尺寸的南瓜怪人会扮成 -小孩子,趁大人失去防备时 -把他们带往另一个世界。" 711,33,12,"深夜时分,它身体里发出 的诡异叫声似乎是死者 在另一个世界里的痛苦哭声。" -711,33,12,"特大尺寸的南瓜怪人 -不管对方是谁,都会强行 -把他们带往那一个世界。" -711,34,1,"おおきい からだの バケッチャが -しんかした すがた。 -からだの おおきさは いでんする。" 711,34,1,"しんげつの よる げんかんの ドアを パンプジンが ノックする。 あけた ひとを あのよへ つれていくのだ。" -711,34,1,"ちいさい からだの バケッチャが -しんかした すがた。 -からだの おおきさは いでんする。" -711,34,1,"とくべつ おおきな からだの -バケッチャが しんかした すがた。 -からだの おおきさは いでんする。" -711,34,3,"작은 몸의 호바귀가 -진화한 모습이다. -몸 크기는 유전된다." 711,34,3,"초승달이 뜨는 밤이 되면 펌킨인이 현관문을 노크한다. 그리고는 열어준 사람을 저세상으로 데리고 간다." -711,34,3,"큰 몸의 호바귀가 -진화한 모습이다. -몸 크기는 유전된다." -711,34,3,"특별히 큰 몸의 호바귀가 -진화한 모습이다. -몸 크기는 유전된다." 711,34,4,"南瓜怪人會在朔月的夜裡 去別人家門口敲門。開了門的人 會被牠帶往另一個世界。" -711,34,4,"身體偏大的南瓜精 -進化之後的樣子。 -身體的大小會遺傳。" -711,34,4,"身體偏小的南瓜精 -進化之後的樣子。 -身體的大小會遺傳。" -711,34,4,"身體特別大的南瓜精 -進化之後的樣子。 -身體的大小會遺傳。" -711,34,5,"C’est l’évolution d’un Pitrouille Taille Maxi. -Il a hérité de sa grande taille." -711,34,5,"C’est l’évolution d’un Pitrouille Taille Mini. -Il a hérité de sa petite taille." -711,34,5,"C’est l’évolution d’un Pitrouille Taille Ultra. -Il a hérité de sa très grande taille." 711,34,5,"Les soirs de nouvelle lune, il frappe aux portes des maisons. Si quelqu’un a le malheur de lui ouvrir, il l’emporte aussitôt dans l’au-delà." -711,34,6,"Als ein Irrbis der Größe L sich zu diesem -Pokémon entwickelt hat, behielt es seine -beachtliche Körpergröße bei." -711,34,6,"Als ein Irrbis der Größe S sich zu diesem -Pokémon entwickelt hat, behielt es seine -geringe Körpergröße bei." -711,34,6,"Als ein Irrbis der Größe XL sich zu diesem -Pokémon entwickelt hat, behielt es seine -enorme Körpergröße bei." 711,34,6,"In Neumondnächten klopft Pumpdjinn an die Eingangstüren der Häuser. Wer sie ihm öffnet, wird von ihm ins Jenseits entführt." -711,34,7,"Es la forma evolucionada de un Pumpkaboo -Tamaño Extragrande. En esta cadena evolutiva, -la talla es un rasgo hereditario." -711,34,7,"Es la forma evolucionada de un Pumpkaboo -Tamaño Grande. En esta cadena evolutiva, -la talla es un rasgo hereditario." -711,34,7,"Es la forma evolucionada de un Pumpkaboo -Tamaño Pequeño. En esta cadena evolutiva, -la talla es un rasgo hereditario." 711,34,7,"Las noches de luna nueva llama a la puerta de las casas y se lleva al otro mundo a quien abra." 711,34,8,"Nelle notti di luna nuova bussa alle porte delle case e porta nell’aldilà chi gli apre." -711,34,8,"Si è evoluto da un Pumpkaboo Grande. -Le dimensioni sono ereditarie." -711,34,8,"Si è evoluto da un Pumpkaboo Maxi. -Le dimensioni sono ereditarie." -711,34,8,"Si è evoluto da un Pumpkaboo Mini. -Le dimensioni sono ereditarie." -711,34,9,"A large-sized Pumpkaboo evolves into -a large-sized Gourgeist. Its bodily proportions -also get passed on to its descendants." -711,34,9,"A small-sized Pumpkaboo evolves into -a small-sized Gourgeist. Its bodily proportions -also get passed on to its descendants." -711,34,9,"A supersized Pumpkaboo evolves into -a supersized Gourgeist. Its bodily proportions -also get passed on to its descendants." 711,34,9,"In the darkness of a new-moon night, Gourgeist will come knocking. Whoever answers the door will be swept off to the afterlife." -711,34,11,"大きい 体の バケッチャが -進化した 姿。 -体の 大きさは 遺伝する。" -711,34,11,"小さい 体の バケッチャが -進化した 姿。 -体の 大きさは 遺伝する。" 711,34,11,"新月の 夜 玄関の ドアを パンプジンが ノックする。 開けた 人を あの世へ 連れて行くのだ。" -711,34,11,"特別 大きな 体の -バケッチャが 進化した 姿。 -体の 大きさは 遺伝する。" 711,34,12,"南瓜怪人会在朔月的夜里 去别人家门口敲门。开了门的人 会被它带往另一个世界。" -711,34,12,"身体偏大的南瓜精 -进化之后的样子。 -身体的大小会遗传。" -711,34,12,"身体偏小的南瓜精 -进化之后的样子。 -身体的大小会遗传。" -711,34,12,"身体特别大的南瓜精 -进化之后的样子。 -身体的大小会遗传。" 712,23,1,"からだを おおう こおりが てきの こうげきを ふせぐ。わられても れいきで すぐに こおりを はる。" @@ -165636,7 +163651,7 @@ an entire castle to gain the treasure hidden within." あらゆるものを うばうと いわれる。ちからを ふうじられ ちいさな すがたに かえられた。" 720,26,3,"6개의 링과 6개의 거대한 팔로 -수많은 것들을 빼앗는다고 전해진다. +수많은 것들을 빼앗는다고 전해진다. 힘이 봉인되어 작은 모습으로 변했다." 720,26,5,"On raconte que grâce à ses six anneaux et ses six énormes bras, il est capable de dérober tout ce qui lui plaît. @@ -169299,120 +167314,60 @@ rocks are sharp, so the gesture is quite painful!" 744,33,1,"よく なつくが かみぐせが あるので ずっと そだてるには なかなか ほねが おれるぞ。" -744,33,1,"よく なつくが かみぐせが -あるので ずっと そだてるには -なかなか ほねが おれるぞ。" -744,33,3,"잘 따르지만 무는 버릇이 -있어 계속 기르기에는 -상당한 노력이 필요하다." 744,33,3,"잘 따르지만 무는 버릇이 있어 계속 기르기에는 상당한 노력이 필요하다." 744,33,4,"非常容易親近,但是卻喜歡 東咬西咬,所以如果要一直 培育牠的話會相當費勁。" -744,33,4,"非常容易親近,但是卻喜歡 -東咬西咬,所以如果要一直 -培育牠的話會相當費勁。" -744,33,5,"Ce Pokémon s’attache vite à son Dresseur, -mais a une fâcheuse tendance à le mordre, -ce qui peut compliquer son entraînement." 744,33,5,"Ce Pokémon s’attache vite à son Dresseur, mais a une fâcheuse tendance à le mordre, ce qui peut compliquer son entraînement." 744,33,6,"Es ist zwar sehr zutraulich, aber wegen seiner Angewohnheit zu beißen wird sein Training mit der Zeit zu einer ziemlichen Herausforderung." -744,33,6,"Es ist zwar sehr zutraulich, aber wegen seiner -Angewohnheit zu beißen wird sein Training mit -der Zeit zu einer ziemlichen Herausforderung." -744,33,7,"Se encariña con su Entrenador rápidamente, pero -su tendencia a dar mordiscos hace que dedicarse -a entrenarlo sea una ardua labor." 744,33,7,"Se encariña con su Entrenador rápidamente, pero su tendencia a dar mordiscos hace que dedicarse a entrenarlo sea una ardua labor." 744,33,8,"Si affeziona facilmente, ma ha tendenza a mordere il suo Allenatore. Chi ne vuole allenare uno avrà di certo un bel daffare." -744,33,8,"Si affeziona facilmente, ma ha tendenza a -mordere il suo Allenatore. Chi ne vuole allenare -uno avrà di certo un bel daffare." -744,33,9,"This Pokémon can bond very strongly with its -Trainer, but it also has a habit of biting. Raising -a Rockruff for a long time can be challenging." 744,33,9,"This Pokémon can bond very strongly with its Trainer, but it also has a habit of biting. Raising a Rockruff for a long time can be challenging." 744,33,11,"よく 懐くが 噛み癖が あるので ずっと 育てるには なかなか 骨が 折れるぞ。" -744,33,11,"よく 懐くが 噛み癖が あるので -ずっと 育てるには -なかなか 骨が 折れるぞ。" -744,33,12,"虽然很容易亲近, -但是因为它喜欢乱咬, -所以培育起来也很伤神。" 744,33,12,"虽然很容易亲近, 但是因为它喜欢乱咬, 所以培育起来也很伤神。" 744,34,1,"くびのいわを じめんに うちつけ あいてを いかく。 ひるんだ しゅんかんに おそいかかるのだ。" -744,34,1,"くびのいわを じめんに うちつけ -あいてを いかく。 ひるんだ -しゅんかんに おそいかかるのだ。" -744,34,3,"목의 바위를 땅에 세게 부딪쳐서 -상대를 위협한다. 풀이 죽은 -순간에 덮친다." 744,34,3,"목의 바위를 땅에 세게 부딪쳐서 상대를 위협한다. 풀이 죽은 순간에 덮친다." 744,34,4,"會將脖子上的岩石 射向地面來威嚇對手, 趁對手畏縮的時候發起襲擊。" -744,34,4,"會將脖子上的岩石 -射向地面來威嚇對手, -趁對手畏縮的時候發起襲擊。" -744,34,5,"Il intimide ses ennemis en cognant les rochers -autour de son cou contre le sol. Au premier -signe de faiblesse, il passe à l’assaut." 744,34,5,"Il intimide ses ennemis en cognant les rochers autour de son cou contre le sol. Au premier signe de faiblesse, il passe à l’assaut." 744,34,6,"Mit seinem steinernen Fellkragen schlägt Wuffels auf den Boden, um Gegner einzuschüchtern. Schrecken diese zurück, greift es sie sofort an." -744,34,6,"Mit seinem steinernen Fellkragen schlägt Wuffels -auf den Boden, um Gegner einzuschüchtern. -Schrecken diese zurück, greift es sie sofort an." -744,34,7,"Intimida a los rivales golpeando contra el suelo -las rocas que tiene en el cuello y, tan pronto -como retroceden, se abalanza sobre ellos." 744,34,7,"Intimida a los rivales golpeando contra el suelo las rocas que tiene en el cuello y, tan pronto como retroceden, se abalanza sobre ellos." 744,34,8,"Intimorisce l’avversario battendo a terra le rocce che ha sul collo e non appena lo vede esitare si lancia all’attacco." -744,34,8,"Intimorisce l’avversario battendo a terra le rocce -che ha sul collo e non appena lo vede esitare -si lancia all’attacco." -744,34,9,"This Pokémon intimidates opponents by striking -the ground with the rocks on its neck. The -moment an opponent flinches, Rockruff attacks." 744,34,9,"This Pokémon intimidates opponents by striking the ground with the rocks on its neck. The moment an opponent flinches, Rockruff attacks." 744,34,11,"首の岩を 地面に 打ちつけ 相手を 威嚇。 怯んだ 瞬間に 襲いかかるのだ。" -744,34,11,"首の岩を 地面に 打ちつけ -相手を 威嚇。 -怯んだ 瞬間に 襲いかかるのだ。" -744,34,12,"将脖子上的岩石向地面 -发射,以此威吓对手。 -在对方畏缩的刹那发起袭击。" 744,34,12,"将脖子上的岩石向地面 发射,以此威吓对手。 在对方畏缩的刹那发起袭击。" @@ -169536,178 +167491,62 @@ good luck charms." 745,30,12,"鬃毛里的岩石比刀子还要锋利。 掉落的碎片作为护身符 而被人们收藏。" -745,33,1,"ふだんは ものしずかで れいせい。 -ひとたび たたかいに なると -はげしい とうしを みせるのだ。" -745,33,1,"むこうみずな せいしつ。 じぶんが -きずつくことも まるで きにせず -あいてに むかって おそいかかる。" 745,33,1,"れいせい かつ しんちょう。  たてがみの いわの きれあじは かみそりのように するどい。" 745,33,3,"냉정하며 신중하다. 갈기의 바위는 잘 드는 면도날처럼 날카롭다." -745,33,3,"무모한 성질을 지녔다. 자신이 -상처 입는 것도 전혀 신경 쓰지 않고 -상대를 향해 덤벼든다." -745,33,3,"평소에는 침착하고 냉정하다. -한번 싸움이 나면 -격렬한 투지를 보여준다." 745,33,4,"個性既冷靜又慎重。 鬃毛裡的岩石就像 剃刀那樣鋒利。" -745,33,4,"平時既沉穩又冷靜。 -但一旦進入戰鬥, -就會展現強烈的鬥志。" -745,33,4,"生性魯莽衝動。 -會毫不猶豫地襲擊對手, -完全不在乎自己會受傷。" -745,33,5,"Ce Pokémon impétueux se jette sur son ennemi -sans se soucier des blessures qu’il pourrait subir." 745,33,5,"C’est un Pokémon calme et prudent. Les pierres dans sa crinière sont aussi tranchantes que des lames de rasoir." -745,33,5,"D’ordinaire calme et posé, ce Pokémon dévoile -toute son agressivité dès qu’il entame un combat." 745,33,6,"Ein ruhiges Pokémon, das stets mit Bedacht vorgeht. Seine Steinmähne ist rasiermesserscharf." -745,33,6,"Es ist meist ruhig und gelassen, doch sobald -ein Kampf ausbricht, zeigt sich sein großer -Kampfgeist." -745,33,6,"Es ist von Natur aus draufgängerisch und stürzt -sich unerschrocken auf seine Gegner, wobei es -selbst Verletzungen in Kauf nimmt." -745,33,7,"Por lo general, muestra un carácter tranquilo, -pero, en cuanto entra en combate, se transforma -y saca a relucir un feroz espíritu de lucha." -745,33,7,"Su osadía y temeridad son tales que ataca a sus -adversarios siempre de frente, sin importarle las -heridas que pueda recibir." 745,33,7,"Un Pokémon tranquilo y prudente. Su melena de piedra es tan afilada como una cuchilla." -745,33,8,"Ha un’indole temeraria e si lancia sull’avversario -senza badare alle ferite che potrebbe subire." -745,33,8,"In genere è calmo e controllato, -ma al momento di lottare sfodera -un impetuoso spirito combattivo." 745,33,8,"È un Pokémon calmo e prudente. Le rocce della sua criniera sono affilate come lame di un rasoio." 745,33,9,"This Lycanroc is calm and cautious. The rocks jutting from its mane are razor sharp." -745,33,9,"This form of Lycanroc is normally calm and quiet. -Once a battle begins, however, this Pokémon -displays a ferocious fighting spirit." -745,33,9,"This form of Lycanroc is reckless. It charges -headlong at its opponents, attacking without any -care about what injuries it might receive." 745,33,11,"冷静 かつ 慎重。 たてがみの 岩の 切れ味は 剃刀のように 鋭い。" -745,33,11,"向こう見ずな 性質。 自分が -傷つくことも まるで 気にせず -相手に むかって 襲いかかる。" -745,33,11,"普段は 物静かで 冷静。 -ひとたび 戦いに なると -激しい 闘志を 見せるのだ。" -745,33,12,"平时既稳重又冷静。 -但只要一开始战斗, -就会展现出强烈的斗志。" -745,33,12,"性格冒失莽撞。会猛烈地 -扑向对手发动攻击, -就算自己受伤也毫不在乎。" 745,33,12,"既冷静又慎重。 鬃毛里的岩石像 剃刀那样锋利。" 745,34,1,"すばやい うごきで えものを じわじわ おいつめる。 キバは つねに きゅうしょを ねらっている。" -745,34,1,"てきが つよいほど ちが たかぶる。 -ひっさつの ずつきは きょだいな -おおいわも こなごなに くだく。" -745,34,1,"れいせい かつ どうもうな きしつ。 -きむずかしいので そだてるのが -たいへんな ポケモンの いっしゅ。" -745,34,3,"냉정하고 사나운 기질을 가졌다. -성미가 까다롭기 때문에 키우기 -어려운 포켓몬 중 하나다." 745,34,3,"빠른 움직임으로 먹이를 차츰차츰 궁지에 몰아넣는다. 이빨은 항상 급소를 노리고 있다." -745,34,3,"적이 강할수록 피가 끓어오른다. -필살기인 박치기는 거대한 -바위도 산산조각으로 부숴버린다." -745,34,4,"對手越強大,牠就越熱血沸騰。 -一擊必殺的頭錘攻擊甚至能將 -巨大的岩石撞得粉碎。" -745,34,4,"性情既冷靜又凶猛。 -脾氣刁鑽,因此是一種 -培育起來很辛苦的寶可夢。" 745,34,4,"會用敏捷的動作將獵物 一步步地逼入絕境。 尖牙總是瞄準著對方的要害。" -745,34,5,"Ce Pokémon à l’attitude réfléchie sait -aussi être féroce. Il est difficile à satisfaire, -et donc compliqué à apprivoiser." 745,34,5,"Il poursuit ses proies avec rapidité et patience. Une fois la cible acculée, il attaque toujours son point faible avec ses crocs." -745,34,5,"Plus son adversaire est fort, plus il est combatif. -Son coup de tête meurtrier peut réduire un rocher -immense en poussière." -745,34,6,"Es kann sowohl ruhig als auch ungestüm sein. -Der komplizierte Charakter von diesem Pokémon -macht sein Training alles andere als einfach." 745,34,6,"Es treibt seine Beute mit schnellen Bewegungen geduldig in die Enge. Dann stürzt es sich mit den Fangzähnen auf deren Schwachpunkt." -745,34,6,"Je stärker sein Gegner, desto mehr kommt es in -Fahrt. Sein vernichtender Kopfstoß kann selbst -riesige Felsen pulverisieren." -745,34,7,"Cuanto más fuerte es su rival, más se crece. -Puede reventar una roca enorme de un cabezazo." -745,34,7,"Su carácter es a la vez fiero y sosegado. Este -temperamento difícil y voluble lo convierte en -un Pokémon sumamente complicado de entrenar." 745,34,7,"Va acorralando pacientemente a su presa con movimientos raudos para finalmente clavarle los colmillos en sus puntos vitales." -745,34,8,"Ha un temperamento controllato ma feroce. -Essendo un Pokémon molto esigente, -è problematico da allenare." 745,34,8,"Intrappola gradualmente la preda avvicinandosi con movimenti rapidi. Le sue zanne mirano dritto ai punti vitali." -745,34,8,"Più il suo nemico è forte, più gli ribolle il sangue. -Con le sue testate micidiali può polverizzare -macigni giganteschi." -745,34,9,"It’s invigorated by powerful opponents—the -stronger the better. A full-force headbutt from -one of these Lycanroc can shatter giant boulders." -745,34,9,"These Pokémon have both calm and ferocious -qualities. Their temperamental nature makes -them a difficult species to raise." 745,34,9,"With swift movements, this Pokémon gradually backs its prey into a corner. Lycanroc’s fangs are always aimed toward opponents’ weak spots." -745,34,11,"冷静 かつ 獰猛な 気質。 -気難しいので 育てるのが -たいへんな ポケモンの 一種。" -745,34,11,"敵が 強いほど 血が たかぶる。 -必殺の 頭突きは 巨大な 大岩も -こなごなに 砕く。" 745,34,11,"素早い 動きで 獲物を じわじわ 追いつめる。 キバは つねに 急所を 狙っている。" 745,34,12,"会用敏捷的动作将猎物 一点一点逼入绝境。 利齿总是瞄准着对方的要害。" -745,34,12,"有着冷静且凶恶的特质。 -性情喜怒无常,因此是一种 -培育起来很困难的宝可梦。" -745,34,12,"面对的的敌人越强,内心就越兴奋。 -所使出的一击必杀的头锤 -甚至能把大石头都撞得粉碎。" 746,27,1,"ピンチになると めが うるみだし かがやく。 そのひかりに むれる なかまと てきに たちむかうのだ。" @@ -169830,123 +167669,63 @@ visible almost 25 miles away." 746,33,1,"1ぴきでは とても ひよわなため むれることで てきに たちむかう のうりょくを かくとくした。" -746,33,1,"1ぴきでは ひよわでも みんなで -ちからを あわせれば うみのまものと -よばれる そんざいに なれるのだ。" -746,33,3,"1마리는 아주 약하지만 다 같이 -힘을 합치면 바다의 마물이라 -불리는 존재가 된다." 746,33,3,"1마리로는 너무나도 허약해서 무리를 지어 상대에게 맞서는 능력을 습득했다." 746,33,4,"單獨1隻十分弱小, 所以學會了透過群體行動, 來對抗敵人的能力。" -746,33,4,"雖然單獨1隻十分弱小, -只要大家聚在一起齊心協力, -就能擁有堪稱海之魔物的力量。" 746,33,5,"Individuellement, ils sont très faibles. Ils ont donc développé une tactique de déplacement en banc pour résister aux ennemis." -746,33,5,"Seul, il est vulnérable, mais quand il s’unit -à ses congénères, il devient une créature -que l’on surnomme le « démon des mers »." -746,33,6,"Ein Lusardin allein mag schwach sein, aber -zusammen bilden sie eine Einheit, die als -„Ungeheuer der Meere“ gefürchtet wird." 746,33,6,"Weil es alleine unheimlich schwach ist, hat es die Fähigkeit erworben, einen Schwarm zu formen. So kann es sich seinen Gegnern stellen." 746,33,7,"Debido a su manifiesta debilidad cuando van solos, han adquirido la capacidad de agruparse en bancos a la hora de enfrentarse a un enemigo." -746,33,7,"Pese a la debilidad manifiesta de los Wishiwashi -en solitario, al agruparse adquieren tal fuerza -que hacen honor a su apodo, la Bestia del Mar." -746,33,8,"Presi singolarmente sono deboli, ma unendo le -forze possono dare vita a una creatura chiamata -“demone del mare”." 746,33,8,"Presi singolarmente sono estremamente deboli. Ciò li ha portati ad acquisire l’abilità di formare un banco quando affrontano il nemico." 746,33,9,"Individually, they’re incredibly weak. It’s by gathering up into schools that they’re able to confront opponents." -746,33,9,"On their own, they’re very weak. But when -Wishiwashi pool their power together in a -school, they become a demon of the sea." 746,33,11,"1匹では とても ひ弱なため 群れることで 敵に 立ち向かう 能力を 獲得した。" -746,33,11,"1匹では ひ弱でも みんなで -力を 合わせれば 海の魔物と -呼ばれる 存在に なれるのだ。" 746,33,12,"单独1只十分弱小, 所以学会了通过群体行动 来对抗敌人的能力。" -746,33,12,"虽然单独1只十分弱小, -只要大家聚在一起齐心协力, -就能拥有堪称海之魔物的力量。" 746,34,1,"きけんを かんじると めが うるむ。 なみだの ひかりが シグナルとなって たくさんの なかまが あつまるのだ。" -746,34,1,"じんけいを くんで つよい てきに -たちむかう。 たたかいで キズつくと -ちりぢりになって 1ぴきに もどる。" 746,34,3,"위험을 느끼면 눈물을 글썽인다. 눈물의 빛은 그들만의 신호로 신호를 받고 많은 동료가 모인다." -746,34,3,"진형을 만들어 강한 적에 맞선다. -싸움에서 상처를 입으면 -뿔뿔이 흩어져 1마리로 돌아간다." 746,34,4,"感覺到危險時眼睛就會變得濕潤。 眼淚的光亮會成為召集夥伴的信號, 讓許多的弱丁魚聚在一起。" -746,34,4,"組成陣形來對抗強大的敵人。 -如果在戰鬥中受傷, -便會散開回到一隻一隻的樣子。" -746,34,5,"Il s’unit à d’autres spécimens pour faire face -aux ennemis puissants. En subissant des dégâts, -le groupe se désagrège et il se retrouve tout seul." 746,34,5,"Ses yeux se mouillent quand il sent le danger approcher. Le scintillement de ses larmes sert de signal pour que ses congénères se rassemblent." -746,34,6,"Diese Form nehmen Lusardin an, um starken -Gegnern zu trotzen. Werden sie im Kampf -verletzt, zerstreuen sie sich wieder." 746,34,6,"Wenn es Gefahr verspürt, tränen seine Augen. Das Leuchten der Tränen fungiert als Signal, mit dem es etliche Artgenossen zu sich ruft." 746,34,7,"Al sentirse amenazado, le lloran los ojos. La luz que se refleja en sus lágrimas sirve de señal a sus congéneres para agruparse en gran número." -746,34,7,"Los Wishiwashi se agrupan en bancos para -enfrentarse a rivales fuertes. Si resultan heridos, -se dispersan y vuelven a quedarse solos." -746,34,8,"I Wishiwashi affrontano i nemici più forti uniti -in questa forma. Se si feriscono durante la lotta, -il banco si disperde." 746,34,8,"Quando percepisce un pericolo gli lacrimano gli occhi. Lo scintillio delle sue lacrime è un segnale che indica ai suoi simili di radunarsi." -746,34,9,"When facing tough opponents, they get into -formation. But if they get wounded in battle, -they’ll scatter and become solitary again." 746,34,9,"When it senses danger, its eyes tear up. The sparkle of its tears signals other Wishiwashi to gather." 746,34,11,"危険を 感じると 目が 潤む。 涙の 光りが シグナルとなって たくさんの 仲間が 集まるのだ。" -746,34,11,"陣形を 組んで 強い 敵に -立ち向かう。 戦いで 傷つくと -散り散りになって 1匹に もどる。" 746,34,12,"感觉到危险时眼睛就会变得湿润。 眼泪的光亮会成为召集伙伴的信号, 让许多的弱丁鱼聚在一起。" -746,34,12,"组成阵形来对抗强大的敌人。 -如果在战斗中受伤, -便会散开回到一只一只的样子。" 747,27,1,"あたまに ある どくトゲで えものを ズブリ。よわったところを 10ぽんの しょくしゅで とらえ とどめを さす。" @@ -170368,7 +168147,7 @@ all form part of its daily routine." 749,29,1,"どろあそびが だいすき。 まいにち どろを あびないと ストレスで いうことを きかなくなってしまう。" -749,29,3,"진흙 놀이를 매우 좋아한다. +749,29,3,"진흙 놀이를 매우 좋아한다. 매일 진흙을 뒤집어쓰지 않으면 스트레스가 쌓여 말을 듣지 않게 된다." 749,29,4,"最喜歡玩泥巴。 @@ -174691,1054 +172470,66 @@ destroy its control mask." 773,30,12,"能够破坏控制面罩, 是因为通过与同伴的牵绊 而获得了强大的精神力。" -773,33,1,"かくせいした のうりょくによって -そうびした メモリに あわせて -あくタイプに へんかできる。" -773,33,1,"かくせいした のうりょくによって -そうびした メモリに あわせて -いわタイプに へんかできる。" -773,33,1,"かくせいした のうりょくによって -そうびした メモリに あわせて -かくとうタイプに へんかできる。" -773,33,1,"かくせいした のうりょくによって -そうびした メモリに あわせて -くさタイプに へんかできる。" -773,33,1,"かくせいした のうりょくによって -そうびした メモリに あわせて -こおりタイプに へんかできる。" -773,33,1,"かくせいした のうりょくによって -そうびした メモリに あわせて -じめんタイプに へんかできる。" -773,33,1,"かくせいした のうりょくによって -そうびした メモリに あわせて -でんきタイプに へんかできる。" -773,33,1,"かくせいした のうりょくによって -そうびした メモリに あわせて -どくタイプに へんかできる。" -773,33,1,"かくせいした のうりょくによって -そうびした メモリに あわせて -はがねタイプに へんかできる。" -773,33,1,"かくせいした のうりょくによって -そうびした メモリに あわせて -ひこうタイプに へんかできる。" -773,33,1,"かくせいした のうりょくによって -そうびした メモリに あわせて -ほのおタイプに へんかできる。" -773,33,1,"かくせいした のうりょくによって -そうびした メモリに あわせて -みずタイプに へんかできる。" -773,33,1,"かくせいした のうりょくによって -そうびした メモリに あわせて -むしタイプに へんかできる。" -773,33,1,"かくせいした のうりょくによって -そうびした メモリに あわせて -エスパータイプに へんかできる。" -773,33,1,"かくせいした のうりょくによって -そうびした メモリに あわせて -ゴーストタイプに へんかできる。" -773,33,1,"かくせいした のうりょくによって -そうびした メモリに あわせて -ドラゴンタイプに へんかできる。" -773,33,1,"かくせいした のうりょくによって -そうびした メモリに あわせて -フェアリータイプに へんかできる。" 773,33,1,"パートナーとの つよい きずなにより ひめた のうりょくが かくせいした。 じざいに タイプを かえられる。" -773,33,3,"각성한 능력에 따라 -장비한 메모리에 맞춰 -강철타입으로 변화했다." -773,33,3,"각성한 능력에 따라 -장비한 메모리에 맞춰 -격투타입으로 변화했다." -773,33,3,"각성한 능력에 따라 -장비한 메모리에 맞춰 -고스트타입으로 변화했다." -773,33,3,"각성한 능력에 따라 -장비한 메모리에 맞춰 -독타입으로 변화했다." -773,33,3,"각성한 능력에 따라 -장비한 메모리에 맞춰 -드래곤타입으로 변화했다." -773,33,3,"각성한 능력에 따라 -장비한 메모리에 맞춰 -땅타입으로 변화했다." -773,33,3,"각성한 능력에 따라 -장비한 메모리에 맞춰 -물타입으로 변화했다." -773,33,3,"각성한 능력에 따라 -장비한 메모리에 맞춰 -바위타입으로 변화했다." -773,33,3,"각성한 능력에 따라 -장비한 메모리에 맞춰 -벌레타입으로 변화했다." -773,33,3,"각성한 능력에 따라 -장비한 메모리에 맞춰 -불꽃타입으로 변화했다." -773,33,3,"각성한 능력에 따라 -장비한 메모리에 맞춰 -비행타입으로 변화했다." -773,33,3,"각성한 능력에 따라 -장비한 메모리에 맞춰 -악타입으로 변화했다." -773,33,3,"각성한 능력에 따라 -장비한 메모리에 맞춰 -얼음타입으로 변화했다." -773,33,3,"각성한 능력에 따라 -장비한 메모리에 맞춰 -에스퍼타입으로 변화했다." -773,33,3,"각성한 능력에 따라 -장비한 메모리에 맞춰 -전기타입으로 변화했다." -773,33,3,"각성한 능력에 따라 -장비한 메모리에 맞춰 -페어리타입으로 변화했다." -773,33,3,"각성한 능력에 따라 -장비한 메모리에 맞춰 -풀타입으로 변화했다." 773,33,3,"파트너와의 강한 유대에 의해 숨겨진 능력을 각성했다. 자유자재로 타입을 바꿀 수 있다." -773,33,4,"能夠憑藉覺醒後的能力, -配合所裝備的記憶碟, -讓自己變化為冰屬性。" -773,33,4,"能夠憑藉覺醒後的能力, -配合所裝備的記憶碟, -讓自己變化為地面屬性。" -773,33,4,"能夠憑藉覺醒後的能力, -配合所裝備的記憶碟, -讓自己變化為妖精屬性。" -773,33,4,"能夠憑藉覺醒後的能力, -配合所裝備的記憶碟, -讓自己變化為岩石屬性。" -773,33,4,"能夠憑藉覺醒後的能力, -配合所裝備的記憶碟, -讓自己變化為幽靈屬性。" -773,33,4,"能夠憑藉覺醒後的能力, -配合所裝備的記憶碟, -讓自己變化為惡屬性。" -773,33,4,"能夠憑藉覺醒後的能力, -配合所裝備的記憶碟, -讓自己變化為格鬥屬性。" -773,33,4,"能夠憑藉覺醒後的能力, -配合所裝備的記憶碟, -讓自己變化為毒屬性。" -773,33,4,"能夠憑藉覺醒後的能力, -配合所裝備的記憶碟, -讓自己變化為水屬性。" -773,33,4,"能夠憑藉覺醒後的能力, -配合所裝備的記憶碟, -讓自己變化為火屬性。" -773,33,4,"能夠憑藉覺醒後的能力, -配合所裝備的記憶碟, -讓自己變化為草屬性。" -773,33,4,"能夠憑藉覺醒後的能力, -配合所裝備的記憶碟, -讓自己變化為蟲屬性。" -773,33,4,"能夠憑藉覺醒後的能力, -配合所裝備的記憶碟, -讓自己變化為超能力屬性。" -773,33,4,"能夠憑藉覺醒後的能力, -配合所裝備的記憶碟, -讓自己變化為鋼屬性。" -773,33,4,"能夠憑藉覺醒後的能力, -配合所裝備的記憶碟, -讓自己變化為電屬性。" -773,33,4,"能夠憑藉覺醒後的能力, -配合所裝備的記憶碟, -讓自己變化為飛行屬性。" -773,33,4,"能夠憑藉覺醒後的能力, -配合所裝備的記憶碟, -讓自己變化為龍屬性。" 773,33,4,"與夥伴間深厚的牽絆讓 蘊藏在自己體內的力量覺醒。 可以隨意改變屬性。" -773,33,5,"Maintenant que son potentiel s’est éveillé, -il peut adopter le type Acier grâce à la ROM -dont il est équipé." -773,33,5,"Maintenant que son potentiel s’est éveillé, -il peut adopter le type Combat grâce à la ROM -dont il est équipé." -773,33,5,"Maintenant que son potentiel s’est éveillé, -il peut adopter le type Dragon grâce à la ROM -dont il est équipé." -773,33,5,"Maintenant que son potentiel s’est éveillé, -il peut adopter le type Eau grâce à la ROM -dont il est équipé." -773,33,5,"Maintenant que son potentiel s’est éveillé, -il peut adopter le type Feu grâce à la ROM -dont il est équipé." -773,33,5,"Maintenant que son potentiel s’est éveillé, -il peut adopter le type Fée grâce à la ROM -dont il est équipé." -773,33,5,"Maintenant que son potentiel s’est éveillé, -il peut adopter le type Glace grâce à la ROM -dont il est équipé." -773,33,5,"Maintenant que son potentiel s’est éveillé, -il peut adopter le type Insecte grâce à la ROM -dont il est équipé." -773,33,5,"Maintenant que son potentiel s’est éveillé, -il peut adopter le type Plante grâce à la ROM -dont il est équipé." -773,33,5,"Maintenant que son potentiel s’est éveillé, -il peut adopter le type Poison grâce à la ROM -dont il est équipé." -773,33,5,"Maintenant que son potentiel s’est éveillé, -il peut adopter le type Psy grâce à la ROM -dont il est équipé." -773,33,5,"Maintenant que son potentiel s’est éveillé, -il peut adopter le type Roche grâce à la ROM -dont il est équipé." -773,33,5,"Maintenant que son potentiel s’est éveillé, -il peut adopter le type Sol grâce à la ROM -dont il est équipé." -773,33,5,"Maintenant que son potentiel s’est éveillé, -il peut adopter le type Spectre grâce à la ROM -dont il est équipé." -773,33,5,"Maintenant que son potentiel s’est éveillé, -il peut adopter le type Ténèbres grâce à la ROM -dont il est équipé." -773,33,5,"Maintenant que son potentiel s’est éveillé, -il peut adopter le type Vol grâce à la ROM -dont il est équipé." -773,33,5,"Maintenant que son potentiel s’est éveillé, -il peut adopter le type Électrik grâce à la ROM -dont il est équipé." 773,33,5,"Un lien fort avec son Dresseur lui a permis de libérer tout son potentiel. Il peut changer de type à volonté." -773,33,6,"Dank seiner erwachten Kräfte kann es den Typ -Boden annehmen, sofern es mit den passenden -Speicherdaten ausgerüstet wurde." -773,33,6,"Dank seiner erwachten Kräfte kann es den Typ -Drache annehmen, sofern es mit den passenden -Speicherdaten ausgerüstet wurde." -773,33,6,"Dank seiner erwachten Kräfte kann es den Typ -Eis annehmen, sofern es mit den passenden -Speicherdaten ausgerüstet wurde." -773,33,6,"Dank seiner erwachten Kräfte kann es den Typ -Elektro annehmen, sofern es mit den passenden -Speicherdaten ausgerüstet wurde." -773,33,6,"Dank seiner erwachten Kräfte kann es den Typ -Fee annehmen, sofern es mit den passenden -Speicherdaten ausgerüstet wurde." -773,33,6,"Dank seiner erwachten Kräfte kann es den Typ -Feuer annehmen, sofern es mit den passenden -Speicherdaten ausgerüstet wurde." -773,33,6,"Dank seiner erwachten Kräfte kann es den Typ -Flug annehmen, sofern es mit den passenden -Speicherdaten ausgerüstet wurde." -773,33,6,"Dank seiner erwachten Kräfte kann es den Typ -Geist annehmen, sofern es mit den passenden -Speicherdaten ausgerüstet wurde." -773,33,6,"Dank seiner erwachten Kräfte kann es den Typ -Gestein annehmen, sofern es mit den passenden -Speicherdaten ausgerüstet wurde." -773,33,6,"Dank seiner erwachten Kräfte kann es den Typ -Gift annehmen, sofern es mit den passenden -Speicherdaten ausgerüstet wurde." -773,33,6,"Dank seiner erwachten Kräfte kann es den Typ -Kampf annehmen, sofern es mit den passenden -Speicherdaten ausgerüstet wurde." -773,33,6,"Dank seiner erwachten Kräfte kann es den Typ -Käfer annehmen, sofern es mit den passenden -Speicherdaten ausgerüstet wurde." -773,33,6,"Dank seiner erwachten Kräfte kann es den Typ -Pflanze annehmen, sofern es mit den passenden -Speicherdaten ausgerüstet wurde." -773,33,6,"Dank seiner erwachten Kräfte kann es den Typ -Psycho annehmen, sofern es mit den passenden -Speicherdaten ausgerüstet wurde." -773,33,6,"Dank seiner erwachten Kräfte kann es den Typ -Stahl annehmen, sofern es mit den passenden -Speicherdaten ausgerüstet wurde." -773,33,6,"Dank seiner erwachten Kräfte kann es den Typ -Unlicht annehmen, sofern es mit den passenden -Speicherdaten ausgerüstet wurde." -773,33,6,"Dank seiner erwachten Kräfte kann es den Typ -Wasser annehmen, sofern es mit den passenden -Speicherdaten ausgerüstet wurde." 773,33,6,"Seine wahren Kräfte wurden durch eine starke Bindung zu seinem Trainer erweckt. Es kann seinen Typ nach Belieben wechseln." 773,33,7,"Gracias a los fuertes vínculos que lo unen a su Entrenador, ha despertado todo su potencial. Es capaz de cambiar de tipo a voluntad." -773,33,7,"Tras despertar su verdadero potencial, puede -cambiar al tipo Acero si está equipado con el -disco correspondiente." -773,33,7,"Tras despertar su verdadero potencial, puede -cambiar al tipo Agua si está equipado con el -disco correspondiente." -773,33,7,"Tras despertar su verdadero potencial, puede -cambiar al tipo Bicho si está equipado con el -disco correspondiente." -773,33,7,"Tras despertar su verdadero potencial, puede -cambiar al tipo Dragón si está equipado con el -disco correspondiente." -773,33,7,"Tras despertar su verdadero potencial, puede -cambiar al tipo Eléctrico si está equipado con -el disco correspondiente." -773,33,7,"Tras despertar su verdadero potencial, puede -cambiar al tipo Fantasma si está equipado con -el disco correspondiente." -773,33,7,"Tras despertar su verdadero potencial, puede -cambiar al tipo Fuego si está equipado con el -disco correspondiente." -773,33,7,"Tras despertar su verdadero potencial, puede -cambiar al tipo Hada si está equipado con el -disco correspondiente." -773,33,7,"Tras despertar su verdadero potencial, puede -cambiar al tipo Hielo si está equipado con el -disco correspondiente." -773,33,7,"Tras despertar su verdadero potencial, puede -cambiar al tipo Lucha si está equipado con el -disco correspondiente." -773,33,7,"Tras despertar su verdadero potencial, puede -cambiar al tipo Planta si está equipado con el -disco correspondiente." -773,33,7,"Tras despertar su verdadero potencial, puede -cambiar al tipo Psíquico si está equipado con -el disco correspondiente." -773,33,7,"Tras despertar su verdadero potencial, puede -cambiar al tipo Roca si está equipado con el -disco correspondiente." -773,33,7,"Tras despertar su verdadero potencial, puede -cambiar al tipo Siniestro si está equipado con -el disco correspondiente." -773,33,7,"Tras despertar su verdadero potencial, puede -cambiar al tipo Tierra si está equipado con el -disco correspondiente." -773,33,7,"Tras despertar su verdadero potencial, puede -cambiar al tipo Veneno si está equipado con el -disco correspondiente." -773,33,7,"Tras despertar su verdadero potencial, puede -cambiar al tipo Volador si está equipado con el -disco correspondiente." 773,33,8,"Lo stretto legame con il suo Allenatore ha risvegliato il suo potere nascosto. Può cambiare tipo a suo piacimento." -773,33,8,"Ora che ha risvegliato il suo potere latente, -può assumere il tipo Acciaio se è equipaggiato -con la ROM adatta." -773,33,8,"Ora che ha risvegliato il suo potere latente, -può assumere il tipo Acqua se è equipaggiato -con la ROM adatta." -773,33,8,"Ora che ha risvegliato il suo potere latente, -può assumere il tipo Buio se è equipaggiato -con la ROM adatta." -773,33,8,"Ora che ha risvegliato il suo potere latente, -può assumere il tipo Coleottero se è -equipaggiato con la ROM adatta." -773,33,8,"Ora che ha risvegliato il suo potere latente, -può assumere il tipo Drago se è equipaggiato -con la ROM adatta." -773,33,8,"Ora che ha risvegliato il suo potere latente, -può assumere il tipo Elettro se è equipaggiato -con la ROM adatta." -773,33,8,"Ora che ha risvegliato il suo potere latente, -può assumere il tipo Erba se è equipaggiato -con la ROM adatta." -773,33,8,"Ora che ha risvegliato il suo potere latente, -può assumere il tipo Folletto se è equipaggiato -con la ROM adatta." -773,33,8,"Ora che ha risvegliato il suo potere latente, -può assumere il tipo Fuoco se è equipaggiato -con la ROM adatta." -773,33,8,"Ora che ha risvegliato il suo potere latente, -può assumere il tipo Ghiaccio se è equipaggiato -con la ROM adatta." -773,33,8,"Ora che ha risvegliato il suo potere latente, -può assumere il tipo Lotta se è equipaggiato -con la ROM adatta." -773,33,8,"Ora che ha risvegliato il suo potere latente, -può assumere il tipo Psico se è equipaggiato -con la ROM adatta." -773,33,8,"Ora che ha risvegliato il suo potere latente, -può assumere il tipo Roccia se è equipaggiato -con la ROM adatta." -773,33,8,"Ora che ha risvegliato il suo potere latente, -può assumere il tipo Spettro se è equipaggiato -con la ROM adatta." -773,33,8,"Ora che ha risvegliato il suo potere latente, -può assumere il tipo Terra se è equipaggiato -con la ROM adatta." -773,33,8,"Ora che ha risvegliato il suo potere latente, -può assumere il tipo Veleno se è equipaggiato -con la ROM adatta." -773,33,8,"Ora che ha risvegliato il suo potere latente, -può assumere il tipo Volante se è equipaggiato -con la ROM adatta." 773,33,9,"A solid bond of trust between this Pokémon and its Trainer awakened the strength hidden within Silvally. It can change its type at will." -773,33,9,"Thanks to its awakened powers, it can change to -the Bug type to match the memory it -has equipped." -773,33,9,"Thanks to its awakened powers, it can change to -the Dark type to match the memory it -has equipped." -773,33,9,"Thanks to its awakened powers, it can change to -the Dragon type to match the memory it -has equipped." -773,33,9,"Thanks to its awakened powers, it can change to -the Electric type to match the memory it -has equipped." -773,33,9,"Thanks to its awakened powers, it can change to -the Fairy type to match the memory it -has equipped." -773,33,9,"Thanks to its awakened powers, it can change to -the Fighting type to match the memory it -has equipped." -773,33,9,"Thanks to its awakened powers, it can change to -the Fire type to match the memory it -has equipped." -773,33,9,"Thanks to its awakened powers, it can change to -the Flying type to match the memory it -has equipped." -773,33,9,"Thanks to its awakened powers, it can change to -the Ghost type to match the memory it -has equipped." -773,33,9,"Thanks to its awakened powers, it can change to -the Grass type to match the memory it -has equipped." -773,33,9,"Thanks to its awakened powers, it can change to -the Ground type to match the memory it -has equipped." -773,33,9,"Thanks to its awakened powers, it can change to -the Ice type to match the memory it -has equipped." -773,33,9,"Thanks to its awakened powers, it can change to -the Poison type to match the memory it -has equipped." -773,33,9,"Thanks to its awakened powers, it can change to -the Psychic type to match the memory it -has equipped." -773,33,9,"Thanks to its awakened powers, it can change to -the Rock type to match the memory it -has equipped." -773,33,9,"Thanks to its awakened powers, it can change to -the Steel type to match the memory it -has equipped." -773,33,9,"Thanks to its awakened powers, it can change to -the Water type to match the memory it -has equipped." 773,33,11,"パートナーとの 強い 絆により 秘めた 能力が 覚醒した。 自在に タイプを 変えられる。" -773,33,11,"覚醒した 能力によって -装備した メモリに 合わせて -あくタイプに 変化できる。" -773,33,11,"覚醒した 能力によって -装備した メモリに 合わせて -いわタイプに 変化できる。" -773,33,11,"覚醒した 能力によって -装備した メモリに 合わせて -かくとうタイプに 変化できる。" -773,33,11,"覚醒した 能力によって -装備した メモリに 合わせて -くさタイプに 変化できる。" -773,33,11,"覚醒した 能力によって -装備した メモリに 合わせて -こおりタイプに 変化できる。" -773,33,11,"覚醒した 能力によって -装備した メモリに 合わせて -じめんタイプに 変化できる。" -773,33,11,"覚醒した 能力によって -装備した メモリに 合わせて -でんきタイプに 変化できる。" -773,33,11,"覚醒した 能力によって -装備した メモリに 合わせて -どくタイプに 変化できる。" -773,33,11,"覚醒した 能力によって -装備した メモリに 合わせて -はがねタイプに 変化できる。" -773,33,11,"覚醒した 能力によって -装備した メモリに 合わせて -ひこうタイプに 変化できる。" -773,33,11,"覚醒した 能力によって -装備した メモリに 合わせて -ほのおタイプに 変化できる。" -773,33,11,"覚醒した 能力によって -装備した メモリに 合わせて -みずタイプに 変化できる。" -773,33,11,"覚醒した 能力によって -装備した メモリに 合わせて -むしタイプに 変化できる。" -773,33,11,"覚醒した 能力によって -装備した メモリに 合わせて -エスパータイプに 変化できる。" -773,33,11,"覚醒した 能力によって -装備した メモリに 合わせて -ゴーストタイプに 変化できる。" -773,33,11,"覚醒した 能力によって -装備した メモリに 合わせて -ドラゴンタイプに 変化できる。" -773,33,11,"覚醒した 能力によって -装備した メモリに 合わせて -フェアリータイプに 変化できる。" 773,33,12,"与伙伴间深厚的牵绊让 蕴藏在自己体内的力量觉醒。 可以随意改变属性。" -773,33,12,"能够凭借觉醒后的能力, -配合所装备的存储碟, -即可将自己改变为毒属性。" -773,33,12,"能够凭借觉醒后的能力, -配合所装备的存储碟, -让自己变化为冰属性。" -773,33,12,"能够凭借觉醒后的能力, -配合所装备的存储碟, -让自己变化为地面属性。" -773,33,12,"能够凭借觉醒后的能力, -配合所装备的存储碟, -让自己变化为妖精属性。" -773,33,12,"能够凭借觉醒后的能力, -配合所装备的存储碟, -让自己变化为岩石属性。" -773,33,12,"能够凭借觉醒后的能力, -配合所装备的存储碟, -让自己变化为幽灵属性。" -773,33,12,"能够凭借觉醒后的能力, -配合所装备的存储碟, -让自己变化为恶属性。" -773,33,12,"能够凭借觉醒后的能力, -配合所装备的存储碟, -让自己变化为格斗属性。" -773,33,12,"能够凭借觉醒后的能力, -配合所装备的存储碟, -让自己变化为水属性。" -773,33,12,"能够凭借觉醒后的能力, -配合所装备的存储碟, -让自己变化为火属性。" -773,33,12,"能够凭借觉醒后的能力, -配合所装备的存储碟, -让自己变化为电属性。" -773,33,12,"能够凭借觉醒后的能力, -配合所装备的存储碟, -让自己变化为草属性。" -773,33,12,"能够凭借觉醒后的能力, -配合所装备的存储碟, -让自己变化为虫属性。" -773,33,12,"能够凭借觉醒后的能力, -配合所装备的存储碟, -让自己变化为超能力属性。" -773,33,12,"能够凭借觉醒后的能力, -配合所装备的存储碟, -让自己变化为钢属性。" -773,33,12,"能够凭借觉醒后的能力, -配合所装备的存储碟, -让自己变化为飞行属性。" -773,33,12,"能够凭借觉醒后的能力, -配合所装备的存储碟, -让自己变化为龙属性。" -773,34,1,"そうびした メモリによって タイプが -チェンジする のうりょくを もつ。 -あくタイプの すがた。" -773,34,1,"そうびした メモリによって タイプが -チェンジする のうりょくを もつ。 -いわタイプの すがた。" -773,34,1,"そうびした メモリによって タイプが -チェンジする のうりょくを もつ。 -かくとうタイプの すがた。" -773,34,1,"そうびした メモリによって タイプが -チェンジする のうりょくを もつ。 -くさタイプの すがた。" -773,34,1,"そうびした メモリによって タイプが -チェンジする のうりょくを もつ。 -こおりタイプの すがた。" -773,34,1,"そうびした メモリによって タイプが -チェンジする のうりょくを もつ。 -じめんタイプの すがた。" -773,34,1,"そうびした メモリによって タイプが -チェンジする のうりょくを もつ。 -でんきタイプの すがた。" -773,34,1,"そうびした メモリによって タイプが -チェンジする のうりょくを もつ。 -どくタイプの すがた。" -773,34,1,"そうびした メモリによって タイプが -チェンジする のうりょくを もつ。 -はがねタイプの すがた。" -773,34,1,"そうびした メモリによって タイプが -チェンジする のうりょくを もつ。 -ひこうタイプの すがた。" -773,34,1,"そうびした メモリによって タイプが -チェンジする のうりょくを もつ。 -ほのおタイプの すがた。" -773,34,1,"そうびした メモリによって タイプが -チェンジする のうりょくを もつ。 -みずタイプの すがた。" -773,34,1,"そうびした メモリによって タイプが -チェンジする のうりょくを もつ。 -むしタイプの すがた。" -773,34,1,"そうびした メモリによって タイプが -チェンジする のうりょくを もつ。 -エスパータイプの すがた。" -773,34,1,"そうびした メモリによって タイプが -チェンジする のうりょくを もつ。 -ゴーストタイプの すがた。" -773,34,1,"そうびした メモリによって タイプが -チェンジする のうりょくを もつ。 -ドラゴンタイプの すがた。" -773,34,1,"そうびした メモリによって タイプが -チェンジする のうりょくを もつ。 -フェアリータイプの すがた。" 773,34,1,"ほんらいの ちからを ときはなつ さいごの ファクターは しんらいする トレーナーとの きずな だった。" 773,34,3,"본래의 힘을 해방하게 하는 마지막 요소는 신뢰하는 트레이너와의 유대였다." -773,34,3,"장비한 메모리에 따라 -타입이 변하는 능력을 지녔다. -강철타입의 모습이다." -773,34,3,"장비한 메모리에 따라 -타입이 변하는 능력을 지녔다. -격투타입의 모습이다." -773,34,3,"장비한 메모리에 따라 -타입이 변하는 능력을 지녔다. -고스트타입의 모습이다." -773,34,3,"장비한 메모리에 따라 -타입이 변하는 능력을 지녔다. -독타입의 모습이다." -773,34,3,"장비한 메모리에 따라 -타입이 변하는 능력을 지녔다. -드래곤타입의 모습이다." -773,34,3,"장비한 메모리에 따라 -타입이 변하는 능력을 지녔다. -땅타입의 모습이다." -773,34,3,"장비한 메모리에 따라 -타입이 변하는 능력을 지녔다. -물타입의 모습이다." -773,34,3,"장비한 메모리에 따라 -타입이 변하는 능력을 지녔다. -바위타입의 모습이다." -773,34,3,"장비한 메모리에 따라 -타입이 변하는 능력을 지녔다. -벌레타입의 모습이다." -773,34,3,"장비한 메모리에 따라 -타입이 변하는 능력을 지녔다. -불꽃타입의 모습이다." -773,34,3,"장비한 메모리에 따라 -타입이 변하는 능력을 지녔다. -비행타입의 모습이다." -773,34,3,"장비한 메모리에 따라 -타입이 변하는 능력을 지녔다. -악타입의 모습이다." -773,34,3,"장비한 메모리에 따라 -타입이 변하는 능력을 지녔다. -얼음타입의 모습이다." -773,34,3,"장비한 메모리에 따라 -타입이 변하는 능력을 지녔다. -에스퍼타입의 모습이다." -773,34,3,"장비한 메모리에 따라 -타입이 변하는 능력을 지녔다. -전기타입의 모습이다." -773,34,3,"장비한 메모리에 따라 -타입이 변하는 능력을 지녔다. -페어리타입의 모습이다." -773,34,3,"장비한 메모리에 따라 -타입이 변하는 능력을 지녔다. -풀타입의 모습이다." -773,34,4,"有著依所裝備的記憶碟 -改變自身屬性的能力。 -這是牠冰屬性的樣子。" -773,34,4,"有著依所裝備的記憶碟 -改變自身屬性的能力。 -這是牠地面屬性的樣子。" -773,34,4,"有著依所裝備的記憶碟 -改變自身屬性的能力。 -這是牠妖精屬性的樣子。" -773,34,4,"有著依所裝備的記憶碟 -改變自身屬性的能力。 -這是牠岩石屬性的樣子。" -773,34,4,"有著依所裝備的記憶碟 -改變自身屬性的能力。 -這是牠幽靈屬性的樣子。" -773,34,4,"有著依所裝備的記憶碟 -改變自身屬性的能力。 -這是牠惡屬性的樣子。" -773,34,4,"有著依所裝備的記憶碟 -改變自身屬性的能力。 -這是牠格鬥屬性的樣子。" -773,34,4,"有著依所裝備的記憶碟 -改變自身屬性的能力。 -這是牠毒屬性的樣子。" -773,34,4,"有著依所裝備的記憶碟 -改變自身屬性的能力。 -這是牠水屬性的樣子。" -773,34,4,"有著依所裝備的記憶碟 -改變自身屬性的能力。 -這是牠火屬性的樣子。" -773,34,4,"有著依所裝備的記憶碟 -改變自身屬性的能力。 -這是牠草屬性的樣子。" -773,34,4,"有著依所裝備的記憶碟 -改變自身屬性的能力。 -這是牠蟲屬性的樣子。" -773,34,4,"有著依所裝備的記憶碟 -改變自身屬性的能力。 -這是牠超能力屬性的樣子。" -773,34,4,"有著依所裝備的記憶碟 -改變自身屬性的能力。 -這是牠鋼屬性的樣子。" -773,34,4,"有著依所裝備的記憶碟 -改變自身屬性的能力。 -這是牠電屬性的樣子。" -773,34,4,"有著依所裝備的記憶碟 -改變自身屬性的能力。 -這是牠飛行屬性的樣子。" -773,34,4,"有著依所裝備的記憶碟 -改變自身屬性的能力。 -這是牠龍屬性的樣子。" 773,34,4,"與所信賴的訓練家之間的牽絆 是解放牠真正力量的 最後一個要素。" -773,34,5,"Il peut changer de type en fonction de la ROM -dont il est équipé. Ceci est sa forme Acier." -773,34,5,"Il peut changer de type en fonction de la ROM -dont il est équipé. Ceci est sa forme Combat." -773,34,5,"Il peut changer de type en fonction de la ROM -dont il est équipé. Ceci est sa forme Dragon." -773,34,5,"Il peut changer de type en fonction de la ROM -dont il est équipé. Ceci est sa forme Eau." -773,34,5,"Il peut changer de type en fonction de la ROM -dont il est équipé. Ceci est sa forme Feu." -773,34,5,"Il peut changer de type en fonction de la ROM -dont il est équipé. Ceci est sa forme Fée." -773,34,5,"Il peut changer de type en fonction de la ROM -dont il est équipé. Ceci est sa forme Glace." -773,34,5,"Il peut changer de type en fonction de la ROM -dont il est équipé. Ceci est sa forme Insecte." -773,34,5,"Il peut changer de type en fonction de la ROM -dont il est équipé. Ceci est sa forme Plante." -773,34,5,"Il peut changer de type en fonction de la ROM -dont il est équipé. Ceci est sa forme Poison." -773,34,5,"Il peut changer de type en fonction de la ROM -dont il est équipé. Ceci est sa forme Psy." -773,34,5,"Il peut changer de type en fonction de la ROM -dont il est équipé. Ceci est sa forme Roche." -773,34,5,"Il peut changer de type en fonction de la ROM -dont il est équipé. Ceci est sa forme Sol." -773,34,5,"Il peut changer de type en fonction de la ROM -dont il est équipé. Ceci est sa forme Spectre." -773,34,5,"Il peut changer de type en fonction de la ROM -dont il est équipé. Ceci est sa forme Ténèbres." -773,34,5,"Il peut changer de type en fonction de la ROM -dont il est équipé. Ceci est sa forme Vol." -773,34,5,"Il peut changer de type en fonction de la ROM -dont il est équipé. Ceci est sa forme Électrik." 773,34,5,"La relation de confiance qui le lie à son Dresseur est le facteur décisif qui lui permet de libérer tout son potentiel." 773,34,6,"Der entscheidende Faktor, durch den es seine wahren Kräfte freisetzen kann, ist die enge Bindung zu einem Trainer, dem es vertraut." -773,34,6,"Je nachdem, mit welchen Speicherdaten es -ausgerüstet wurde, ändert es seinen Typ. -In dieser Form gehört es dem Typ Boden an." -773,34,6,"Je nachdem, mit welchen Speicherdaten es -ausgerüstet wurde, ändert es seinen Typ. -In dieser Form gehört es dem Typ Drache an." -773,34,6,"Je nachdem, mit welchen Speicherdaten es -ausgerüstet wurde, ändert es seinen Typ. -In dieser Form gehört es dem Typ Eis an." -773,34,6,"Je nachdem, mit welchen Speicherdaten es -ausgerüstet wurde, ändert es seinen Typ. -In dieser Form gehört es dem Typ Elektro an." -773,34,6,"Je nachdem, mit welchen Speicherdaten es -ausgerüstet wurde, ändert es seinen Typ. -In dieser Form gehört es dem Typ Fee an." -773,34,6,"Je nachdem, mit welchen Speicherdaten es -ausgerüstet wurde, ändert es seinen Typ. -In dieser Form gehört es dem Typ Feuer an." -773,34,6,"Je nachdem, mit welchen Speicherdaten es -ausgerüstet wurde, ändert es seinen Typ. -In dieser Form gehört es dem Typ Flug an." -773,34,6,"Je nachdem, mit welchen Speicherdaten es -ausgerüstet wurde, ändert es seinen Typ. -In dieser Form gehört es dem Typ Geist an." -773,34,6,"Je nachdem, mit welchen Speicherdaten es -ausgerüstet wurde, ändert es seinen Typ. -In dieser Form gehört es dem Typ Gestein an." -773,34,6,"Je nachdem, mit welchen Speicherdaten es -ausgerüstet wurde, ändert es seinen Typ. -In dieser Form gehört es dem Typ Gift an." -773,34,6,"Je nachdem, mit welchen Speicherdaten es -ausgerüstet wurde, ändert es seinen Typ. -In dieser Form gehört es dem Typ Kampf an." -773,34,6,"Je nachdem, mit welchen Speicherdaten es -ausgerüstet wurde, ändert es seinen Typ. -In dieser Form gehört es dem Typ Käfer an." -773,34,6,"Je nachdem, mit welchen Speicherdaten es -ausgerüstet wurde, ändert es seinen Typ. -In dieser Form gehört es dem Typ Pflanze an." -773,34,6,"Je nachdem, mit welchen Speicherdaten es -ausgerüstet wurde, ändert es seinen Typ. -In dieser Form gehört es dem Typ Psycho an." -773,34,6,"Je nachdem, mit welchen Speicherdaten es -ausgerüstet wurde, ändert es seinen Typ. -In dieser Form gehört es dem Typ Stahl an." -773,34,6,"Je nachdem, mit welchen Speicherdaten es -ausgerüstet wurde, ändert es seinen Typ. -In dieser Form gehört es dem Typ Unlicht an." -773,34,6,"Je nachdem, mit welchen Speicherdaten es -ausgerüstet wurde, ändert es seinen Typ. -In dieser Form gehört es dem Typ Wasser an." 773,34,7,"El factor decisivo que le ha permitido liberar toda su fuerza ha sido el estrecho vínculo y la confianza que profesa a su Entrenador." -773,34,7,"Posee la capacidad de cambiar de tipo en -función del disco que lleve equipado. Esta -es la forma correspondiente al tipo Acero." -773,34,7,"Posee la capacidad de cambiar de tipo en -función del disco que lleve equipado. Esta -es la forma correspondiente al tipo Agua." -773,34,7,"Posee la capacidad de cambiar de tipo en -función del disco que lleve equipado. Esta -es la forma correspondiente al tipo Bicho." -773,34,7,"Posee la capacidad de cambiar de tipo en -función del disco que lleve equipado. Esta -es la forma correspondiente al tipo Dragón." -773,34,7,"Posee la capacidad de cambiar de tipo en -función del disco que lleve equipado. Esta -es la forma correspondiente al tipo Fuego." -773,34,7,"Posee la capacidad de cambiar de tipo en -función del disco que lleve equipado. Esta -es la forma correspondiente al tipo Hada." -773,34,7,"Posee la capacidad de cambiar de tipo en -función del disco que lleve equipado. Esta -es la forma correspondiente al tipo Hielo." -773,34,7,"Posee la capacidad de cambiar de tipo en -función del disco que lleve equipado. Esta -es la forma correspondiente al tipo Lucha." -773,34,7,"Posee la capacidad de cambiar de tipo en -función del disco que lleve equipado. Esta -es la forma correspondiente al tipo Planta." -773,34,7,"Posee la capacidad de cambiar de tipo en -función del disco que lleve equipado. Esta -es la forma correspondiente al tipo Roca." -773,34,7,"Posee la capacidad de cambiar de tipo en -función del disco que lleve equipado. Esta -es la forma correspondiente al tipo Tierra." -773,34,7,"Posee la capacidad de cambiar de tipo en -función del disco que lleve equipado. Esta -es la forma correspondiente al tipo Veneno." -773,34,7,"Posee la capacidad de cambiar de tipo en -función del disco que lleve equipado. Esta -es la forma correspondiente al tipo Volador." -773,34,7,"Posee la capacidad de cambiar de tipo en -función del disco que lleve equipado. Esta es -la forma correspondiente al tipo Eléctrico." -773,34,7,"Posee la capacidad de cambiar de tipo en -función del disco que lleve equipado. Esta es -la forma correspondiente al tipo Fantasma." -773,34,7,"Posee la capacidad de cambiar de tipo en -función del disco que lleve equipado. Esta es -la forma correspondiente al tipo Psíquico." -773,34,7,"Posee la capacidad de cambiar de tipo en -función del disco que lleve equipado. Esta es -la forma correspondiente al tipo Siniestro." -773,34,8,"Ha la capacità di cambiare tipo in base alla -ROM equipaggiata. Questa è la forma di tipo -Coleottero." -773,34,8,"Ha la capacità di cambiare tipo in base alla ROM -equipaggiata. Questa è la forma di tipo -Ghiaccio." -773,34,8,"Ha la capacità di cambiare tipo in base alla ROM -equipaggiata. Questa è la forma di tipo Acciaio." -773,34,8,"Ha la capacità di cambiare tipo in base alla ROM -equipaggiata. Questa è la forma di tipo Acqua." -773,34,8,"Ha la capacità di cambiare tipo in base alla ROM -equipaggiata. Questa è la forma di tipo Buio." -773,34,8,"Ha la capacità di cambiare tipo in base alla ROM -equipaggiata. Questa è la forma di tipo Drago." -773,34,8,"Ha la capacità di cambiare tipo in base alla ROM -equipaggiata. Questa è la forma di tipo Elettro." -773,34,8,"Ha la capacità di cambiare tipo in base alla ROM -equipaggiata. Questa è la forma di tipo Erba." -773,34,8,"Ha la capacità di cambiare tipo in base alla ROM -equipaggiata. Questa è la forma di tipo Folletto." -773,34,8,"Ha la capacità di cambiare tipo in base alla ROM -equipaggiata. Questa è la forma di tipo Fuoco." -773,34,8,"Ha la capacità di cambiare tipo in base alla ROM -equipaggiata. Questa è la forma di tipo Lotta." -773,34,8,"Ha la capacità di cambiare tipo in base alla ROM -equipaggiata. Questa è la forma di tipo Psico." -773,34,8,"Ha la capacità di cambiare tipo in base alla ROM -equipaggiata. Questa è la forma di tipo Roccia." -773,34,8,"Ha la capacità di cambiare tipo in base alla ROM -equipaggiata. Questa è la forma di tipo Spettro." -773,34,8,"Ha la capacità di cambiare tipo in base alla ROM -equipaggiata. Questa è la forma di tipo Terra." -773,34,8,"Ha la capacità di cambiare tipo in base alla ROM -equipaggiata. Questa è la forma di tipo Veleno." -773,34,8,"Ha la capacità di cambiare tipo in base alla ROM -equipaggiata. Questa è la forma di tipo Volante." 773,34,8,"Il fattore decisivo che permette di liberare la sua vera potenza è il legame di fiducia che lo unisce al suo Allenatore." -773,34,9,"It has the ability to change its type based -on the memory it’s holding. This is its -Bug-type form." -773,34,9,"It has the ability to change its type based -on the memory it’s holding. This is its -Dark-type form." -773,34,9,"It has the ability to change its type based -on the memory it’s holding. This is its -Dragon-type form." -773,34,9,"It has the ability to change its type based -on the memory it’s holding. This is its -Electric-type form." -773,34,9,"It has the ability to change its type based -on the memory it’s holding. This is its -Fairy-type form." -773,34,9,"It has the ability to change its type based -on the memory it’s holding. This is its -Fighting-type form." -773,34,9,"It has the ability to change its type based -on the memory it’s holding. This is its -Fire-type form." -773,34,9,"It has the ability to change its type based -on the memory it’s holding. This is its -Flying-type form." -773,34,9,"It has the ability to change its type based -on the memory it’s holding. This is its -Ghost-type form." -773,34,9,"It has the ability to change its type based -on the memory it’s holding. This is its -Grass-type form." -773,34,9,"It has the ability to change its type based -on the memory it’s holding. This is its -Ground-type form." -773,34,9,"It has the ability to change its type based -on the memory it’s holding. This is its -Ice-type form." -773,34,9,"It has the ability to change its type based -on the memory it’s holding. This is its -Poison-type form." -773,34,9,"It has the ability to change its type based -on the memory it’s holding. This is its -Psychic-type form." -773,34,9,"It has the ability to change its type based -on the memory it’s holding. This is its -Rock-type form." -773,34,9,"It has the ability to change its type based -on the memory it’s holding. This is its -Steel-type form." -773,34,9,"It has the ability to change its type based -on the memory it’s holding. This is its -Water-type form." 773,34,9,"The final factor needed to release this Pokémon’s true power was a strong bond with a Trainer it trusts." 773,34,11,"本来の 力を 解き放つ 最後の ファクターは 信頼する トレーナーとの 絆 だった。" -773,34,11,"装備した メモリによって タイプが -チェンジする 能力を もつ。 -あくタイプの 姿。" -773,34,11,"装備した メモリによって タイプが -チェンジする 能力を もつ。 -いわタイプの 姿。" -773,34,11,"装備した メモリによって タイプが -チェンジする 能力を もつ。 -かくとうタイプの 姿。" -773,34,11,"装備した メモリによって タイプが -チェンジする 能力を もつ。 -くさタイプの 姿。" -773,34,11,"装備した メモリによって タイプが -チェンジする 能力を もつ。 -こおりタイプの 姿。" -773,34,11,"装備した メモリによって タイプが -チェンジする 能力を もつ。 -じめんタイプの 姿。" -773,34,11,"装備した メモリによって タイプが -チェンジする 能力を もつ。 -でんきタイプの 姿。" -773,34,11,"装備した メモリによって タイプが -チェンジする 能力を もつ。 -どくタイプの 姿。" -773,34,11,"装備した メモリによって タイプが -チェンジする 能力を もつ。 -はがねタイプの 姿。" -773,34,11,"装備した メモリによって タイプが -チェンジする 能力を もつ。 -ひこうタイプの 姿。" -773,34,11,"装備した メモリによって タイプが -チェンジする 能力を もつ。 -ほのおタイプの 姿。" -773,34,11,"装備した メモリによって タイプが -チェンジする 能力を もつ。 -みずタイプの 姿。" -773,34,11,"装備した メモリによって タイプが -チェンジする 能力を もつ。 -むしタイプの 姿。" -773,34,11,"装備した メモリによって タイプが -チェンジする 能力を もつ。 -エスパータイプの 姿。" -773,34,11,"装備した メモリによって タイプが -チェンジする 能力を もつ。 -ゴーストタイプの 姿。" -773,34,11,"装備した メモリによって タイプが -チェンジする 能力を もつ。 -ドラゴンタイプの 姿。" -773,34,11,"装備した メモリによって タイプが -チェンジする 能力を もつ。 -フェアリータイプの 姿。" 773,34,12,"与所信赖的训练家之间的牵绊 是解放它真正力量的 最后一个要素。" -773,34,12,"有着依所装备的存储碟 -改变自身属性的能力。 -这是它冰属性的样子。" -773,34,12,"有着依所装备的存储碟 -改变自身属性的能力。 -这是它地面属性的样子。" -773,34,12,"有着依所装备的存储碟 -改变自身属性的能力。 -这是它妖精属性的样子。" -773,34,12,"有着依所装备的存储碟 -改变自身属性的能力。 -这是它岩石属性的样子。" -773,34,12,"有着依所装备的存储碟 -改变自身属性的能力。 -这是它幽灵属性的样子。" -773,34,12,"有着依所装备的存储碟 -改变自身属性的能力。 -这是它恶属性的样子。" -773,34,12,"有着依所装备的存储碟 -改变自身属性的能力。 -这是它格斗属性的样子。" -773,34,12,"有着依所装备的存储碟 -改变自身属性的能力。 -这是它毒属性的样子。" -773,34,12,"有着依所装备的存储碟 -改变自身属性的能力。 -这是它水属性的样子。" -773,34,12,"有着依所装备的存储碟 -改变自身属性的能力。 -这是它火属性的样子。" -773,34,12,"有着依所装备的存储碟 -改变自身属性的能力。 -这是它电属性的样子。" -773,34,12,"有着依所装备的存储碟 -改变自身属性的能力。 -这是它草属性的样子。" -773,34,12,"有着依所装备的存储碟 -改变自身属性的能力。 -这是它虫属性的样子。" -773,34,12,"有着依所装备的存储碟 -改变自身属性的能力。 -这是它超能力属性的样子。" -773,34,12,"有着依所装备的存储碟 -改变自身属性的能力。 -这是它钢属性的样子。" -773,34,12,"有着依所装备的存储碟 -改变自身属性的能力。 -这是它飞行属性的样子。" -773,34,12,"有着依所装备的存储碟 -改变自身属性的能力。 -这是它龙属性的样子。" 774,27,1,"もともと オゾンそうに すんでおり からだの カラが おもくなると ちじょうに むかって おちてくる。" @@ -176447,123 +173238,63 @@ home and died painfully that very night." 778,33,1,"こわがられないように ピカチュウに にせた ボロぬのを かぶっているが よけい ぶきみに なってしまった。" -778,33,1,"ピカチュウに ばけていた ことを -ばらした ヤツは ようしゃしない。 -さしちがえてでも かならず たおす。" 778,33,3,"겁을 주지 않기 위해 피카츄와 닮은 누더기를 쓰고 있지만 오히려 더 으스스해졌다." -778,33,3,"피카츄로 둔갑한 것을 -들키게 한 녀석은 용서하지 않는다. -목숨과 바꿔서라도 반드시 쓰러뜨린다." 778,33,4,"為了讓別人不要害怕自己, 特意穿上了看似皮卡丘的破布, 結果卻變得更加令人毛骨悚然。" -778,33,4,"絕不會原諒揭穿自己化形成 -皮卡丘這件事的傢伙。 -即使犧牲自己也會將對方打倒。" 778,33,5,"Il se cache sous des guenilles en forme de Pikachu pour avoir l’air moins effrayant, mais cela le rend encore plus inquiétant." -778,33,5,"Il se montre sans merci envers ceux qui racontent -qu’il est juste déguisé en Pikachu. -Il éliminera ces gêneurs, quoi qu’il lui en coûte." 778,33,6,"Es verbirgt sich unter einem Lumpen, der wie ein Pikachu aussieht, damit niemand Angst vor ihm bekommt. Leider wird es dadurch noch gruseliger." -778,33,6,"Wer auffliegen lässt, dass es sich nur als Pikachu -verkleidet hat, dem verzeiht es niemals. Es wird -sich an ihm rächen, koste es, was es wolle." -778,33,7,"Pobre de aquel que señale que está disfrazado -de Pikachu. Acabará con él aunque sea lo último -que haga." 778,33,7,"Se cubre con un saco andrajoso con aspecto de Pikachu para no resultar tan aterrador, aunque este le confiere un aspecto aún más terrorífico." -778,33,8,"Non perdona chi smaschera il suo travestimento -da Pikachu e lo finisce anche a costo della sua -stessa incolumità." 778,33,8,"Per non spaventare gli altri, cela il suo aspetto sotto a un panno che imita le fattezze di Pikachu, ma questo lo rende ancor più inquietante." 778,33,9,"It wears a rag fashioned into a Pikachu costume in an effort to look less scary. Unfortunately, the costume only makes it creepier." -778,33,9,"There will be no forgiveness for any who reveal -that it was pretending to be Pikachu. It will bring -the culprit down, even at the cost of its own life." -778,33,11,"ピカチュウに 化けていた ことを -ばらした ヤツは 容赦しない。 -刺し違えてでも かならず 倒す。" 778,33,11,"怖がられないように ピカチュウに 似せた ボロ布を かぶっているが 余計に 不気味に なってしまった。" 778,33,12,"为了让别人不要害怕自己, 特意穿上了看似皮卡丘的破布, 结果却变得更加令人毛骨悚然。" -778,33,12,"绝不会原谅揭穿自己化形成 -皮卡丘这件事的家伙。 -即使牺牲自己也会将对方打倒。" 778,34,1,"けんきゅうのため ボロぬのの なかを みてしまった がくしゃが なぞの びょうきで いのちを おとした。" -778,34,1,"ぬのの ちからで てきの こうげきを -うけながしたが くびが おれてしまい -しょうたいが ばれてしまった。" 778,34,3,"연구를 위해 누더기 속을 들여다본 학자가 알 수 없는 병으로 목숨을 잃었다." -778,34,3,"천의 힘으로 적의 공격을 -받아넘겼지만 목이 꺾여 -정체를 들켜버렸다." 778,34,4,"有一位學者為了研究 而看了牠的破布裡面, 結果患上怪病而離開人世。" -778,34,4,"雖然能用破布抵擋住 -敵人的攻擊,但折斷的 -脖子卻讓牠現出原形。" -778,34,5,"Il a réussi à détourner une attaque, -mais à présent, le cou brisé de son déguisement -trahit sa véritable apparence." 778,34,5,"Les malheureux chercheurs qui ont regardé sous son déguisement en lambeaux ont succombé à une mystérieuse maladie." 778,34,6,"Alle Wissenschaftler, die zu Forschungszwecken einen Blick unter seinen Lumpen gewagt haben, sind an einer rätselhaften Krankheit gestorben." -778,34,6,"Unglücklicherweise knickte sein Hals um, als es -mit seinem Lumpen eine Attacke abfing, wodurch -seine wahre Identität enthüllt wurde." -778,34,7,"El saco le ha permitido eludir el ataque del rival, -pero, al rompérsele el cuello del disfraz, su -verdadera identidad ha quedado al descubierto." 778,34,7,"Un investigador que miró dentro del saco para estudiar a este Pokémon perdió la vida a causa de una misteriosa enfermedad." -778,34,8,"Ha evitato l’attacco nemico grazie al potere -del panno, ma il collo del suo travestimento -si è rotto rivelando la sua vera identità." 778,34,8,"Uno scienziato che studiava questo Pokémon morì di una misteriosa malattia dopo aver guardato sotto il suo panno." -778,34,9,"Its disguise made from an old rag allowed it to -avoid an attack, but the impact broke the neck of -the disguise. Now everyone knows it’s a Mimikyu." 778,34,9,"There was a scientist who peeked under Mimikyu’s old rag in the name of research. The scientist died of a mysterious disease." -778,34,11,"布の 力で 敵の 攻撃を -受け流したが 首が 折れてしまい -正体が ばれてしまった。" 778,34,11,"研究のため ボロ布の 中を 見てしまった 学者が 謎の 病気で 命を 落とした。" 778,34,12,"有一位学者为了研究 而看了它的破布里面, 结果患上怪病而离开人世。" -778,34,12,"虽然能用破布抵挡住 -敌人的攻击,但折断的 -脖子却让它现出原形。" 779,27,1,"あたまの とっきから サイコパワーを はなつとき とても みみざわりな はぎしりの おとが あたりに ひびく。" @@ -179697,180 +176428,62 @@ and Necrozma darkens and stops moving." 800,33,1,"ひかりを エネルギーに いきている。 ちかで ねむっていたため たいないに たまった ふじゅんぶつで くろずむ。" -800,33,1,"ソルガレオを しはいした すがた。 -どうもうで せなかと ししの ツメで -えものを やつざきにする。" -800,33,1,"ルナアーラの すべてを しはいして -ひかりエネルギーを きょうせいてきに -ほうしゅつさせて すいとっている。" -800,33,3,"루나아라의 모든 것을 지배해서 -빛 에너지를 강제로 -방출시킨 다음 흡수하고 있다." 800,33,3,"빛을 에너지원으로 하여 살고 있다. 지하에 잠들어 있었기 때문에 체내에 쌓인 불순물에 의해 검게 변했다." -800,33,3,"솔가레오를 지배한 모습. -매우 사나워서 등과 사지에 있는 발톱으로 -먹이를 갈가리 찢는다." 800,33,4,"光芒是牠維持生命的能量。 由於一直沉睡在地下,身體 因積存在體內的雜質而發黑。" -800,33,4,"將露奈雅拉完全支配, -強行讓牠釋放出光能, -並把光能吸收。" -800,33,4,"支配著索爾迦雷歐的樣子。 -性情凶猛,會用背部與四肢 -的爪子將獵物大卸八塊。" -800,33,5,"C’est la forme qu’il prend quand il absorbe -Solgaleo. Féroce, il tranche ses proies -avec les griffes qui sont sur son dos et ses pattes." -800,33,5,"Il contrôle désormais entièrement Lunala, -et l’oblige à libérer toute sa lumière afin -de l’absorber." 800,33,5,"La lumière est sa source d’énergie. Les impuretés que son corps a accumulées en dormant sous terre lui ont donné cette couleur noire." 800,33,6,"Es zieht seine Lebensenergie aus Licht. Weil es in der Erde ruhte, haben sich in seinem Körper Unreinheiten angesammelt und es wurde schwarz." -800,33,6,"In dieser Form unterliegt Lunala vollständig der -Kontrolle von Necrozma. Es zwingt Lunala dazu, -Lichtenergie freizusetzen, um sie zu absorbieren." -800,33,6,"In dieser Form wird Solgaleo von Necrozma -kontrolliert. Es reißt Gegner mit den Krallen an -seinen Pfoten und auf seinem Rücken in Stücke." -800,33,7,"Forma que adopta tras someter a Solgaleo. Se -lanza sobre su rival y lo desgarra sin piedad con -las garras de sus patas y las que salen del lomo." 800,33,7,"La luz es su fuente de energía. Se volvió negro debido a las impurezas acumuladas en su cuerpo mientras yacía en el interior de la tierra." -800,33,7,"Tras someter a Lunala, Necrozma lo obliga a -liberar su energía luminosa para absorberla." -800,33,8,"Assume questa forma quando controlla Solgaleo. -Molto feroce, fa a brandelli le prede con gli -artigli che ha sulla schiena e sulle zampe." -800,33,8,"Controlla totalmente Lunala e lo costringe -a rilasciare energia luminosa per assorbirla." 800,33,8,"La luce è la sua fonte d’energia. Deve il colore nero del corpo alle impurità accumulatesi al suo interno mentre giaceva addormentato sottoterra." 800,33,9,"It survives by absorbing light. After a long time spent slumbering underground, impurities accumulated within it, causing its body to darken." -800,33,9,"Necrozma has subjugated Lunala entirely, forcing -the unfortunate Pokémon to emit its light energy -for Necrozma to consume." -800,33,9,"When it dominates Solgaleo, it takes on this -form. It’s a vicious Pokémon, mangling prey with -its many claws—including those on its back." -800,33,11,"ソルガレオを 支配した 姿。 -獰猛で 背中と 四肢の ツメで -獲物を 八つ裂きにする。" -800,33,11,"ルナアーラの すべて 支配して -光エネルギーを 強制的に -放出させて 吸い取っている。" 800,33,11,"光を エネルギーに 生きている。 地下で 眠っていたため 体内に 溜まった 不純物で 黒ずむ。" 800,33,12,"光芒是它维持生命的能量。 由于一直沉睡于地下,身体 因积存在体内的杂质而发黑。" -800,33,12,"将露奈雅拉完全支配, -强行让它释放出光能, -并把光能吸收。" -800,33,12,"支配着索尔迦雷欧的样子。 -性格残暴,会用背部与四肢的 -爪子将猎物大卸八块。" 800,34,1,"いきるために ひかりを もとめて あばれまわる。 レーザーこうせんを はなち あらゆるものを きりきざむ。" -800,34,1,"ソルガレオに とりつき むじんぞうに -わきあがる エネルギーを むりやり -きゅうしゅうして あばれまわる。" -800,34,1,"ルナアーラに とりついた すがた。 -きょうぼうになり すべてを てきと -みなして レーザーで やきつくす。" -800,34,3,"루나아라를 장악한 모습이다. -흉포해져 모든 것을 적으로 -간주하고 레이저로 태워버린다." 800,34,3,"살기 위해 빛을 찾아 날뛰며 돌아다닌다. 레이저 광선을 쏘아 온갖 것을 산산조각 낸다." -800,34,3,"솔가레오를 장악해서 -끝없이 끓어오르는 에너지를 -강제로 흡수하고 날뛴다." 800,34,4,"為生存而發狂般地尋找著光。 會發射出雷射光, 將所有東西切成碎片。" -800,34,4,"附在索爾迦雷歐身上, -強行吸取牠無限湧出的 -能量,四處造成破壞。" -800,34,4,"附在露奈雅拉身上的樣子。 -變得更加凶暴,將萬物視為 -敵人,會用雷射燒盡一切。" -800,34,5,"Il a pris possession du corps de Solgaleo -et absorbe de force son énergie incommensurable -tout en semant la terreur autour de lui." -800,34,5,"Il prend cette forme après avoir absorbé Lunala. -Furieux, il considère tous les êtres autour de lui -comme des ennemis et les brûle avec son laser." 800,34,5,"Sa quête de lumière, sa source de vie, le rend violent. Il détruit tout sur son passage avec ses rayons laser." 800,34,6,"Auf der Suche nach Licht, das es zum Überleben benötigt, wütet es umher. Es setzt Laserstrahlen frei, die alles zerteilen." -800,34,6,"Necrozma kontrolliert Solgaleo und verzehrt -maßlos dessen unerschöpfliche Energiemassen. -Diese bringen es dazu, wild umherzuwüten." -800,34,6,"Necrozma kontrolliert in dieser Form Lunala. -In seiner Wut sieht es alle als Feinde und feuert -seinen einäschernden Laser wahllos auf sie ab." 800,34,7,"Con sus rayos láser destruye todo a su paso en busca de luz para sustentarse." -800,34,7,"Tras someter a Lunala, Necrozma ve enemigos a -diestro y siniestro. Iracundo, lanza sus rayos láser -para fulminarlo todo de forma indiscriminada." -800,34,7,"Tras someter a Solgaleo, Necrozma absorbe por -la fuerza su energía ilimitada y siembra el caos y -la destrucción por doquier." -800,34,8,"Assume questa forma quando si impossessa di -Lunala. Si scatena considerando chiunque come -suo nemico e incenerendolo con i raggi laser." 800,34,8,"Cerca con furia la luce di cui si nutre, distruggendo ogni cosa al suo passaggio con i suoi micidiali raggi laser." -800,34,8,"Si impossessa di Solgaleo e assorbe la sua -inesauribile energia con la forza, seminando -ovunque caos e distruzione." 800,34,9,"It needs light to survive, and it goes on a rampage seeking it out. Its laser beams will cut anything to pieces." -800,34,9,"Necrozma has attached itself to Solgaleo. -It siphons away its host’s limitless energy, -exploiting that energy to fuel a rampage." -800,34,9,"When Necrozma latches on to Lunala, it becomes -vicious, seeing enemies everywhere it looks. -It will burn the world with lasers." -800,34,11,"ソルガレオに とりつき 無尽蔵に -湧きあがる エネルギーを 無理やり -吸収して 暴れまわる。" -800,34,11,"ルナアーラに とりついた 姿。 -狂暴になり すべてを 敵と -みなして レーザーで 焼きつくす。" 800,34,11,"生きるために 光を 求めて 暴れまわる。 レーザー光線を 放ち あらゆるものを 切り刻む。" 800,34,12,"为生存而发狂般地寻找着光。 会发射出激光, 将所有东西切成碎片。" -800,34,12,"附在索尔迦雷欧身上, -强行吸取它无限涌出的 -能量,四处造成破坏。" -800,34,12,"附在露奈雅拉身上的样子。 -变得更加凶暴,将万物视为 -敌人,会用激光烧尽一切。" 801,27,1,"500ねんいじょうまえに つくられた じんぞうポケモン。 ひとの ことばを りかいするが しゃべれない。" @@ -180697,120 +177310,60 @@ to life after 3,000 years." 809,33,1,"じゅみょうが つきると からだが さびて くずれる。 やがて ちいさな はへんが メルタンに ふっかつする。" -809,33,1,"とおい ちほうの しんわに のこる -ひとつめのきょじんは メルメタルが -キョダイマックスした すがただった。" -809,33,3,"먼 지방의 신화에 남아 있는 -외눈 거인은 멜메탈이 -거다이맥스한 모습이었다." 809,33,3,"수명이 다하면 몸이 녹슬고 붕괴한다. 이윽고 작은 파편이 멜탄으로 부활한다." 809,33,4,"壽命快到盡頭的時候, 身體就會生鏽解體。到最後 細小的碎片會復活為美錄坦。" -809,33,4,"遙遠地區的神話中所描述的 -獨眼巨人其實就是美錄梅塔 -超極巨化之後的樣子。" -809,33,5,"Dans la mythologie d’une région lointaine, celui -que l’on considérait comme le premier géant était -en réalité un Melmetal sous sa forme Gigamax." 809,33,5,"En fin de vie, son corps rouille et se brise en mille morceaux. Ces derniers renaissent ensuite sous forme de Meltan." 809,33,6,"Geht sein Leben dem Ende zu, rostet sein Körper und fällt auseinander. Kurz darauf erwachen die verbliebenen Fragmente als Meltan zum Leben." -809,33,6,"Legenden aus einer fernen Region berichten von -einäugigen Riesen. Heute weiß man, dass es sich -dabei um Gigadynamax-Melmetal handelte." 809,33,7,"Al final de su vida, su cuerpo se oxida y se hace pedazos. Poco tiempo después, estos fragmentos que quedan dan vida a varios Meltan." -809,33,7,"Existen leyendas en tierras remotas que hablan -de cíclopes que, según se cree, eran Melmetal -bajo los efectos del fenómeno Gigamax." 809,33,8,"Alla fine della sua esistenza, si arrugginisce e cade a pezzi. Dopo un po’ di tempo, i resti del suo corpo tornano in vita sotto forma di Meltan." -809,33,8,"I ciclopi di cui si parla nella mitologia di una -regione lontana altro non erano che dei -Melmetal Gigamax." 809,33,9,"At the end of its life-span, Melmetal will rust and fall apart. The small shards left behind will eventually be reborn as Meltan." -809,33,9,"In a distant land, there are legends about a -cyclopean giant. In fact, the giant was a Melmetal -that was flooded with Gigantamax energy." 809,33,11,"寿命が 尽きると 体が 錆びて 崩れる。 やがて 小さな 破片が メルタンに 復活する。" -809,33,11,"遠い 地方の 神話に 残る -一つ目の巨人は メルメタルが -キョダイマックスした 姿だった。" 809,33,12,"寿命快到尽头的时候, 身体就会生锈解体。到最后 细小的碎片会复活为美录坦。" -809,33,12,"遥远地区的神话中所描述的 -独眼巨人其实就是美录梅塔 -超极巨化之后的样子。" 809,34,1,"えんしんりょくで はずみを つけて くりだす おもい ナットの パンチは ポケモン さいきょうと いわれる。" -809,34,1,"おなかの あなから だいでんりょくの -ビームを はっしゃして いちげきで -あいてを じょうはつさせる。" -809,34,3,"배의 구멍에서 큰 전력의 -빔을 발사해서 일격에 -상대를 증발시켜 버린다." 809,34,3,"원심력으로 힘을 더해서 날리는 묵직한 너트 펀치는 포켓몬 중 최강이라고 전해진다." -809,34,4,"會從腹部的孔洞裡發出 -電力強大的光束,只需 -一擊就能讓對手蒸發。" 809,34,4,"美錄梅塔利用離心力帶動 沉重的螺帽揮出的拳擊 被認為是寶可夢界之最。" -809,34,5,"Il peut tirer un rayon électrique capable -de faire disparaître un ennemi d’un seul coup -depuis le centre de son abdomen." 809,34,5,"On dit que, grâce à la force centrifuge, les coups de poing qu’il assène avec ses lourds écrous seraient les plus dévastateurs parmi les Pokémon." -809,34,6,"Aus dem Loch in seinem Bauch feuert es einen -Hochspannungsstrahl ab, der seine Gegner auf -einen Schlag vaporisiert." 809,34,6,"Es holt mit Fliehkraft Schwung, um mit seinen schweren Muttern Hiebe auszuteilen, die stärker sein sollen als die aller anderen Pokémon." -809,34,7,"El rayo de alto voltaje que emite por la abertura -del abdomen puede vaporizar al instante el -cuerpo de su contrincante." 809,34,7,"Gracias a la inercia y la fuerza centrífuga, los puñetazos que propina con sus pesadas tuercas son los más potentes del mundo Pokémon." -809,34,8,"Dall’apertura nell’addome spara raggi elettrici -ad alto voltaggio che fanno evaporare il nemico -all’istante." 809,34,8,"Sferra pugni con i suoi dadi metallici sfruttando la forza centrifuga. Si dice che nessun altro Pokémon sia capace di sferrarne di altrettanto potenti." 809,34,9,"Centrifugal force is behind the punches of Melmetal’s heavy hex-nut arms. Melmetal is said to deliver the strongest punches of all Pokémon." -809,34,9,"It can send electric beams streaking out from the -hole in its belly. The beams’ tremendous energy -can vaporize an opponent in one shot." -809,34,11,"お腹の 穴から 大電力の -ビームを 発射して 一撃で -相手を 蒸発させる。" 809,34,11,"遠心力で 弾みを つけて 繰りだす 重い ナットの パンチは ポケモン 最強と いわれる。" -809,34,12,"会从腹部的孔洞里发出 -电力强大的光束,只需 -一击就能让对手蒸发。" 809,34,12,"美录梅塔利用离心力带动 沉重的螺帽挥出的拳击 被认为是宝可梦界之最。" @@ -180937,123 +177490,63 @@ notice that it’s already knocked out its opponent." 812,33,1,"とくべつな きりかぶの パワーを ドラミングで コントロール。 ねっこを あやつって たたかう。" -812,33,1,"キョダイマックスの パワーによって -きりかぶは せいちょうして まるで -しんりんのような ドラムに なった。" -812,33,3,"거다이맥스의 파워에 의해 -그루터기가 성장하여 -삼림과도 같은 드럼이 되었다." 812,33,3,"특별한 그루터기의 파워를 드럼 연주로 컨트롤한다. 뿌리를 조종해서 싸운다." 812,33,4,"能夠透過打鼓來控制 特別的樹樁中的力量, 操縱樹根進行戰鬥。" -812,33,4,"超極巨化的力量讓牠的 -樹樁急速生長,變成 -一套猶如森林的鼓。" -812,33,5,"Grâce au pouvoir du Gigamax, sa souche -s’est développée pour devenir une véritable -forêt d’instruments de percussion." 812,33,5,"Il contrôle le pouvoir de sa souche singulière en tapant en rythme dessus. Il se bat en manipulant des racines." -812,33,6,"Durch die Gigadynamax-Energie ist sein -Baumstumpf zu einem waldähnlichen Schlagzeug -angewachsen." 812,33,6,"Es kontrolliert die Macht seines speziellen Baumstumpfes durch Trommeln. Im Kampf manipuliert es damit Wurzeln." 812,33,7,"Controla los poderes y las raíces de su singular tocón en combate golpeándolo como si fuera un tambor." -812,33,7,"La energía del fenómeno Gigamax ha hecho -crecer el tocón hasta convertirlo en una especie -de batería forestal." 812,33,8,"Controlla il potere del suo ceppo speciale usandolo come un tamburo e lotta servendosi delle radici." -812,33,8,"Grazie al potere del Gigamax, il ceppo che -usa come batteria è cresciuto a tal punto -da diventare una foresta." 812,33,9,"By drumming, it taps into the power of its special tree stump. The roots of the stump follow its direction in battle." -812,33,9,"Gigantamax energy has caused Rillaboom’s -stump to grow into a drum set that resembles -a forest." -812,33,11,"キョダイマックスの パワーによって -切り株は 成長して まるで -森林のような ドラムに なった。" 812,33,11,"特別な 切り株の パワーを ドラミングで コントロール。 根っこを 操って 戦う。" 812,33,12,"能够通过打鼓来控制 特别的树桩中的力量, 操纵树根进行战斗。" -812,33,12,"超极巨化之力使它的 -树桩急速成长,变成了 -仿佛森林一样的鼓。" -812,34,1,"ゴリランダーは もりのドラムと -ひとつとなり ガラルぜんどを ゆらす -ドラムビートを きざみつづける。" 812,34,1,"ドラムテクニックに すぐれた ものが ボスになる。 おだやかな きしょうで グループの ちょうわを おもんじる。" -812,34,3,"고릴타는 숲의 드럼과 하나가 -되어 가라르 전 지역을 뒤흔드는 -드럼 비트를 만들어 낸다." 812,34,3,"드럼 테크닉이 가장 뛰어난 자가 보스가 된다. 천성이 온화해서 그룹의 조화를 중히 여긴다." 812,34,4,"打鼓技巧最高超的那一隻 會成為首領。性情溫和, 重視族群的和諧相處。" -812,34,4,"轟擂金剛猩會與森林之鼓 -合而為一,不斷地擊打出 -震撼伽勒爾全境的節奏。" 812,34,5,"Celui qui possède les meilleures techniques de percussion devient le chef. De nature calme, il privilégie l’harmonie du groupe." -812,34,5,"Ne faisant plus qu’un avec sa forêt d’instruments -de percussion, Gorythmic joue sans s’arrêter et -ses battements font vibrer tout Galar." -812,34,6,"Gortrom ist eins mit seinem Waldschlagzeug -geworden und versetzt nun rhythmisch trommelnd -ganz Galar in Bewegung." 812,34,6,"Wer die beste Trommeltechnik hat, wird zum Anführer. Da es ein ruhiges Gemüt hat, legt es viel Wert auf Harmonie in der Gruppe." 812,34,7,"El percusionista con la técnica más depurada se convierte en líder. Son de carácter tranquilo y dan mucha importancia a la armonía del grupo." -812,34,7,"Tras fusionarse con su batería forestal, Rillaboom -marca ritmos atronadores que sacuden la región -de Galar entera." 812,34,8,"Colui che ha una migliore tecnica di percussione diventa il capo. Ha un carattere tranquillo e dà molta importanza all’armonia del gruppo." -812,34,8,"Rillaboom diventa tutt’uno con la sua foresta -di tamburi, scandendo un ritmo che scuote -l’intera Galar." -812,34,9,"Rillaboom has become one with its forest of -drums and continues to lay down beats that -shake all of Galar." 812,34,9,"The one with the best drumming techniques becomes the boss of the troop. It has a gentle disposition and values harmony among its group." -812,34,11,"ゴリランダーは 森のドラムと -ひとつとなり ガラル全土を 揺らす -ドラムビートを 刻みつづける。" 812,34,11,"ドラムテクニックに 優れた ものが ボスになる。 穏やかな 気性で グループの 調和を 重んじる。" 812,34,12,"打鼓技巧最高超的那一只 会成为首领。性情温和, 重视族群的和谐相处。" -812,34,12,"轰擂金刚猩会与森林之鼓 -合而为一,不断击打出能 -撼动伽勒尔全境的节拍。" 813,33,1,"はしりまわって たいおんを あげると ほのおエネルギーが からだを めぐり ほんらいの ちからを はっきできる。" @@ -181175,118 +177668,60 @@ its footwork." 815,33,1,"こいしを リフティングして ほのおの サッカーボールを つくる。 するどい シュートで あいてを もやす。" -815,33,1,"エースバーンの もえる とうしが -のりうつった キョダイかえんボールは -あいてを のがさず まるやきにする。" -815,33,3,"에이스번의 타오르는 -투지가 담긴 거대 화염볼은 -상대를 놓치지 않고 불살라버린다." 815,33,3,"작은 돌을 리프팅해서 불꽃의 축구공을 만들고 날카로운 슛으로 상대를 태워버린다." 815,33,4,"會將小石頭像足球般用腳挑起, 製造出纏繞著火焰的足球。 會用猛烈的踢射來燃燒對手。" -815,33,4,"超極巨火焰球會載著 -閃焰王牌熊熊燃燒的鬥志, -百發百中地將對手烤焦。" 815,33,5,"Il drible avec des pierres pour en faire des ballons enflammés, avant de tirer sur ses adversaires pour les brûler." -815,33,5,"Incapables d’échapper aux ballons de feu animés -par sa combativité ardente, tous les adversaires -de Pyrobut finissent consumés." -815,33,6,"Der gigantische Feuerball, der von Liberlos -loderndem Kampfgeist erfüllt ist, verfehlt nie -sein Ziel und heizt diesem ordentlich ein." 815,33,6,"Es jongliert kleine Steine mit den Füßen und erschafft daraus einen Flammenfußball. Seine Gegner verbrennt es mit scharfen Schüssen." 815,33,7,"Convierte piedras en balones de fuego dándoles toques y, luego, chuta con fuerza hacia el rival para chamuscarlo." -815,33,7,"Imbuido del espíritu de lucha de Cinderace, su -gigantesco balón de fuego jamás yerra el blanco -y dejará chamuscado al rival de forma irremisible." 815,33,8,"Crea un pallone da calcio infuocato palleggiando con un sasso e poi tira una cannonata contro il nemico per abbrustolirlo." -815,33,8,"La gigantesca palla infuocata, infusa dell’ardente -spirito combattivo di Cinderace, incenerisce -l’avversario senza lasciargli scampo." -815,33,9,"Infused with Cinderace’s fighting spirit, the -gigantic Pyro Ball never misses its targets and -completely roasts opponents." 815,33,9,"It juggles a pebble with its feet, turning it into a burning soccer ball. Its shots strike opponents hard and leave them scorched." -815,33,11,"エースバーンの 燃える 闘志が -乗り移った キョダイ火炎ボールは -相手を 逃さず 丸焼きにする。" 815,33,11,"小石を リフティングして 炎の サッカーボールを つくる。 するどい シュートで 相手を 燃やす。" 815,33,12,"会将小石头像足球般用脚挑起, 制造出缠绕着火焰的足球。 会用猛烈的踢射来燃烧对手。" -815,33,12,"闪焰王牌熊熊燃烧的斗志 -转移到了超极巨火焰球上, -使其能够百发百中地将敌人烧焦。" 815,34,1,"こうしゅに すぐれ おうえんされると さらに もえるが スタンドプレイに はしり ピンチを まねくこともある。" -815,34,1,"キョダイマックスの パワーによって -かえんの ボールは ちょっけい -100メートルを こえることもある。" -815,34,3,"거다이맥스 파워로 인해 -화염 볼의 직경은 -100m 이상이 되기도 한다." 815,34,3,"공수에 뛰어나고 응원을 받으면 더 뜨겁게 타오르지만 스탠드 플레이를 하다가 위기에 처하는 경우도 있다." 815,34,4,"擁有熟練的進攻和防守技巧。 只要得到聲援就會更有衝勁, 但有時會為了出風頭而弄巧成拙。" -815,34,4,"超極巨化的力量會讓牠的 -火焰球變大,有時甚至 -超過直徑100公尺。" 815,34,5,"Exceptionnel en attaque comme en défense, il s’exalte quand on l’encourage, mais il lui arrive de se mettre en danger en jouant solo." -815,34,5,"Grâce au pouvoir du Gigamax, ses ballons de feu -dépassent parfois les 100 mètres de diamètre." -815,34,6,"Durch die Gigadynamax-Energie vergrößert sich -der Durchmesser seines Flammenballs manchmal -auf über 100 m." 815,34,6,"Jubel für besonders gelungene Spielzüge schüren seinen Enthusiasmus. Spielt es aber zu sehr für die Publikumswirkung, geht dies oft nach hinten los." 815,34,7,"Destaca tanto en ataque como en defensa. Se crece cuando recibe una ovación, pero a veces se luce tanto que termina viéndose en apuros." -815,34,7,"La energía del fenómeno Gigamax ha hecho que -su balón de fuego llegue a superar los 100 m de -diámetro." 815,34,8,"Eccelle in attacco e in difesa. Se sente il tifo, a volte si fa prendere dall’entusiasmo e inizia a dare spettacolo, finendo per trovarsi in difficoltà." -815,34,8,"Grazie al potere del Gigamax, la sua palla -infuocata può superare i 100 m di diametro." -815,34,9,"Gigantamax energy can sometimes cause the -diameter of this Pokémon’s fireball to exceed -300 feet." 815,34,9,"It’s skilled at both offense and defense, and it gets pumped up when cheered on. But if it starts showboating, it could put itself in a tough spot." -815,34,11,"キョダイマックスの パワーによって -火炎の ボールは 直径 -100メートルを 超えることもある。" 815,34,11,"攻守に 優れ 応援されると さらに 燃えるが スタンドプレイに 走り ピンチを 招くこともある。" -815,34,12,"因着超极巨化的力量, -火焰球的直径有时 -甚至会超过100米。" 815,34,12,"拥有熟练的进攻和防守技巧。 只要得到声援就会更有冲劲, 但有时会为了出风头而弄巧成拙。" @@ -181410,120 +177845,60 @@ by laying traps everywhere." 818,33,1,"たさいな きのうを かくしもつ。 ゆびから みずを ふんしゃして せなかの ひまくで かぜに のる。" -818,33,1,"みずでっぽうの そくどは マッハ7。 -あたまの とさかで かぜや きおんを -かんちしながら ねらいを さだめる。" 818,33,3,"다채로운 기능을 숨기고 있다. 손끝에서 물을 분사하고 등에 있는 피막으로 바람을 탄다." -818,33,3,"물대포의 속도는 마하7이다. -머리의 볏으로 바람과 기온을 -감지하면서 조준을 맞춘다." -818,33,4,"水槍的速度可達音速的7倍。 -能一邊利用頭上的冠感測風 -和氣溫,一邊瞄準目標。" 818,33,4,"身上隱藏著多種特殊能力, 例如從手指噴射水流, 以及用背部的翼膜滑翔等等。" 818,33,5,"Il a plus d’un tour dans son sac : il peut tirer des gerbes d’eau du bout de ses doigts et planer dans les airs grâce à ses membranes dorsales." -818,33,5,"Les jets d’eau qu’il tire atteignent Mach 7. -Au moment de viser, il se sert de la crête sur -sa tête pour jauger le vent et la température." -818,33,6,"Sein Wasserstrahl erreicht ein Tempo von Mach 7. -Beim Anvisieren des Zieles bestimmt es Wind und -Temperatur mit dem Kamm auf seinem Kopf." 818,33,6,"Zu seinen vielen geheimen Talenten gehört es, Wasser aus den Fingern zu schießen und mit der Membran am Rücken durch die Lüfte zu segeln." 818,33,7,"Esconde algunos trucos bajo la manga: puede disparar agua por los dedos o planear con las membranas de su espalda." -818,33,7,"Los chorros de agua que dispara alcanzan una -velocidad de 7 mach. Fija el blanco evaluando -el viento y la temperatura con la cresta." 818,33,8,"Ha vari assi nella manica. Emette getti d’acqua dalle dita e si fa trasportare dal vento grazie alla membrana che ha sulla schiena." -818,33,8,"Il suo getto d’acqua raggiunge la velocità -di Mach 7. Aggiusta la mira sfruttando la cresta -per rilevare il vento e la temperatura." -818,33,9,"Gigantamax Inteleon’s Water Gun move fires at -Mach 7. As the Pokémon takes aim, it uses the -crest on its head to gauge wind and temperature." 818,33,9,"It has many hidden capabilities, such as fingertips that can shoot water and a membrane on its back that it can use to glide through the air." 818,33,11,"多彩な 機能を 隠し持つ。 指から 水を 噴射して 背中の 皮膜で 風に 乗る。" -818,33,11,"水鉄砲の 速度は マッハ7。 -頭の とさかで 風や 気温を -感知しながら 狙いを 定める。" -818,33,12,"水枪的速度达到了7马赫。 -能够一边通过头上的冠感知 -风和气温,一边锁定目标。" 818,33,12,"身上隐藏着多种特殊能力, 例如从手指喷射水流, 以及用背部的翼膜滑翔等等。" -818,34,1,"そげきの うでまえは バツグン。 -15キロさきに ころがる きのみを -うちぬくのも あさめしまえだ。" 818,34,1,"ゆびさきから はなつ みずでっぽうは マッハ3の はやさ。 しゅんまくで きゅうしょを みぬいて うちぬくぞ。" 818,34,3,"손가락 끝에서 마하3의 스피드로 물대포를 쏜다. 눈의 얇은 막으로 급소를 간파해 꿰뚫어버린다." -818,34,3,"저격 실력이 굉장하다. 15km 떨어진 -곳에 굴러다니는 나무열매를 -관통하는 것도 누워서 떡 먹기다." -818,34,4,"狙擊的技術出類拔萃。 -要射穿掉落在15公里外 -的樹果也是小事一樁。" 818,34,4,"能從指尖射出速度高達3馬赫 的水槍。牠的瞬膜能幫助牠看穿 敵人的弱點,準確地擊中要害。" 818,34,5,"Il repère le point faible de l’ennemi grâce à sa membrane nictitante, puis il transperce sa cible en tirant des jets d’eau à Mach 3 du bout des doigts." -818,34,5,"Pour ce tireur d’élite au talent exceptionnel, -toucher une Baie qui roule au sol à 15 km -de distance est un véritable jeu d’enfant." 818,34,6,"Die Wasserschüsse aus seinen Fingern erreichen Geschwindigkeiten von bis zu Mach 3. Mit seiner Nickhaut erkennt es Schwachpunkte des Gegners." -818,34,6,"Dieser ausgezeichnete Scharfschütze kann eine -rollende Beere problemlos aus 15 km Entfernung -treffen." 818,34,7,"Dispara chorros de agua por la punta de los dedos a 3 mach de velocidad. Con su membrana nictitante puede ver los puntos débiles del rival." -818,34,7,"Posee una puntería extraordinaria. Para este -Pokémon, acertar a una baya que rueda a 15 km -de distancia es pan comido." -818,34,8,"La sua abilità di tiratore è ineguagliabile. -Centra in pieno una bacca a 15 km di distanza -come se nulla fosse." 818,34,8,"Spara getti d’acqua dalla punta delle dita a una velocità di Mach 3. Grazie alle sue membrane nittitanti individua i punti deboli del nemico." -818,34,9,"It has excellent sniping skills. Shooting a berry -rolling along over nine miles away is a piece of -cake for this Pokémon." 818,34,9,"Its nictitating membranes let it pick out foes’ weak points so it can precisely blast them with water that shoots from its fingertips at Mach 3." 818,34,11,"指先から 放つ 水鉄砲は マッハ3の 速さ。 瞬膜で 急所を 見抜いて 撃ちぬくぞ。" -818,34,11,"狙撃の 腕前は 抜群。 -15キロ先に 転がる 木の実を -撃ち抜くのも 朝飯前だ。" -818,34,12,"狙击技巧超群。打穿掉落在 -15公里以外地面上的树果 -对它来说也是小菜一碟。" 818,34,12,"能从指尖射出速度高达3马赫 的水枪。它的瞬膜能帮助它看穿 敌人的弱点,准确地击中要害。" @@ -181768,122 +178143,62 @@ how to accurately judge an opponent’s strength." 823,33,1,"ガラルちほうの そらでは てきなし。 くろびかりする はがねの すがたは あいてを いあつし おそれさせる。" -823,33,1,"キョダイマックスの パワーで -はばたくと ハリケーンを しのぐ -きょうふうが すべてを ふきとばす。" 823,33,3,"가라르지방의 하늘에는 적수가 없다. 검고 윤이 나는 강철의 자태는 상대에게 위압감을 주어 겁먹게 만든다." -823,33,3,"거다이맥스의 파워로 -날갯짓하면 허리케인을 능가하는 -강풍이 모든 것을 날려버린다." 823,33,4,"在伽勒爾地區的空中所向無敵。 牠那黑得發亮的鋼鐵之軀 有著讓敵人畏懼的威懾力。" -823,33,4,"在超極巨化之力的影響之下, -只要拍打翅膀,就能製造出 -不遜於颶風的強風,吹走一切。" -823,33,5,"Grâce au pouvoir du Gigamax, il déclenche -de terribles ouragans qui emportent tout -sur leur passage quand il bat des ailes." 823,33,5,"Il n’a aucun rival dans le ciel de Galar. L’aspect intimidant de son corps d’acier noir et lustré inspire la crainte chez ses ennemis." -823,33,6,"Durch die Gigadynamax-Energie lösen seine -Flügelschläge Sturmböen aus, die sogar stärker -als Orkane sind und alles wegfegen können." 823,33,6,"Niemand wagt es, ihm den Himmel über Galar streitig zu machen. Sein schwarz glänzendes, stählernes Äußeres schüchtert jeden Gegner ein." -823,33,7,"Gracias al fenómeno Gigamax, le basta batir -las alas para levantar vientos más fuertes que -un huracán, capaces de arrasarlo todo." 823,33,7,"No tiene rival en los cielos de Galar. El acero negro y lustroso de su cuerpo intimida a cualquier adversario." -823,33,8,"Grazie all’energia del fenomeno Gigamax, -quando sbatte le ali causa venti più forti di -un uragano, che spazzano via qualunque cosa." 823,33,8,"Nei cieli di Galar non ha rivali. La vista del suo corpo di acciaio nero e lucente intimorisce i suoi avversari." -823,33,9,"Imbued with Gigantamax energy, its wings can -whip up winds more forceful than any a hurricane -could muster. The gusts blow everything away." 823,33,9,"This Pokémon reigns supreme in the skies of the Galar region. The black luster of its steel body could drive terror into the heart of any foe." 823,33,11,"ガラル地方の 空では 敵なし。 黒光りする 鋼の 姿は 相手を 威圧し 恐れさせる。" -823,33,11,"キョダイマックスの パワーで -羽ばたくと ハリケーンを 凌ぐ -強風が すべてを 吹きとばす。" 823,33,12,"在伽勒尔地区的空中所向披靡。 它那黑得发亮的钢铁之躯 有着让敌人畏惧的威慑力。" -823,33,12,"在超极巨化之力的影响之下, -只要拍打翅膀,就能制造出 -不逊于飓风的强风,吹走一切。" 823,34,1,"ひこう のうりょくに すぐれていて とても かしこいため ガラルちほうで そらの タクシーとして かつやく。" -823,34,1,"ブレードバードと よばれる せなかの -8まいの はねは ほんたいを はなれ -どくりつして てきに おそいかかる。" -823,34,3,"블레이드 버드로 불리는 등에 있는 -8장의 날개는 본체와 떨어져 -단독으로 적을 습격한다." 823,34,3,"비행 능력이 뛰어나고 매우 영리해 가라르지방에서 하늘의 택시로 활약한다." 823,34,4,"擁有優秀飛行能力和 極度聰明頭腦的牠在伽勒爾地區 從事飛翔計程車的工作。" -823,34,4,"能讓背部被稱為「刃鳥」的 -8根羽毛脫離身體, -各自獨立去襲擊敵人。" 823,34,5,"Grâce à son adresse remarquable en vol et sa grande intelligence, il travaille comme taxi volant de Galar." -823,34,5,"Les huit plumes de son dos, aussi appelées -« oiseaux-lames », se sont séparées de son corps -et attaquent ses ennemis de manière autonome." -823,34,6,"Auf seinem Rücken befinden sich acht Federn, -die man „Klingenvögel“ nennt. Sie können sich -von ihm lösen und Feinde eigenständig angreifen." 823,34,6,"Aufgrund seiner unübertroffenen Flugfertigkeiten und seiner hohen Intelligenz ist es in der Galar-Region als Flugtaxi im Einsatz." 823,34,7,"Debido a su excelente capacidad de vuelo y a su gran inteligencia, ejerce de taxi volador en Galar." -823,34,7,"Las ocho plumas que tiene en el lomo, llamadas -ornitofilos, pueden separarse del cuerpo y atacar -al rival de forma independiente." -823,34,8,"Le otto penne che ha sul dorso, dette -“aviolame”, si staccano dal corpo e -attaccano il nemico in modo indipendente." 823,34,8,"È dotato di eccellenti capacità di volo e di grande intelligenza. Nella regione di Galar si rende utile come taxi del cielo." -823,34,9,"The eight feathers on its back are called blade -birds, and they can launch off its body to attack -foes independently." 823,34,9,"With their great intellect and flying skills, these Pokémon very successfully act as the Galar region’s airborne taxi service." -823,34,11,"ブレードバードと 呼ばれる 背中の -8枚の 羽根は 本体を 離れ -独立して 敵に 襲いかかる。" 823,34,11,"飛行能力に 優れていて とても 賢いため ガラル地方で 空の タクシーとして 活躍。" 823,34,12,"拥有优秀飞行能力和极度 聪明头脑的它在伽勒尔地区 从事飞翔出租车的工作。" -823,34,12,"能让背部被称为“刃鸟”的 -8根羽毛脱离身体, -各自独立去袭击敌人。" 824,33,1,"いつも せっせと じょうほうを あつめているので かしこい。 ただし ちからは いまいちだ。" @@ -182005,119 +178320,60 @@ prepare for evolution." 826,33,1,"かしこい ポケモンとして ゆうめい。 おおきな のうみそは きょうりょくな サイコパワーを もつ あかし。" -826,33,1,"のうを ちゅうしんに きょだいか。 -あっとうてき ちのうと ぼうだいな -サイコエネルギーを もっている。" -826,33,3,"뇌를 중심으로 거대화했다. -압도적인 지능과 방대한 -사이코 에너지를 지니고 있다." 826,33,3,"똑똑한 포켓몬으로 유명하다. 커다란 두뇌는 강력한 사이코 파워를 가졌다는 증거다." 826,33,4,"以頭腦聰慧而聞名。 大大的腦子是牠擁有 出眾精神力量的證明。" -826,33,4,"全身以大腦為中心巨大化。 -擁有無與倫比的智力, -和龐大的精神能量。" 826,33,5,"Il est renommé pour son intelligence. Son gros cerveau est un indicateur de la puissance de ses pouvoirs psychiques." -826,33,5,"Son corps est devenu gigantesque, à commencer -par son cerveau. Il est doté d’une intelligence -supérieure et d’immenses pouvoirs psychiques." 826,33,6,"Es ist allseits als sehr schlaues Pokémon bekannt. Sein großes Gehirn ist ein Indiz dafür, dass es über mächtige Psycho-Kräfte verfügt." -826,33,6,"Sein gigantisches Gehirn dominiert nun seinen -Körper. Es verfügt über enorme Intelligenz und -überwältigende Psycho-Kräfte." 826,33,7,"Este Pokémon es conocido por su inteligencia. El gran tamaño de su cerebro es un indicio de la magnitud de sus poderes psíquicos." -826,33,7,"Su cerebro se ha agigantado, por lo que ha -adquirido una inteligencia abrumadora y una -colosal energía psíquica." -826,33,8,"Il suo cervello si è ingigantito, dotandolo di -facoltà mentali impressionanti e di un’enorme -energia psichica." 826,33,8,"Questo Pokémon è famoso per la sua intelligenza. Il cervello molto sviluppato è una spia dei suoi fenomenali poteri psichici." -826,33,9,"Its brain has grown to a gargantuan size, as has -the rest of its body. This Pokémon’s intellect and -psychic abilities are overpowering." 826,33,9,"It’s famous for its high level of intelligence, and the large size of its brain is proof that it also possesses immense psychic power." -826,33,11,"脳を 中心に 巨大化。 -圧倒的 知能と 膨大な -サイコエネルギーを もっている。" 826,33,11,"賢い ポケモンとして 有名。 大きな 脳みそは 強力な サイコパワーを もつ 証し。" 826,33,12,"以头脑聪慧而闻名。 大大的脑子是它拥有 出众精神力量的证明。" -826,33,12,"全身以大脑为中心巨大化。 -拥有无与伦比的智力, -和庞大的精神能量。" 826,34,1,"サイコパワーを はなち しゅういを しらべている。 かんそくはんいは しゅうい 10キロにも たっするぞ。" -826,34,1,"パワーを ふりしぼると まわりに -いる すべての ものの こころを -あやつることが できるのだ。" 826,34,3,"사이코 파워를 발산해 주위를 조사한다. 관측 범위는 주변 10km에 달한다." -826,34,3,"파워를 최대한으로 쥐어짜면 -주위에 있는 모두의 마음을 -조종할 수 있다." -826,34,4,"在牠使盡全力時, -能夠操縱自己周圍 -一切生物的心靈。" 826,34,4,"釋放出精神力量來調查 周圍的情況。牠的偵測範圍 甚至可以達到方圓10公里。" -826,34,5,"En concentrant son pouvoir, il peut manipuler -l’esprit de tous les êtres qui l’entourent." 826,34,5,"Il déploie ses pouvoirs psychiques pour sonder les alentours, sur un rayon pouvant atteindre 10 km." 826,34,6,"Indem es Psycho-Kräfte ausstrahlt, erfasst es die Umgebung. Seine Observation umfasst dabei einen beeindruckenden Umkreis von 10 km." -826,34,6,"Wenn es seinen Kräften freien Lauf lässt, kann es -uneingeschränkte Kontrolle über jeden erlangen, -der sich in seiner Umgebung befindet." 826,34,7,"Se sirve de sus poderes psíquicos, con los que es capaz de percibir lo que ocurre en un radio de 10 km, para examinar sus alrededores." -826,34,7,"Si despliega su máximo poder, es capaz de -controlar la mente de todos cuantos se hallen -a su alrededor." 826,34,8,"Grazie ai suoi poteri psichici è in grado di tenere sotto controllo la situazione in un’area di ben 10 km attorno a lui." -826,34,8,"Usando appieno i suoi poteri, è in grado -di controllare la mente di chiunque abbia -intorno." -826,34,9,"If it were to utilize every last bit of its power, -it could control the minds of every living being -in its vicinity." 826,34,9,"It emits psychic energy to observe and study what’s around it—and what’s around it can include things over six miles away." 826,34,11,"サイコパワーを 放ち 周囲を 調べている。 観測範囲は 周囲 10キロにも 達するぞ。" -826,34,11,"パワーを ふり絞ると まわりに -いる すべての ものの 心を -操ることが できるのだ。" -826,34,12,"在它竭尽全力时, -能够操纵自己周围 -一切生物的心灵。" 826,34,12,"释放出精神力量来调查 周围的情况。它的侦测范围 甚至可以达到方圆10公里。" @@ -182540,120 +178796,60 @@ Pokémon bites down and never lets go." 834,33,1,"きょうぼうな せいしつ。 てつぼうを かみちぎる ほどの アゴの ちからで えものに ばくりと かみつく。" -834,33,1,"キョダイマックスの パワーによって -うしろあしで たちあがった。 てきに -のしかかり おおアゴで しとめる。" -834,33,3,"거다이맥스의 파워에 의해 -뒷발로 일어서게 됐다. 상대를 -짓누른 뒤 큰 턱으로 마무리한다." 834,33,3,"흉포한 성질을 가졌다. 철봉을 물어뜯어 버릴 정도의 턱 힘으로 먹이를 덥석 물어버린다." 834,33,4,"性情凶暴的寶可夢。 會用能咬斷鐵棍的顎部 大口咬住獵物。" -834,33,4,"超極巨化之力使牠開始 -用後腳站立。會壓住敵人, -用巨大的顎部解決對方。" 834,33,5,"De nature très violente, il mord fermement ses proies avec sa mâchoire, assez puissante pour broyer une barre de fer." -834,33,5,"Grâce au pouvoir du Gigamax, il se tient -désormais sur deux pattes. Il plaque ses ennemis -avant de les achever avec son énorme mâchoire." 834,33,6,"Dieses von Natur aus aggressive Pokémon beißt seine Beute mit seinem kräftigen Kiefer, der selbst Eisenstangen zermalmen kann." -834,33,6,"Durch die Gigadynamax-Energie steht es nun auf -seinen Hinterbeinen. Es stürzt sich auf Gegner -und zermalmt diese mit seinem riesigen Kiefer." -834,33,7,"Gracias al fenómeno Gigamax, puede erguirse -sobre las patas posteriores. Embiste al enemigo -y acaba con él con sus enormes mandíbulas." 834,33,7,"Un Pokémon de temperamento feroz que atenaza a su presa con sus fuertes mandíbulas, capaces de destrozar una barra de hierro." -834,33,8,"Grazie all’energia del fenomeno Gigamax -si è sollevato sulle zampe posteriori. Si getta -sui nemici e li finisce con l’enorme mascella." 834,33,8,"Ha una natura estremamente feroce e addenta le prede con la sua mascella, così potente da poter sbriciolare sbarre di ferro." -834,33,9,"It responded to Gigantamax energy by becoming -bipedal. First it comes crashing down on foes, -and then it finishes them off with its massive jaws." 834,33,9,"With jaws that can shear through steel rods, this highly aggressive Pokémon chomps down on its unfortunate prey." -834,33,11,"キョダイマックスの パワーによって -後ろ足で 立ち上がった。 敵に -のしかかり 大顎で しとめる。" 834,33,11,"狂暴な 性質。 鉄棒を 噛み千切る ほどの 顎の 力で 獲物に ばくりと 噛みつく。" 834,33,12,"性格凶暴的宝可梦。 会用能咬断铁棍的颚部 大口咬住猎物。" -834,33,12,"超极巨化之力使它开始 -用后脚站立。会压住敌人, -用巨大的颚部解决对方。" -834,34,1,"おおむかし いわやまを かみくずして -こうずいを せきとめた できごとが -ガラルちほうで かたりつがれている。" 834,34,1,"くびが のびちぢみする。 はなれた ところから くびを いっきに のばし するどい キバで てきを しとめる。" -834,34,3,"먼 옛날 바위산을 깨물어 부숴 -홍수를 막은 일이 -가라르지방에 전해 내려오고 있다." 834,34,3,"목을 자유자재로 늘이고 줄인다. 떨어져 있는 곳에서 목을 단번에 늘여 날카로운 이빨로 적의 숨통을 끊는다." -834,34,4,"古時候牠咬崩一座山 -阻止洪水蔓延的故事 -在伽勒爾地區代代相傳。" 834,34,4,"頸部可以伸縮。 能從遠處迅速伸長頸部, 用銳利的牙齒解決對手。" -834,34,5,"Les légendes de Galar racontent qu’il avait jadis -réussi à endiguer des inondations en détruisant -des montagnes rocheuses avec sa mâchoire." 834,34,5,"Son cou extensible lui permet d’atteindre des ennemis éloignés en un instant pour leur porter un coup décisif avec ses crocs aiguisés." -834,34,6,"In Galar erzählt man sich, dass dieses Pokémon -einst eine Flut eingedämmt haben soll, indem es -einen riesigen Berg zerbiss." 834,34,6,"Sein streckbarer Hals ermöglicht es ihm, auch entfernte Gegner zu erreichen, die es dann mit seinen scharfen Zähnen ausschaltet." -834,34,7,"Cuenta la leyenda que hace tiempo contuvo una -inundación arrancando rocas de una montaña a -mordiscos." 834,34,7,"Su cuello extensible le permite alcanzar a los rivales a distancia. Hundiendo sus afilados dientes, les da el golpe de gracia." 834,34,8,"Ha un collo retrattile. Tenendosi a distanza dal nemico, lo estende all’improvviso per dare il colpo di grazia con i denti aguzzi." -834,34,8,"Si racconta che un tempo lontano questo -Pokémon abbia fermato un’inondazione -a Galar distruggendo una montagna a morsi." -834,34,9,"In the Galar region, there’s a tale about -this Pokémon chewing up a mountain and -using the rubble to stop a flood." 834,34,9,"This Pokémon rapidly extends its retractable neck to sink its sharp fangs into distant enemies and take them down." -834,34,11,"大昔 岩山を 噛み崩して -洪水を せき止めた できごとが -ガラル地方で 語り継がれている。" 834,34,11,"首が 伸び縮みする。 離れた ところから 首を 一気に 伸ばし 鋭い キバで 敵を しとめる。" -834,34,12,"古时候它咬崩一座山 -阻止洪水漫延的故事 -在伽勒尔地区代代相传。" 834,34,12,"颈部可以伸缩。 能从远处迅速伸长颈部, 用锐利的牙齿解决对手。" @@ -182893,123 +179089,63 @@ breathes exceeds 1,800 degrees Fahrenheit." 838,34,12,"能通过高速旋转自己的脚, 以30公里的时速奔跑。 能喷出1000度的火焰。" -839,33,1,"どうたいは きょだいな かまど。 -キョダイマックス パワーに あおられ -2000どの ほのおが もえさかる。" 839,33,1,"ふだんは おだやかだが にんげんが こうざんを あらすと いかりくるい 1500どの ほのおで やきつくす。" -839,33,3,"몸체는 거대한 화덕이다. -거다이맥스의 파워에 의해 -2000도의 불꽃이 활활 타오른다." 839,33,3,"평소에는 온화하지만 인간이 광산을 훼손시키면 격분해서 1500도의 불꽃으로 태워버린다." 839,33,4,"平時性情溫和,但在人類 破壞礦山時會大發雷霆, 用1500度的大火將他們燒盡。" -839,33,4,"身體是巨大的火爐。 -超極巨化的力量激發牠 -燃燒起了2000度的爐火。" 839,33,5,"Il est d’une nature paisible, mais si les humains tentent de piller ses mines, il enrage et brûle tout avec des flammes à 1 500 °C." -839,33,5,"Son corps est devenu un immense fourneau. -Grâce à la puissance du Gigamax, la température -de ses flammes atteint 2 000 °C." 839,33,6,"Meist ist es friedfertig, aber wenn Menschen eine Mine zugrunde richten, sieht es rot und verbrennt sie mit 1 500 ºC heißen Flammen." -839,33,6,"Sein Körper ist ein gigantischer Ofen. Durch die -Gigadynamax-Energie hat sich das Feuer in -seinem Inneren auf 2 000 ºC erhitzt." 839,33,7,"Aunque es de carácter sereno, monta en cólera si ve a seres humanos dañando una mina y reduce todo a cenizas con sus llamas a 1500 °C." -839,33,7,"Su torso es una forja gigantesca donde arden -llamas a 2000 °C avivadas por la energía del -fenómeno Gigamax." 839,33,8,"Di solito è tranquillo, ma se gli esseri umani danneggiano la sua miniera va su tutte le furie e brucia tutto emettendo fiamme a 1.500 ºC." -839,33,8,"Il suo corpo è una fornace gigantesca in cui -bruciano fiamme a 2.000 ºC alimentate -dall’energia del fenomeno Gigamax." -839,33,9,"Its body is a colossal stove. With Gigantamax -energy stoking the fire, this Pokémon’s flame -burns hotter than 3,600 degrees Fahrenheit." 839,33,9,"It’s usually peaceful, but the vandalism of mines enrages it. Offenders will be incinerated with flames that reach 2,700 degrees Fahrenheit." 839,33,11,"普段は 穏やかだが 人間が 鉱山を 荒らすと 怒りくるい 1500度の 炎で 焼きつくす。" -839,33,11,"胴体は 巨大な かまど。 -キョダイマックス パワーに 煽られ -2000度の 炎が 燃え盛る。" 839,33,12,"平时性情温和,但在人类 破坏矿山时会大发雷霆, 用1500度的大火将他们烧尽。" -839,33,12,"身体是巨大的火炉。 -超极巨化之力激发它 -燃烧起了2000度的炉火。" -839,34,1,"かつて だいかんぱに おそわれたとき -きょだいな ストーブとなり おおくの -いのちを すくったと いわれている。" 839,34,1,"たたかいになると せきたんの やまが まっかに もえあがり ひのこを まきちらして しゅういを こがす。" -839,34,3,"과거에 큰 한파가 몰아쳤을 때 -거대한 스토브가 되어 많은 -생명을 구했다고 전해진다." 839,34,3,"싸우게 되면 석탄으로 된 산이 새빨갛게 타올라 불똥을 흩뿌려 주위를 태운다." -839,34,4,"據說在大寒流席捲伽勒爾時, -是牠變成巨大的火爐 -拯救了許許多多的生命。" 839,34,4,"進入戰鬥狀態後, 牠會把煤炭山燃燒得通紅, 飛撒火花來燒焦四周。" 839,34,5,"Lorsqu’il s’engage dans un combat, son tas de charbon brûle et vire au rouge, ce qui répand de petites étincelles qui calcinent ce qui l’entoure." -839,34,5,"On raconte qu’il y a longtemps, il a sauvé -de nombreuses vies d’une vague de froid -en se transformant en brasero géant." 839,34,6,"Kommt es zum Kampf, so lodert sein Kohleberg tiefrot auf und es sprüht glühende Funken, die seine Umgebung versengen." -839,34,6,"Man erzählt sich, dass es einst unzählige Leben -vor einer Kältewelle gerettet haben soll, indem -es als Ofen von gigantischem Ausmaß fungierte." 839,34,7,"Cuando se enzarza en un combate, la montaña de carbón arde al rojo vivo y esparce chispas que calcinan todo lo que le rodea." -839,34,7,"Dicen que hace tiempo salvó incontables vidas -de una cruenta ola de frío usando su cuerpo a -modo de estufa gigante." 839,34,8,"Quando lotta, la montagna di carbone brucia con bagliori rossastri e sparge scintille che anneriscono tutta l’area circostante." -839,34,8,"Si dice che in passato abbia salvato molte vite -durante un’ondata di gelo fungendo da stufa -gigantesca." -839,34,9,"When Galar was hit by a harsh cold wave, this -Pokémon served as a giant heating stove and -saved many lives." 839,34,9,"While it’s engaged in battle, its mountain of coal will burn bright red, sending off sparks that scorch the surrounding area." -839,34,11,"かつて 大寒波に 襲われたとき -巨大な ストーブとなり 多くの -命を 救ったと いわれている。" 839,34,11,"戦いになると 石炭の 山が 真っ赤に 燃え上がり 火の粉を まき散らして 周囲を 焦がす。" -839,34,12,"据说在大寒流席卷伽勒尔时, -是它变成巨大的火炉 -拯救了许许多多的生命。" 839,34,12,"进入战斗状态后, 它会把煤炭山燃烧得通红, 飞撒火花来烧焦四周。" @@ -183076,240 +179212,120 @@ the flavor of the fruit determines its evolution." 841,33,1,"すっぱい りんごを たべて しんか。 やけどする ほど きょうさんせいの えきたいを ほほぶくろに ためる。" -841,33,1,"キョダイマックスの パワーが みつを -ぞうりょうさせた けっか きょだいな -りんごの すがたに へんぼうした。" -841,33,3,"거다이맥스의 파워에 의해 -당도가 높아진 결과 거대한 -사과의 모습으로 변모했다." 841,33,3,"새콤한 사과를 먹고 진화했다. 화상을 입을 정도로 강한 산성을 띠는 액체를 볼주머니에 저장하고 있다." 841,33,4,"啃果蟲吃了酸蘋果後進化 而成。頰囊裡儲存著足以 造成灼傷的強酸性液體。" -841,33,4,"超極巨化之力使牠的 -蜜量增加,最後外貌 -變成了巨大的蘋果。" 841,33,5,"Il a évolué après avoir mangé une pomme acide. Il concentre dans ses joues un liquide si corrosif qu’il peut provoquer des brûlures." -841,33,5,"Sous l’influence du pouvoir du Gigamax, le nectar -afflue en masse dans son corps, qui prend alors -la forme d’une pomme gigantesque." -841,33,6,"Durch die Gigadynamax-Energie hat sich die -Menge seines Nektars vervielfacht. Seine Gestalt -ähnelt nun einem gigantischen Apfel." 841,33,6,"Nach dem Verzehr eines sauren Apfels hat es sich entwickelt. In den Backentaschen speichert es eine saure Substanz, die zu Verbrennungen führt." 841,33,7,"Ha evolucionado tras ingerir una manzana ácida. Las bolsas de las mejillas albergan un fluido cuya extrema acidez llega a provocar quemaduras." -841,33,7,"La energía del fenómeno Gigamax ha acelerado -la producción de néctar y le ha conferido el -aspecto de una manzana gigantesca." -841,33,8,"L’energia del fenomeno Gigamax ha fatto -aumentare la quantità di sciroppo nel suo corpo -dandogli l’aspetto di una mela enorme." 841,33,8,"Si è evoluto dopo aver mangiato una mela aspra. Le sacche sulle guance contengono un liquido estremamente acido che può provocare ustioni." 841,33,9,"It ate a sour apple, and that induced its evolution. In its cheeks, it stores an acid capable of causing chemical burns." -841,33,9,"Under the influence of Gigantamax energy, it -produces much more sweet nectar, and its shape -has changed to resemble a giant apple." 841,33,11,"すっぱい りんごを 食べて 進化。 火傷する ほど 強酸性の 液体を 頬袋に 溜める。" -841,33,11,"キョダイマックスの パワーが 蜜を -増量させた 結果 巨大な -りんごの 姿に 変貌した。" 841,33,12,"啃果虫吃了酸苹果后进化 而成。颊囊里储存着足以 造成灼伤的强酸性液体。" -841,33,12,"超极巨化之力使它的 -蜜量增加,最后外貌 -变成了巨大的苹果。" -841,34,1,"くびを のばすと もうれつに あまい -みつの においが あふれだし かいだ -ポケモンを きぜつさせてしまう。" 841,34,1,"りんごの かわの つばさで とんで きょうさんせいの だえきを とばす。 りんごの かたちに へんけいする。" -841,34,3,"목을 길게 늘이면 강렬하게 달콤한 -꿀 냄새가 흘러넘쳐 이 냄새를 -맡은 포켓몬을 기절시켜버린다." 841,34,3,"사과 껍질로 된 날개로 날며 강산성의 타액을 뱉는다. 사과의 형태로 변형한다." 841,34,4,"會用蘋果皮的翅膀飛翔, 並吐出強酸性的唾液。 能變成蘋果的形狀。" -841,34,4,"當牠把脖子伸長時, -會散發出強烈的蜜汁甜味, -讓聞到的寶可夢失去知覺。" 841,34,5,"Il vole avec ses ailes faites de pelures de pomme et crache une substance très acide. Il peut aussi prendre la forme de ce fruit." -841,34,5,"Lorsqu’il allonge le cou, un parfum de nectar -extrêmement sucré se répand, et les Pokémon -qui le hument tombent tous dans les pommes." 841,34,6,"Dieses Pokémon fliegt mit seinen Flügeln aus Apfelschale und spuckt extrem sauren Speichel aus. Es nimmt die Gestalt eines Apfels an." -841,34,6,"Streckt es seinen Hals, strömt der überwältigend -süße Duft seines Nektars aus. Pokémon, die ihn -erschnuppern, verlieren das Bewusstsein." -841,34,7,"Al estirar el cuello, su néctar emana un olor de -un dulzor tan intenso que todo Pokémon que lo -huele pierde el sentido." 841,34,7,"Escupe una saliva sumamente ácida y vuela con sus alas compuestas por piel de manzana, cuyo aspecto es capaz de adoptar." -841,34,8,"Quando allunga il collo, spande il dolce profumo -del suo sciroppo, così intenso da far perdere -i sensi ai Pokémon che lo annusano." 841,34,8,"Vola usando la buccia del pomo a mo’ di ali e sputa una saliva altamente acida. Può assumere l’aspetto di una mela." -841,34,9,"If it stretches its neck, the strong aroma of its -nectar pours out. The scent is so sickeningly -sweet that one whiff makes other Pokémon faint." 841,34,9,"It flies on wings of apple skin and spits a powerful acid. It can also change its shape into that of an apple." 841,34,11,"りんごの 皮の 翼で 飛んで 強酸性の 唾液を 飛ばす。 りんごの 形に 変形する。" -841,34,11,"首を 伸ばすと 猛烈に 甘い -蜜の においが 溢れだし 嗅いだ -ポケモンを 気絶させてしまう。" 841,34,12,"会用苹果皮的翅膀飞翔, 并吐出强酸性的唾液。 可以变成苹果的形状。" -841,34,12,"当它把脖子伸长时, -会散发出强烈的蜜汁甜味, -让闻到的宝可梦失去知觉。" 842,33,1,"あまい りんごを たべて しんか。 からだから あまい においを だして エサの むしポケモンを ひきよせる。" -842,33,1,"たいないの みつを たいりょうに -ふんしゃして あびせかけ べたべたの -ねんえきの なかで ちっそくさせる。" 842,33,3,"달콤한 사과를 먹고 진화했다. 몸에서 달콤한 향기를 내보내서 먹이인 벌레포켓몬을 유인한다." -842,33,3,"체내의 꿀을 대량으로 분사해서 -뒤집어쓰게 한 다음 끈적끈적한 -점액 속에서 질식하게 한다." 842,33,4,"啃果蟲吃了甜蘋果後進化而成。 以蟲寶可夢為食,會從體內發出 甜甜的香味引誘牠們上鉤。" -842,33,4,"會向敵人大量噴射 -體內的蜜,讓對方在 -黏糊糊的黏液裡窒息。" 842,33,5,"Il a évolué après avoir mangé une pomme sucrée. Il attire ses proies, les Pokémon Insecte, en dégageant un parfum mielleux." -842,33,5,"Il fait jaillir par litres le nectar contenu dans -son corps. Il asperge ses ennemis, qui suffoquent -sous ce liquide visqueux." -842,33,6,"Es feuert große Mengen an Nektar aus seinem -Körper auf seine Gegner, damit diese unter dem -klebrigen Schleim ersticken." 842,33,6,"Nach dem Verzehr eines süßen Apfels hat es sich entwickelt. Es verströmt einen süßen Duft und lockt damit sein Futter an: Käfer-Pokémon." -842,33,7,"Expulsa grandes chorros de néctar con los que -rocía y cubre por completo al rival, que acaba -asfixiado bajo el fluido viscoso." 842,33,7,"Ha evolucionado tras ingerir una manzana dulce. De ahí que el olor que emana para atraer a sus presas, los Pokémon insecto, sea tan agradable." 842,33,8,"Si è evoluto dopo aver mangiato una mela dolce. Si nutre di Pokémon Coleottero, che attira emanando un dolce profumo dal corpo." -842,33,8,"Spruzza il nemico con un enorme fiotto -di sciroppo, cospargendolo di un liquido -vischioso che lo fa soffocare." 842,33,9,"Eating a sweet apple caused its evolution. A nectarous scent wafts from its body, luring in the bug Pokémon it preys on." -842,33,9,"It blasts its opponents with massive amounts -of sweet, sticky nectar, drowning them under -the deluge." -842,33,11,"体内の 蜜を 大量に -噴射して 浴びせかけ べたべたの -粘液の 中で 窒息させる。" 842,33,11,"甘い りんごを 食べて 進化。 体から 甘い においを だして 餌の 虫ポケモンを 引き寄せる。" -842,33,12,"会向敌人大量喷射 -体内的蜜,让对方在 -黏糊糊的黏液里窒息。" 842,33,12,"啃果虫吃了甜苹果后进化而成。 以虫宝可梦为食,会从体内发出 甜甜的香味引诱它们上钩。" 842,34,1,"あまい みつで からだが おおわれ せなかの かわは とくに あまく むかしは こどもの おやつだった。" -842,34,1,"キョダイマックスの パワーによって -みつの ねんどは さらに たかくなり -ダメージを きゅうしゅうする。" -842,34,3,"거다이맥스의 파워에 의해 -꿀의 점성이 더 높아져 -데미지를 흡수한다." 842,34,3,"달콤한 꿀로 몸이 둘러싸여 있다. 등의 껍질은 특히 더 달콤해서 옛날에는 어린이 간식이었다." -842,34,4,"在超極巨化之力的影響下, -蜜汁的黏度進一步提升, -能夠吸收受到的傷害。" 842,34,4,"身體被甜甜的蜜汁包裹, 背部的皮尤其甘甜, 過去曾經是小孩的零食。" -842,34,5,"Grâce au pouvoir du Gigamax, son nectar -est devenu encore plus visqueux et peut -absorber les chocs." 842,34,5,"Son corps est recouvert de nectar. La peau de son dos, particulièrement sucrée, constituait jadis le goûter des enfants." -842,34,6,"Durch die Gigadynamax-Energie ist sein Nektar -so zähflüssig geworden, dass er die Wucht -gegnerischer Angriffe abfangen kann." 842,34,6,"Sein Körper wird von süßem Nektar bedeckt und die Schale auf seinem Rücken ist besonders süß. Früher war diese ein Leckerbissen für Kinder." -842,34,7,"A causa del fenómeno Gigamax, su néctar se -hace más viscoso y puede absorber gran parte -de los ataques que recibe." 842,34,7,"Su cuerpo está recubierto de néctar. La piel de la espalda es tan dulce que los niños de antaño solían tomarla como merienda." -842,34,8,"Il suo sciroppo, diventato ancora più viscoso -grazie all’energia del fenomeno Gigamax, -attutisce i danni." 842,34,8,"È ricoperto di una specie di sciroppo. La buccia sulla sua schiena, particolarmente dolce, una volta veniva data ai bambini per merenda." -842,34,9,"Due to Gigantamax energy, this Pokémon’s -nectar has thickened. The increased viscosity lets -the nectar absorb more damage than before." 842,34,9,"Its body is covered in sweet nectar, and the skin on its back is especially yummy. Children used to have it as a snack." -842,34,11,"キョダイマックスの パワーによって -蜜の 粘度は さらに 高くなり -ダメージを 吸収する。" 842,34,11,"甘い 蜜で 体が おおわれ 背中の 皮は とくに 甘く 昔は 子どもの おやつだった。" -842,34,12,"在超极巨化之力的影响下, -蜜汁的黏度进一步提升, -能够吸收受到的伤害。" 842,34,12,"身体被甜甜的蜜汁包裹, 背部的皮尤其甘甜, 过去曾经是小孩的零食。" @@ -183372,299 +179388,122 @@ is blinded, it burrows into the ground to hide." 843,34,12,"会从鼻孔喷射出沙子, 趁敌人看不清的时候 躲进地底下藏身。" -844,33,1,"すなぶくろも ちょうきょだいに。 -からだの まわりに うずまく -すなは 100まんトンを こえる。" 844,33,1,"ぜんしんを ちぢめ 100キロの すなを はなの あなから ふんしゃ。 すなが ないと よわきに なるぞ。" -844,33,3,"모래주머니도 매우 거대해졌다. -몸 주변에 소용돌이치는 -모래는 100만 톤을 넘는다." 844,33,3,"온몸을 수축시킨 뒤 100kg의 모래를 콧구멍으로 내뿜는다. 모래가 없으면 무기력해진다." -844,33,4,"沙囊也變得巨大無比。 -圍繞在身上的沙土 -重量超過100萬噸。" 844,33,4,"蜷縮身體後從鼻孔裡噴射出 100公斤的沙子。沒有了 沙子就會變得很懦弱。" 844,33,5,"Il peut expulser 100 kg de sable de ses narines en compressant tout son corps. Quand il est à court de sable, il a tendance à se dérober." -844,33,5,"Sa poche a pris des proportions démesurées. -Autour de lui gravite plus d’un million de tonnes -de sable." -844,33,6,"Sein Sandbeutel ist auf eine gigantische Größe -herangewachsen. Der Wirbel aus Sand, der es -umgibt, wiegt mehr als eine Million Tonnen." 844,33,6,"Zieht es seinen ganzen Körper zusammen, kann es 100 kg Sand aus seinen Nasenlöchern feuern. Geht ihm der Sand aus, verliert es den Mut." 844,33,7,"Se retuerce para expulsar por los orificios nasales hasta 100 kg de arena. La ausencia de esta mina su ánimo." -844,33,7,"Su bolsa de arena también se ha agigantado. -El torbellino arenoso que lo rodea supera el -millón de toneladas." -844,33,8,"La sua sacca di sabbia è diventata anch’essa -gigantesca. Il vortice di sabbia che lo circonda -ha un peso di oltre un milione di tonnellate." 844,33,8,"Può rimpicciolire il suo corpo espellendo dalle narici 100 kg di sabbia. Quando esaurisce la sabbia, viene preso dallo sconforto." -844,33,9,"Its sand pouch has grown to tremendous -proportions. More than 1,000,000 tons of sand -now swirl around its body." 844,33,9,"When it contracts its body, over 220 pounds of sand sprays from its nose. If it ever runs out of sand, it becomes disheartened." 844,33,11,"全身を 縮め 100キロの 砂を 鼻の 穴から 噴射。 砂が ないと 弱気に なるぞ。" -844,33,11,"砂袋も 超巨大に。 -体の まわりに 渦巻く -砂は 100万トンを 超える。" -844,33,12,"沙囊也变得巨大无比。 -围绕在身上的沙土 -重量超过100万吨。" 844,33,12,"蜷缩身体后从鼻孔里喷射出 100公斤的沙子。没有了 沙子就会变得很懦弱。" -844,34,1,"からだの まわりを こうそくで -かいてんする すなは こうそうビルも -こなごなに なる はかいりょく。" 844,34,1,"どくとくの とぐろの まきかたは すなぶくろの すなを より こうりつ よく ふんしゃ するため なのだ。" 844,34,3,"독특한 똬리 형태는 모래주머니의 모래를 더 효율적으로 분사하기 위함이다." -844,34,3,"몸 주위를 고속으로 -회전하는 모래는 고층 빌딩도 -산산조각낼 정도의 파괴력이다." -844,34,4,"在牠身體四周高速旋轉著的 -沙子擁有極強的破壞力, -甚至連高樓大廈都能粉碎。" 844,34,4,"牠之所以會以獨特的方式 盤繞自己的身體,是為了能 更有效率地噴射沙囊中的沙子。" -844,34,5,"Le sable qui gravite à grande vitesse autour -de lui tourne si violemment qu’il peut réduire -un gratte-ciel en poussière." 844,34,5,"S’il s’enroule d’une manière aussi particulière, c’est pour optimiser l’expulsion de sable par ses narines." -844,34,6,"Der Sand, der seinen Körper mit unfassbarer -Geschwindigkeit umwirbelt, könnte sogar ein -Hochhaus pulverisieren." 844,34,6,"Es rollt sich auf diese eigentümliche Weise zusammen, damit es den Sand aus seinem Sandbeutel effizienter verschießen kann." -844,34,7,"La arena que gira vertiginosamente en torno a su -cuerpo posee suficiente capacidad destructiva -para reducir a escombros un rascacielos." 844,34,7,"La manera tan particular que tiene de enrollarse sobre sí mismo le permite expulsar con mayor eficacia la arena que almacena en la bolsa." 844,34,8,"Il modo particolare in cui si attorciglia su se stesso gli permette di espellere sabbia dalla sua sacca in modo più efficiente." -844,34,8,"La sabbia che turbina ad alta velocità attorno -al suo corpo ha una potenza distruttiva tale -da polverizzare anche i grattacieli." 844,34,9,"Its unique style of coiling allows it to blast sand out of its sand sac more efficiently." -844,34,9,"Sand swirls around its body with such speed and -power that it could pulverize a skyscraper." -844,34,11,"体の まわりを 高速で -回転する 砂は 高層ビルも -粉々に なる 破壊力。" 844,34,11,"独特の とぐろの 巻き方は 砂袋の 砂を より 効率 よく 噴射 するため なのだ。" -844,34,12,"在它身体四周高速旋转着的 -沙子拥有极强的破坏力, -甚至连高楼大厦都能粉碎。" 844,34,12,"它之所以会以独特的方式 盘绕自己的身体,是为了能 更高效地喷射砂囊中的沙子。" 845,33,1,"あいてを いちげきで うちまかすほど パワフルだが わすれっぽいので たたかっている あいてを わすれる。" -845,33,1,"うっかり ピカチュウに くらいついて -しまった。 のどに つまらせてしまい -くるしいが あまり きにしていない。" -845,33,1,"おおぐらいなので まるまる ふとった -サシカマスを のみこもうとして -のどに つまらせてしまった。" -845,33,3,"대식가이기 때문에 통통하게 살이 찐 -찌로꼬치를 삼키려 하다 -목구멍에 걸리고 말았다." 845,33,3,"상대를 일격에 쓰러뜨릴 정도로 파워풀하지만 건망증이 심해서 싸우고 있는 상대를 잊어버린다." -845,33,3,"실수로 피카츄를 삼키고 말았다. -목구멍에 걸려서 고통스럽지만 -크게 신경 쓰지는 않는다." -845,33,4,"不小心吞下了皮卡丘。 -雖然卡住了喉嚨不太舒服, -但牠並不是特別在意。" -845,33,4,"因為很貪吃,想把整隻 -肥嘟嘟的刺梭魚吞下去, -結果卻卡在了喉嚨裡。" 845,33,4,"雖然擁有一擊定勝負的威力, 但因為記性實在太差, 對戰還沒結束就會忘記對手是誰。" -845,33,5,"Ce glouton a essayé d’avaler tout rond -un Embrochet bien gras, mais ce dernier -est resté coincé dans sa gorge." 845,33,5,"Il est assez puissant pour terrasser un ennemi d’un seul coup, mais il est tellement nigaud qu’il oublie contre qui il se bat." -845,33,5,"Il s’est coincé un Pikachu dans la gorge par erreur. -Il a du mal à respirer, mais cela ne le dérange -pas vraiment." 845,33,6,"Es ist so stark, dass es seine Gegner mit einem Angriff vernichten könnte, aber zerstreut wie es ist, vergisst es öfters, wen es gerade bekämpft." -845,33,6,"Es verschluckte versehentlich ein Pikachu, das ihm -in der Kehle stecken blieb und nun das Schlucken -erschwert. Allerdings stört Urgl das nur wenig." -845,33,6,"Seine Fressgier verleitete es dazu, ein besonders -großes Pikuda mit einem Happs zu vertilgen, -welches ihm leider im Hals stecken blieb." -845,33,7,"Debido a su insaciable apetito, intentó engullir -un enorme Arrokuda y se le quedó atravesado -en el gaznate." -845,33,7,"Intentando engullir un Pikachu por accidente, -se le quedó atragantado, aunque no parece -importarle mucho." 845,33,7,"Su colosal potencia le permite machacar al rival de un solo golpe, aunque su carácter despistado lo lleva a olvidarse de su presencia." -845,33,8,"Ha cercato per sbaglio di mangiare un Pikachu, -che gli è rimasto incastrato in gola. -È un po’ doloroso, ma non ci fa troppo caso." -845,33,8,"Nella sua ingordigia, ha cercato di mangiare -un Arrokuda enorme, ma gli è rimasto -incastrato in gola." 845,33,8,"È così potente che può sconfiggere l’avversario in un colpo solo, ma è talmente smemorato che si dimentica perfino con chi stava lottando." -845,33,9,"Cramorant’s gluttony led it to try to swallow an -Arrokuda whole, which in turn led to Cramorant -getting an Arrokuda stuck in its throat." 845,33,9,"It’s so strong that it can knock out some opponents in a single hit, but it also may forget what it’s battling midfight." -845,33,9,"This Cramorant has accidentally gotten a Pikachu -lodged in its gullet. Cramorant is choking a little, -but it isn’t really bothered." -845,33,11,"うっかり ピカチュウに 食らいついて -しまった。 喉に 詰まらせてしまい -苦しいが あまり 気にしていない。" -845,33,11,"大食らいなので まるまる 太った -サシカマスを 飲み込もうとして -喉に 詰まらせてしまった。" 845,33,11,"相手を 一撃で 打ち負かすほど パワフルだが 忘れっぽいので 戦っている 相手を 忘れる。" -845,33,12,"不小心吞下了皮卡丘。 -虽然卡住了喉咙不太舒服, -但它并不是特别在意。" -845,33,12,"因为特别贪吃,所以想把 -肉滚滚的刺梭鱼整只吞下, -结果却把它卡在了喉咙里。" 845,33,12,"虽然拥有一击定胜负的威力, 由于记性实在太差, 对战还没结束就会忘记对手是谁。" 845,34,1,"くいしんぼうで エサの サシカマスを まるのみするが たまに まちがえて ほかの ポケモンに くらいつく。" -845,34,1,"のどに つまらせた サシカマスを -すこしの しょうげきで いきおいよく -はきだして しまうことも あるのだ。" -845,34,1,"のみこまれかけている ピカチュウは -びっくりして おとなしく しているが -はんげきする すきを ねらっている。" 845,34,3,"먹보이다. 먹이인 찌로꼬치를 통째로 삼키지만 가끔 실수로 다른 포켓몬을 먹어버린다." -845,34,3,"목에 걸려 있는 피카츄는 -놀라서 얌전히 있지만 -반격할 틈을 노리고 있다." -845,34,3,"목에 걸린 찌로꼬치를 -약한 충격으로 세차게 -토해버리는 경우도 있다." -845,34,4,"即將被吞進肚裡的皮卡丘 -雖然因為受到驚嚇而沒有掙扎, -但牠其實正在等待反擊的時機。" -845,34,4,"有時會因為很小的衝擊 -就把卡在喉嚨裡的 -刺梭魚猛然吐出來。" 845,34,4,"非常貪吃,會把刺梭魚整隻 吞進嘴裡。偶爾也會搞錯對象 去咬其他的寶可夢。" -845,34,5,"Au moindre choc, il est susceptible de violemment -propulser l’Embrochet coincé dans sa gorge." -845,34,5,"Encore sous le choc d’avoir failli se faire gober -tout rond, le Pikachu se tient tranquille, mais -en réalité, il attend le bon moment pour riposter." 845,34,5,"Très glouton, il avale les Embrochet d’une seule bouchée, mais il lui arrive de se tromper et de tenter de gober un autre Pokémon." -845,34,6,"Das feststeckende Pikachu wehrt sich vor Schreck -nicht, wartet aber bereits auf den richtigen -Moment für einen Gegenangriff." 845,34,6,"Es ist ein Vielfraß, der seine Beute, Pikuda, im Ganzen verschlingt. Manchmal erwischt es jedoch irrtümlicherweise ein anderes Pokémon." -845,34,6,"Manchmal führt schon ein kleiner Schreck dazu, -dass es das Pikuda, das in seinem Hals feststeckt, -im hohem Bogen ausspuckt." -845,34,7,"A veces basta un ligero golpe para que escupa -con fuerza el Arrokuda que se le ha atragantado." -845,34,7,"El Pikachu que tiene atragantado parece inmóvil -de la conmoción, pero en realidad espera el -momento adecuado para contraatacar." 845,34,7,"Traga Arrokuda enteros debido a su glotonería, tan notable que en ocasiones ingiere hasta otros Pokémon sin querer." -845,34,8,"Il Pikachu che ha incastrato in gola è ancora -sotto shock. Se ne sta immobile, ma attende -il momento giusto per passare all’azione." -845,34,8,"Può bastare un piccolo spavento per fargli -sputare con forza l’Arrokuda che ha -incastrato in gola." 845,34,8,"È molto ingordo e ingoia tutti interi gli Arrokuda di cui si nutre. A volte ingoia anche altri Pokémon per sbaglio." -845,34,9,"The half-swallowed Pikachu is so startled that -it isn’t struggling yet, but it’s still looking for a -chance to strike back." -845,34,9,"The slightest shock is sometimes enough to get -this Pokémon to spit out the Arrokuda -lodged in its throat." 845,34,9,"This hungry Pokémon swallows Arrokuda whole. Occasionally, it makes a mistake and tries to swallow a Pokémon other than its preferred prey." -845,34,11,"喉に 詰まらせた サシカマスを -すこしの 衝撃で 勢いよく -吐き出して しまうことも あるのだ。" 845,34,11,"食いしん坊で エサの サシカマスを 丸飲みするが たまに 間違えて ほかの ポケモンに 食らいつく。" -845,34,11,"飲み込まれかけている ピカチュウは -びっくりして おとなしく しているが -反撃する 隙を 狙っている。" -845,34,12,"即将被吞进进肚的皮卡丘 -虽然因为受到惊吓而没有挣扎, -但它其实正在等待反击的时机。" -845,34,12,"有时会因为很小的冲击 -就把卡在喉咙里的 -刺梭鱼猛然吐出来。" 845,34,12,"非常贪吃,会把刺梭鱼整只 吞进嘴里。偶尔也会搞错对象 去咬其他的宝可梦。" @@ -183848,183 +179687,63 @@ can cause a tingling paralysis." 848,34,12,"通过让自身的毒素产生 化学反应来发电。电力 虽然弱,却能造成麻痹。" -849,33,1,"ありあまる でんりょくが ぶき。 -たくわえられた でんきの りょうは -かみなりぐもを しのぐほど。" 849,33,1,"むねの とっきを かきむしり でんきを おこすとき あたりに ギターのような おとが ひびく。" -849,33,1,"15000ボルトもの でんきを -はっせいさせることが できる。 -どんな あいても なめている。" -849,33,3,"15000볼트나 되는 전기를 -발생시킬 수 있다. -상대가 누구라도 깔본다." 849,33,3,"가슴에 난 돌기를 긁으면 전기가 일어나며 주위에 기타와 비슷한 소리가 울려퍼진다." -849,33,3,"남아도는 전력이 무기다. -비축된 전기의 양은 -번개 구름을 능가할 정도다." -849,33,4,"牠能夠製造出 -15000伏特的電流, -任何對手都不放在眼裡。" 849,33,4,"當牠用力抓撓胸部的突起物 來製造電力時,四周會響起 如同吉他演奏般的聲音。" -849,33,4,"過剩的電力是牠的武器。 -牠所儲備的電量甚至 -凌駕於雷雨雲之上。" -849,33,5,"Il peut libérer des décharges électriques -de 15 000 volts. Il sous-estime souvent -ses adversaires, quels qu’ils soient." 849,33,5,"Lorsqu’il gratte l’excroissance sur son ventre pour produire de l’électricité, on peut entendre un son similaire à celui d’une guitare." -849,33,5,"Sa surcharge électrique est son arme. -La quantité d’énergie qu’il peut emmagasiner -dépasse même celle d’un nuage de foudre." -849,33,6,"Dieses Pokémon kann 15 000 V starke -Elektrizität generieren. Es nimmt keinen Gegner -wirklich ernst." -849,33,6,"Es setzt seine schier unbegrenzte Elektroenergie -als Waffe ein. In diesem Pokémon ist sogar mehr -Strom gespeichert als in einer Gewitterwolke." 849,33,6,"Wenn es am Fortsatz an seiner Brust kratzt und dadurch Strom erzeugt, dann erklingt in der Umgebung ein Ton wie von einer Gitarre." 849,33,7,"Cuando rasga las protuberancias del pecho para generar energía eléctrica, emite un sonido similar al de una guitarra, que reverbera en el entorno." -849,33,7,"Puede liberar descargas eléctricas de hasta -15 000 V. Se enfrenta a cualquier rival con -la misma actitud chulesca." -849,33,7,"Usa la electricidad que le sobra como arma. Sus -reservas energéticas superan incluso la carga -eléctrica de un nubarrón de tormenta." 849,33,8,"Quando produce energia elettrica strofinando le protuberanze che ha sul petto, tutt’intorno riverbera un suono simile a quello di una chitarra." -849,33,8,"Usa la sua sovrabbondante elettricità come arma. -Le sue riserve di energia elettrica sono superiori -persino a quelle di una nube temporalesca." -849,33,8,"È in grado di produrre scariche elettriche fino -a 15.000 volt. Tende a sottovalutare qualunque -nemico si trovi davanti." -849,33,9,"Capable of generating 15,000 volts of -electricity, this Pokémon looks down on -all that would challenge it." -849,33,9,"Its excessive electric energy is its weapon. -This Pokémon can build up more electricity -than any thundercloud." 849,33,9,"When this Pokémon sounds as if it’s strumming a guitar, it’s actually clawing at the protrusions on its chest to generate electricity." -849,33,11,"有り余る 電力が 武器。 -蓄えられた 電気の 量は -雷雲を 凌ぐほど。" 849,33,11,"胸の 突起を 掻きむしり 電気を 起こすとき あたりに ギターのような 音が 響く。" -849,33,11,"15000ボルトもの 電気を -発生させることが できる。 -どんな 相手も 舐めている。" -849,33,12,"它能够制造出 -15000伏特的电流, -任何对手都不放在眼里。" 849,33,12,"当它用力抓挠胸部的突起物 来制造电力时,四周会响起 如同吉他演奏般的声音。" -849,33,12,"过剩的电力是它的武器。 -它所储备的电量甚至 -凌驾于雷雨云之上。" -849,34,1,"どくが のうまで めぐり ぼうそう。 -あばれるたび どくの あせが -ほとばしり だいちを けがす。" -849,34,1,"はつでんきかんが むねに ある。 -でんきが つくられるとき -ベースのような おとが ひびく。" 849,34,1,"ケンカごしで きが みじかい。 よどんだ みずを ガブのみして すいちゅうの どくそを とりこむ。" -849,34,3,"독이 뇌까지 퍼져 폭주하게 되었다. -날뛸 때마다 독으로 된 땀이 -사방으로 퍼져 대지를 오염시킨다." -849,34,3,"발전 기관이 가슴에 있다. -전기가 만들어질 때 -베이스 기타 같은 소리가 울린다." 849,34,3,"호전적이며 성미가 급하다. 고인 물을 벌컥벌컥 마셔서 물속의 독소를 흡수한다." -849,34,4,"因毒素蔓延到了大腦而 -失去控制。發狂的時候 -會排出毒汗污染大地。" 849,34,4,"氣勢洶洶的急性子。 會大口喝下混濁的水, 吸收其中所含的毒素。" -849,34,4,"發電器官長在胸部。 -當牠製造出電力的時候, -會發出貝斯般的聲音。" 849,34,5,"Impatient et bagarreur, ce Pokémon avale de grandes gorgées d’eau croupie pour en absorber toute la toxicité." -849,34,5,"Son organe générant de l’électricité se trouve -sur son torse. Quand il est actif, il émet un son -semblable à celui d’une basse." -849,34,5,"Son poison lui monte au cerveau et il perd tout -contrôle. À chaque excès de violence, il répand -des gouttes de sueur toxiques qui polluent le sol." -849,34,6,"Als sein eigenes Gift sein Gehirn erreichte, geriet -es außer Kontrolle. Bei jedem Wutausbruch spritzt -giftiger Schweiß auf den Boden und verseucht ihn." 849,34,6,"Dieses streitsüchtige und leicht reizbare Pokémon kippt abgestandenes Wasser in sich hinein und nimmt die darin enthaltenen Giftstoffe in sich auf." -849,34,6,"Wenn es mit speziellen Organen in seiner Brust -Elektrizität erzeugt, erklingen dabei Geräusche, -die an eine Bassgitarre erinnern." 849,34,7,"Posee un carácter belicoso e irascible. Bebe una gran cantidad de agua estancada para absorber sus toxinas." -849,34,7,"Posee un órgano en el pecho que genera -electricidad. Al hacerlo, emite un sonido que -recuerda al de un bajo eléctrico." -849,34,7,"Su propio veneno le afecta al cerebro y le hace -perder el control. Cuando esto ocurre, transpira -un sudor tóxico que contamina el terreno." -849,34,8,"Il suo veleno gli è arrivato al cervello, facendogli -perdere del tutto il controllo. Quando si scatena -gronda un sudore tossico che inquina il terreno." -849,34,8,"Quando produce elettricità dagli organi che ha -nel petto, si sente un suono simile a quello -di un basso elettrico." 849,34,8,"È litigioso e irascibile. Ingurgita acqua stagnante in grandi quantità per assorbire le tossine in essa contenute." -849,34,9,"It has an electrical organ on its chest. While -generating electricity, it fills its surroundings with -what sounds like the strumming of a bass guitar." -849,34,9,"Out of control after its own poison penetrated its -brain, it tears across the land in a rampage, -contaminating the earth with toxic sweat." 849,34,9,"This short-tempered and aggressive Pokémon chugs stagnant water to absorb any toxins it might contain." 849,34,11,"ケンカ腰で 気が 短い。 よどんだ 水を がぶ飲みして 水中の 毒素を 取りこむ。" -849,34,11,"毒が 脳まで 廻り 暴走。 -暴れるたびに 毒の 汗が -ほとばしり 大地を 汚す。" -849,34,11,"発電器官が 胸に ある。 -電気が つくられるとき -ベースのような 音が 響く。" -849,34,12,"发电器官长在胸部。 -当它制造出电力的时候, -会发出贝斯般的声音。" -849,34,12,"因毒素蔓延到了大脑而 -失去控制。发狂的时候 -会排泄出毒汗污染大地。" 849,34,12,"气势汹汹的急性子。 会大口喝下浑浊的水, 吸收其中所含的毒素。" @@ -184089,123 +179808,63 @@ voraciously nibble them down to the last morsel." 851,33,1,"はつねつじの たいおんは およそ 800ど。 からだを ムチのように しならせて とびかかってくるぞ。" -851,33,1,"キョダイマックスの パワーによって -たいおんは せっし1000どを こえ -ねっぱで あいてを やきこがす。" -851,33,3,"거다이맥스의 파워에 의해 -체온이 섭씨 1000도를 넘어 -열파동으로 상대를 불태워버린다." 851,33,3,"발열 시의 체온은 약 800도. 몸을 채찍처럼 휘면서 덤벼든다." 851,33,4,"發熱時的體溫大約有800度。 會像鞭子那樣彎曲身體, 朝著敵人彈跳過去。" -851,33,4,"超極巨化之力使牠的體溫 -超過了攝氏1000度。 -會用熱浪燒焦對手。" 851,33,5,"Quand il génère de la chaleur, sa température est d’environ 800 °C. Il se sert de son corps comme d’un fouet pour sauter sur ses ennemis." -851,33,5,"Sous l’influence du Gigamax, sa température -corporelle dépasse les 1 000 °C. Il libère -des vagues de chaleur qui grillent ses ennemis." -851,33,6,"Durch die Gigadynamax-Energie wurde seine -Körpertemperatur auf über 1 000 ºC erhitzt. -Mit seinen Hitzewellen röstet es seine Gegner." 851,33,6,"Wenn es Hitze erzeugt, beträgt seine Temperatur etwa 800 ºC. Es bewegt seinen Körper wie eine Peitsche, um dann den Gegner anzuspringen." 851,33,7,"Cuando genera calor, su temperatura corporal alcanza aproximadamente los 800 °C. Usa el cuerpo a modo de látigo para lanzarse al ataque." -851,33,7,"La energía del fenómeno Gigamax ha elevado su -temperatura corporal hasta superar los 1000 °C. -Achicharra al rival con ondas térmicas." -851,33,8,"L’energia del fenomeno Gigamax ha fatto salire -la sua temperatura corporea a oltre 1.000 ºC. -Arrostisce i nemici con onde termiche." 851,33,8,"Quando genera calore, la temperatura del suo corpo raggiunge gli 800 ºC. Si lancia all’attacco usando il corpo come una frusta." -851,33,9,"Gigantamax energy has evoked a rise in its body -temperature, now reaching over 1,800 degrees -Fahrenheit. Its heat waves incinerate its enemies." 851,33,9,"When it heats up, its body temperature reaches about 1,500 degrees Fahrenheit. It lashes its body like a whip and launches itself at enemies." -851,33,11,"キョダイマックスの パワーによって -体温は 摂氏1000度を 超え -熱波で 相手を 焼き焦がす。" 851,33,11,"発熱時の 体温は およそ 800度。 体を 鞭のように しならせて 跳びかかってくるぞ。" 851,33,12,"发热时的体温大约有800度。 会像鞭子那样弯曲身体 朝着敌人弹跳过去。" -851,33,12,"超极巨化之力使它的 -体温超过了1000度。 -会用热浪烧焦对手。" 851,34,1,"こうげきてきな せいしつ。 やけた からだも きけんだが おおきな キバも するどいぞ。" -851,34,1,"キョダイマックスした マルヤクデの -ほうしゃねつが きりゅうを みだして -あらしを まきおこす ことがある。" -851,34,3,"거다이맥스한 다태우지네의 -방사열이 기류를 어지럽혀 -폭풍이 일어날 때가 있다." 851,34,3,"공격적인 성질을 가졌다. 탄 몸도 위험하지만 큰 이빨도 날카롭다." 851,34,4,"性情極具攻擊性。 危險的不只是牠燒燙的身體, 大大的獠牙也銳利無比。" -851,34,4,"超極巨化的焚焰蚣釋放出的 -熱輻射會擾亂氣流, -有時甚至還會引發暴風雨。" 851,34,5,"Il est de nature agressive. Non seulement son corps brûlant est dangereux, mais il possède en plus d’énormes crocs très pointus." -851,34,5,"Sous sa forme Gigamax, la chaleur émise -par Scolocendre perturbe parfois les courants -aériens au point de déclencher des tempêtes." -851,34,6,"Durch die Gigadynamax-Energie strahlt es nun -solche Hitzewellen aus, dass es damit Luftströme -durcheinanderbringt und Stürme verursacht." 851,34,6,"Es ist angriffslustig veranlagt. Sein entflammter Körper und sein großes, scharfes Mundwerkzeug stellen eine enorme Gefahr dar." -851,34,7,"Bajo los efectos del fenómeno Gigamax, el calor -que irradia Centiskorch es tal que llega a alterar -el clima y provocar tormentas." 851,34,7,"Posee una naturaleza agresiva. El peligro que entraña su cuerpo candente es considerable, aunque sus afilados colmillos no le van a la zaga." 851,34,8,"Ha una natura aggressiva. Il suo corpo incandescente lo rende molto pericoloso, così come le sue lunghe zanne appuntite." -851,34,8,"Il calore che emana per effetto del fenomeno -Gigamax è così forte da sconvolgere le correnti -atmosferiche causando tempeste." -851,34,9,"The heat that comes off a Gigantamax -Centiskorch may destabilize air currents. -Sometimes it can even cause storms." 851,34,9,"While its burning body is already dangerous on its own, this excessively hostile Pokémon also has large and very sharp fangs." -851,34,11,"キョダイマックスした マルヤクデの -放射熱が 気流を 乱して -嵐を 巻き起こす ことがある。" 851,34,11,"攻撃的な 性質。 焼けた 体も 危険だが 大きな キバも 鋭いぞ。" 851,34,12,"性格极具攻击性。 危险的不只是它烧烫的身体, 大大的獠牙也锐利无比。" -851,34,12,"超极巨化的焚焰蚣释放出的 -热辐射会扰乱气流, -有时甚至还会引发暴风雨。" 852,33,1,"えさを もとめ ちじょうに あがる。 こうきしんおうせいで めにしたものは とりあえず しょくしゅで なぐる。" @@ -184326,245 +179985,125 @@ is over, it returns to the sea." 853,34,12,"会为了试自己的身手 而登上陆地寻找对手。 战斗结束后就会回到海里。" -854,33,1,"からだの うずまきが じゃくてん。 -かきまぜられると かたちが くずれ -めまいを おこして しまうのだ。" 854,33,1,"のこされ ひえきった こうちゃに さみしがりやな たましいが やどり ポケモンに なったと いわれている。" -854,33,3,"몸에 있는 소용돌이가 약점이다. -휘저으면 형태가 무너져서 -현기증을 느끼고 만다." 854,33,3,"차게 식은 남은 홍차에 외로움을 타는 영혼이 깃들어 포켓몬이 되었다고 전해진다." -854,33,4,"弱點是身上的漩渦。 -如果把漩渦攪亂了, -牠就會頭暈目眩。" 854,33,4,"據說這隻寶可夢是因為 害怕寂寞的靈魂住進了 涼透的喝剩紅茶而誕生的。" -854,33,5,"La spirale sur son corps est son point faible. -Si on la touille, elle perd sa forme, -ce qui lui donne des vertiges." 854,33,5,"On raconte que ce Pokémon est né lorsqu’une âme esseulée a plongé dans un reste de thé noir froid." -854,33,6,"Der Wirbel auf seinem Körper aus Tee ist seine -Schwachstelle. Rührt man diesen um, verliert er -seine Form, wodurch Fatalitee schwindlig wird." 854,33,6,"Es heißt, eine einsame Seele habe Besitz von einer abgestellten, kalten Tasse Schwarztee ergriffen und sei zu diesem Pokémon geworden." -854,33,7,"La espiral de su cuerpo líquido es su punto débil. -Si se remueve, su complexión se desestabiliza y -siente vértigo." 854,33,7,"Según se dice, este Pokémon surgió de un alma solitaria que poseyó una taza abandonada llena de un té ya frío." -854,33,8,"La spirale al centro del suo corpo è il suo punto -debole. Se viene mescolato, perde integrità -ed è colto da vertigini." 854,33,8,"Si dice che questo Pokémon sia nato quando un’anima solitaria si è impossessata di una tazza dimenticata piena di tè ormai freddo." -854,33,9,"The swirl pattern in this Pokémon’s body is -its weakness. If it gets stirred, the swirl loses -its shape, and Sinistea gets dizzy." 854,33,9,"This Pokémon is said to have been born when a lonely spirit possessed a cold, leftover cup of tea." -854,33,11,"体の 渦巻が 弱点。 -かき混ぜられると 形が 崩れ -めまいを 起こして しまうのだ。" 854,33,11,"残され 冷えきった 紅茶に さみしがりやな 魂が 宿り ポケモンに なったと いわれている。" -854,33,12,"弱点是身上的漩涡。 -如果把漩涡搅乱了, -它就会头晕目眩。" 854,33,12,"据说这只宝可梦是因为 害怕寂寞的灵魂住进了 凉透的喝剩红茶而诞生的。" 854,34,1,"すみかに している ティーカップは ゆうめいな アンティークの しょっき。 おおくの がんさくが でまわっている。" -854,34,1,"のみこんだ あいての せいきを すう。 -だれかに のまれるのを まっているが -マズいので すぐに はきだされる。" 854,34,3,"거처로 삼고 있는 찻잔은 유명한 골동품 식기다. 위작이 많이 나돌고 있다." -854,34,3,"삼켜버린 상대의 생기를 빨아들인다. -누군가에게 삼켜지기를 기다리지만 -맛이 없어서 바로 뱉어지곤 한다." -854,34,4,"會吸走飲用者的精氣。雖然牠會 -等待著別人來喝自己,但大家都會 -因為牠太難喝而馬上把牠吐出來。" 854,34,4,"被牠當成住處的茶杯 是有名的古董餐具。 市面上有很多贗品。" -854,34,5,"Il attend que quelqu’un le boive pour aspirer -sa force vitale, mais il a si mauvais goût -que sa victime le recrache aussitôt." 854,34,5,"Il élit domicile dans des tasses de thé anciennes de grand renom. Parmi celles-ci se trouvent de nombreuses contrefaçons." 854,34,6,"Die Teetasse, die es bewohnt, ist eine berühmte Antiquität. Es befinden sich allerdings auch viele Fälschungen im Umlauf." -854,34,6,"Es saugt jenen, die es trinken, die Lebensenergie -aus. Es hofft, getrunken zu werden, aber da es -widerlich schmeckt, wird es sofort ausgespuckt." -854,34,7,"Espera a que algún incauto intente bebérselo -para absorber su energía vital, pero suelen -escupirlo enseguida debido a su mal sabor." 854,34,7,"La taza de té donde se hospeda forma parte de una antigua y valiosa vajilla, de la que circulan numerosas falsificaciones." -854,34,8,"Assorbe l’energia vitale di chi lo beve. Attende -pazientemente di essere bevuto, ma a causa del -suo cattivo sapore molti lo sputano subito." 854,34,8,"La tazza da tè in cui vive è un vero pezzo di antiquariato di cui circolano molte copie contraffatte." -854,34,9,"It absorbs the life-force of those who drink it. -It waits patiently, but opportunities are fleeting— -it tastes so bad that it gets spat out immediately." 854,34,9,"The teacup in which this Pokémon makes its home is a famous piece of antique tableware. Many forgeries are in circulation." 854,34,11,"すみかに している ティーカップは 有名な アンティークの 食器。 多くの 贋作が 出回っている。" -854,34,11,"飲みこんだ 相手の 生気を 吸う。 -だれかに 飲まれるのを 待っているが -不味いので すぐに 吐き出される。" -854,34,12,"会吸走饮用者的精气。虽然它会 -等待着别人来喝自己,但大家都会 -因为它太难喝而马上把它吐出来。" 854,34,12,"被它当成住处的茶杯 是有名的古董餐具。 市面上有很多赝品。" -855,33,1,"とても どくとくな あじと かおり。 -しんらいする トレーナーには すこし -だけ あじみを ゆるして くれる。" 855,33,1,"アンティークの ポットに すみつく。 ほとんどが がんさくだが ごくまれに しんさくが みつかる ことも。" -855,33,3,"매우 독특한 맛과 향을 가졌다. -신뢰하는 트레이너에게는 -살짝 맛볼 기회를 준다." 855,33,3,"앤티크한 찻주전자에 산다. 대부분 위작이지만 매우 드물게 진품이 발견되기도 한다." 855,33,4,"住在古董茶壺裡。 雖然大多數都是贗品, 但偶爾也能發現真貨。" -855,33,4,"口感和香味十分獨特。 -會讓自己信賴的訓練家 -稍稍品嚐一下味道。" 855,33,5,"Il élit domicile dans des théières antiques. La plupart sont des contrefaçons, mais il lui arrive dans de très rares cas de trouver des originaux." -855,33,5,"Son goût et son parfum sont très particuliers. -Seuls les Dresseurs en lesquels il a entièrement -confiance sont autorisés à en boire une gorgée." -855,33,6,"Es schmeckt und riecht sehr markant. Wenn es -seinem Trainer vertraut, lässt es ihn manchmal -ein klitzekleines Schlückchen probieren." 855,33,6,"Sie lassen sich in alten Teekannen nieder. Die meisten dieser Kannen sind billige Fälschungen, aber es gibt auch ein paar sehr seltene Originale." 855,33,7,"Se hospeda en teteras dignas de un anticuario. Las originales son escasísimas, pero existe un gran número de burdas falsificaciones." -855,33,7,"Tiene un sabor y un aroma sumamente singulares. -Si su Entrenador se hace pleno merecedor de su -confianza, le permite catarlo ligeramente." -855,33,8,"Ha un gusto e un profumo molto particolari. -Se si fida del suo Allenatore, gli concede un -piccolo assaggio." 855,33,8,"Prende dimora in una teiera antica. Quelle in circolazione sono quasi tutte contraffatte, ma a volte ne trova una autentica." 855,33,9,"This species lives in antique teapots. Most pots are forgeries, but on rare occasions, an authentic work is found." -855,33,9,"Trainers Polteageist trusts will be allowed to -experience its distinctive flavor and aroma -firsthand by sampling just a tiny bit of its tea." -855,33,11,"とても 独特な 味と 香り。 -信頼する トレーナーには すこし -だけ 味見を ゆるして くれる。" 855,33,11,"アンティークの ポットに 棲みつく。 ほとんどが 贋作だが ごくまれに 真作が 見つかる ことも。" 855,33,12,"住在古董茶壶里。 虽然大多数都是赝品, 但偶尔也能发现真货。" -855,33,12,"口感和香味十分独特。 -会让自己信赖的训练家 -稍稍地品尝一下味道。" -855,34,1,"おこると おちゃの からだを あいての -くち めがけて とばす。 のみこむと -はげしい おかんに おそわれるぞ。" 855,34,1,"のこされた こうちゃを みかけると じぶんの からだを そそぎこむ。 その こうちゃは ポットデスになる。" 855,34,3,"남겨진 홍차를 발견하면 자신의 몸을 흘러 들어가게 한다. 그 홍차는 포트데스가 된다." -855,34,3,"화가 나면 차로 된 몸을 -상대의 입으로 날린다. -마신 상대는 격렬한 오한에 휩싸인다." 855,34,4,"每當發現喝剩的紅茶, 牠就會把自己的身體倒進去, 讓那壺紅茶變成怖思壺。" -855,34,4,"生氣時會朝對方的嘴裡 -噴射自己茶一樣的身體。 -一旦喝下便會遭到惡寒侵襲。" 855,34,5,"Dès qu’il voit un reste de thé noir, il se verse dedans pour donner naissance à un Polthégeist." -855,34,5,"Quand il s’énerve, il se jette corps et thé -dans la bouche de son ennemi. Si ce dernier -l’avale, il sera pris de terribles tremblements." 855,34,6,"Entdeckt es zurückgelassenen Schwarztee, so gießt es seinen Körper hinein. Der Tee wird dann zu einem Mortipot." -855,34,6,"Ist es wütend, schießt es seinen Körper aus Tee in -den Mund des Gegners. Verschluckt ihn dieser, -wird er von schlimmem Schüttelfrost heimgesucht." 855,34,7,"Si avista una taza de té abandonada a su suerte, la rellena vertiendo parte de su propio cuerpo para generar otro Polteageist." -855,34,7,"Si se enfada, el té que conforma su cuerpo se -lanza a la boca del rival. El desdichado que lo -ingiera sufrirá violentos escalofríos." -855,34,8,"Quando si arrabbia, lancia il suo corpo fatto -di tè mirando alla bocca dell’avversario. Chi lo -ingerisce è scosso da violenti brividi di febbre." 855,34,8,"Se trova una tazza di tè abbandonata, ci versa dentro un po’ del suo corpo per far nascere un Polteageist." 855,34,9,"Leaving leftover black tea unattended is asking for this Pokémon to come along and pour itself into it, turning the tea into a new Polteageist." -855,34,9,"When angered, it launches tea from its body -at the offender’s mouth. The tea causes -strong chills if swallowed." -855,34,11,"怒ると お茶の 体を 相手の -口 めがけて 飛ばす。 飲みこむと -はげしい 悪寒に 襲われるぞ。" 855,34,11,"残された 紅茶を 見かけると 自分の 体を 注ぎこむ。 その 紅茶は ポットデスになる。" 855,34,12,"每当发现喝剩的红茶, 它就会把自己的身体倒进去, 让那壶红茶变成怖思壶。" -855,34,12,"生气时会朝对方的嘴里 -喷射自己茶一样的身体。 -一旦喝下便会遭到恶寒侵袭。" 856,33,1,"あたまの とっきで せいぶつの きもちを かんじとる。 おだやかな ものにしか こころを ひらかない。" @@ -184688,122 +180227,63 @@ braids would knock out a professional boxer." 858,33,1,"ずつうになるほどの サイコパワーを しゅういに はなって ほかの せいぶつを とおざけているのだ。" -858,33,1,"50キロさきに いる せいぶつの -きもちを よみとる。 てきいを -かんじしだい こうげきを はじめる。" -858,33,3,"50km 떨어져 있는 생물의 -기분을 감지한다. 적의를 -느끼면 바로 공격한다." 858,33,3,"두통이 생길 정도의 사이코 파워를 주위에 발산해서 다른 생물이 접근하지 못하게 한다." 858,33,4,"由於會朝四周釋放足以 引起頭痛的精神力量, 其他生物都躲得遠遠的。" -858,33,4,"能夠讀取50公里之外的 -生物的情感。只要感受到 -敵意,就會立刻開始攻擊。" -858,33,5,"Il est capable de capter les émotions d’êtres -vivants situés à une distance de 50 km. -S’il ressent de l’animosité, il passe à l’attaque." 858,33,5,"Il éloigne les autres êtres vivants en émettant des ondes psychiques pouvant donner des maux de tête épouvantables." 858,33,6,"Die starken Psycho-Kräfte, die es ausstrahlt, rufen Kopfschmerzen hervor. So hält es andere Lebewesen von sich fern." -858,33,6,"Es nimmt Gefühlsregungen von Lebewesen wahr, -die sich in einem Umkreis von 50 km befinden. -Spürt es Feindseligkeit, geht es zum Angriff über." 858,33,7,"Para mantener alejados a los demás seres vivos, emana a su alrededor ondas psíquicas cuya potencia es capaz de provocar jaquecas." -858,33,7,"Puede percibir los sentimientos de cualquier ser -vivo en un radio de 50 km. En cuanto detecta -hostilidad, inicia la ofensiva." 858,33,8,"Tiene alla larga gli esseri viventi che si trovano nei paraggi emettendo onde psichiche così forti da far venire il mal di testa." -858,33,8,"È in grado di percepire le emozioni di ogni forma -di vita nel raggio di 50 km. Quando avverte -ostilità, parte immediatamente all’attacco." 858,33,9,"It emits psychic power strong enough to cause headaches as a deterrent to the approach of others." -858,33,9,"This Pokémon can read the emotions of creatures -over 30 miles away. The minute it senses hostility, -it goes on the attack." 858,33,11,"頭痛になるほどの サイコパワーを 周囲に 放って ほかの 生物を 遠ざけているのだ。" -858,33,11,"50キロ先に いる 生物の -気持ちを 読みとる。 敵意を -感じしだい 攻撃を 始める。" 858,33,12,"由于会朝四周释放足以 引起头痛的精神力量, 其他生物都躲得远远的。" -858,33,12,"能够读取50公里以外的 -生物的感情。只要感受到 -敌意,就会立刻开始攻击。" -858,34,1,"しょくしゅ から いなずまの -ような ビームを ふりそそがせる。 -あらぶる めがみ とも よばれる。" 858,34,1,"べつめいは もりの まじょ。 さわぎたてると しょくしゅのツメで ひきさかれるかも しれないぞ。" 858,34,3,"숲의 마녀라는 별명을 가졌다. 소란을 피우면 촉수의 손톱에 찢겨질지도 모른다." -858,34,3,"촉수에서 번개 같은 -빔을 쏟아낸다. -사나운 여신이라고 불린다." 858,34,4,"又被稱為森林魔女。 如果有人大吵大鬧,可能會 被牠用觸手上的爪子撕碎。" -858,34,4,"能從觸手釋放出 -如同閃電一般的光束, -也被稱為是狂暴的女神。" 858,34,5,"On l’appelle aussi la « sorcière de la forêt ». Ce Pokémon lacère quiconque fait trop de bruit avec les griffes de son tentacule." -858,34,5,"Surnommé la « déesse déchaînée », ce Pokémon -fait tomber des rayons similaires à la foudre -avec ses tentacules." 858,34,6,"Es wird auch „Hexe des Waldes“ genannt. Wer Lärm veranstaltet, wird unter Umständen von der Klaue an seinem Fühler auseinandergenommen." -858,34,6,"Mit seinen Tentakeln verschießt es blitzartige -Strahlen. Es wird auch als „wilde Göttin“ -bezeichnet." -858,34,7,"De sus tentáculos brotan incesantemente rayos -láser similares a relámpagos. Se lo conoce -también como la Divinidad Iracunda." 858,34,7,"Recibe el apodo de Hechicera del Bosque. Quienes arman demasiado barullo se exponen a ser despedazados por las garras de su tentáculo." -858,34,8,"Dai suoi tentacoli può lanciare raggi simili -a fulmini. È soprannominato “dea selvaggia”." 858,34,8,"È conosciuto anche come “maga del bosco”. Se qualcuno fa troppo chiasso rischia di essere fatto a pezzettini dagli artigli sul suo tentacolo." -858,34,9,"Beams like lightning shoot down from its -tentacles. It’s known to some as the -Raging Goddess." 858,34,9,"If you’re too loud around it, you risk being torn apart by the claws on its tentacle. This Pokémon is also known as the Forest Witch." 858,34,11,"別名は 森の 魔女。 騒ぎたてると 触手のツメで 引き裂かれるかも しれないぞ。" -858,34,11,"触手から 稲妻の -ような ビームを 降り注がせる。 -荒ぶる 女神 とも 呼ばれる。" 858,34,12,"又被称为森林魔女。 如果有人大吵大闹,可能会 被它用触手上的爪子撕碎。" -858,34,12,"能从触手释放出 -如同闪电一般的光束。 -也被称为是狂暴的女神。" 859,33,1,"ひとや ポケモンが いやがる ときに はっする マイナスエネルギーを はなから すいこみ げんきになる。" @@ -184924,123 +180404,63 @@ make crops grow." 860,34,12,"喜欢动歪脑筋,把人们 引诱到深夜的森林中。 似乎拥有培育农作物的能力。" -861,33,1,"あしの たいもうを へんけいさせて -くりだす ドリルキックは ガラルの -だいちに おおあなを あけてしまう。" 861,33,1,"かみのけを ぜんしんに まきつけると きんりょくが アップ。 カイリキーを ねじふせる パワーを はっきする。" -861,33,3,"다리털을 변형시켜서 -날리는 드릴킥은 가라르의 -대지에 큰 구멍을 내버린다." 861,33,3,"머리카락을 전신에 휘감아 근력이 올랐다. 괴력몬을 압도하는 파워를 발휘한다." -861,33,4,"會透過讓腿部的體毛變形來 -使出強力的鑽踢,威力甚至 -能在伽勒爾的大地上鑽出大洞來。" 861,33,4,"透過用頭髮裹住全身, 讓肌肉的力量向上提升。 能發揮出足以壓倒怪力的力量。" 861,33,5,"Il enroule ses cheveux autour de son corps pour augmenter sa masse musculaire, ce qui lui donne assez de force pour enserrer un Mackogneur." -861,33,5,"Il modifie la forme des poils de ses jambes -et donne des coups de pied vrillés qui laissent -des trous béants dans les plaines de Galar." -861,33,6,"Es transformiert seine Beinhaare, um damit -bohrende Tritte zu verteilen, die in der ganzen -Galar-Region große Erdlöcher hinterlassen." 861,33,6,"Wickelt es seine Haare um den ganzen Körper, verstärkt dies seine Muskelkraft. Das macht es so stark, dass es sogar Machomei bezwingen könnte." 861,33,7,"Cuando enrolla sus cabellos por todo el cuerpo, aumenta su potencia muscular. Posee una fuerza capaz de someter a Machamp." -861,33,7,"El pelo de sus piernas se ha transformado y ha -dado aún más fuerza a sus patadas, capaces de -abrir grandes agujeros en la tierra de Galar." -861,33,8,"Modifica la forma dei peli che ricoprono le sue -gambe per sferrare calci a trivella in grado di -creare enormi buchi nel suolo di Galar." 861,33,8,"Se avvolge il corpo con i capelli, la sua potenza muscolare aumenta. La sua forza gli permette di immobilizzare a terra anche Machamp." -861,33,9,"By transforming its leg hair, this Pokémon delivers -power-packed drill kicks that can bore huge -holes in Galar’s terrain." 861,33,9,"With the hair wrapped around its body helping to enhance its muscles, this Pokémon can overwhelm even Machamp." -861,33,11,"脚の 体毛を 変形させて -繰りだす ドリルキックは ガラルの -大地に 大穴を 開けてしまう。" 861,33,11,"髪の毛を 全身に 巻きつけると 筋力が アップ。 カイリキーを ねじ伏せる パワーを 発揮する。" -861,33,12,"会通过让腿部的体毛变形来 -使出强力的钻踢,威力甚至 -能在伽勒尔的大地上钻出大洞来。" 861,33,12,"通过用头发裹住全身, 让肌肉的力量向上提升。 能发挥出足以压倒怪力的力量。" 861,34,1,"かみのけは きんにくせんいの ように はたらき ほどけると しょくしゅの うごきで あいてを からめとる。" -861,34,1,"キョダイマックスにより ぜんしんの -もうりょうが アップ。 せかいいち -たかい ビルを ジャンプで こえる。" -861,34,3,"거다이맥스에 의해 전신의 -털의 양이 많아졌다. 세계에서 -가장 높은 빌딩을 점프로 넘는다." 861,34,3,"머리카락은 근섬유의 역할을 하며 매듭이 풀어지면 촉수와 같은 움직임으로 상대를 묶어버린다." -861,34,4,"全身的毛因超極巨化而增多。 -即使是全世界最高的 -建築也能一躍而過。" 861,34,4,"毛髮能發揮肌肉纖維般的作用。 伸展開來時會像觸手那樣 把對手纏繞起來。" -861,34,5,"Grâce au pouvoir du Gigamax, son pelage -s’est épaissi. Il peut désormais franchir d’un seul -bond les plus hauts immeubles du monde." 861,34,5,"Ses cheveux sont comme des muscles filandreux qu’il peut détacher pour saisir ses adversaires, tels des tentacules." -861,34,6,"Durch die Gigadynamax-Energie hat sich sein -gesamtes Haarvolumen vervielfacht. Es kann -selbst über die höchsten Gebäude springen." 861,34,6,"Seine Haare funktionieren wie Muskelfasern. Es kann diese vom Körper lösen und wie Tentakel verwenden, um Gegner einzufangen." -861,34,7,"Debido al fenómeno Gigamax, le ha crecido el -pelo de forma extraordinaria. Puede superar de -un salto los rascacielos más altos del mundo." 861,34,7,"Su cabello desempeña una función similar a la de fibras musculares. Al soltárselo, su movimiento tentacular le permite reducir a su objetivo." 861,34,8,"I sui capelli svolgono una funzione simile a quella delle fibre muscolari. Li può sciogliere e usare come dei tentacoli per avvinghiare il nemico." -861,34,8,"L’energia del fenomeno Gigamax ha infoltito -i peli in tutto il suo corpo. Può superare con -un salto anche i grattacieli più alti del mondo." -861,34,9,"Gigantamax energy has caused more hair to -sprout all over its body. With the added strength, -it can jump over the world’s tallest building." 861,34,9,"Its hairs work like muscle fibers. When its hairs unfurl, they latch on to opponents, ensnaring them as tentacles would." -861,34,11,"キョダイマックスにより 全身の -毛量が アップ。 世界一 -高い ビルを ジャンプで 越える。" 861,34,11,"髪の毛は 筋肉繊維の ように 働き ほどけると 触手の 動きで 相手を 絡めとる。" -861,34,12,"全身的毛因超极巨化而增多。 -即使是全世界最高的 -建筑也能一跃而过。" 861,34,12,"毛发能发挥肌肉纤维般的作用。 伸展开来时会像触手那样 把对手缠绕起来。" @@ -185456,593 +180876,57 @@ is guaranteed success and good fortune." 868,34,12,"据说有小仙奶 现身过的蛋糕店 保证能生意兴隆。" -869,33,1,"しんかの しゅんかん からだの -さいぼうが ゆれうごく ことで -あまずっぱい フレーバーに なった。" -869,33,1,"しんかの しゅんかん からだの -さいぼうが ゆれうごく ことで -おトクな フレーバーに なった。" -869,33,1,"しんかの しゅんかん からだの -さいぼうが ゆれうごく ことで -こうばしい フレーバーに なった。" -869,33,1,"しんかの しゅんかん からだの -さいぼうが ゆれうごく ことで -さわやかな フレーバーに なった。" -869,33,1,"しんかの しゅんかん からだの -さいぼうが ゆれうごく ことで -しょっぱい フレーバーに なった。" -869,33,1,"しんかの しゅんかん からだの -さいぼうが ゆれうごく ことで -すっぱい フレーバーに なった。" -869,33,1,"しんかの しゅんかん からだの -さいぼうが ゆれうごく ことで -にがみある フレーバーに なった。" -869,33,1,"しんかの しゅんかん からだの -さいぼうが ゆれうごく ことで -ふくざつな フレーバーに なった。" 869,33,1,"しんらいする トレーナーには クリームで デコレーションした きのみを ふるまって くれるのだ。" -869,33,1,"むげんに あふれだす クリームの -からだは うける しょうげきが -つよいほど かたく かたまるのだ。" -869,33,3,"무한히 넘쳐흐르는 크림으로 된 몸은 -받는 충격이 강할수록 -단단하게 굳어진다." 869,33,3,"믿을 수 있는 트레이너에게는 크림으로 데코레이션한 나무열매를 대접한다." -869,33,3,"진화하는 순간 몸의 -세포가 격동하면서 -달콤새큼한 맛이 되었다." -869,33,3,"진화하는 순간 몸의 -세포가 격동하면서 -복잡한 맛이 되었다." -869,33,3,"진화하는 순간 몸의 -세포가 격동하면서 -산뜻한 맛이 되었다." -869,33,3,"진화하는 순간 몸의 -세포가 격동하면서 -새콤한 맛이 되었다." -869,33,3,"진화하는 순간 몸의 -세포가 격동하면서 -씁쓸한 맛이 되었다." -869,33,3,"진화하는 순간 몸의 -세포가 격동하면서 -잘 배합된 맛이 되었다." -869,33,3,"진화하는 순간 몸의 -세포가 격동하면서 -짭짤한 맛이 되었다." -869,33,3,"진화하는 순간 몸의 -세포가 격동하면서 -향긋한 맛이 되었다." 869,33,4,"牠會把自己用鮮奶油 裝飾過的樹果送給 自己信任的訓練家。" -869,33,4,"身體會溢出無限的鮮奶油。 -受到的衝擊越大,鮮奶油 -就會變得越堅硬。" -869,33,4,"體內細胞在進化的瞬間 -產生了不穩定的變化, -形成了偏苦的風味。" -869,33,4,"體內細胞在進化的瞬間 -產生了不穩定的變化, -形成了清爽的風味。" -869,33,4,"體內細胞在進化的瞬間 -產生了不穩定的變化, -形成了繽紛的風味。" -869,33,4,"體內細胞在進化的瞬間 -產生了不穩定的變化, -形成了芳香的風味。" -869,33,4,"體內細胞在進化的瞬間 -產生了不穩定的變化, -形成了複雜的風味。" -869,33,4,"體內細胞在進化的瞬間 -產生了不穩定的變化, -形成了酸甜的風味。" -869,33,4,"體內細胞在進化的瞬間 -產生了不穩定的變化, -形成了酸酸的風味。" -869,33,4,"體內細胞在進化的瞬間 -產生了不穩定的變化, -形成了鹹鹹的風味。" -869,33,5,"Au moment d’évoluer, les cellules de son corps -ont été secouées, ce qui lui a donné une saveur -acide." -869,33,5,"Au moment d’évoluer, les cellules de son corps -ont été secouées, ce qui lui a donné une saveur -aigre-douce." -869,33,5,"Au moment d’évoluer, les cellules de son corps -ont été secouées, ce qui lui a donné une saveur -amère." -869,33,5,"Au moment d’évoluer, les cellules de son corps -ont été secouées, ce qui lui a donné une saveur -complexe." -869,33,5,"Au moment d’évoluer, les cellules de son corps -ont été secouées, ce qui lui a donné une saveur -parfumée." -869,33,5,"Au moment d’évoluer, les cellules de son corps -ont été secouées, ce qui lui a donné une saveur -rafraîchissante." -869,33,5,"Au moment d’évoluer, les cellules de son corps -ont été secouées, ce qui lui a donné une saveur -riche." -869,33,5,"Au moment d’évoluer, les cellules de son corps -ont été secouées, ce qui lui a donné une saveur -salée." 869,33,5,"Il offre aux Dresseurs auxquels il accorde toute sa confiance des Baies décorées avec de la crème." -869,33,5,"Plus on le frappe fort, plus son corps, -qui dégouline toujours de crème, se raffermit." -869,33,6,"Aus seinem Körper strömt unaufhörlich Sahne, -die umso steifer wird, je mehr starke Attacken -es einsteckt." -869,33,6,"Bei der Entwicklung wurden seine Körperzellen -verquirlt, wodurch es einen aromatischen -Geschmack angenommen hat." -869,33,6,"Bei der Entwicklung wurden seine Körperzellen -verquirlt, wodurch es einen bitteren Geschmack -angenommen hat." -869,33,6,"Bei der Entwicklung wurden seine Körperzellen -verquirlt, wodurch es einen erfrischenden -Geschmack angenommen hat." -869,33,6,"Bei der Entwicklung wurden seine Körperzellen -verquirlt, wodurch es einen komplexen -Geschmack angenommen hat." -869,33,6,"Bei der Entwicklung wurden seine Körperzellen -verquirlt, wodurch es einen salzigen Geschmack -angenommen hat." -869,33,6,"Bei der Entwicklung wurden seine Körperzellen -verquirlt, wodurch es einen säuerlichen -Geschmack angenommen hat." -869,33,6,"Bei der Entwicklung wurden seine Körperzellen -verquirlt, wodurch es einen süßsauren Geschmack -angenommen hat." -869,33,6,"Bei der Entwicklung wurden seine Körperzellen -verquirlt, wodurch es einen vielseitigen -Geschmack angenommen hat." 869,33,6,"Es macht einem Trainer, dem es vertraut, mit Beeren samt Sahnedekoration eine Freude." -869,33,7,"A causa de ciertas vibraciones, las células de su -cuerpo se han reconfigurado tras la evolución y -le han dado un sabor agridulce." -869,33,7,"A causa de ciertas vibraciones, las células de su -cuerpo se han reconfigurado tras la evolución y -le han dado un sabor agrio." -869,33,7,"A causa de ciertas vibraciones, las células de su -cuerpo se han reconfigurado tras la evolución y -le han dado un sabor amargo." -869,33,7,"A causa de ciertas vibraciones, las células de su -cuerpo se han reconfigurado tras la evolución y -le han dado un sabor complejo." -869,33,7,"A causa de ciertas vibraciones, las células de su -cuerpo se han reconfigurado tras la evolución y -le han dado un sabor especial." -869,33,7,"A causa de ciertas vibraciones, las células de su -cuerpo se han reconfigurado tras la evolución y -le han dado un sabor fragante." -869,33,7,"A causa de ciertas vibraciones, las células de su -cuerpo se han reconfigurado tras la evolución y -le han dado un sabor refrescante." -869,33,7,"A causa de ciertas vibraciones, las células de su -cuerpo se han reconfigurado tras la evolución y -le han dado un sabor salado." 869,33,7,"Obsequia bayas decoradas con nata a aquellos Entrenadores en los que confía." -869,33,7,"Su cuerpo rezuma nata sin cesar. Cuanto más -potentes sean los ataques que recibe, más -consistente se vuelve." 869,33,8,"Agli Allenatori di cui si fida regala bacche decorate con la panna." -869,33,8,"Il suo corpo, dal quale trabocca panna senza -sosta, diventa tanto più duro quanto più -forti sono gli attacchi che subisce." -869,33,8,"La vibrazione delle sue cellule al momento -dell’evoluzione gli ha conferito un sapore -agrodolce." -869,33,8,"La vibrazione delle sue cellule al momento -dell’evoluzione gli ha conferito un sapore -complesso." -869,33,8,"La vibrazione delle sue cellule al momento -dell’evoluzione gli ha conferito un sapore -fragrante e aromatico." -869,33,8,"La vibrazione delle sue cellule al momento -dell’evoluzione gli ha conferito un sapore -rinfrescante." -869,33,8,"La vibrazione delle sue cellule al momento -dell’evoluzione gli ha conferito un sapore -speciale." -869,33,8,"La vibrazione delle sue cellule al momento -dell’evoluzione gli ha conferito un sapore acido." -869,33,8,"La vibrazione delle sue cellule al momento -dell’evoluzione gli ha conferito un sapore amaro." -869,33,8,"La vibrazione delle sue cellule al momento -dell’evoluzione gli ha conferito un sapore salato." -869,33,9,"Cream pours endlessly from this Pokémon’s body. -The cream stiffens when compressed by an -impact. A harder impact results in harder cream." -869,33,9,"The moment it evolved, it took on a bitter flavor. -This is because of the way its cells spontaneously -shifted during evolution." -869,33,9,"The moment it evolved, it took on a complex -flavor. This is because of the way its cells -spontaneously shifted during evolution." -869,33,9,"The moment it evolved, it took on a mixed -flavor. This is because of the way its cells -spontaneously shifted during evolution." -869,33,9,"The moment it evolved, it took on a refreshing -flavor. This is because of the way its cells -spontaneously shifted during evolution." -869,33,9,"The moment it evolved, it took on a salty flavor. -This is because of the way its cells spontaneously -shifted during evolution." -869,33,9,"The moment it evolved, it took on a sour flavor. -This is because of the way its cells spontaneously -shifted during evolution." -869,33,9,"The moment it evolved, it took on a sweet and -tart flavor. This is because of the way its cells -spontaneously shifted during evolution." -869,33,9,"The moment it evolved, it took on an aromatic -flavor. This is because of the way its cells -spontaneously shifted during evolution." 869,33,9,"When it trusts a Trainer, it will treat them to berries it’s decorated with cream." 869,33,11,"信頼する トレーナーには クリームで デコレーションした 木の実を ふるまって くれるのだ。" -869,33,11,"無限に 溢れだす クリームの -体は 受ける 衝撃が -強いほど 硬く 固まるのだ。" -869,33,11,"進化の 瞬間 体の -細胞が 揺れ動く ことで -お得な フレーバーに なった。" -869,33,11,"進化の 瞬間 体の -細胞が 揺れ動く ことで -しょっぱい フレーバーに なった。" -869,33,11,"進化の 瞬間 体の -細胞が 揺れ動く ことで -爽やかな フレーバーに なった。" -869,33,11,"進化の 瞬間 体の -細胞が 揺れ動く ことで -甘酸っぱい フレーバーに なった。" -869,33,11,"進化の 瞬間 体の -細胞が 揺れ動く ことで -苦味ある フレーバーに なった。" -869,33,11,"進化の 瞬間 体の -細胞が 揺れ動く ことで -複雑な フレーバーに なった。" -869,33,11,"進化の 瞬間 体の -細胞が 揺れ動く ことで -酸っぱい フレーバーに なった。" -869,33,11,"進化の 瞬間 体の -細胞が 揺れ動く ことで -香ばしい フレーバーに なった。" -869,33,12,"体内细胞在进化的瞬间 -产生了不稳定的变化, -形成了偏苦的风味。" -869,33,12,"体内细胞在进化的瞬间 -产生了不稳定的变化, -形成了咸咸的风味。" -869,33,12,"体内细胞在进化的瞬间 -产生了不稳定的变化, -形成了复杂的风味。" -869,33,12,"体内细胞在进化的瞬间 -产生了不稳定的变化, -形成了清爽的风味。" -869,33,12,"体内细胞在进化的瞬间 -产生了不稳定的变化, -形成了缤纷的风味。" -869,33,12,"体内细胞在进化的瞬间 -产生了不稳定的变化, -形成了芳香的风味。" -869,33,12,"体内细胞在进化的瞬间 -产生了不稳定的变化, -形成了酸甜的风味。" -869,33,12,"体内细胞在进化的瞬间 -产生了不稳定的变化, -形成了酸酸的风味。" 869,33,12,"它会把自己用鲜奶油 装饰过的树果送给 自己信任的训练家。" -869,33,12,"身体会溢出无限的鲜奶油。 -受到的冲击越大,鲜奶油 -就会变得越坚硬。" 869,34,1,"てから うみだす クリームは マホイップが しあわせなとき あまみと コクが ふかまる。" -869,34,1,"クリームを つくる さいぼうが -しんかのときに ゆらぎを うけて -フレーバーが あまずっぱく なった。" -869,34,1,"クリームを つくる さいぼうが -しんかのときに ゆらぎを うけて -フレーバーが おトクに なった。" -869,34,1,"クリームを つくる さいぼうが -しんかのときに ゆらぎを うけて -フレーバーが こうばしく なった。" -869,34,1,"クリームを つくる さいぼうが -しんかのときに ゆらぎを うけて -フレーバーが さわやかに なった。" -869,34,1,"クリームを つくる さいぼうが -しんかのときに ゆらぎを うけて -フレーバーが しょっぱく なった。" -869,34,1,"クリームを つくる さいぼうが -しんかのときに ゆらぎを うけて -フレーバーが すっぱく なった。" -869,34,1,"クリームを つくる さいぼうが -しんかのときに ゆらぎを うけて -フレーバーが ふくざつに なった。" -869,34,1,"クリームを つくる さいぼうが -しんかのときに ゆらぎを うけて -フレーバーに にがみが ました。" -869,34,1,"1ぱつ 10まん キロカロリーの -クリームの ミサイルを らんしゃ。 -あびると あたまが クラクラするぞ。" -869,34,3,"1발에 10만kcal의 -크림 미사일을 난사한다. -맞으면 머리가 어질어질하다." 869,34,3,"손에서 나오는 크림은 마휘핑이 행복할 때 단맛과 감칠맛이 깊어진다." -869,34,3,"진화할 때 크림을 만드는 -세포가 흔들려서 -풍미가 달콤새큼해졌다." -869,34,3,"진화할 때 크림을 만드는 -세포가 흔들려서 -풍미가 복잡해졌다." -869,34,3,"진화할 때 크림을 만드는 -세포가 흔들려서 -풍미가 산뜻해졌다." -869,34,3,"진화할 때 크림을 만드는 -세포가 흔들려서 -풍미가 새콤해졌다." -869,34,3,"진화할 때 크림을 만드는 -세포가 흔들려서 -풍미가 씁쓸해졌다." -869,34,3,"진화할 때 크림을 만드는 -세포가 흔들려서 -풍미가 잘 배합된 맛이 되었다." -869,34,3,"진화할 때 크림을 만드는 -세포가 흔들려서 -풍미가 짭짤해졌다." -869,34,3,"진화할 때 크림을 만드는 -세포가 흔들려서 -풍미가 향긋해졌다." -869,34,4,"會胡亂發射1發熱量高達 -10萬大卡的鮮奶油飛彈。 -如果被擊中就會頭昏眼花。" 869,34,4,"當牠感到幸福的時候, 手中產生出的鮮奶油 會變得更加香濃甜美。" -869,34,4,"製造鮮奶油的細胞在進化時 -受到了不穩定狀態的影響, -所以變成了偏苦的風味。" -869,34,4,"製造鮮奶油的細胞在進化時 -受到了不穩定狀態的影響, -所以變成了清爽的風味。" -869,34,4,"製造鮮奶油的細胞在進化時 -受到了不穩定狀態的影響, -所以變成了繽紛的風味。" -869,34,4,"製造鮮奶油的細胞在進化時 -受到了不穩定狀態的影響, -所以變成了芳香的風味。" -869,34,4,"製造鮮奶油的細胞在進化時 -受到了不穩定狀態的影響, -所以變成了複雜的風味。" -869,34,4,"製造鮮奶油的細胞在進化時 -受到了不穩定狀態的影響, -所以變成了酸甜的風味。" -869,34,4,"製造鮮奶油的細胞在進化時 -受到了不穩定狀態的影響, -所以變成了酸酸的風味。" -869,34,4,"製造鮮奶油的細胞在進化時 -受到了不穩定狀態的影響, -所以變成了鹹鹹的風味。" -869,34,5,"Au moment d’évoluer, les cellules qui composent -sa crème ont été secouées et lui ont donné -une saveur acide." -869,34,5,"Au moment d’évoluer, les cellules qui composent -sa crème ont été secouées et lui ont donné -une saveur aigre-douce." -869,34,5,"Au moment d’évoluer, les cellules qui composent -sa crème ont été secouées et lui ont donné -une saveur amère." -869,34,5,"Au moment d’évoluer, les cellules qui composent -sa crème ont été secouées et lui ont donné -une saveur complexe." -869,34,5,"Au moment d’évoluer, les cellules qui composent -sa crème ont été secouées et lui ont donné -une saveur parfumée." -869,34,5,"Au moment d’évoluer, les cellules qui composent -sa crème ont été secouées et lui ont donné -une saveur rafraîchissante." -869,34,5,"Au moment d’évoluer, les cellules qui composent -sa crème ont été secouées et lui ont donné -une saveur riche." -869,34,5,"Au moment d’évoluer, les cellules qui composent -sa crème ont été secouées et lui ont donné -une saveur salée." 869,34,5,"Quand il est heureux, la crème qu’il produit avec ses mains devient plus sucrée et plus onctueuse." -869,34,5,"Un seul tir de ses missiles à la crème ne contient -pas moins de 100 000 kilocalories. -Les ennemis touchés sont pris de vertige." -869,34,6,"Bei der Entwicklung wurden seine Sahne -produzierenden Zellen verquirlt, was ihm einen -aromatischen Geschmack verliehen hat." -869,34,6,"Bei der Entwicklung wurden seine Sahne -produzierenden Zellen verquirlt, was ihm einen -bitteren Geschmack verliehen hat." -869,34,6,"Bei der Entwicklung wurden seine Sahne -produzierenden Zellen verquirlt, was ihm einen -erfrischenden Geschmack verliehen hat." -869,34,6,"Bei der Entwicklung wurden seine Sahne -produzierenden Zellen verquirlt, was ihm einen -komplexen Geschmack verliehen hat." -869,34,6,"Bei der Entwicklung wurden seine Sahne -produzierenden Zellen verquirlt, was ihm einen -salzigen Geschmack verliehen hat." -869,34,6,"Bei der Entwicklung wurden seine Sahne -produzierenden Zellen verquirlt, was ihm einen -säuerlichen Geschmack verliehen hat." -869,34,6,"Bei der Entwicklung wurden seine Sahne -produzierenden Zellen verquirlt, was ihm einen -süßsauren Geschmack verliehen hat." -869,34,6,"Bei der Entwicklung wurden seine Sahne -produzierenden Zellen verquirlt, was ihm einen -vielseitigen Geschmack verliehen hat." 869,34,6,"Die Sahne, die Pokusan aus seinen Händen hervorbringt, wird noch süßer und intensiver im Geschmack, wenn es glücklich ist." -869,34,6,"Es feuert Raketen aus Sahne ab, die jeweils -100 000 kcal enthalten. Wer diese Sahnedusche -abbekommt, dem schwirrt der Kopf." -869,34,7,"Durante su evolución, toma un sabor agridulce -debido a la vibración de las células con las que -produce nata." -869,34,7,"Durante su evolución, toma un sabor agrio -debido a la vibración de las células con las -que produce nata." -869,34,7,"Durante su evolución, toma un sabor amargo -debido a la vibración de las células con las que -produce nata." -869,34,7,"Durante su evolución, toma un sabor complejo -debido a la vibración de las células con las que -produce nata." -869,34,7,"Durante su evolución, toma un sabor especial -debido a la vibración de las células con las que -produce nata." -869,34,7,"Durante su evolución, toma un sabor fragante -debido a la vibración de las células con las que -produce nata." -869,34,7,"Durante su evolución, toma un sabor refrescante -debido a la vibración de las células con las que -produce nata." -869,34,7,"Durante su evolución, toma un sabor salado -debido a la vibración de las células con las que -produce nata." 869,34,7,"La nata que le brota de las manos es más dulce y sustanciosa cuando está feliz." -869,34,7,"Los proyectiles de nata que dispara tienen un -aporte energético de 100 000 kcal y provocan -fuertes mareos a quienes alcanzan." 869,34,8,"La panna che Alcremie produce dalle mani è più dolce e gustosa quando è felice." -869,34,8,"Lancia missili di panna dall’apporto calorico -di 100.000 chilocalorie l’uno. Chi viene colpito -è preso da fortissimi giramenti di testa." -869,34,8,"L’evoluzione ha causato una vibrazione nelle -cellule addette alla creazione della panna, -conferendogli un sapore acido." -869,34,8,"L’evoluzione ha causato una vibrazione nelle -cellule addette alla creazione della panna, -conferendogli un sapore agrodolce." -869,34,8,"L’evoluzione ha causato una vibrazione nelle -cellule addette alla creazione della panna, -conferendogli un sapore amaro." -869,34,8,"L’evoluzione ha causato una vibrazione nelle -cellule addette alla creazione della panna, -conferendogli un sapore complesso." -869,34,8,"L’evoluzione ha causato una vibrazione nelle -cellule addette alla creazione della panna, -conferendogli un sapore fragrante e aromatico." -869,34,8,"L’evoluzione ha causato una vibrazione nelle -cellule addette alla creazione della panna, -conferendogli un sapore rinfrescante." -869,34,8,"L’evoluzione ha causato una vibrazione nelle -cellule addette alla creazione della panna, -conferendogli un sapore salato." -869,34,8,"L’evoluzione ha causato una vibrazione nelle -cellule addette alla creazione della panna, -conferendogli un sapore speciale." -869,34,9,"It launches swarms of missiles, each made of -cream and loaded with 100,000 kilocalories. -Get hit by one of these, and your head will swim." -869,34,9,"The cells that compose its cream fluctuated -suddenly during evolution, giving the cream -a bitter flavor." -869,34,9,"The cells that compose its cream fluctuated -suddenly during evolution, giving the cream -a complex flavor." -869,34,9,"The cells that compose its cream fluctuated -suddenly during evolution, giving the cream -a mixed flavor." -869,34,9,"The cells that compose its cream fluctuated -suddenly during evolution, giving the cream -a refreshing flavor." -869,34,9,"The cells that compose its cream fluctuated -suddenly during evolution, giving the cream -a salty flavor." -869,34,9,"The cells that compose its cream fluctuated -suddenly during evolution, giving the cream -a sour flavor." -869,34,9,"The cells that compose its cream fluctuated -suddenly during evolution, giving the cream -a sweet and tart flavor." -869,34,9,"The cells that compose its cream fluctuated -suddenly during evolution, giving the cream -an aromatic flavor." 869,34,9,"When Alcremie is content, the cream it secretes from its hands becomes sweeter and richer." -869,34,11,"クリームを つくる 細胞が -進化のときに 揺らぎを うけて -フレーバーが お得に なった。" -869,34,11,"クリームを つくる 細胞が -進化のときに 揺らぎを うけて -フレーバーが しょっぱく なった。" -869,34,11,"クリームを つくる 細胞が -進化のときに 揺らぎを うけて -フレーバーが 爽やかに なった。" -869,34,11,"クリームを つくる 細胞が -進化のときに 揺らぎを うけて -フレーバーが 甘酸っぱく なった。" -869,34,11,"クリームを つくる 細胞が -進化のときに 揺らぎを うけて -フレーバーが 複雑に なった。" -869,34,11,"クリームを つくる 細胞が -進化のときに 揺らぎを うけて -フレーバーが 酸っぱく なった。" -869,34,11,"クリームを つくる 細胞が -進化のときに 揺らぎを うけて -フレーバーが 香ばしく なった。" -869,34,11,"クリームを つくる 細胞が -進化のときに 揺らぎを うけて -フレーバーに 苦味が 増した。" 869,34,11,"手から 生みだす クリームは マホイップが 幸せなとき 甘味と コクが 深まる。" -869,34,11,"1発 10万 キロカロリーの -クリームの ミサイルを 乱射。 -浴びると 頭が クラクラするぞ。" -869,34,12,"会胡乱发射1发10万 -千卡的鲜奶油飞弹。 -如果被其中就会头昏眼花。" -869,34,12,"制造鲜奶油的细胞在进化时 -受到了不稳定状态的影响, -所以变成了偏苦的风味。" -869,34,12,"制造鲜奶油的细胞在进化时 -受到了不稳定状态的影响, -所以变成了咸咸的风味。" -869,34,12,"制造鲜奶油的细胞在进化时 -受到了不稳定状态的影响, -所以变成了复杂的风味。" -869,34,12,"制造鲜奶油的细胞在进化时 -受到了不稳定状态的影响, -所以变成了清爽的风味。" -869,34,12,"制造鲜奶油的细胞在进化时 -受到了不稳定状态的影响, -所以变成了缤纷的风味。" -869,34,12,"制造鲜奶油的细胞在进化时 -受到了不稳定状态的影响, -所以变成了芳香的风味。" -869,34,12,"制造鲜奶油的细胞在进化时 -受到了不稳定状态的影响, -所以变成了酸甜的风味。" -869,34,12,"制造鲜奶油的细胞在进化时 -受到了不稳定状态的影响, -所以变成了酸酸的风味。" 869,34,12,"当它感到幸福的时候, 手中产生出的鲜奶油 会变得更加香浓甜美。" @@ -186344,364 +181228,185 @@ a circle." 874,34,12,"每年会有一天,它们会在 特定的时间突然出现, 聚集在一起排成一个圈。" -875,33,1,"かおの こおりが くだけて しまった -すがた。 なやましい かおつきの -とりこに なる ひとも おおい。" 875,33,1,"とても さむい ばしょから ながれ ながされ やってきた。 こおりで かおを つねに ひやして いるのだ。" 875,33,3,"매우 추운 곳에서 흘러 흘러 떠내려왔다. 항상 얼음으로 얼굴을 식히고 있다." -875,33,3,"얼굴의 얼음이 부서져 버린 모습. -안절부절못하는 표정에 -매료된 사람도 많다." 875,33,4,"從非常寒冷的地方漂流 而來。隨時都用冰塊 冰鎮著自己的臉。" -875,33,4,"臉上的冰塊碎掉的樣子。 -牠那一臉惆悵的表情 -讓許多人為之著迷。" -875,33,5,"C’est son apparence lorsque la glace sur sa tête -a fondu. Nombreux sont les gens qui sont captivés -par son air tourmenté." 875,33,5,"Originaire d’une contrée polaire, ce Pokémon a débarqué dans la région ballotté par les flots. Il garde toujours la tête froide." 875,33,6,"Es kam von einem extrem kalten Ort, indem es sich treiben ließ und schließlich angespült wurde. Es kühlt unablässig sein Gesicht mit Eis." -875,33,6,"Nun, da der Eisblock um seinen Kopf zerbrochen -ist, kommt sein verdrossener Gesichtsausdruck -zum Vorschein, der viele Menschen bezaubert." -875,33,7,"El hielo de la cabeza se ha deshecho y ha -revelado un rostro apenado que cautiva a -numerosas personas." 875,33,7,"La corriente lo ha transportado hasta aquí desde un lugar sumamente gélido. Utiliza el hielo para mantener la cara refrigerada en todo momento." -875,33,8,"Assume questa forma quando il ghiaccio che -ricopre il suo volto va in frantumi. Molti vanno -matti per la sua buffa espressione corrucciata." 875,33,8,"È arrivato da un luogo freddissimo trasportato dalla corrente. Mantiene sempre fredda la testa servendosi del ghiaccio." 875,33,9,"It drifted in on the flow of ocean waters from a frigid place. It keeps its head iced constantly to make sure it stays nice and cold." -875,33,9,"The ice covering this Pokémon’s face has -shattered, revealing a slightly worried expression -that many people are enamored with." 875,33,11,"とても 寒い 場所から 流れ 流されて やってきた。 氷で 顔を つねに 冷やして いるのだ。" -875,33,11,"顔の 氷が 砕けて しまった -姿。 悩ましい 顔つきの -虜に なる 人も 多い。" 875,33,12,"从非常寒冷的地方漂流 而来。随时都用冰块 冰镇着自己的脸。" -875,33,12,"脸上的冰块碎掉的样子。 -它那一脸惆怅的表情 -让许多人为之着迷。" -875,34,1,"あたまの けは のうの ひょうめんに -つながっている。 かんがえごとを -すると れいきが はっせいする。" 875,34,1,"あつさに よわい かおを いつも こおりで ひやしている。 あたまの けを うみに たらして エサをつる。" 875,34,3,"더위에 약해서 얼굴을 언제나 얼음으로 식히고 있다. 머리의 털을 바다에 늘어뜨리고 먹이를 낚는다." -875,34,3,"머리털은 뇌의 표면과 -이어져 있다. 생각을 -하면 냉기가 발생한다." 875,34,4,"無論何時都用冰塊冰鎮著 自己怕熱的臉。會把頭頂 上的毛垂到海裡釣食物吃。" -875,34,4,"頭上的毛連接著大腦的 -表層,一旦開始動腦思考 -就會產生冷氣。" -875,34,5,"Le cheveu sur sa tête est directement -relié à son cerveau. Quand il réfléchit, -il répand de l’air glacial." 875,34,5,"Ne supportant pas la chaleur, il se rafraîchit toujours la tête avec de la glace. Il pêche de quoi se nourrir à l’aide de son cheveu." -875,34,6,"Das Haar auf seinem Kopf ist mit der Oberfläche -seines Gehirns verbunden. Immer wenn es über -etwas nachgrübelt, erzeugt es eine Kältewelle." 875,34,6,"Es kühlt sein Gesicht ständig mit Eis, da dieses Hitze nicht gut verträgt. Das Haar auf dem Kopf hängt es ins Meer und angelt sich damit Beute." -875,34,7,"El pelo de la cabeza está directamente -conectado con su cerebro. Cuando piensa, -genera corrientes de aire frío." 875,34,7,"Se enfría constantemente la cara con hielo por su escasa resistencia al calor. Utiliza el pelo de la cabeza para pescar en el mar." -875,34,8,"Il pelo che ha sul capo è collegato direttamente -al suo cervello. Quando si mette a pensare -genera una corrente di aria fredda." 875,34,8,"Raffredda costantemente la testa con del ghiaccio perché non sopporta il caldo. Usa il pelo che ha sul capo per pescare le sue prede." -875,34,9,"The hair on its head connects to the surface of its -brain. When this Pokémon has something on its -mind, its hair chills the air around it." 875,34,9,"This Pokémon keeps its heat-sensitive head cool with ice. It fishes for its food, dangling its single hair into the sea to lure in prey." 875,34,11,"暑さに 弱い 顔を いつも 氷で 冷やしている。 頭の 毛を 海に たらして 餌を釣る。" -875,34,11,"頭の 毛は 脳の 表面に -つながっている。 考えごとを -すると 冷気が 発生する。" -875,34,12,"头上的毛连接着大脑的 -表层,一旦开始动脑思考 -就会产生冷气。" 875,34,12,"无论何时都用冰块冰镇着 自己怕热的脸。会把头顶 上的毛垂到海里钓食物吃。" 876,33,1,"あたまの ツノで あいての きもちを かんじとる。 オスは じゅうしゃの ように あるじのそばで せわをやく。" -876,33,1,"たかい ちのうを もつ ポケモン。 -なかまどうしで ツノを よせあい -じょうほう こうかんを する。" -876,33,3,"높은 지능을 가진 포켓몬. -동료끼리 뿔을 맞대어 -정보를 교환한다." 876,33,3,"머리에 달린 뿔로 상대의 기분을 감지한다. 수컷은 집사처럼 주인의 곁에서 시중을 든다." -876,33,4,"擁有高度智能的寶可夢, -能透過夥伴間角與角的互碰 -來彼此交換訊息。" 876,33,4,"會用頭上的角讀取對方的心情。 雄性就像管家一樣, 在主人的身邊打理一切。" -876,33,5,"Ce Pokémon très intelligent presse ses cornes -contre celles de ses congénères pour échanger -des informations." 876,33,5,"Il peut sentir les émotions d’autrui avec ses cornes. Le mâle reste aux côtés de son Dresseur pour s’occuper de lui, à l’image d’un domestique." -876,33,6,"Ein äußerst intelligentes Pokémon, das mit seinen -Artgenossen kommuniziert, indem es die Hörner -eines anderen Exemplars mit seinen berührt." 876,33,6,"Mit den Hörnern auf seinem Kopf erfasst es die Gefühle seines Gegenübers. Männchen kümmern sich wie Bedienstete um ihren Trainer." -876,33,7,"Este Pokémon muestra una inteligencia superior. -Se comunica e intercambia información con sus -congéneres a través de los cuernos." 876,33,7,"Percibe las emociones del objetivo con los cuernos de la cabeza. Los machos están atentos a cualquier cosa que necesite su Entrenador." 876,33,8,"Le corna sulla testa gli permettono di percepire lo stato d’animo degli altri. Il maschio segue il suo Allenatore ovunque e si prende cura di lui." -876,33,8,"Pokémon estremamente intelligente, scambia -informazioni avvicinando le corna a quelle -dei suoi simili." 876,33,9,"It uses the horns on its head to sense the emotions of others. Males will act as valets for those they serve, looking after their every need." -876,33,9,"These intelligent Pokémon touch horns with -each other to share information between them." 876,33,11,"頭の ツノで 相手の 気持ちを 感じとる。 オスは 従者の ように 主のそばで 世話を焼く。" -876,33,11,"高い 知能を もつ ポケモン。 -仲間同士で ツノを 寄せあい -情報 交換を する。" 876,33,12,"会用头上的角读取对方的心情。 雄性就像管家一样, 在主人的身边打理一切。" -876,33,12,"拥有高度智能的宝可梦。 -能通过伙伴间角与角的互碰 -来彼此交换信息。" -876,34,1,"かんしゃの きもちを あつめる ため -ひとや ポケモンに よく つくす。 -メスは こもりを とくいと するよ。" 876,34,1,"ツノで ちかくの いきものの きもちを かんじとる。 ポジティブな かんじょうが ちからの みなもと。" -876,34,3,"감사의 마음을 모으기 위해 -사람과 포켓몬에게 정성을 쏟는다. -암컷은 아이 돌보기가 특기다." 876,34,3,"뿔로 가까이 있는 생명체의 기분을 읽는다. 긍정적인 감정이 힘의 원천이다." -876,34,4,"為了收集感謝之情而為 -人和寶可夢貼心服務。 -雌性十分擅長帶孩子。" 876,34,4,"能透過自己的角去 感受附近生物的情感。 正面情緒是牠的能量之源。" 876,34,5,"Avec ses cornes, il peut percevoir les émotions des êtres vivants alentour. Celles qui sont positives lui servent de source d’énergie." -876,34,5,"Ils font l’impossible pour s’attirer la gratitude -des humains et des Pokémon. Les femelles -sont d’excellentes gardiennes d’enfants." -876,34,6,"Es hilft gerne Menschen oder anderen Pokémon, -um Dankbarkeit zu ernten. Die Weibchen gelten -als ausgezeichnete Babysitter." 876,34,6,"Mit seinen Hörnern erfasst es die Gefühle von Lebewesen, die sich in seiner Nähe aufhalten. Positive Gefühle sind die Quelle seiner Kraft." -876,34,7,"Ayuda a humanos y Pokémon para que le -estén agradecidos. A las hembras se les da -especialmente bien cuidar de niños pequeños." 876,34,7,"Con sus cuernos percibe las emociones de los seres vivos que se hallen cerca. Los sentimientos positivos constituyen su fuente de energía." -876,34,8,"Aiuta spesso persone o Pokémon per ottenere -quanta più gratitudine possibile. Le femmine -sono eccellenti babysitter." 876,34,8,"Percepisce lo stato d’animo di chi gli sta intorno grazie alle sue corna. I sentimenti positivi sono la sua fonte di energia." -876,34,9,"They diligently serve people and Pokémon -so they can gather feelings of gratitude. -The females are particularly good at babysitting." 876,34,9,"Through its horns, it can pick up on the emotions of creatures around it. Positive emotions are the source of its strength." 876,34,11,"ツノで 近くの 生き物の 気持ちを 感じとる。 ポジティブな 感情が 力の 源。" -876,34,11,"感謝の 気持ちを 集めるため -人や ポケモンに よく つくす。 -メスは 子守りを 得意とするよ。" -876,34,12,"为了收集感谢之情而为 -人和宝可梦贴心服务。 -雌性十分擅长带孩子。" 876,34,12,"能通过自己的角去 感受附近生物的情感。 正面情绪是它的能量之源。" 877,33,1,"いつも おなかを すかせている。 ポケットの ような ふくろに いれた タネを たべて でんきを つくる。" -877,33,1,"ほおぶくろの でんきは あくタイプの -エネルギーに へんか。 おなかが -すきすぎて とっても きょうぼう。" -877,33,3,"볼주머니의 전기가 악타입의 -에너지로 변화했다. -너무 배가 고파서 매우 흉포하다." 877,33,3,"항상 배가 고프다. 호주머니같이 생긴 주머니에 넣어둔 씨앗을 먹어서 전기를 만든다." 877,33,4,"總是餓著肚子。 會吃掉裝在像口袋一樣的 袋子裡的種子來發電。" -877,33,4,"頰囊中的電能轉化成了 -惡屬性的能量。因為肚子 -餓扁了,所以非常凶暴。" 877,33,5,"Il a toujours un petit creux. Il grignote les graines qu’il a mises dans ses sortes de poches pour produire de l’électricité." -877,33,5,"L’énergie électrique dans ses joues a adopté -le type Ténèbres. Il a tellement faim -qu’il en devient extrêmement violent." 877,33,6,"Dieses immerzu hungrige Pokémon frisst Samen, die es in seinen beutelartigen Taschen verwahrt, und produziert so Elektrizität." -877,33,6,"Es wandelt in seinen Backentaschen Elektrizität -in Unlicht-Energie um. Wenn es der Hunger -überkommt, wird es rasend vor Wut." -877,33,7,"El hambre lo ha vuelto agresivo y ha convertido -la electricidad de sus carrillos en energía de tipo -Siniestro." 877,33,7,"Siempre tiene hambre. Se nutre de las semillas que guarda en una suerte de bolsillos para generar electricidad." 877,33,8,"Ha costantemente fame. Si nutre dei semi che tiene nelle sue tasche per produrre elettricità." -877,33,8,"L’elettricità contenuta nelle guance si è -trasformata in energia di tipo Buio. -La fame lo ha reso molto aggressivo." 877,33,9,"As it eats the seeds stored up in its pocket-like pouches, this Pokémon is not just satisfying its constant hunger. It’s also generating electricity." -877,33,9,"Intense hunger drives it to extremes of violence, -and the electricity in its cheek sacs has converted -into a Dark-type energy." 877,33,11,"いつも お腹を すかせている。 ポケットの ような 袋に 入れた タネを 食べて 電気を つくる。" -877,33,11,"頬袋の 電気は 悪タイプの -エネルギーに 変化。 お腹が -すきすぎて とっても 狂暴。" 877,33,12,"总是饿着肚子。 会吃掉装在像口袋一样的 袋子里的种子来发电。" -877,33,12,"颊囊中的电能转化成了 -恶属性的能量。因为肚子 -饿扁了,所以非常凶暴。" -877,34,1,"くうふくホルモンで せいしつが -へんか。 おなかが みたされるまで -あくの かぎりを つくす。" 877,34,1,"どんなに たべても すぐに おなかが すく。 でんきで ローストした タネを たいせつに もちあるく。" -877,34,3,"공복 호르몬으로 성질이 -변한다. 배가 채워질 때까지 -온갖 못된 짓을 한다." 877,34,3,"아무리 먹어도 금방 배가 고프다. 전기로 구운 씨앗을 소중히 갖고 다닌다." 877,34,4,"無論怎麼吃都會馬上肚子餓。 十分珍愛自己用電烘烤過的 種子,隨時都帶在身上。" -877,34,4,"饑餓荷爾蒙改變了牠的性情。 -牠會做盡一切的壞事, -直到把肚子填飽為止。" 877,34,5,"Il a beau manger, il a tout le temps faim. Il a toujours des graines grillées à l’électricité sur lui." -877,34,5,"Ses hormones de satiété ont modifié son -comportement. Tant qu’il ne sera pas rassasié, -il enchaînera les mauvais tours." -877,34,6,"Appetithormone sind für seine wechselhafte -Persönlichkeit verantwortlich. Es schreckt vor -keiner Schandtat zurück, um satt zu werden." 877,34,6,"Egal, wie viel es auch frisst, es wird sofort wieder hungrig. Es röstet Samen mit seiner Elektrizität und trägt diese dann vorsichtig mit sich herum." -877,34,7,"Las hormonas reguladoras del apetito le cambian -por completo el carácter. Mostrará su lado más -siniestro hasta sentirse saciado." 877,34,7,"Siempre tiene apetito, sin importar lo mucho que coma. Lleva con sumo cuidado las semillas que ha tostado con su propia electricidad." 877,34,8,"Indipendentemente da quanto mangia, è sempre affamato. Tiene molto ai semi che ha arrostito con l’elettricità e li porta sempre con sé." -877,34,8,"L’ormone della fame causa un’alterazione del suo -carattere. Manifesta il suo lato oscuro finché -non si riempie lo stomaco." -877,34,9,"Hunger hormones affect its temperament. -Until its hunger is appeased, it gets up to -all manner of evil deeds." 877,34,9,"It carries electrically roasted seeds with it as if they’re precious treasures. No matter how much it eats, it always gets hungry again in short order." 877,34,11,"どんなに 食べても すぐに お腹が すく。 電気で ローストした タネを 大切に 持ち歩く。" -877,34,11,"空腹ホルモンで 性質が -変化。 お腹が 満たされるまで -悪の 限りを つくす。" 877,34,12,"无论怎么吃都会马上肚子饿。 十分珍爱自己用电烘烤过的 种子,随时都带在身上。" -877,34,12,"饥饿荷尔蒙改变了它的性情。 -它会做尽一切的坏事, -直到把肚子填饱为止。" 878,33,1,"5トンの にもつを もっても へいきな ちからもち ポケモン。 はなを つかって つちを ほる。" @@ -186762,126 +181467,66 @@ rain, turning a vibrant green color." 878,34,12,"擅长需要力气的工作。 铜质的身体会因雨水而生锈, 转变成鲜艳的绿色。" -879,33,1,"はなの なかに みっちり つまった -エネルギーを ふんしゃさせると -やまが ふきとび ちけいが かわる。" 879,33,1,"みどりのひふは みずにも つよい。 むかし ほかのとちから やってきて ひとと いっしょに はたらいた。" 879,33,3,"녹색 피부는 물에도 강하다. 오래전에 다른 지방에서 오게 되어 사람과 함께 일했다." -879,33,3,"콧속에 가득 찬 -에너지를 분사하면 -산이 날아가고 지형이 바뀐다." 879,33,4,"綠色的皮膚非常耐水。 在很久以前從其他地區過來, 之後便一直與人類一起工作。" -879,33,4,"鼻子裡儲存著滿滿的能量。 -一旦將能量噴射出去, -甚至能推平山岳,改變地形。" -879,33,5,"Lorsqu’il propulse l’énergie qu’il a accumulée -dans sa trompe, les montagnes s’envolent, -défigurant à jamais le paysage." 879,33,5,"Sa peau verte résiste bien à l’eau. Il s’est installé dans la région il y a longtemps et a travaillé en coopération avec les Hommes." -879,33,6,"In seinem Rüssel sammelt sich so viel Energie an, -dass es Berge wegfegt und die ganze Landschaft -verändert, wenn es sie freisetzt." 879,33,6,"Seine grüne Haut ist wasserresistent. Es kam vor langer Zeit aus einer anderen Region und verrichtete mit den Menschen Arbeiten." -879,33,7,"Cuando proyecta la intensa energía acumulada -en su trompa, puede cambiar la topografía -haciendo añicos las montañas." 879,33,7,"Su piel verdosa es resistente al agua. Proviene de tierras lejanas y presta ayuda a las personas en la realización de ciertos trabajos." 879,33,8,"La sua pelle verde è resistente all’acqua. Originario di un’altra regione, è giunto a Galar in passato per lavorare insieme agli esseri umani." -879,33,8,"Liberando l’energia accumulata nella proboscide -è in grado di spazzare via persino le montagne, -cambiando la topografia di intere regioni." -879,33,9,"So much power is packed within its trunk that if it -were to unleash that power, the resulting blast -could level mountains and change the landscape." 879,33,9,"They came over from another region long ago and worked together with humans. Their green skin is resistant to water." 879,33,11,"緑の皮膚は 水にも 強い。 昔 ほかの土地から やってきて 人と いっしょに 働いた。" -879,33,11,"鼻の 中に みっちり 詰まった -エネルギーを 噴射させると -山が 吹き飛び 地形が 変わる。" 879,33,12,"绿色的皮肤非常耐水。 在很久以前从其他地区过来, 之后便一直与人类一起工作。" -879,33,12,"鼻子里储存着满满的能量。 -一旦将能量喷射出去, -甚至能推平山岳,改变地形。" 879,34,1,"むれを つくって くらしている。 はなの あくりょくは おおいわも こなごなに くだくほど つよい。" -879,34,1,"キョダイマックスした きょだいな -はなは きょだい けんぞうぶつも -いちげきで かいたいしてしまう。" -879,34,3,"거다이맥스한 거대한 -코는 거대한 건축물도 -일격에 부숴버린다." 879,34,3,"무리를 지어 생활한다. 코의 악력은 큰 바위도 산산이 부술 정도로 강하다." 879,34,4,"群居的寶可夢。 鼻子的握力十分強勁, 甚至能把大石頭弄得粉碎。" -879,34,4,"超極巨化後,只要用 -巨大的象鼻攻擊一次, -就能拆毀高大的建築。" 879,34,5,"Ces Pokémon vivent en troupeau. L’étreinte de leur trompe est si forte qu’elle suffit à réduire un rocher en poussière." -879,34,5,"Lorsqu’il bénéficie de la puissance du Gigamax, -il peut mettre en pièces de grands bâtiments -d’un seul coup de son énorme trompe." 879,34,6,"Diese Pokémon leben in Herden. Drücken sie mit ihren kräftigen Rüsseln zu, können sie selbst massive Felsen zu Staub zermahlen." -879,34,6,"Nach der Gigadynamaximierung ist sein Rüssel -so gigantisch, dass ein Stoß damit genügt, um -riesige Bauten abzureißen." -879,34,7,"La energía del fenómeno Gigamax ha agigantado -su trompa de tal forma que puede derrumbar un -rascacielos de un solo golpe." 879,34,7,"Viven en manadas. La fuerza prensil de su trompa es tan extraordinaria que le permite hacer añicos incluso grandes rocas." -879,34,8,"Con la proboscide, cresciuta a dismisura grazie -al fenomeno Gigamax, può demolire edifici -enormi in un colpo solo." 879,34,8,"Vive in gruppo. La stretta della sua proboscide è così forte da mandare in frantumi anche le rocce più grandi." -879,34,9,"After this Pokémon has Gigantamaxed, its -massive nose can utterly demolish large -structures with a single smashing blow." 879,34,9,"These Pokémon live in herds. Their trunks have incredible grip strength, strong enough to crush giant rocks into powder." -879,34,11,"キョダイマックスした 巨大な -鼻は 巨大建造物も -一撃で 解体してしまう。" 879,34,11,"群れを つくって 暮らしている。 鼻の 握力は 大岩も 粉々に 砕くほど 強い。" 879,34,12,"群居的宝可梦。 鼻子的握力十分强劲, 甚至能把大石头弄得粉碎。" -879,34,12,"超极巨化后,只要用 -巨大的象鼻攻击一次, -就能拆毁高大的建筑。" 880,33,1,"こだいでは たくましい かはんしんで むてきだったが エサの しょくぶつを たべつくしてしまい ぜつめつした。" @@ -187122,126 +181767,66 @@ extinct anyway." 883,34,12,"面部的皮肤无论受到什么攻击 都不会受伤,但由于呼吸起来 不方便而灭绝了。" -884,33,1,"まてんろうの ごとく きょだいか。 -あふれる エネルギーで からだの -いちぶが はっこう している。" 884,33,1,"みがきあげた きんぞくの ような からだは かるいうえに かたいが さびやすいのが けってんなのだ。" -884,33,3,"마천루처럼 거대해졌다. -넘쳐나는 에너지에 -몸의 일부가 발광하고 있다." 884,33,3,"윤이 나는 금속과도 같은 몸은 가벼우면서도 튼튼하지만 녹슬기 쉽다는 것이 흠이다." -884,33,4,"變得如同摩天大樓般高大。 -受到體內能量溢出的影響, -身體的一部分會發出亮光。" 884,33,4,"身體猶如打磨過的金屬, 雖然輕而堅硬,卻有著 容易生鏽的弱點。" -884,33,5,"Il est devenu aussi immense qu’un gratte-ciel. -L’énergie qui afflue dans son corps le fait briller -par endroits." 884,33,5,"Son corps, semblable à du métal poli, allie légèreté et solidité. Malheureusement, il rouille facilement." -884,33,6,"Durch seine gigantische Größe gleicht es nun -einem Wolkenkratzer. Das Übermaß an Energie -in ihm lässt einige Körperteile leuchten." 884,33,6,"Sein an aufpoliertes Metall erinnernder Körper ist nicht nur leicht, sondern auch robust. Er hat jedoch den Nachteil, schnell zu rosten." 884,33,7,"Su cuerpo, similar a un metal pulido, es tan ligero como robusto. Sin embargo, tiene el defecto de que se oxida con facilidad." -884,33,7,"Su tamaño se ha vuelto comparable al de un -rascacielos. La energía que desborda hace que -partes de su cuerpo sean luminiscentes." 884,33,8,"Il suo corpo simile a metallo lucidato è leggero e resistente, ma ha il difetto di arrugginire facilmente." -884,33,8,"È diventato grande come un grattacielo. -La sovrabbondanza di energia ha reso luminose -alcune parti del suo corpo." 884,33,9,"Its body resembles polished metal, and it’s both lightweight and strong. The only drawback is that it rusts easily." -884,33,9,"It’s grown to resemble a skyscraper. Parts of -its towering body glow due to a profusion -of energy." -884,33,11,"摩天楼の ごとく 巨大化。 -あふれる エネルギーで 体の -一部が 発光している。" 884,33,11,"磨きあげた 金属の ような 体は 軽いうえに 硬いが 錆びやすいのが 欠点なのだ。" -884,33,12,"变得如同摩天大楼般高大。 -受到体内能量溢出的影响, -身体的一部分会发出亮光。" 884,33,12,"身体犹如打磨过的金属, 虽然轻而坚硬,却有着 容易生锈的弱点。" -884,34,1,"さいぼうのこうどは はがねタイプの -ポケモンの なかでも トップクラス。 -じしんにも つよい こうぞうなのだ。" 884,34,1,"とくしゅな きんぞくの からだは かるく みのこなしは ばつぐん。 あめが にがてで どうくつに すむ。" 884,34,3,"금속으로 된 특수한 몸은 가벼워서 몸놀림이 뛰어나다. 비를 싫어해 동굴에 산다." -884,34,3,"세포의 강도는 강철타입 -포켓몬 중에서도 톱클래스다. -지진에도 강한 구조이다." 884,34,4,"由特殊金屬構成的身體 十分輕盈,能夠靈活地活動。 不喜歡下雨,所以住在洞窟裡。" -884,34,4,"細胞的硬度在鋼屬性 -寶可夢之中也是頂級的。 -擁有抗震的構造。" -884,34,5,"La solidité de sa structure cellulaire le classe -parmi les Pokémon Acier les plus résistants : -un séisme ne pourrait l’ébranler." 884,34,5,"Son corps, composé d’un métal spécial, est léger et lui offre une excellente mobilité. Il est toutefois sensible à la pluie et vit donc dans les grottes." -884,34,6,"Die Härte seiner Zellenstruktur übertrifft die der -meisten anderen Stahl-Pokémon, sodass es selbst -einem Erdbeben standhalten könnte." 884,34,6,"Es ist sehr beweglich, weil sein Körper aus einem speziellen, leichten Metall besteht. Da es Regen nicht mag, lebt es in Höhlen." 884,34,7,"Hace gala de una agilidad extraordinaria, ya que su cuerpo está compuesto de un metal especial. Detesta la lluvia, por lo que habita en cuevas." -884,34,7,"La solidez de su estructura celular, capaz de -soportar la fuerza de un terremoto, destaca -incluso entre los Pokémon de tipo Acero." 884,34,8,"Il suo corpo fatto di un metallo speciale è leggero e gli conferisce un’andatura impeccabile. Vive nelle grotte perché odia la pioggia." -884,34,8,"La sua struttura cellulare, capace di resistere -anche ai terremoti, è di una durezza eccezionale -anche tra i Pokémon di tipo Acciaio." -884,34,9,"The hardness of its cells is exceptional, even -among Steel types. It also has a body structure -that’s resistant to earthquakes." 884,34,9,"The special metal that composes its body is very light, so this Pokémon has considerable agility. It lives in caves because it dislikes the rain." 884,34,11,"特殊な 金属の 体は 軽く 身のこなしは 抜群。 雨が 苦手で 洞窟に 棲む。" -884,34,11,"細胞の硬度は 鋼タイプの -ポケモンの なかでも トップクラス。 -地震にも 強い 構造なのだ。" 884,34,12,"由特殊金属构成的身体 十分轻盈,能够灵活地活动。 不喜欢下雨,所以住在洞窟里。" -884,34,12,"细胞的硬度在钢属性 -宝可梦之中也是顶级的。 -拥有抗震的构造。" 885,33,1,"こだいの うみで くらしていた。 ゴーストポケモンとして よみがえり かつての すみかを さまよっている。" @@ -187422,360 +182007,181 @@ at Mach speeds." 887,34,12,"它角里的多龙梅西亚 似乎满心期待着能被 以音速发射出去。" -888,33,1,"かつての えもので ぶそうした。 -キョダイマックスポケモンも -いっとうの もとに きりすてる。" 888,33,1,"でんせつの えいゆうと よばれる ポケモン。 きんぞくを とりこみ ぶぐに へんかさせ たたかう。" -888,33,3,"과거의 무기로 무장했다. -거다이맥스 포켓몬도 -단칼에 베어 버린다." 888,33,3,"전설의 영웅이라고 불리는 포켓몬. 금속을 흡수한 뒤 무기로 변화시켜서 싸운다." -888,33,4,"用過去使用的兵器武裝自己。 -即使是超極巨化寶可夢, -也能以一劍將之拿下。" 888,33,4,"被稱為傳說中的英雄。 能夠吸收金屬,將之 轉化為武器來戰鬥。" -888,33,5,"Il est équipé d’une arme antique avec laquelle -il tranche d’un seul coup les Pokémon, -même ceux qui disposent du pouvoir du Gigamax." 888,33,5,"Également surnommé « héros légendaire », ce Pokémon absorbe du métal et se change en arme pour se battre." 888,33,6,"Dieses Pokémon gilt als legendärer Held. Es nimmt Metall auf, wandelt dies in eine Waffe um und kämpft damit." -888,33,6,"Es trägt nun eine Waffe, die es vor langer Zeit -einmal führte. Selbst Gigadynamax-Pokémon -bezwingt es damit auf einen Streich." -888,33,7,"Esta forma había servido como arma en tiempos -remotos. Es capaz de abatir de una sola estocada -incluso a un Pokémon Gigamax." 888,33,7,"Este Pokémon está considerado como un héroe de leyenda. Absorbe el metal para transformarlo y emplearlo como armamento." -888,33,8,"Armato della sua antica spada, è in grado di -sconfiggere con un sol colpo anche i Pokémon -Gigamax." 888,33,8,"È conosciuto come “l’eroe della leggenda”. Assorbe il metallo e lo trasforma per armarsi durante la lotta." 888,33,9,"Known as a legendary hero, this Pokémon absorbs metal particles, transforming them into a weapon it uses to battle." -888,33,9,"Now armed with a weapon it used in ancient -times, this Pokémon needs only a single strike -to fell even Gigantamax Pokémon." -888,33,11,"かつての 得物で 武装した。 -キョダイマックスポケモンも -一刀の もとに 切り捨てる。" 888,33,11,"伝説の 英雄と 呼ばれる ポケモン。 金属を 取り込み 武具に 変化させ 戦う。" -888,33,12,"用过去使用的兵器武装自己。 -即使是超极巨化宝可梦, -也能以一剑将之拿下。" 888,33,12,"被称为传说中的英雄。 能够吸收金属,将之 转化为武器来战斗。" -888,34,1,"あらゆるものを きりすてるさまから -ようせいおうのつるぎ と よばれ -てきみかたに おそれあがめられた。" 888,34,1,"ながい ねむりに ついていた ザマゼンタの あね とも ライバルとも いわれる ポケモン。" 888,34,3,"오랜 세월 잠들어 있던 자마젠타의 형제자매 또는 라이벌로 불리는 포켓몬이다." -888,34,3,"온갖 것을 베어버리는 모습에서 -요정왕의 검이라고 불리며 -적과 같은 편에게 경외의 대상이 되었다." -888,34,4,"能斬斷世間萬物, -因此被稱為妖精王之劍, -讓敵友都對牠敬畏不已。" 888,34,4,"這隻寶可夢被認為是沉睡已久的 藏瑪然特的姐姐,也有人 認為牠們之間是勁敵關係。" -888,34,5,"Craint et respecté de ses ennemis comme de ses -alliés, il a reçu le nom de « lame du roi des fées », -car rien ne peut résister à son tranchant." 888,34,5,"On dit qu’il s’agit de la figure fraternelle et du rival de Zamazenta, un Pokémon plongé dans un long sommeil." 888,34,6,"Man sagt, es sei wie ein älteres Geschwisterteil, aber auch wie ein Rivale zu Zamazenta, welches in einen langen Schlaf gefallen war." -888,34,6,"Weil es alles und jeden vernichten konnte, trug es -einst den Namen „Feenkönigsschwert“ und wurde -gleichermaßen gefürchtet und verehrt." -888,34,7,"En esta forma, capaz de cortar cualquier cosa, -es temido y respetado y se lo conoce como la -Regia Espada Silvana." 888,34,7,"Hay quien lo considera una suerte de figura fraterna a la par que rival de Zamazenta, un Pokémon sumido en un profundo letargo." -888,34,8,"Temuto e rispettato da nemici e alleati, è -detto “spada del re folletto” per la sua -capacità di tranciare qualsiasi cosa." 888,34,8,"Viene considerato una figura fraterna e allo stesso tempo un rivale per Zamazenta, un Pokémon rimasto a lungo addormentato." -888,34,9,"Able to cut down anything with a single strike, -it became known as the Fairy King’s Sword, -and it inspired awe in friend and foe alike." 888,34,9,"This Pokémon has slumbered for many years. Some say it’s Zamazenta’s elder sister—others say the two Pokémon are rivals." -888,34,11,"あらゆるものを 切り捨てるさまから -妖精王の剣 と 呼ばれ -敵味方に 恐れ崇められた。" 888,34,11,"長い 眠りに ついていた ザマゼンタの 姉 とも ライバルとも いわれる ポケモン。" -888,34,12,"能斩断世间万物, -因此被称为妖精王之剑, -让敌友都对其敬畏不已。" 888,34,12,"这只宝可梦被认为是沉睡已久的 藏玛然特的姐姐,也有人 认为它们之间是劲敌关系。" -889,33,1,"いかなる こうげきも はじきかえす -すがたは かくとうおうのたて と -よばれ おそれ あがめられた。" 889,33,1,"ひとのおうと ちからを あわせ ガラルを すくった ポケモン。 きんぞくを とりこみ たたかう。" -889,33,3,"어떤 공격도 튕겨내는 모습은 -격투왕의 방패라 불리며 -두려움과 공경의 대상이었다." 889,33,3,"인간의 왕과 힘을 합쳐 가라르를 구한 포켓몬. 금속을 흡수해서 싸운다." -889,33,4,"能夠反彈一切的攻擊, -因此被稱為格鬥王之盾, -受到人們的畏懼與尊崇。" 889,33,4,"與眾人之王協力 拯救了伽勒爾的寶可夢。 吸收金屬來進行戰鬥。" 889,33,5,"Ce Pokémon sauva autrefois Galar en joignant ses forces à celles du roi des Hommes. Il absorbe du métal quand il passe au combat." -889,33,5,"Craint et respecté de tous, il était surnommé -le « bouclier du roi guerrier », car il pouvait -repousser n’importe quelle attaque." 889,33,6,"Dieses Pokémon vereinte seine Kräfte mit einem Menschenkönig und rettete die Galar-Region. Es nimmt Metall in sich auf und kämpft damit." -889,33,6,"Weil es alles und jeden abwehren konnte, trug es -einst den Namen „Kämpferkönigsschild“ und -wurde gleichermaßen gefürchtet und verehrt." -889,33,7,"Esta forma, temida y venerada por igual, le ha -valido el nombre de Regio Escudo Guerrero por -su capacidad de repeler cualquier ataque." 889,33,7,"Este Pokémon se erigió en salvador de Galar, tras unir fuerzas con un rey de los hombres. Absorbe el metal para utilizarlo en combate." 889,33,8,"Ha salvato Galar unendo le forze con il re degli uomini. Assorbe il metallo e se ne serve per lottare." -889,33,8,"Quando assume questa forma, è detto “scudo -del re lottatore” in segno di timore e rispetto per -la sua capacità di respingere qualsiasi attacco." 889,33,9,"In times past, it worked together with a king of the people to save the Galar region. It absorbs metal that it then uses in battle." -889,33,9,"Its ability to deflect any attack led to it being -known as the Fighting Master’s Shield. -It was feared and respected by all." -889,33,11,"いかなる 攻撃も 弾き返す -姿は 格闘王の盾 と -呼ばれ 恐れ 崇められた。" 889,33,11,"人の王と 力を あわせ ガラルを 救った ポケモン。 金属を 取り込み 戦う。" 889,33,12,"与众人之王协力 拯救了伽勒尔的宝可梦。 吸收金属来进行战斗。" -889,33,12,"能够反弹一切的攻击, -因此被称为格斗王之盾, -受到人们的畏惧与尊崇。" 889,34,1,"せきぞうの ような すがたで わすれさられるほどの あいだ ねむりに ついていた ポケモン。" -889,34,1,"ダイマックスポケモンの いちげきも -いとも たやすく うけとめる -かんぜんぶそうした すがた。" -889,34,3,"다이맥스 포켓몬의 일격도 -매우 쉽게 막아내는 -완전무장한 모습이다." 889,34,3,"석상 같은 모습으로 잊혀질 정도의 세월 동안 잠들어 있던 포켓몬이다." 889,34,4,"以石像般的姿態陷入 長久沉眠的寶可夢。 幾乎就要被人們所遺忘。" -889,34,4,"全副武裝的樣子。 -即使是極巨化寶可夢 -的攻擊也能輕易抵擋。" 889,34,5,"Ce Pokémon, changé en statue, est resté pétrifié si longtemps qu’il a failli tomber dans l’oubli." -889,34,5,"Il est équipé d’une protection parfaite pouvant -aisément contrer toutes les attaques, même -si son ennemi bénéficie de la force du Dynamax." 889,34,6,"Dieses Pokémon fiel in Form einer Steinstatue in solch einen langen Schlaf, dass es in Vergessenheit geraten ist." -889,34,6,"In dieser schwer gepanzerten Form kann es sogar -die Angriffe von Dynamax-Pokémon mit -spielerischer Leichtigkeit abwehren." 889,34,7,"Con la apariencia de una estatua de piedra, este Pokémon se sumió en un letargo tan profundo que acabó cayendo en el olvido." -889,34,7,"En esta forma, su capacidad defensiva es tal que -puede bloquear con extrema facilidad incluso los -ataques de un Pokémon Dinamax." -889,34,8,"Quando assume questa forma perfettamente -corazzata, può parare con estrema facilità -persino gli attacchi dei Pokémon Dynamax." 889,34,8,"Questo Pokémon è rimasto addormentato sotto forma di statua così a lungo da venire completamente dimenticato." -889,34,9,"Now that it’s equipped with its shield, it can -shrug off impressive blows, including the attacks -of Dynamax Pokémon." 889,34,9,"This Pokémon slept for aeons while in the form of a statue. It was asleep for so long, people forgot that it ever existed." -889,34,11,"ダイマックスポケモンの 一撃も -いとも たやすく 受け止める -完全武装した 姿。" 889,34,11,"石像の ような 姿で 忘れ去られるほどの あいだ 眠りに ついていた ポケモン。" 889,34,12,"以石像般的姿态陷入 长久沉眠的宝可梦。 几乎就要被人们所遗忘。" -889,34,12,"全副武装的样子。 -即使是极巨化宝可梦 -的攻击也能轻易抵挡。" 890,33,1,"むねの コアが ガラルちほうの だいちから わきだす エネルギーを きゅうしゅうして かつどうしている。" -890,33,1,"ローズの しわざで ガラルぜんどの -エネルギーを きゅうしゅうして -オーバーロードしてしまった すがた。" 890,33,3,"가슴의 코어가 가라르지방의 대지에서 솟아나는 에너지를 흡수해서 활동한다." -890,33,3,"로즈의 소행으로 인해 -가라르 전역의 에너지를 -흡수해서 과부하된 모습." -890,33,4,"在洛茲的計畫下, -吸收了伽勒爾全域能源後 -負荷超載的樣子。" 890,33,4,"會用胸部的核心吸收 伽勒爾的大地湧出的能量, 藉以保持自己的活力。" 890,33,5,"Il devient actif en absorbant l’énergie qui émerge du sol de Galar grâce au noyau situé sur sa poitrine." -890,33,5,"Par la faute de Shehroz, il a absorbé l’énergie -de la région de Galar tout entière, et il est -désormais en surcharge." -890,33,6,"Angetrieben durch die Machenschaften von Rose, -hat es die Energie von ganz Galar absorbiert und -sich dadurch überladen." 890,33,6,"Indem der Kern in seinem Brustkorb die Energie absorbiert, die aus dem Boden der Galar-Region strömt, wird es aktiv." -890,33,7,"Esta forma es el resultado de la sobrecarga que -ha recibido tras absorber gran cantidad de -energía de Galar por mediación de Rose." 890,33,7,"Se alimenta de la energía que brota de la tierra de Galar absorbiéndola por el núcleo del pecho." -890,33,8,"Ha assunto questa forma dopo aver assorbito -energia da tutta la regione di Galar per opera di -Rose ed è in costante sovraccarico energetico." 890,33,8,"Si alimenta attraverso il nucleo sul suo petto, con cui assorbe l’energia emanata dalla terra della regione di Galar." -890,33,9,"As a result of Rose’s meddling, Eternatus -absorbed all the energy in the Galar region. -It’s now in a state of power overload." 890,33,9,"The core on its chest absorbs energy emanating from the lands of the Galar region. This energy is what allows Eternatus to stay active." -890,33,11,"ローズの しわざで ガラル全土の -エネルギーを 吸収して -オーバーロードしてしまった 姿。" 890,33,11,"胸の コアが ガラル地方の 大地から 涌きだす エネルギーを 吸収して 活動している。" 890,33,12,"会用胸部的核心吸收 伽勒尔地区涌出的能量, 借以保持自己的活力。" -890,33,12,"在洛兹的干涉之下 -吸收了伽勒尔全域能源后 -负荷超载的样子。" -890,34,1,"きょだいかした コアから むげんの -パワーが ほうしゅつされているため -まわりの じくうを ゆがめている。" 890,34,1,"2まんねんまえに おちた いんせきの なかに いた。 ダイマックスの なぞに かんけいしている らしい。" 890,34,3,"2만 년 전에 떨어진 운석 안에 있었다. 다이맥스의 수수께끼와 관련이 있는 듯하다." -890,34,3,"거대해진 코어에서 무한한 -파워가 방출되기 때문에 -주위 시공을 일그러뜨린다." 890,34,4,"來自於2萬年前墜落 到地上的隕石之中。 似乎與極巨化之謎有所關聯。" -890,34,4,"巨大化的核心 -釋放出無限的能量, -扭曲了周圍的時空。" -890,34,5,"Désormais immense, son noyau émet un pouvoir -infini qui déforme l’espace-temps autour de lui." 890,34,5,"Il se trouvait dans une météorite qui s’est écrasée il y a 20 000 ans. Il semble y avoir un lien entre ce Pokémon et le phénomène Dynamax." -890,34,6,"Die unendliche Energie, die aus seinem -gigantischen Kern austritt, verzerrt das -Raum-Zeit-Gefüge um es herum." 890,34,6,"Es steckte in einem Meteorit, der vor 20 000 Jahren herabstürzte. Es scheint in Verbindung mit dem Dynamax-Phänomen zu stehen." -890,34,7,"El poder ilimitado que emite su gigantesco -núcleo puede distorsionar el espacio-tiempo -a su alrededor." 890,34,7,"Fue hallado en el interior de un meteorito caído hace 20 000 años. Por lo visto, está relacionado con el misterio que rodea al fenómeno Dinamax." -890,34,8,"L’energia senza fine emessa dal suo nucleo -cresciuto a dismisura distorce lo spazio-tempo -tutto intorno." 890,34,8,"È giunto dallo spazio dentro un meteorite caduto 20.000 anni fa. Sembra essere in qualche modo collegato al mistero del fenomeno Dynamax." -890,34,9,"Infinite amounts of energy pour from -this Pokémon’s enlarged core, warping -the surrounding space-time." 890,34,9,"It was inside a meteorite that fell 20,000 years ago. There seems to be a connection between this Pokémon and the Dynamax phenomenon." -890,34,11,"巨大化した コアから 無限の -パワーが 放出されているため -まわりの 時空を 歪めている。" 890,34,11,"2万年前に 落ちた 隕石の 中に いた。 ダイマックスの 謎に 関係している らしい。" -890,34,12,"巨大化的核心 -释放出无限的能量, -扭曲了周围的时空。" 890,34,12,"来自于2万年前坠落 到地上的陨石之中。 似乎与极巨化之谜有所关联。" @@ -187839,373 +182245,423 @@ from the depths of its belly." 891,34,12,"拉紧头上又白又长的体毛, 就会变得斗气势高昂, 并从丹田涌出力量。" -892,33,1,"いかりのけしん と よばれている。 -すさまじい ぎょうそうと おたけびで -せかいの じゃきを はらうという。" 892,33,1,"いちげきひっさつが しんじょう。 あいての ふところに とびこみ きたえられた こぶしを たたきこむ。" -892,33,1,"かたあしだちの かまえで ぴくりとも -うごかず キョダイマックスパワーを -ばくはつさせる ときを まっている。" -892,33,1,"ときに はげしく ときに おだやかな -かわの ながれから かくとうわざの -かたを あみだしたと いわれている。" -892,33,3,"때로는 격렬하고 때로는 잔잔한 -강물의 흐름에서 격투 기술의 -태세를 고안해냈다고 전해진다." -892,33,3,"분노의 화신이라 불린다. -무시무시한 형상과 우렁찬 소리로 -세상의 악한 기운을 물리친다고 한다." -892,33,3,"외발로 선 채로 꿈쩍하지 않고 -거다이맥스 파워를 폭발시킬 때를 -가만히 기다리고 있다." 892,33,3,"일격필살이 신조다. 상대의 품으로 파고들어 단련된 주먹을 질러 넣는다." 892,33,4,"一擊必殺是牠的信念。 會衝進對手的懷裡,不留情地 用千錘百煉的拳頭給予一擊。" -892,33,4,"據說牠是從時而湍急、 -時而平穩的河流獲得靈感, -創造出了格鬥招式的流派。" -892,33,4,"會以金雞獨立的姿勢 -一動也不動,靜靜等待 -讓超極巨化之力爆發的時機。" -892,33,4,"被稱為憤怒的化身。 -據說牠會以駭人的表情與怒吼 -除淨世界上的邪氣。" 892,33,5,"Adepte des techniques pouvant mettre K.O. en un seul coup, il se jette sur son adversaire et le frappe de son poing robuste." -892,33,5,"Il est surnommé « l’avatar de la colère ». -On raconte qu’il chasse les esprits maléfiques du -monde avec son apparence et son cri terrifiants." -892,33,5,"Il reste debout sur une patte et patiente ainsi -sans bouger d’un poil jusqu’à ce qu’il fasse -exploser le pouvoir du Gigamax." -892,33,5,"Tantôt violent, tantôt calme, ce Pokémon -aurait développé ses techniques de combat -en s’inspirant du courant des rivières." -892,33,6,"Auf einem Bein stehend wartet es vollkommen -regungslos darauf, seine Gigadynamax-Energie -zu entfesseln." 892,33,6,"Es ist darauf spezialisiert, Gegner mit nur einem Treffer zu bezwingen, indem es sie schlagartig anfällt und einen fokussierten Hieb austeilt." -892,33,6,"Es wird die „Inkarnation des Zorns“ genannt. Sein -furchteinflößender Anblick und sein Kampfschrei -sollen böse Geister aus dieser Welt vertreiben." -892,33,6,"Man sagt, es habe den Stil seiner Kampftechnik -dem Fließen eines Flusses nachempfunden: -manchmal ungestüm, manchmal ruhig." -892,33,7,"Lo llaman la Encarnación de la Furia. Se dice que -ahuyenta los espíritus malignos del mundo con su -furibundo semblante y su grito de guerra." -892,33,7,"Se considera que su estilo de lucha, a veces -intenso y a veces comedido, se inspira en el -fluir de la corriente de los ríos." -892,33,7,"Se sostiene con una sola pata sin el menor atisbo -de movimiento y aguarda el momento de liberar -de golpe toda la energía Gigamax." 892,33,7,"Su estilo de lucha se basa en abatir a sus rivales de un solo golpe. Se abalanza sobre ellos con su puño cincelado por el entrenamiento." 892,33,8,"Il suo credo è sconfiggere l’avversario con un colpo solo. Si lancia sul nemico e lo colpisce con un pugno potenziato al massimo dall’allenamento." -892,33,8,"Senza muoversi di un millimetro, aspetta in posa -su una gamba sola il momento per far esplodere -il potere del Gigamax." -892,33,8,"Si dice che abbia ideato il suo stile di lotta -ispirandosi alla corrente del fiume, a volte -impetuosa, a volte placida." -892,33,8,"Viene chiamato “Incarnazione dell’ira”. -Si dice che spazzi via dal mondo la malvagità -con il suo aspetto e le sue urla terrificanti." -892,33,9,"As it waits for the right moment to unleash its -Gigantamax power, this Pokémon maintains a -perfect one-legged stance. It won’t even twitch." -892,33,9,"It’s believed that this Pokémon modeled its -fighting style on the flow of a river—sometimes -rapid, sometimes calm." -892,33,9,"People call it the embodiment of rage. It’s said -that this Pokémon’s terrifying expression and -shout will rid the world of malevolence." 892,33,9,"This form of Urshifu is a strong believer in the one-hit KO. Its strategy is to leap in close to foes and land a devastating blow with a hardened fist." -892,33,11,"ときに 激しく ときに 穏やかな -川の 流れから 格闘技の -型を 編みだしたと いわれている。" 892,33,11,"一撃必殺が 信条。 相手の 懐に 飛びこみ 鍛えられた 拳を 叩きこむ。" -892,33,11,"怒りの化身 と 呼ばれている。 -凄まじい 形相と 雄叫びで -世界の 邪気を 払うという。" -892,33,11,"片足立ちの 構えで ぴくりとも -動かず キョダイマックスパワーを -爆発させる 時を 待っている。" 892,33,12,"一击必杀是它的信条。 飞冲到对方的怀中,用自己 经过千锤百炼的拳头一拳击入。" -892,33,12,"单脚站立,纹丝不动, -等待着让超极巨化之力 -爆发的那一刻。" -892,33,12,"据说,它是以时而湍急 -时而平稳的河水为灵感, -创造出了格斗招式的形式。" -892,33,12,"被称为愤怒的化身。 -据说它会用自己可怕的外表 -和吼声祛除世上的邪气。" -892,34,1,"いかりを ひめた めで にらまれた -だけで よこしまな こころの ものは -いのちを うばわれてしまうという。" -892,34,1,"こぶしから はなたれた エネルギーが -しょうげきはとなり ダイマックスした -ポケモンを いちげきで ふきとばす。" -892,34,1,"たげきひっとうを しんじょうとする。 -みずの ながれのように とぎれなく -だげきわざを あいてに たたきこむ。" 892,34,1,"とおい ちほうの さんがくちたいで くらす。 だんがいぜっぺきを はしり あしこしを きたえ わざを みがく。" -892,34,3,"많은 타격으로 반드시 쓰러뜨리는 -것이 신조다. 물 흐르듯 끊임없이 -타격 기술을 상대에게 날린다." 892,34,3,"먼 지방의 산악지대에 산다. 낭떠러지 절벽을 달리며 하체를 단련하고 기술을 연마한다." -892,34,3,"분노의 눈빛으로 노려보기만 해도 -마음이 부정한 자는 -생명을 빼앗긴다고 한다." -892,34,3,"주먹에서 발산되는 에너지가 -충격파가 되어 다이맥스한 -포켓몬을 일격에 날려버린다." -892,34,4,"以多擊必勝作為信念。 -會如流水般連續不斷地 -用打擊招式轟打對手。" -892,34,4,"從拳頭釋放出來的能量 -會成為衝擊波,一擊轟飛 -極巨化的寶可夢。" -892,34,4,"據說光是被牠含怒的 -眼神一瞪,內心邪惡的傢伙 -就會瞬間一命嗚呼。" 892,34,4,"棲息在遙遠地區的山岳地帶。 會在斷崖絕壁上來回奔跑 鍛鍊下盤,磨練招式。" -892,34,5,"Fervent adepte des techniques à coups multiples, -il déverse sur ses adversaires une série d’attaques, -tel un torrent." 892,34,5,"Il vit dans une lointaine région montagneuse où il peaufine ses techniques et muscle ses jambes en courant le long des falaises abruptes." -892,34,5,"L’énergie qui émane de son poing provoque -une onde de choc qui lui permet de balayer -un Pokémon Dynamax d’un seul coup." -892,34,5,"On dit qu’il lui suffit de lancer un regard empli -d’une colère sourde aux êtres maléfiques pour -leur ôter la vie." -892,34,6,"Die aus seiner Faust freigesetzte Energie erzeugt -eine Schockwelle, die dynamaximierte Pokémon -mit einem Schlag wegfegen kann." -892,34,6,"Es ist darauf spezialisiert, Gegner mit vielen -Treffern zu besiegen, indem es wie ein reißender -Fluss Schläge auf sie niederprasseln lässt." -892,34,6,"Man sagt, einer seiner mit stillem Zorn erfüllten -Blicke genüge, um jenen, die Böses im Herzen -tragen, das Leben zu rauben." 892,34,6,"Wulaosu lebt in den Bergen einer fernen Region. Um die Beine zu stählen und seine Kampftechnik zu verbessern, rennt es steile Klippen entlang." -892,34,7,"La energía que libera por los puños forma ondas -de choque capaces de lanzar por los aires incluso -a Pokémon Dinamax de un solo golpe." -892,34,7,"Se dice que una sola mirada iracunda de este -Pokémon basta para arrebatarle la vida a quien -posee un corazón perverso." -892,34,7,"Su estilo de combate se inspira en el flujo del -agua y consiste en castigar al oponente de forma -constante e ininterrumpida." 892,34,7,"Vive en zonas montañosas en áreas recónditas, donde entrena corriendo por escarpados riscos para fortalecer sus piernas y refinar su técnica." -892,34,8,"Il suo credo è sconfiggere l’avversario a suon di -colpi. Sferra raffiche di attacchi che si abbattono -sul nemico come un flusso d’acqua continuo." -892,34,8,"L’energia rilasciata dai suoi pugni si tramuta -in un’onda d’urto in grado di spazzare via -in un colpo solo i Pokémon dynamaxizzati." -892,34,8,"Si narra che basti un suo solo sguardo -colmo d’ira per privare della vita chi possiede -un animo malvagio." 892,34,8,"Vive nelle zone montuose di una regione lontana. Corre sulle pareti dei dirupi, allenando gli arti inferiori e perfezionando le sue mosse." -892,34,9,"All it takes is a glare from this Pokémon to take -the lives of those with evil in their hearts—or so -they say." 892,34,9,"Inhabiting the mountains of a distant region, this Pokémon races across sheer cliffs, training its legs and refining its moves." -892,34,9,"The energy released by this Pokémon’s fists forms -shock waves that can blow away Dynamax -Pokémon in just one hit." -892,34,9,"This form of Urshifu is a strong believer in -defeating foes by raining many blows down on -them. Its strikes are nonstop, flowing like a river." -892,34,11,"多撃必倒を 信条とする。 -水の 流れのように 途切れなく -打撃技を 相手に 叩きこむ。" -892,34,11,"怒りを 秘めた 目で 睨まれた -だけで よこしまな 心の ものは -命を 奪われてしまうという。" -892,34,11,"拳から 放たれた エネルギーが -衝撃波となり ダイマックスした -ポケモンを 一撃で 吹きとばす。" 892,34,11,"遠い 地方の 山岳地帯で 暮らす。 断崖絶壁を 走り 足腰を 鍛え 技を 磨く。" -892,34,12,"从拳头放出的能量 -变成了冲击波,能一击 -打飞极巨化的宝可梦。" -892,34,12,"把多击制胜作为自己的信条。 -会像水流一样毫不停息地 -用打击招式攻击对手。" -892,34,12,"据说内心邪恶的家伙 -只是被它暗藏愤怒的 -眼睛瞪着就会一命呜呼。" 892,34,12,"生活在遥远地区的山岳地带。 通过在断崖绝壁上奔跑 来锻炼腰腿,磨炼招式。" 893,33,1,"むれを つくり みつりんで くらす。 とても こうげきてきで もりにすむ ポケモンたちから おそれられている。" -893,33,1,"むれを はなれ にんげんの こどもを -そだてる。 こどもが なきやむ -においの ついた ぬのを まく。" 893,33,3,"무리 지어 밀림에 산다. 매우 공격적이라 숲에 사는 포켓몬들에게는 두려움의 대상이다." -893,33,3,"무리를 떠나 사람의 아이를 기른다. -아이의 울음을 그치게 하는 -냄새가 나는 천을 두르고 있다." -893,33,4,"為了養育人類的小孩而離開了 -自己的群體。身上披的布帶有 -能讓孩子停止哭泣的氣味。" 893,33,4,"集結成群生活在密林裡。 攻擊性很強,令棲息在 森林的寶可夢們畏懼不已。" -893,33,5,"Ce Pokémon a quitté les siens pour élever -un petit être humain. Il porte une étoffe -dont l’odeur calme le bébé lorsqu’il pleure." 893,33,5,"Ils vivent en groupe dans la jungle, où les autres Pokémon les craignent à cause de leur nature agressive." -893,33,6,"Dieses Zarude hat seine Gruppe verlassen, um -ein Menschenkind aufzuziehen. Es trägt ein Tuch, -dessen Geruch das Kind beruhigt, wenn es weint." 893,33,6,"Zarude leben gruppenweise in dichten Wäldern und werden von den anderen Pokémon dort gefürchtet, da sie sehr aggressiv sind." -893,33,7,"Ha abandonado la manada para criar a un bebé -humano. Lleva una manta impregnada de un olor -que calma el llanto del retoño." 893,33,7,"Viven en manada en la selva. Debido a su marcada agresividad, son muy temidos por otros Pokémon selváticos." -893,33,8,"Si è allontanato dai suoi simili per allevare un -piccolo umano. Il panno con cui si avvolge ha -un odore che calma il pianto del bambino." 893,33,8,"Vive in branco nella giungla. È temuto dagli altri Pokémon della foresta perché estremamente aggressivo." -893,33,9,"This Zarude left its pack to raise a human child. -The cloth Zarude would wrap the child with has a -comforting scent that calmed the child’s crying." 893,33,9,"Within dense forests, this Pokémon lives in a pack with others of its kind. It’s incredibly aggressive, and the other Pokémon of the forest fear it." 893,33,11,"群れを つくり 密林で 暮らす。 とても 攻撃的で 森にすむ ポケモンたちから 恐れられている。" -893,33,11,"群れを 離れ 人間の 子どもを -育てる。 子どもが 泣き止む -匂いの ついた 布を 巻く。" 893,33,12,"成群结队地在密林中生活。 攻击性很强,森林中栖息的 宝可梦都很怕它。" -893,33,12,"离开族群去抚养人类的孩子。 -身上披着的布散发着 -能让孩子停止哭泣的气味。" -893,34,1,"あかんぼうの ころから そだてている -にんげんの ひろいごを おもう -きもちが とくべつな ちからとなる。" 893,34,1,"からだに はえる ツルは ちぎれると つちの えいようぶんとなって もりの しょくぶつたちを そだてるのだ。" 893,34,3,"몸에 난 덩굴이 끊어지면 토양에 영양분이 되어 숲의 식물들을 성장시킨다." -893,34,3,"아기 때부터 길러 온 -고아를 생각하는 마음이 -특별한 힘을 만들어낸다." -893,34,4,"撿到了人類的嬰兒,並將他 -撫養長大。對這孩子的關心 -會帶給牠特別的力量。" 893,34,4,"生長在身上的藤蔓斷落後 會化為土壤的養分, 孕育森林裡的各種植物。" 893,34,5,"Lorsque ses lianes se détachent de son corps, elles fertilisent le sol et favorisent la croissance des plantes de la forêt." -893,34,5,"L’affection qu’il porte au petit être humain -qu’il a recueilli et élevé depuis son plus -jeune âge lui confère une force particulière." -893,34,6,"Es hat ein menschliches Findelkind von klein auf -großgezogen. Die Zuneigung, die es zu ihm -empfindet, verleiht Zarude besondere Kräfte." 893,34,6,"Reißen die an seinem Körper wachsenden Ranken ab, werden sie zu Nährstoffen für den Boden, was den Pflanzen im Wald zum Wachstum verhilft." -893,34,7,"El afecto que siente por un humano huérfano al -que crio desde que era un bebé le ha otorgado -una fuerza especial." 893,34,7,"Las lianas que le brotan del cuerpo nutren y fertilizan el mantillo del bosque cuando se le desprenden." -893,34,8,"Ha cresciuto un piccolo orfano umano fin -da quando era un bebè. L’affetto che nutre -per lui gli dona una forza speciale." 893,34,8,"Se si staccano, le liane del suo corpo diventano nutrimento per il suolo, favorendo lo sviluppo delle piante della foresta." 893,34,9,"Once the vines on Zarude’s body tear off, they become nutrients in the soil. This helps the plants of the forest grow." -893,34,9,"This Zarude’s special strength stems from its love -and care for an orphaned human child that the -Pokémon has raised since the child’s infancy." 893,34,11,"体に 生える ツルは ちぎれると 土の 栄養分となって 森の 植物たちを 育てるのだ。" -893,34,11,"赤ん坊の ころから 育てている -人間の 拾い子を 想う -気持ちが 特別な 力となる。" -893,34,12,"对于由自己捡来并抚养长大的 -人类小孩怀有深厚的感情。 -这份感情带给它一种特别的力量。" 893,34,12,"长在身上的藤蔓断掉之后 会变成土壤的养分, 帮助森林中的植物成长。" -894,33,9,"This Pokémon is a cluster of electrical energy. It's said that removing the rings on Regieleki's body will unleash the Pokémon's latent power." -894,34,9,"Its entire body is made up of a single organ that generates electrical energy. Regieleki is capable of creating all Galar's electricity." -895,33,9,"An academic theory proposes that Regidrago's arms were once the head of an ancient dragon Pokémon. The theory remains unproven." -895,34,9,"Its body is composed of crystallized dragon energy. Regidrago is said to have the powers of every dragon Pokémon." -896,33,9,"Glastrier emits intense cold from its hooves. It's also a belligerent Pokémon—anything it wants, it takes by force." -896,34,9,"Glastrier has tremendous physical strength, and the mask of ice covering its face is 100 times harder than diamond." -897,33,9,"It probes its surroundings with all its senses save one—it doesn't use its sense of sight. Spectrier's kicks are said to separate soul from body." -897,34,9,"As it dashes through the night, Spectrier absorbs the life-force of sleeping creatures. It craves silence and solitude." -898,33,9,"Calyrex is a merciful Pokémon, capable of providing healing and blessings. It reigned over the Galar region in times of yore." -898,34,9,"Calyrex is known in legend as a king that ruled over Galar in ancient times. It has the power to cause hearts to mend and plants to spring forth." +894,33,1,"でんきエネルギーの かたまり。 +からだの リングを はずすと ひめた +ちからが ときはなたれるらしい。" +894,33,3,"전기 에너지 덩어리다. +몸에 있는 링을 해제하면 +숨겨진 힘이 해방된다고 한다." +894,33,4,"由電能凝聚而成的寶可夢。 +據說拿下牠身上的圓環後, +就會解放牠潛藏的力量。" +894,33,5,"Son corps est un véritable concentré d’énergie +électrique. On raconte que si on lui retire +ses anneaux, sa puissance cachée se libère." +894,33,6,"Es besteht aus gebündelter elektrischer Energie. +Werden die Ringe an seinem Körper entfernt, +setzt das angeblich seine verborgenen Kräfte frei." +894,33,7,"Su cuerpo entero es energía eléctrica. Por lo +visto, quitarle los anillos que lleva libera su +poder oculto." +894,33,8,"È un agglomerato di energia elettrica. Si dice +che rimuovere gli anelli che ha attorno al corpo +liberi la sua potenza latente." +894,33,9,"This Pokémon is a cluster of electrical energy. +It’s said that removing the rings on Regieleki’s +body will unleash the Pokémon’s latent power." +894,33,11,"電気エネルギーの 塊。 +体の リングを 外すと 秘めた +力が 解き放たれるらしい。" +894,33,12,"由电能聚集而成。 +据说在解开身上的圆环后 +会释放出隐藏的力量。" +894,34,1,"ぜんしんが でんきエネルギーを +つくる きかん。 ガラルぜんどの +でんきを つくりだすことができる。" +894,34,3,"온몸이 전기 에너지를 만드는 기관이다. +가라르 전 지역에서 사용하는 양의 +전기를 만들어 낼 수 있다." +894,34,4,"全身都是能發電的器官。 +牠製造的電能可以滿足 +伽勒爾全域的電力需求。" +894,34,5,"Son corps est entièrement composé d’organes +générant de l’électricité. Il peut produire +assez d’énergie pour alimenter tout Galar." +894,34,6,"Sein Körper besteht aus einem Organ, das +elektrische Energie erzeugt. Regieleki kann genug +Strom produzieren, um ganz Galar zu versorgen." +894,34,7,"Todo su cuerpo es un órgano electrógeno, cuya +potencia sería suficiente para abastecer la región +de Galar por completo." +894,34,8,"Il suo corpo è costituito interamente da un +organo che produce energia elettrica. +Fornisce corrente all’intera regione di Galar." +894,34,9,"Its entire body is made up of a single organ that +generates electrical energy. Regieleki is capable +of creating all Galar’s electricity." +894,34,11,"全身が 電気エネルギーを +作る 器官。 ガラル全土の +電気を 作りだすことができる。" +894,34,12,"整个身体是制造电能的 +器官。可以制造出 +伽勒尔全域所需的电力。" +895,33,1,"うでの かたちは こだいの ドラゴン +ポケモンの あたまという がくせつも +あるが しょうめいされていない。" +895,33,3,"팔의 형태가 고대 드래곤포켓몬의 +머리라는 학설도 있지만 +증명된 바는 없다." +895,33,4,"有學者認為牠的手臂是 +古代龍寶可夢頭部的形狀。 +但這個學說尚未被證實。" +895,33,5,"Une théorie stipule que ses bras ont la forme +de la tête d’un Pokémon Dragon des temps +anciens, mais aucune preuve ne l’atteste." +895,33,6,"Einer unbestätigten Theorie zufolge sind seine +Arme wie der Kopf eines urzeitlichen +Drachen-Pokémon geformt." +895,33,7,"Cierta teoría afirma que la forma de sus brazos +representa la cabeza de un Pokémon dragón +ancestral, aunque esto no ha podido verificarse." +895,33,8,"Si ipotizza che le sue braccia abbiano la forma +della testa di un antico Pokémon di tipo Drago, +ma non esistono prove certe." +895,33,9,"An academic theory proposes that Regidrago’s +arms were once the head of an ancient dragon +Pokémon. The theory remains unproven." +895,33,11,"腕の 形は 古代の ドラゴン +ポケモンの 頭という 学説も +あるが 証明されていない。" +895,33,12,"有一种未经证实的学术说法 +认为它手臂的形状 +是古代龙宝可梦的头," +895,34,1,"ぜんしんが ドラゴンエネルギーの +けっしょう。 すべての ドラゴン +ポケモンの ちからを もつらしい。" +895,34,3,"온몸이 드래곤 에너지의 +결정체다. 모든 드래곤포켓몬의 +힘을 가지고 있는 듯하다." +895,34,4,"全身是由龍之能量的結晶 +打造而成。據說牠擁有 +所有的龍寶可夢的力量。" +895,34,5,"Son corps est entièrement composé de cristaux +d’énergie draconique. Il possèderait les pouvoirs +de tous les Pokémon Dragon." +895,34,6,"Sein ganzer Körper besteht aus kristallisierter +Drachen-Energie. Es soll über die Kräfte aller +Drachen-Pokémon verfügen." +895,34,7,"Todo su cuerpo es una gema de energía dragón +cristalizada. Se cree que posee los poderes de +todos los Pokémon dragón." +895,34,8,"Il suo corpo è formato da energia Drago +cristallizzata. Pare che possieda i poteri +di tutti i Pokémon di tipo Drago." +895,34,9,"Its body is composed of crystallized dragon +energy. Regidrago is said to have the powers of +every dragon Pokémon." +895,34,11,"全身が ドラゴンエネルギーの +結晶。 すべての ドラゴン +ポケモンの 力を 持つらしい。" +895,34,12,"整个身体是龙之能量的 +结晶。据说它拥有 +所有龙宝可梦的能力。" +896,33,1,"ひづめから きょうりょくな れいきを +はなつ。 ほしいものは なんでも +ちからずくで うばう あばれんぼう。" +896,33,3,"발굽에서 강력한 냉기를 발산한다. +원하는 것은 무엇이든 +힘으로 빼앗는 폭군." +896,33,4,"會從蹄子釋放出強烈的寒氣。 +性情暴躁,只要是自己想要 +的東西,就會強行去搶奪。" +896,33,5,"Violent au point de s’emparer de tout ce qu’il +désire par la force, ce Pokémon est capable +de libérer un puissant air glacial de ses sabots." +896,33,6,"Aus seinen Hufen verströmt es eisige Kälte. +Dieses ungestüme Pokémon nimmt sich alles, +was es will, mit roher Gewalt." +896,33,7,"Libera un potente vaho gélido por las pezuñas. +Un ser violento que no duda en tomar a la fuerza +todo cuanto desea." +896,33,8,"Rilascia una potente aria gelida dagli zoccoli. +È impetuoso e prende con la forza tutto ciò +che vuole." +896,33,9,"Glastrier emits intense cold from its hooves. +It’s also a belligerent Pokémon—anything it +wants, it takes by force." +896,33,11,"蹄から 強力な 冷気を +放つ。 欲しいものは なんでも +力尽くで 奪う 暴れん坊。" +896,33,12,"会从蹄子释放出强力的冷气。 +性格粗暴,只要是自己想要的 +东西,就会竭尽全力去抢夺。" +896,34,1,"すさまじい かいりきの もちぬし。 +かおを おおう こおりの マスクは +ダイヤモンドの 100ばい かたい。" +896,34,3,"굉장한 괴력을 가졌다. +얼굴을 덮는 얼음 마스크는 +다이아몬드보다 100배 단단하다." +896,34,4,"擁有十分驚人的怪力。 +遮住臉部的冰面罩比 +鑽石還要堅硬100倍。" +896,34,5,"Ce Pokémon à la force hors du commun porte +un masque composé de glace cent fois plus +solide que le diamant." +896,34,6,"Das Gesicht dieses außergewöhnlich starken +Pokémon wird von einer Maske aus Eis bedeckt, +die hundertmal härter als Diamant ist." +896,34,7,"Cuenta con una fuerza física sobrecogedora. +La máscara de hielo que le cubre el rostro es +cien veces más dura que el diamante." +896,34,8,"È dotato di una forza incommensurabile. +La maschera di ghiaccio che gli ricopre il muso +è cento volte più dura del diamante." +896,34,9,"Glastrier has tremendous physical strength, and +the mask of ice covering its face is 100 times +harder than diamond." +896,34,11,"凄まじい 怪力の 持ち主。 +顔を 覆う 氷の マスクは +ダイヤモンドの 100倍 硬い。" +896,34,12,"拥有十分惊人的怪力。 +戴在脸上的冰之面罩 +硬度是钻石的100倍" +897,33,1,"しかく いがいの ごかんを つかい +ようすを さぐる。 けられたものは +たましいを ぬかれてしまうという。" +897,33,3,"시각 이외의 오감을 사용해서 +동태를 살핀다. 발에 차인 자는 +영혼이 빠져나가 버린다고 한다." +897,33,4,"會利用視覺之外的感官 +去探測周圍的狀況。據說 +被牠踢到時靈魂就會出竅。" +897,33,5,"Il se sert de tous ses sens pour se repérer, sauf +celui de la vue. Un coup de ses sabots suffirait +à séparer l’âme du corps de sa cible." +897,33,6,"Um sein Umfeld zu erkunden, nutzt es all seine +Sinne – bis auf den Sehsinn. Wer von Phantoross +getreten wird, verliert angeblich seine Seele." +897,33,7,"Examina su entorno con todos los sentidos, salvo +la vista. Se dice que sus coces son capaces de +robarle el alma a quien las recibe." +897,33,8,"Sonda l’area circostante con tutti i suoi sensi, +esclusa la vista. Si narra che chi subisce i suoi +calci venga privato dell’anima." +897,33,9,"It probes its surroundings with all its senses save +one—it doesn’t use its sense of sight. Spectrier’s +kicks are said to separate soul from body." +897,33,11,"視覚 以外の 五感を 使い +様子を 探る。 蹴られたものは +魂を 抜かれてしまうという。" +897,33,12,"使用视觉以外的五感探索 +周围的情况。据说如果 +被它踢到,就会灵魂出窍。" +897,34,1,"やみよを かけぬけ ねているものの +せいめいエネルギーを すいとる。 +こどくと せいじゃくを このむ。" +897,34,3,"어두운 밤을 달리며 잠든 자의 +생명 에너지를 흡수한다. +고독과 정적을 좋아한다." +897,34,4,"在漆黑的夜裡奔馳,吸取 +正在睡覺的生物的生命能量。 +喜愛孤獨與寂靜。" +897,34,5,"Ce Pokémon friand de silence et de solitude +galope à travers les ténèbres nocturnes +et aspire l’énergie vitale des êtres endormis." +897,34,6,"Es galoppiert durch die finstere Nacht und +absorbiert die Lebensenergie der Schlafenden. +Phantoross bevorzugt Einsamkeit und Stille." +897,34,7,"Amante de la quietud y la soledad, galopa por +las tinieblas nocturnas absorbiendo la energía +vital de toda criatura que esté durmiendo." +897,34,8,"Galoppa nelle notti buie assorbendo l’energia +vitale delle creature addormentate. +Ama la solitudine e la quiete." +897,34,9,"As it dashes through the night, Spectrier absorbs +the life-force of sleeping creatures. It craves +silence and solitude." +897,34,11,"闇夜を 駆けぬけ 寝ているものの +生命エネルギーを 吸い取る。 +孤独と 静寂を 好む。" +897,34,12,"在黑暗的夜晚中奔跑,吸取 +正在睡觉的生物的生命能量。 +喜欢孤独和静寂。" +898,33,1,"いやしと めぐみの ちからを もつ +じあいに みちた ポケモン。 はるか +むかし ガラルに くんりんしていた。" +898,33,3,"치유와 은총의 힘을 가진 +자애로운 포켓몬. +먼 옛날 가라르에 군림했었다." +898,33,4,"擁有治癒與賜恩之力, +且滿懷慈愛的寶可夢。 +在遠古時代曾統治伽勒爾。" +898,33,5,"Doté de pouvoirs de guérison et d’abondance, +ce Pokémon miséricordieux régnait sur Galar +il y a fort longtemps." +898,33,6,"Ein warmherziges Pokémon, das über heilende +und segnende Kräfte verfügt. In längst +vergangenen Zeiten herrschte es über Galar." +898,33,7,"Un Pokémon muy compasivo agraciado con el +poder de la curación. Reinó en Galar en tiempos +remotos." +898,33,8,"Portatore di rigogliosità e dotato di poteri +curativi, questo Pokémon compassionevole +regnò su Galar in tempi antichi." +898,33,9,"Calyrex is a merciful Pokémon, capable of +providing healing and blessings. It reigned over +the Galar region in times of yore." +898,33,11,"癒しと 恵みの 力を もつ +慈愛に 満ちた ポケモン。 はるか +むかし ガラルに 君臨していた。" +898,33,12,"拥有治愈与恩泽之力, +满腹慈爱之心的宝可梦。 +在很久以前曾统治伽勒尔。" +898,34,1,"おおむかしの ガラルを すべていた +でんせつの おう。 こころを いやし +くさきを めぶかせる ちからがある。" +898,34,3,"먼 옛날 가라르를 지배했던 +전설의 왕. 마음을 치유하고 +초목을 싹 트게 하는 능력이 있다." +898,34,4,"曾在很久以前統治伽勒爾的 +傳說之王。擁有治癒心靈, +讓草木發芽的力量。" +898,34,5,"Ce roi légendaire qui a régné sur Galar il y a fort +longtemps possède le pouvoir d’apaiser les cœurs +et de faire germer les plantes." +898,34,6,"Ein legendärer König, der einst Galar regierte. +Coronospa besitzt die Macht, Herzen zu +besänftigen und Pflanzen gedeihen zu lassen." +898,34,7,"Legendario monarca del antiguo Galar. Posee el +poder de sanar el espíritu y de hacer brotar la +vegetación." +898,34,8,"Il re delle leggende che dominò su Galar in un +lontano passato. È in grado di calmare gli animi +e far germogliare la vegetazione." +898,34,9,"Calyrex is known in legend as a king that ruled +over Galar in ancient times. It has the power to +cause hearts to mend and plants to spring forth." +898,34,11,"大昔の ガラルを 統べていた +伝説の 王。 心を 癒し +草木を 芽吹かせる 力がある。" +898,34,12,"曾经在很久以前统治着 +伽勒尔的传说之王。拥有 +治愈心灵和让草木发芽的能力。"