moonlight-qt/app/languages/qml_pl.ts
2022-05-22 19:01:18 -05:00

1068 lines
57 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pl" sourcelanguage="en_GB">
<context>
<name>AppView</name>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="144"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="298"/>
<source>Resume Game</source>
<translation>Wznów grę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="170"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
<source>Quit Game</source>
<translation>Opuść grę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="298"/>
<source>Launch Game</source>
<translation>Uruchom grę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="311"/>
<source>Direct Launch</source>
<translation>Uruchom bezpośrednio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="315"/>
<source>Launch this app immediately when the host is selected, bypassing the app selection grid.</source>
<translation>Uruchom tę aplikację od razu po wybraniu komputera-gospodarza i pomiń listę wyboru aplikacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="324"/>
<source>Hide Game</source>
<translation>Ukryj grę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="328"/>
<source>Hide this game from the app grid. To access hidden games, right-click on the host and choose %1.</source>
<translation>Ukryj tę grę na liście aplikacji. Aby uzyskać dostęp do ukrytych gier, kliknij prawym przyciskiem myszy komputer-gospodarza i wybierz %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="328"/>
<source>View All Apps</source>
<translation>Wyświetl wszystkie aplikacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="343"/>
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
<translation>Czy na pewno chcesz opuścić %1? Niezapisane zmiany zostaną utracone.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CliQuitStreamSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="9"/>
<source>Establishing connection to PC...</source>
<translation>Ustanawianie połączenia z komputerem...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="13"/>
<source>Quitting app...</source>
<translation>Opuszczanie aplikacji...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CliStartStreamSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="9"/>
<source>Establishing connection to PC...</source>
<translation>Ustanawianie połączenia z komputerem...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="13"/>
<source>Loading app list...</source>
<translation>Ładowanie listy aplikacji...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="81"/>
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
<translation>Czy na pewno chcesz opuścić %1? Niezapisane postępy zostaną utracone.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GamepadMapper</name>
<message>
<location filename="../gui/GamepadMapper.qml" line="4"/>
<source>Gamepad Mapping</source>
<translation>Mapowanie kontrolera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NvHTTP</name>
<message>
<location filename="../backend/nvhttp.cpp" line="378"/>
<source>Missing audio capture device. Reinstalling GeForce Experience should resolve this error.</source>
<translation>Brakuje urządzenia przechwytującego dźwięk. Ponowne zainstalowanie aplikacji GeForce Experience powinno rozwiązać ten błąd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PcView</name>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="20"/>
<source>Computers</source>
<translation>Lista komputerów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="67"/>
<source>Unable to connect to the specified PC.</source>
<translation>Nie można połączyć się z wybranym komputerem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="70"/>
<source>This PC&apos;s Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation>Połączenie internetowe tego komputera blokuje Moonlight. Strumieniowanie przez Internet może nie działać poprawnie przy użyciu tej sieci.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="73"/>
<source>Click the Help button for possible solutions.</source>
<translation>Wybierz przycisk &quot;Pomoc&quot;, aby przejrzeć dostępne rozwiązania.</translation>
</message>
<message>
<source>Searching for PCs with NVIDIA GameStream enabled...</source>
<translation type="vanished">Suche nach Hosts mit aktivierten NVIDIA GameStream</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="103"/>
<source>Automatic PC discovery is disabled. Add your PC manually.</source>
<translation>Automatyczne wykrywanie nowych komputerów jest wyłączone. Dodaj swój komputer ręcznie.</translation>
</message>
<message>
<source>View Apps</source>
<translation type="vanished">Apps anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>View Hidden Apps</source>
<translation type="vanished">Ausgeblendete Apps anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="187"/>
<source>Wake PC</source>
<translation>Obudź komputer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="193"/>
<source>Test Network</source>
<translation>Testuj połączenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="202"/>
<source>Rename PC</source>
<translation>Zmień nazwę komputera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="211"/>
<source>Delete PC</source>
<translation>Usuń komputer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="224"/>
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
<translation>Wersja GeForce Experience na %1 nie jest obsługiwana przez tę wersję Moonlight. Musisz zaktualizować Moonlight, aby móc strumieniować gry z %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="247"/>
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
<translation>Nie można przeprowadzić parowania, gdy na komputerze-gospodarzu nadal trwa poprzednia sesja. Zakończ wszystkie uruchomione gry lub uruchom ponownie komputer-gospodarza, a następnie spróbuj ponownie przeprowadzić parowanie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="302"/>
<source>Please enter %1 on your GameStream PC. This dialog will close when pairing is completed.</source>
<translation>Wpisz ciąg %1 na komputerze, gdzie zainstalowany jest GameStream. Okno zostanie automatycznie zamknięte po zakończeniu parowania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="313"/>
<source>Are you sure you want to remove this PC?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć ten komputer?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="330"/>
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if NVIDIA GameStream is blocked.</source>
<translation>Moonlight sprawdza połączenie sieciowe w celu sprawdzenia czy NVIDIA GameStream jest blokowane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="330"/>
<source>This may take a few seconds…</source>
<translation>To może zająć kilka sekund…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="341"/>
<source>This network does not appear to be blocking Moonlight. If you still have trouble connecting, check your PC&apos;s firewall settings.</source>
<translation>Twoja sieć prawdopodobnie nie blokuje Moonlight. Jeśli nadal masz problemy z połączeniem, sprawdź ustawienia zapory sieciowej swojego komputera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="341"/>
<source>If you are trying to stream over the Internet, install the Moonlight Internet Hosting Tool on your gaming PC and run the included Internet Streaming Tester to check your gaming PC&apos;s Internet connection.</source>
<translation>Jeśli próbujesz strumieniować przez Internet, zainstaluj Moonlight Internet Hosting Tool na swoim komputerze i uruchom załączony tester strumieniowania przez Internet, aby sprawdzić połączenie sieciowe twojego komputera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="345"/>
<source>Your PC&apos;s current network connection seems to be blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation>Wygląda na to, że twoje obecne połączenie blokuje Moonlight. Strumieniowanie przez Internet może nie działać z użyciem obecnego połączenia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="345"/>
<source>The following network ports were blocked:</source>
<translation>Poniższe porty sieciowe zostały zablokowane:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="337"/>
<source>The network test could not be performed because none of Moonlight&apos;s connection testing servers were reachable from this PC. Check your Internet connection or try again later.</source>
<translation>Test połączenia nie mógł zostać przeprowadzony, ponieważ serwery testowe Moonlight nie są dostępne z tego komputera. Sprawdź swoje połączenie z Internetem lub spróbuj ponownie później.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="102"/>
<source>Searching for PCs on your local network with NVIDIA GameStream enabled...</source>
<translation>Wyszukiwanie komputerów w lokalnej sieci, które posiadają włączony NVIDIA GameStream...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
<source>PC Status: %1</source>
<translation>Status komputera: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
<source>Online</source>
<translation>W trybie online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
<source>Offline</source>
<translation>W trybie offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="177"/>
<source>View All Apps</source>
<translation>Wyświetl wszystkie aplikacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="357"/>
<source>Enter the new name for this PC:</source>
<translation>Wpisz nową nazwę dla wybranego komputera:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PendingQuitTask</name>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="540"/>
<source>The running game wasn&apos;t started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
<translation>Gr, która jest obecnie uruchomiona, nie została rozpoczęta na tym komputerze. Musisz ręcznie zakończyć grę na komputerze-gospodarzu lub użyć komputera, na którym gra została pierwotnie uruchomiona.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="76"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="133"/>
<source>Failed to connect to %1</source>
<translation>Połączenie z %1 nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="88"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="89"/>
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before streaming.</source>
<translation>Komputer %1 nie został sparowany. Przed rozpoczęciem strumieniowania otwórz Moonlight w celu dokonania parowania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="102"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="126"/>
<source>Quitting app failed, reason: %1</source>
<translation>Opuszczenie aplikacji nie powiodło się, powód: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="137"/>
<source>Failed to find application %1</source>
<translation>Nie można odnaleźć aplikacji %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuitSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/QuitSegue.qml" line="12"/>
<source>Quitting %1...</source>
<translation>Opuszczanie %1...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Session</name>
<message>
<source>No video received from host. Check the host PC&apos;s firewall and port forwarding rules.</source>
<translation type="vanished">Kein Videosignal vom Host empfangen. Prüfe die Host Firewall und Portweiterleitungsregeln.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="91"/>
<source>No video received from host.</source>
<translation>Nie otrzymano strumienia wideo z gospodarza.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="92"/>
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
<translation>Sprawdź ustawienia zapory sieciowej i przekierowania portów dla następujących portów: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="97"/>
<source>Your network connection isn&apos;t performing well. Reduce your video bitrate setting or try a faster connection.</source>
<translation>Twoje połączenie sieciowe ma słabą wydajność. Zmniejsz bitrate wideo lub spróbuj użyć szybszego połączenia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="102"/>
<source>Something went wrong on your host PC when starting the stream.</source>
<translation>Podczas uruchamiania strumieniowania coś poszło nie tak na komputerze-gospodarzu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="103"/>
<source>Make sure you don&apos;t have any DRM-protected content open on your host PC. You can also try restarting your host PC.</source>
<translation>Upewnij się, że na komputerze-gospodarzu nie ma otwartej żadnej zawartości chronionej systemem DRM. Możesz także spróbować uruchomić ponownie komputer, który jest gospodarzem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="104"/>
<source>If the issue persists, try reinstalling your GPU drivers and GeForce Experience.</source>
<translation>Jeśli problem wciąż się powtarza, spróbuj ponownie zainstalować sterowniki do układu graficznego (GPU) oraz GeForce Experience.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="109"/>
<source>Connection terminated</source>
<translation>Połączenie przerwane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="661"/>
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
<translation>Wersja GeForce Experience na %1 nie jest obsługiwana przez tę wersję Moonlight. Musisz zaktualizować Moonlight, aby móc strumieniować z %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="666"/>
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
<translation>Wybranie opcji włączenia trybu myszy pulpitu zdalnego może powodować problemy w grach.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="671"/>
<source>HDR is not supported with software decoding.</source>
<translation>Technologia HDR nie jest obsługiwana przy dekodowaniu programowym.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="675"/>
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Wybranie opcji wymuszenia dekodowania programowego może spowodować niską wydajność strumieniowania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="680"/>
<source>Using unsupported FPS options may cause stuttering or lag.</source>
<translation>Wykorzystanie nieobsługiwanych opcji dotyczących FPS może spowodować opóźnienia lub zacinanie się obrazu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="683"/>
<source>V-sync will be disabled when streaming at a higher frame rate than the display.</source>
<translation>Synchronizacja pionowa (V-Sync) zostanie wyłączona podczas strumieniowania z wyższą liczbą klatek na sekundę niż obsługuje to używany ekran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="710"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Wykorzystywanie dekodowania programowego spowodowane wymuszeniem HEVC bez obsługi przez procesor graficzny. Może to spowodować niską wydajność strumieniowania.</translation>
</message>
<message>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support HEVC decoding.</source>
<translation type="vanished">Die Grafikkarte deines PC&apos;s unterstützt keine HEVC Dekodierung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="693"/>
<source>Your host PC GPU doesn&apos;t support HEVC. A GeForce GTX 900-series (Maxwell) or later GPU is required for HEVC streaming.</source>
<translation>Komputer-gospodarz nie obsługuje kodeka HEVC. Do strumieniowania z użyciem HEVC wymagany jest układ graficzny serii GTX 900 (Maxwell) lub nowszy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="724"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force H.264 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Wykorzystywanie dekodowania programowego z powodu wymuszenia kodowania H.264 bez wsparcia ze strony układu graficznego (GPU).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="734"/>
<source>Your host PC and client PC don&apos;t support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Komputer gospodarza oraz ten komputer nie wspierają tych samych kodeków wideo. To może spowodować niską wydajność strumieniowania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="737"/>
<source>Your client GPU doesn&apos;t support H.264 decoding. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Twój układ graficzny (GPU) nie obsługuje dekodowania H.264. To może spowodować niską wydajność strumieniowania.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 doesn&apos;t support HDR10.</source>
<translation type="vanished">%1 unterstützt kein HDR10.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="748"/>
<source>Your host PC GPU doesn&apos;t support HDR streaming. A GeForce GTX 1000-series (Pascal) or later GPU is required for HDR streaming.</source>
<translation>Układ graficzny (GPU) komputera gospodarza nie wspiera strumieniowana z użyciem technologii HDR. Strumieniowanie z HDR obsługiwane jest na układach graficznych serii GTX 1000 (Pascal) i nowszych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="757"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
<translation>Układ graficzny (GPU) tego komputera nie wspiera dekodowania HDR w trybie HEVC Main10.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="770"/>
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
<translation>Strumieniowanie w trybie 4K jest dostępne w GeForce Expierence 3.0 i nowszych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="785"/>
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
<translation>Wybrane ustawienia dźwięku przestrzennego nie są obsługiwane przez wybrane urządzenie dźwięku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="792"/>
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
<translation>Nie można otworzyć urządzenia dźwiękowego. Dźwięk będzie niedostępny w tej sesji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="797"/>
<source>An attached gamepad has no mapping and won&apos;t be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
<translation>Podłączony kontroler nie posiada mapowania i nie jest zdatny do użytku. Odwiedź pomoc Moonlight w celu rozwiązania tego problemu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="805"/>
<source>Your host PC&apos;s GPU doesn&apos;t support streaming video resolutions over 4K.</source>
<translation>Układ graficzny (GPU) komputera-gospodarza nie obsługuje strumieniowania w rozdzielczościach wyższych niż 4K.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="809"/>
<source>Video resolutions over 4K are only supported by the HEVC codec.</source>
<translation>Rozdzielczość wyższa niż 4K jest tylko obsługiwana przez kodek HEVC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="823"/>
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC&apos;s GPU.</source>
<translation>Wybrana opcja wymuszenia dekodowania sprzętowego nie może zostać wykorzystana, ponieważ układ graficzny (GPU) tego komputera nie obsługuje dekodowania sprzętowego.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="826"/>
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC&apos;s GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
<translation>Wybrany kodek i wymuszenie opcji dekodowania sprzętowego są niekompatybilne. Układ graficzny (GPU) tego komputera nie wspiera dekodowania sprzętowego wybranego kodeka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1165"/>
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
<translation>GeForce Experience zwrócił błąd: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1714"/>
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
<translation>Nie udało się zainicjalizować dekodera wideo. Sprawdź ustawienia strumieniowania i spróbuj ponownie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsView</name>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="12"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="72"/>
<source>Resolution and FPS</source>
<translation>Rozdzielczość i FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="80"/>
<source>Setting values too high for your PC or network connection may cause lag, stuttering, or errors.</source>
<translation>Ustawienie zbyt wysokich wartości może powodować opóźnienia, zacinanie się obrazu lub inne błędy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="62"/>
<source>Basic Settings</source>
<translation>Podstawowe ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="211"/>
<source>720p</source>
<translation>720p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="217"/>
<source>1080p</source>
<translation>1080p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="223"/>
<source>1440p</source>
<translation>1440p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="229"/>
<source>4K</source>
<translation>4K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="333"/>
<source>Custom resolutions are not officially supported by GeForce Experience, so it will not set your host display resolution. You will need to set it manually while in game.</source>
<translation>Rozdzielczości niestandardowe nie są oficjalnie wspierane przez GeForce Experience, więc wybrana rozdzielczość na komputerze-gospodarzu nie zostanie ustawiona. Musisz ręcznie wybrać tę rozdzielczość w opcjach gry.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="334"/>
<source>Resolutions that are not supported by your client or host PC may cause streaming errors.</source>
<translation>Rozdzielczości ekranu nieobsługiwane przez komputera-gospodarza lub ten komputer mogą spowodować problemy podczas strumieniowania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="340"/>
<source>Enter a custom resolution:</source>
<translation>Wpisz rozdzielczość niestandardową:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="408"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="409"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="429"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="432"/>
<source>%1 FPS</source>
<translation>%1 FPS</translation>
</message>
<message>
<source>%1 FPS (nicht unterstützt)</source>
<translation type="vanished">%1 FPS (nicht unterstützt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="496"/>
<source>Video bitrate:</source>
<translation>Bitrate wideo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="504"/>
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
<translation>Obniż bitrate na wolniejszych połączeniach. Zwiększ bitrate by zwiększyć jakość obrazu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="522"/>
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
<translation>Bitrate wideo: %1 Mbps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="530"/>
<source>Display mode</source>
<translation>Tryb wyświetlania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="560"/>
<source> (Recommended)</source>
<translatorcomment>Dont put the space in ransaltions</translatorcomment>
<translation> (Zalecane)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="541"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="948"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>W trybie pełnoekranowym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="610"/>
<source>Fullscreen generally provides the best performance, but borderless windowed may work better with features like macOS Spaces, Alt+Tab, screenshot tools, on-screen overlays, etc.</source>
<translation>Wyświetlanie w trybie pełnoekranowym zazwyczaj zapewnia najlepszą wydajność, ale tryb w oknie bez ramek może zapewnić lepszą kompatybilność z funkcjami takimi jak macOS Spaces, Alt+Tab, narzędziami do zrzutów ekranu czy menu ekranowego, itd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="546"/>
<source>Borderless windowed</source>
<translation>Tryb okna bez ramek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="414"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="417"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="426"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="439"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="442"/>
<source>%1 FPS (Unsupported)</source>
<translation>%1 FPS (nieobsługiwane)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="551"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="940"/>
<source>Windowed</source>
<translation>Tryb w oknie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="617"/>
<source>V-Sync</source>
<translation>Synchronizacja pionowa (V-Sync)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="627"/>
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
<translation>Wyłączenie synchronizacji pionowej (V-Sync) pozwala zmniejszyć opóźnienia renderowania ramek pośrednich, ale może spowodować efekt rwania obrazu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="634"/>
<source>Frame pacing</source>
<translation>Synchronizacja klatek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="644"/>
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
<translation>Synchronizacja klatek redukuje minimalne zacinanie się obrazu poprzez opóźnianie klatek, które pojawiły się zbyt wcześnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="654"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Ustawienia dźwięku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="689"/>
<source>Stereo</source>
<translation>Stereo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="693"/>
<source>5.1 surround sound</source>
<translation>Dźwięk przestrzenny 5.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="697"/>
<source>7.1 surround sound</source>
<translation>Dźwięk przestrzenny 7.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="711"/>
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
<translation>Wycisz głośniki komputera-gospodarza w trakcie strumieniowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="721"/>
<source>You must restart any game currently in progress for this setting to take effect</source>
<translation>Aby ustawienia zostały zastosowane konieczne jest ponowne uruchomienie gry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="727"/>
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
<translation>Wycisz dźwięk jeśli okno Moonlight nie jest aktywne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="738"/>
<source>Mutes Moonlight&apos;s audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
<translation>Wycisza dźwięk z Moonlight po wyjściu z użyciem np. Alt+Tab ze strumieniowania lub kliknięcie w innym oknie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="747"/>
<source>UI Settings</source>
<translation>Ustawienia interfejsu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="757"/>
<source>Language</source>
<translation>Język</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="783"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Wybierz automatycznie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="890"/>
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
<translation>Musisz uruchomić ponownie Moonlight, aby te zmiany weszły w życie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="907"/>
<source>GUI display mode</source>
<translation>Tryb wyświetlania interfejsu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="944"/>
<source>Maximized</source>
<translation>Okno zmaksymalizowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1017"/>
<source>Input Settings</source>
<translation>Ustawienia urządzeń wejściowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1038"/>
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client&apos;s mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
<translation>Umożliwia to płynne sterowanie myszą bez przechwytywania kursora myszy klienta. Jest to idealne rozwiązanie dla użycia jako pulpitu zdalnego, ale nie będzie działać poprawnie w większości gier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1040"/>
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
<translation>UWAGA: Z powodu błędu w aplikacji GeForce Experience ta opcja może nie działać poprawnie, jeśli komputer-gospodarz posiada podłączone wiele monitorów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1356"/>
<source>Enabling HDR overrides manual decoder selections.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1425"/>
<source>Enabling HDR overrides manual codec selections.</source>
<translation>Włączenie funkcji HDR powoduje nadpisanie ręcznego wyboru kodeków.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1431"/>
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
<translation>Włącz HDR (funkcja eksperymentalna)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1442"/>
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
<translation>Strumieniowanie będzie obsługiwać technologię HDR, ale niektóre gry mogą wymagać monitora HDR na komputerze-gospodarzu, aby tryb HDR był dostępny.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1444"/>
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
<translation>Na tym komputerze nie jest obsługiwane strumieniowanie w trybie HDR.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture system keyboard shortcuts while streaming in fullscreen</source>
<translation type="vanished">Erfassen von System-Tastaturkürzeln beim Streaming im Vollbildmodus</translation>
</message>
<message>
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming in fullscreen.</source>
<translation type="vanished">Dies ermöglicht die Erfassung von systemweiten Tastenkombinationen wie Alt+Tab, die normalerweise vom Client beim Streamen im Vollbildmodus ausgeführt werden würden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1059"/>
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
<translation>UWAGA: Niektóre skróty klawiszowe, takie jak Ctrl+Alt+Del w systemie Windows, nie mogą być przechwytywane przez żadną aplikację, w tym Moonlight.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1122"/>
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
<translation>Użyj ekranu dotykowego jako wirtualnego gładzika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1139"/>
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
<translation>Zamień lewy i prawy przycisk myszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1151"/>
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
<translation>Odwróć kierunek przewijania myszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1165"/>
<source>Gamepad Settings</source>
<translation>Ustawienia kontrolera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1175"/>
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
<translation>Zamień przyciski A/B i X/Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1193"/>
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
<translation>Przełącza kontrolery w układ przycisków znany z kontrolerów Nintendo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1199"/>
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
<translation>Wymuś, aby kontroler #1 był zawsze podłączony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1209"/>
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
<translation>Wymusza, aby kontroler zawsze pozostawał połączony z komputerem-gospodarzem, nawet jeśli do komputera nie jest podłączony żaden kontroler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1039"/>
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
<translation>Możesz przełączyć to ustawienie podczas strumieniowania, używając kombinacji klawiszy Ctrl+Alt+Shift+M.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1217"/>
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the &apos;Start&apos; button</source>
<translation>Włącz sterowanie myszą za pomocą kontrolera poprzez przytrzymanie przycisku &quot;Start&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1228"/>
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
<translation>Przetwarzaj dane wejściowe z kontrolera, nawet gdy Moonlight jest uruchomiony w tle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1239"/>
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it&apos;s not the current window in focus</source>
<translation>Umożliwia Moonlight przechwytywanie danych wejściowych z kontrolera, nawet jeśli nie jest on aktualnie wybranym oknem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1248"/>
<source>Host Settings</source>
<translation>Ustawienia gospodarza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1288"/>
<source>Advanced Settings</source>
<translation>Zaawansowane ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="664"/>
<source>Audio configuration</source>
<translation>Ustawienia dźwięku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="961"/>
<source>Show connection quality warnings</source>
<translation>Pokaż ostrzeżenia o jakości połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="973"/>
<source>Discord Rich Presence integration</source>
<translation>Integracja z usługą Discord Rich Presence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="983"/>
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you&apos;re streaming.</source>
<translation>Aktualizuje status Discorda, wyświetlając nazwę gry, którą strumieniujesz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1210"/>
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn&apos;t support gamepads being connected after startup.</source>
<translation>Włącz tę opcję tylko w przypadku strumieniowania gry, która, po jej uruchomieniu, nie obsługuje podłączania kontrolerów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1028"/>
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
<translation>Zoptymalizuj mysz pod kątem pulpitu zdalnego, a nie gier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="989"/>
<source>Keep the display awake while streaming</source>
<translation>Nie zezwalaj na usypianie ekranu podczas przesyłania strumieniowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="999"/>
<source>Prevents the screensaver from starting or the display from going to sleep while streaming.</source>
<translation>Uniemożliwia uruchomienie wygaszacza ekranu lub przejście ekranu w stan uśpienia podczas gdy strumieniowanie jest aktywne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1050"/>
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
<translation>Przechwytuj systemowy skróty klawiaturowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1058"/>
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
<translation>Umożliwia podczas strumieniowania przechwytywanie ogólnosystemowych skrótów klawiaturowych, takich jak Alt+Tab, które normalnie byłyby obsługiwane przez system operacyjny komputera-klienta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1088"/>
<source>in fullscreen</source>
<translation>w trybie pełnoekranowym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1092"/>
<source>always</source>
<translation>zawsze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1132"/>
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
<translation>Po wybraniu tej opcji ekran dotykowy działa jak gładzik. W innym wypadku, ekran dotykowy będzie bezpośrednio sterował wskaźnikiem myszy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1258"/>
<source>Optimize game settings for streaming</source>
<translation>Zoptymalizuj ustawienia gier pod kątem strumieniowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1269"/>
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
<translation>Zakończ aplikację na komputerze-gospodarzu po zakończeniu strumienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1279"/>
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
<translation>Spowoduje to po zakończeniu strumieniowania zamknięcie aplikacji lub gry, która jest strumieniowana. Wszystkie niezapisane postępy zostaną utracone!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1298"/>
<source>Video decoder</source>
<translation>Dekoder wideo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1324"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1393"/>
<source>Automatic (Recommended)</source>
<translation>Automatyczny (zalecane)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1328"/>
<source>Force software decoding</source>
<translation>Wymuś dekodowanie programowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1332"/>
<source>Force hardware decoding</source>
<translation>Wymuś dekodowanie sprzętowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1362"/>
<source>Video codec</source>
<translation>Kodek wideo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1397"/>
<source>H.264</source>
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1401"/>
<source>HEVC (H.265)</source>
<translation>HEVC (H.265)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1450"/>
<source>Unlock unsupported FPS options</source>
<translation>Odblokuj nieobsługiwane opcje FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1469"/>
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
<translation>Automatycznie wyszukuj komputery w sieci lokalnej (zalecane)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1494"/>
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
<translation>Automatycznie wykrywaj zablokowane połączenia (zalecane)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StreamSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="11"/>
<source>Resuming %1...</source>
<translation>Wznawianie %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="12"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="19"/>
<source>Starting %1...</source>
<translation>Uruchamianie %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="25"/>
<source>Starting %1 failed: Error %2</source>
<translation>Uruchamianie %1 nie powiodło się. Błąd %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="28"/>
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
<translation>Sprawdź ustawienia zapory sieciowej i przekierowania portów: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="74"/>
<source>This PC&apos;s Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation>Połączenie internetowe tego komputera blokuje aplikację Moonlight. Strumieniowanie przez Internet może nie działać w trakcie połączenia z tą siecią.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="165"/>
<source>Tip:</source>
<translation>Wskazówka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="165"/>
<source>Press %1 to disconnect your session</source>
<translation>Naciśnij % 1, aby rozłączyć sesję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="166"/>
<source>Start+Select+L1+R1</source>
<translation>Start+Select+L1+R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="166"/>
<source>Ctrl+Alt+Shift+Q</source>
<translation>Ctrl+Alt+Shift+Q</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="418"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="265"/>
<source>Version %1</source>
<translation>Wersja 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="281"/>
<source>Join our community on Discord</source>
<translation>Dołącz do naszej społeczności na Discordzie</translation>
</message>
<message>
<source>Computers</source>
<translation type="vanished">Komputery</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="300"/>
<source>Add PC manually</source>
<translation>Dodaj komputer ręcznie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="340"/>
<source>Update available for Moonlight: Version %1</source>
<translation>Dostępna jest aktualizacja dla programu Moonlight: Wersja %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="387"/>
<source>Gamepad Mapper</source>
<translation>Mapowanie kontrolera</translation>
</message>
<message>
<source>Gamepad Mapping</source>
<translation type="vanished">Mapowanie kontrolera</translation>
</message>
<message>
<source>No functioning hardware accelerated H.264 video decoder was detected by Moonlight. Your streaming performance may be severely degraded in this configuration.</source>
<translation type="vanished">Moonlight hat keinen funktionierenden hardwarebeschleunigten H.264-Videodecoder erkannt. Deine Streaming-Performance kann in dieser Konfiguration stark beeinträchtigt sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="433"/>
<source>Hardware acceleration doesn&apos;t work on XWayland. Continuing on XWayland may result in poor streaming performance. Try running with QT_QPA_PLATFORM=wayland or switch to X11.</source>
<translation>Akceleracja sprzętowa nie działa w środowisku XWayland. Kontynuowanie pracy w środowisku XWayland może spowodować niską wydajność strumieniowania. Spróbuj uruchomić program przy użyciu QT_QPA_PLATFORM=wayland lub przełącz się na X11.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="442"/>
<source>This version of Moonlight isn&apos;t optimized for your PC. Please download the &apos;%1&apos; version of Moonlight for the best streaming performance.</source>
<translation>Ta wersja Moonlight nie jest zoptymalizowana dla Twojego komputera. Pobierz wersję &apos;%1&apos;, aby uzyskać najlepszą wydajność strumieniowania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="451"/>
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
<translation>Moonlight wykrył kontrolery bez mapowania:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="364"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="425"/>
<source>No functioning hardware accelerated video decoder was detected by Moonlight. Your streaming performance may be severely degraded in this configuration.</source>
<translation>Moonlight nie wykrył żadnego działającego dekodera wideo z dostępną akceleracją sprzętową. W tej konfiguracji wydajność przesyłania strumieniowego może ulec znacznemu pogorszeniu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="427"/>
<source>Click the Help button for more information on solving this problem.</source>
<translation>Kliknij przycisk Pomoc, aby uzyskać więcej informacji na temat sposobów rozwiązania tego problemu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="435"/>
<source>Click the Help button for more information.</source>
<translation>Kliknij przycisk Pomoc, aby uzyskać więcej informacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="453"/>
<source>Click the Help button for information on how to map your gamepads.</source>
<translation>Kliknij przycisk Pomoc, aby uzyskać informacje o sposobie mapowania kontrolerów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="461"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz opuścić aplikację?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="491"/>
<source>Enter the IP address of your GameStream PC:</source>
<translation>Wprowadź adres IP komputera, gdzie uruchomiony jest GameStream:</translation>
</message>
</context>
</TS>