moonlight-qt/app/languages/qml_es.ts
2023-10-15 20:30:46 -05:00

1138 lines
58 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="es" sourcelanguage="en_GB">
<context>
<name>AppView</name>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="145"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
<source>Resume Game</source>
<translation>Reanudar juego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="173"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="308"/>
<source>Quit Game</source>
<translation>Salir del juego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
<source>Launch Game</source>
<translation>Abrir juego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="316"/>
<source>Direct Launch</source>
<translation>Lanzamiento directo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="320"/>
<source>Launch this app immediately when the host is selected, bypassing the app selection grid.</source>
<translation>Inicie esta aplicación inmediatamente cuando se seleccione el host, sin pasar por la cuadrícula de selección de aplicaciones.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="329"/>
<source>Hide Game</source>
<translation>Ocultar juego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/>
<source>Hide this game from the app grid. To access hidden games, right-click on the host and choose %1.</source>
<translation>Oculta este juego de la cuadrícula de aplicaciones. Para acceder a juegos ocultos, haga clic con el botón derecho en el host y elija %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/>
<source>View All Apps</source>
<translation>Ver todas las aplicaciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="348"/>
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
<translation>¿Estás seguro de que quieres abandonar %1? Cualquier progreso no guardado se perderá.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CliPair</name>
<message>
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="9"/>
<source>Establishing connection to PC...</source>
<translation>Estableciendo conexión al PC...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="13"/>
<source>Pairing... Please enter &apos;%1&apos; on %2.</source>
<translation>Emparejando... Introduce &apos;1%&apos; en %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="85"/>
<source>Pairing completed successfully</source>
<translation>Emparejamiento completado exitosamente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CliQuitStreamSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="9"/>
<source>Establishing connection to PC...</source>
<translation>Estableciendo conexión con PC ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="13"/>
<source>Quitting app...</source>
<translation>Saliendo de la aplicación...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CliStartStreamSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="9"/>
<source>Establishing connection to PC...</source>
<translation>Estableciendo conexión con PC...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="13"/>
<source>Loading app list...</source>
<translation>Cargando lista de aplicaciones...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="82"/>
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
<translation>Seguro que quieres salir de %1? Se perderá cualquier progreso no guardado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GamepadMapper</name>
<message>
<location filename="../gui/GamepadMapper.qml" line="4"/>
<source>Gamepad Mapping</source>
<translation>Mapeo del mando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NvHTTP</name>
<message>
<location filename="../backend/nvhttp.cpp" line="358"/>
<source>Missing audio capture device. Reinstalling GeForce Experience should resolve this error.</source>
<translation>Falta el dispositivo de captura de audio. La reinstalación de GeForce Experience debería resolver este error.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PcView</name>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="20"/>
<source>Computers</source>
<translation>Ordenadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="67"/>
<source>Unable to connect to the specified PC.</source>
<translation>No se puede conectar con el PC especificado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="70"/>
<source>This PC&apos;s Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation>La conexión a Internet de este PC está bloqueando Moonlight. Es posible que la transmisión por Internet no funcione mientras esté conectado a esta red.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="73"/>
<source>Click the Help button for possible solutions.</source>
<translation>Haga clic en el botón de ayuda para encontrar posibles soluciones.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="103"/>
<source>Automatic PC discovery is disabled. Add your PC manually.</source>
<translation>La detección automática de PCs está desactivada. Añada su PC manualmente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="102"/>
<source>Searching for compatible hosts on your local network...</source>
<translation>Buscando hosts compatibles en tu red local...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="187"/>
<source>Wake PC</source>
<translation>Despertar PC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="193"/>
<source>Test Network</source>
<translation>Prueba de red</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="202"/>
<source>Rename PC</source>
<translation>Renombrar PC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="211"/>
<source>Delete PC</source>
<translation>Eliminar PC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="224"/>
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
<translation>La versión de GeForce Experience en %1 no es compatible con esta versión de Moonlight. Debes actualizar Moonlight para transmitir desde %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="327"/>
<source>This may take a few seconds…</source>
<translation>Esto puede llevar unos segundos…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="338"/>
<source>This network does not appear to be blocking Moonlight. If you still have trouble connecting, check your PC&apos;s firewall settings.</source>
<translation>Esta red no parece estar bloqueando Moonlight. Si sigue teniendo problemas para conectarse, compruebe la configuración del cortafuegos de su PC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="338"/>
<source>If you are trying to stream over the Internet, install the Moonlight Internet Hosting Tool on your gaming PC and run the included Internet Streaming Tester to check your gaming PC&apos;s Internet connection.</source>
<translation>Si estás intentando hacer streaming a través de Internet, instala la herramienta Moonlight Internet Hosting Tool en tu PC de juegos y ejecuta el comprobador de streaming por Internet incluido para comprobar la conexión a Internet de tu PC de juegos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="342"/>
<source>Your PC&apos;s current network connection seems to be blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation>La conexión de red actual de tu PC parece estar bloqueando Moonlight. Es posible que la transmisión por Internet no funcione mientras esté conectado a esta red.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="342"/>
<source>The following network ports were blocked:</source>
<translation>Los siguientes puertos de red fueron bloqueados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="334"/>
<source>The network test could not be performed because none of Moonlight&apos;s connection testing servers were reachable from this PC. Check your Internet connection or try again later.</source>
<translation>La prueba de red no pudo realizarse porque ninguno de los servidores de prueba de conexión de Moonlight era accesible desde este PC. Compruebe su conexión a Internet o inténtelo de nuevo más tarde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
<source>PC Status: %1</source>
<translation>Estado del PC: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
<source>Online</source>
<translation>En línea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
<source>Offline</source>
<translation>Fuera de línea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="177"/>
<source>View All Apps</source>
<translation>Ver todas las aplicaciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="300"/>
<source>Please enter %1 on your host PC. This dialog will close when pairing is completed.</source>
<translation>Por favor, introduzca %1 en el host de tu PC. Este cuadro de diálogo se cerrará cuando finalice el emparejamiento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="301"/>
<source>If your host PC is running Sunshine, navigate to the Sunshine web UI to enter the PIN.</source>
<translation>Si el host del PC está ejecutando Sunshine, navegue hasta la interfaz de usuario web de Sunshine para introducir el PIN.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="313"/>
<source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos;?</source>
<translation>¿Estás seguro de que quieres eliminar &apos;%1&apos;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="327"/>
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if any required ports are blocked.</source>
<translation>Moonlight está probando tu conexión de red para determinar si algún puerto necesario está bloqueado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="354"/>
<source>Enter the new name for this PC:</source>
<translation>Introduzca el nombre nuevo para este PC:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PendingPairingTask</name>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="588"/>
<source>The PIN from the PC didn&apos;t match. Please try again.</source>
<translation>El código Pin del PC no coincide. Por favor inténtelo de nuevo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="592"/>
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
<translation>No puedes emparejar mientras una sesión anterior esté en marcha en el PC anfitrión. Salga de cualquier juego que se esté ejecutando o reinicie el PC anfitrión, y luego intente emparejar de nuevo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="595"/>
<source>Pairing failed. Please try again.</source>
<translation>Sincroinización fallida. Inténtelo de nuevo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="599"/>
<source>Another pairing attempt is already in progress.</source>
<translation>Otro intento de emparejamiento ya esta en proceso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="609"/>
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
<translation>GeForce Experience ha devuelto el error: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PendingQuitTask</name>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="659"/>
<source>The running game wasn&apos;t started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
<translation>El juego que se está ejecutando no fue iniciado por este PC. Debes salir del juego en el PC anfitrión manualmente o utilizar el dispositivo que inició originalmente el juego.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../cli/pair.cpp" line="80"/>
<source>%1 is already paired</source>
<translation>%1 ya estaba sincronizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/pair.cpp" line="109"/>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="76"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="133"/>
<source>Failed to connect to %1</source>
<translation>Fallo en la conexión con %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="88"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="89"/>
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before streaming.</source>
<translation>El ordenador %1 no ha sido emparejado. Por favor, abra Moonlight para emparejar antes de transmitir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="102"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="126"/>
<source>Quitting app failed, reason: %1</source>
<translation>La salida de la aplicación ha fallado, razón: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="137"/>
<source>Failed to find application %1</source>
<translation>No se ha podido encontrar la aplicación %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/listapps.cpp" line="99"/>
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before retrieving games list.</source>
<translation>El PC %1 no se ha emparejado. Por favor abra Moonlight para emparejar antes de obtener la lista de juegos.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="554"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="555"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="556"/>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="557"/>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="558"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuitSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/QuitSegue.qml" line="13"/>
<source>Quitting %1...</source>
<translation>Saliendo de %1...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Session</name>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="111"/>
<source>No video received from host.</source>
<translation>No se ha recibido ningún vídeo del anfitrión.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="112"/>
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
<translation>Compruebe su cortafuegos y las reglas de reenvío de puertos para los puertos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="117"/>
<source>Your network connection isn&apos;t performing well. Reduce your video bitrate setting or try a faster connection.</source>
<translation>Tu conexión de red no funciona bien. Reduce la tasa de bits del vídeo o prueba con una conexión más rápida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="123"/>
<source>Something went wrong on your host PC when starting the stream.</source>
<translation>Algo salió mal en su PC host al iniciar la transmisión.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="124"/>
<source>Make sure you don&apos;t have any DRM-protected content open on your host PC. You can also try restarting your host PC.</source>
<translation>Asegúrate de que no tienes ningún contenido protegido por DRM abierto en tu PC anfitrión. También puedes probar a reiniciar el PC anfitrión.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="129"/>
<source>The host PC reported a fatal video encoding error.</source>
<translation>El PC anfitrión ha reportado un error fatal del codificador de video.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="130"/>
<source>Try disabling HDR mode, changing the streaming resolution, or changing your host PC&apos;s display resolution.</source>
<translation>Intenta deshabilitar el modo HDR, cambiar la resolución de la transmisión, o cambiar la resolución de pantalla del PC anfitrión.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="135"/>
<source>Connection terminated</source>
<translation>Conexión terminada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="793"/>
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
<translation>La versión de GeForce Experience en %1 no es compatible con esta versión de Moonlight. Debes actualizar Moonlight para transmitir desde %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="798"/>
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
<translation>La selección de activar el modo de ratón de escritorio remoto puede causar problemas en los juegos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="803"/>
<source>HDR is not supported with software decoding.</source>
<translation>HDR no es compatible con la decodificación por software.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="807"/>
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Su selección de ajustes para forzar la decodificación por software puede causar un rendimiento deficiente de la transmisión.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="846"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support encoding HEVC.</source>
<translation>El host de tu PC no soporta la codificación HEVC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="862"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Usando decodificación por software debido a su selección de forzar HEVC sin soporte de GPU. Esto puede causar un bajo rendimiento de streaming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="814"/>
<source>Your host software or GPU doesn&apos;t support encoding AV1.</source>
<translation>El software host o la GPU no admiten la codificación AV1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="839"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force AV1 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>El uso de la decodificación por software debido a tu selección para forzar el AV1 sin soporte para la GPU. Esto puede causar un bajo rendimiento de la transmisión.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="897"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support HDR streaming.</source>
<translation>El host de tu PC no es compatible con HDR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="901"/>
<source>HDR is not supported using the H.264 codec.</source>
<translation>HDR no es compatible con el códec H.264.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="913"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support AV1 Main10 decoding for HDR streaming.</source>
<translation>La GPU de este PC no es compatible con la decodificación en AV1 Main10 para la transmisión en HDR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="930"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support 10-bit HEVC or AV1 decoding for HDR streaming.</source>
<translation>La GPU de este PC no admite la decodificación en HEVC de 10 bits ni AV1 para la retransmisión en HDR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="937"/>
<source>Your host PC and client PC don&apos;t support the same HDR video codecs.</source>
<translation>El host de tu PC y tu servidor no admiten los mismos códecs de video en HDR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="989"/>
<source>Video resolutions over 4K are not supported by the H.264 codec.</source>
<translation>Las resoluciones de video superiores a 4K no son compatibles con el códec H.264.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1361"/>
<source>Host returned error: %1</source>
<translation>El host devuelve el error: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="876"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force H.264 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Usando decodificación de software debido a su selección para forzar H.264 sin soporte de GPU. Esto puede provocar un rendimiento de transmisión deficiente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="886"/>
<source>Your host PC and client PC don&apos;t support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Su PC anfitrión y el PC cliente no soportan los mismos códecs de vídeo. Esto puede causar un bajo rendimiento de la transmisión.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="889"/>
<source>Your client GPU doesn&apos;t support H.264 decoding. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Su GPU cliente no soporta la decodificación H.264. Esto puede causar un bajo rendimiento de la transmisión.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="924"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
<translation>La GPU de este PC no es compatible con la decodificación HEVC Main10 para la transmisión de HDR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="945"/>
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
<translation>Se requiere GeForce Experience 3.0 o superior para la transmisión en 4K.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="960"/>
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
<translation>La configuración de sonido envolvente seleccionada no es compatible con el dispositivo de audio actual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="967"/>
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
<translation>No se ha podido abrir el dispositivo de audio. El audio no estará disponible durante esta sesión.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="972"/>
<source>An attached gamepad has no mapping and won&apos;t be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
<translation>Un mando conectado no tiene mapeo y no será utilizable. Visita la ayuda de Moonlight para resolver esto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="985"/>
<source>Your host PC&apos;s GPU doesn&apos;t support streaming video resolutions over 4K.</source>
<translation>La GPU de su PC anfitrión no admite la transmisión de resoluciones de vídeo superiores a 4K.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1004"/>
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC&apos;s GPU.</source>
<translation>Su selección para forzar la decodificación por hardware no puede ser satisfecha debido a la falta de soporte de decodificación por hardware en la GPU de este PC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1007"/>
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC&apos;s GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
<translation>La selección del códec y la configuración de la decodificación forzada por hardware no son compatibles. La GPU de este PC no es compatible con la descodificación del códec elegido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1983"/>
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
<translation>No se ha podido inicializar el decodificador de vídeo. Por favor, compruebe la configuración de la transmisión y vuelva a intentarlo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsView</name>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="13"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ajustes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="116"/>
<source>Resolution and FPS</source>
<translation>Resolución y FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="124"/>
<source>Setting values too high for your PC or network connection may cause lag, stuttering, or errors.</source>
<translation>Ajustar valores demasiado elevados para su PC o su conexión de red puede provocar retrasos, tartamudeos o errores.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="106"/>
<source>Basic Settings</source>
<translation>Configuración básica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="244"/>
<source>720p</source>
<translation>720p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="250"/>
<source>1080p</source>
<translation>1080p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="256"/>
<source>1440p</source>
<translation>1440p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="262"/>
<source>4K</source>
<translation>4K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="366"/>
<source>Custom resolutions are not officially supported by GeForce Experience, so it will not set your host display resolution. You will need to set it manually while in game.</source>
<translation>GeForce Experience no admite oficialmente las resoluciones personalizadas, por lo que no establecerá la resolución de la pantalla anfitriona. Tendrás que configurarla manualmente en el juego.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="367"/>
<source>Resolutions that are not supported by your client or host PC may cause streaming errors.</source>
<translation>Las resoluciones que no sean compatibles con el cliente o el PC anfitrión pueden provocar errores de transmisión.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="373"/>
<source>Enter a custom resolution:</source>
<translation>Introduzca una resolución personalizada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="592"/>
<source>%1 FPS</source>
<translation>%1 FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="660"/>
<source>Video bitrate:</source>
<translation>Tasa de bits de vídeo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="668"/>
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
<translation>Reduzca la tasa de bits en las conexiones más lentas. Aumenta la tasa de bits para aumentar la calidad de la imagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="686"/>
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
<translation>Tasa de bits de vídeo: %1 Mbps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="699"/>
<source>Display mode</source>
<translation>Modo de visualización</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="729"/>
<source>(Recommended)</source>
<translation>(Recomendado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="710"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1121"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="779"/>
<source>Fullscreen generally provides the best performance, but borderless windowed may work better with features like macOS Spaces, Alt+Tab, screenshot tools, on-screen overlays, etc.</source>
<translation>La pantalla completa suele ofrecer el mejor rendimiento, pero la ventana sin bordes puede funcionar mejor con funciones como macOS Spaces, Alt+Tab, herramientas de captura de pantalla, superposiciones en pantalla, etc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="715"/>
<source>Borderless windowed</source>
<translation>Ventana sin bordes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="720"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1113"/>
<source>Windowed</source>
<translation>Ventana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="786"/>
<source>V-Sync</source>
<translation>V-Sync (Sincronización Vertical)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="796"/>
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
<translation>Desactivar V-Sync permite una latencia de renderizado por debajo de los fotogramas, pero puede mostrar un tearing visible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="803"/>
<source>Frame pacing</source>
<translation>Ritmo de fotogramas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="813"/>
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
<translation>El ritmo de los fotogramas reduce el microtartamudeo retrasando los fotogramas que llegan demasiado pronto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="823"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Ajustes de audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="858"/>
<source>Stereo</source>
<translation>Estéreo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="862"/>
<source>5.1 surround sound</source>
<translation>Sonido envolvente 5.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="866"/>
<source>7.1 surround sound</source>
<translation>Sonido envolvente 7.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="880"/>
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
<translation>Silenciar los altavoces del PC anfitrión durante la transmisión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="890"/>
<source>You must restart any game currently in progress for this setting to take effect</source>
<translation>Para que este ajuste surta efecto, debes reiniciar cualquier partida que esté en curso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="896"/>
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
<translation>Silenciar el flujo de audio cuando Moonlight no es la ventana activa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="907"/>
<source>Mutes Moonlight&apos;s audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
<translation>Silencia el audio de Moonlight cuando haces Alt+Tab fuera de la transmisión o haces clic en una ventana diferente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="916"/>
<source>UI Settings</source>
<translation>Configuración de la interfaz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="926"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="952"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1063"/>
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
<translation>Debe reiniciar Moonlight para que este cambio surta efecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1080"/>
<source>GUI display mode</source>
<translation>Modo de visualización GUI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1117"/>
<source>Maximized</source>
<translation>Maximizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1190"/>
<source>Input Settings</source>
<translation>Ajustes de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1211"/>
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client&apos;s mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
<translation>Esto permite un control perfecto del ratón sin capturar el cursor del ratón del cliente. Es ideal para el uso del escritorio remoto, pero no funcionará en la mayoría de los juegos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1213"/>
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
<translation>NOTA: Debido a un error en GeForce Experience, es posible que esta opción no funcione correctamente si su PC host tiene varios monitores.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1529"/>
<source>Enabling HDR overrides manual decoder selections.</source>
<translation>Habilitar el HDR anula las selecciones manuales del decodificador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1577"/>
<source>AV1 (Experimental)</source>
<translation>AV1 (Experimental)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1592"/>
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
<translation>Activar HDR (Experimental)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1607"/>
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
<translation>La transmisión podrá utilizar HDR, pero algunos juegos pueden requerir un monitor HDR en el PC anfitrión para permitir el modo HDR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1609"/>
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
<translation>La transmisión HDR no esta soportada en este PC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1232"/>
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
<translation>NOTA: Ciertos atajos de teclado como Ctrl+Alt+Supr en Windows no pueden ser interceptados por ninguna aplicación, incluyendo Moonlight.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1295"/>
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
<translation>Utilice la pantalla táctil como un trackpad virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1312"/>
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
<translation>Intercambiar los botones izquierdo y derecho del ratón</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1324"/>
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
<translation>Invertir la dirección de desplazamiento del ratón</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1338"/>
<source>Gamepad Settings</source>
<translation>Configuración del mando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1348"/>
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
<translation>Cambiar los botones del mando A / B y X / Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1366"/>
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
<translation>Esto cambia los mandos a un diseño de botones al estilo de Nintendo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1372"/>
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
<translation>Forzar que el mando #1 esté siempre conectado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1382"/>
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
<translation>Obliga a un solo mando a permanecer siempre conectado al host, aunque no haya ningún mando conectado a este PC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1212"/>
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
<translation>Puedes alternar esto mientras transmites usando Ctrl+Alt+Mayús+M.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1390"/>
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the &apos;Start&apos; button</source>
<translation>Activa el control del ratón con los mandos manteniendo pulsado el botón &apos;Start&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1401"/>
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
<translation>Procesar la entrada del mando cuando Moonlight está en segundo plano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1412"/>
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it&apos;s not the current window in focus</source>
<translation>Permite a Moonlight capturar las entradas del mando incluso si no es la ventana actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1421"/>
<source>Host Settings</source>
<translation>Configuración de host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1461"/>
<source>Advanced Settings</source>
<translation>Configuración avanzada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="833"/>
<source>Audio configuration</source>
<translation>Configuración del sonido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1134"/>
<source>Show connection quality warnings</source>
<translation>Mostrar avisos de calidad de la conexión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1146"/>
<source>Discord Rich Presence integration</source>
<translation>Integración de Discord Rich Presence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1156"/>
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you&apos;re streaming.</source>
<translation>Actualiza tu estado de Discord para mostrar el nombre del juego que estás transmitiendo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1383"/>
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn&apos;t support gamepads being connected after startup.</source>
<translation>Sólo active esta opción cuando transmita un juego que no admita la conexión de mandos después del inicio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1201"/>
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
<translation>Optimizar el ratón para el escritorio remoto en lugar de los juegos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="500"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="610"/>
<source>Custom (%1 FPS)</source>
<translation>Personalizado (%1 FPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="515"/>
<source>Enter a custom frame rate:</source>
<translation>Introduce una velocidad para los fotogramas personalizada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="613"/>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="631"/>
<source>30 FPS</source>
<translation>30 FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="636"/>
<source>60 FPS</source>
<translation>60 FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1162"/>
<source>Keep the display awake while streaming</source>
<translation>Mantener la pantalla encendida mientras dura la transmisión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1172"/>
<source>Prevents the screensaver from starting or the display from going to sleep while streaming.</source>
<translation>Prevenir que el protector de pantallas inicie o la pantalla entre en modo dormir durante la transmisión.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1223"/>
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
<translation>Capturar los atajos de teclado del sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1231"/>
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
<translation>Esto permite capturar los atajos de teclado de todo el sistema, como Alt+Tab, que normalmente serían manejados por el sistema operativo del cliente durante la transmisión.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1261"/>
<source>in fullscreen</source>
<translation>en pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1265"/>
<source>always</source>
<translation>siempre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1305"/>
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
<translation>Cuando está marcada, la pantalla táctil actúa como un trackpad. Si no está marcada, la pantalla táctil controlará directamente el puntero del ratón.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1431"/>
<source>Optimize game settings for streaming</source>
<translation>Optimizar la configuración del juego para la transmisión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1442"/>
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
<translation>Salir de la aplicación en el PC anfitrión después de terminar la transmisión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1452"/>
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
<translation>Esto cerrará la aplicación o el juego que estás transmitiendo cuando termines tu transmisión. ¡Perderás todo el progreso que no hayas guardado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1471"/>
<source>Video decoder</source>
<translation>Descodificador de vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1497"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1565"/>
<source>Automatic (Recommended)</source>
<translation>Automático (recomendado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1501"/>
<source>Force software decoding</source>
<translation>Forzar la decodificación por software</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1505"/>
<source>Force hardware decoding</source>
<translation>Forzar la decodificación por hardware</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1535"/>
<source>Video codec</source>
<translation>Códec de vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1569"/>
<source>H.264</source>
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1573"/>
<source>HEVC (H.265)</source>
<translation>HEVC (H.265)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1615"/>
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
<translation>Encuentre automáticamente los ordenadores de la red local (recomendado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1640"/>
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
<translation>Detectar automáticamente las conexiones bloqueadas (recomendado)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StreamSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="11"/>
<source>Resuming %1...</source>
<translation>Reanudando %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="12"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="19"/>
<source>Starting %1...</source>
<translation>Comenzando %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="25"/>
<source>Starting %1 failed: Error %2</source>
<translation>Ha fallado el arranque de %1: Error %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="28"/>
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
<translation>Compruebe su cortafuegos y las reglas de reenvío de puertos para los puertos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="76"/>
<source>This PC&apos;s Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation>La conexión a Internet de este PC está bloqueando Moonlight. Es posible que la transmisión por Internet no funcione mientras esté conectado a esta red.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
<source>Tip:</source>
<translation>Consejo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
<source>Press %1 to disconnect your session</source>
<translation>Pulse %1 para desconectar su sesión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
<source>Start+Select+L1+R1</source>
<translation>Start+Select+L1+R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
<source>Ctrl+Alt+Shift+Q</source>
<translation>Ctrl+Alt+Mayús+Q</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="428"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ajustes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="275"/>
<source>Version %1</source>
<translation>Versión %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="291"/>
<source>Join our community on Discord</source>
<translation>Únete a nuestra comunidad en Discord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="310"/>
<source>Add PC manually</source>
<translation>Agregar PC manualmente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="350"/>
<source>Update available for Moonlight: Version %1</source>
<translation>Actualización disponible para Moonlight: versión %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="397"/>
<source>Gamepad Mapper</source>
<translation>Mapeador de mandos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="443"/>
<source>Hardware acceleration doesn&apos;t work on XWayland. Continuing on XWayland may result in poor streaming performance. Try running with QT_QPA_PLATFORM=wayland or switch to X11.</source>
<translation>La aceleración por hardware no funciona en XWayland. Continuar con XWayland puede dar lugar a un rendimiento deficiente de la transmisión. Intente ejecutar con QT_QPA_PLATFORM=wayland o cambie a X11.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="452"/>
<source>This version of Moonlight isn&apos;t optimized for your PC. Please download the &apos;%1&apos; version of Moonlight for the best streaming performance.</source>
<translation>Esta versión de Moonlight no está optimizada para tu PC. Por favor, descargue la versión &apos;%1&apos; de Moonlight para obtener el mejor rendimiento de streaming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="461"/>
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
<translation>Moonlight detectó mandos sin mapeo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="374"/>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="435"/>
<source>No functioning hardware accelerated video decoder was detected by Moonlight. Your streaming performance may be severely degraded in this configuration.</source>
<translation>Moonlight no ha detectado ningún decodificador de vídeo acelerado por hardware que funcione. El rendimiento de la transmisión puede verse gravemente degradado con esta configuración.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="437"/>
<source>Click the Help button for more information on solving this problem.</source>
<translation>Haga clic en el botón de ayuda para obtener más información sobre cómo resolver este problema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="445"/>
<source>Click the Help button for more information.</source>
<translation>Haga clic en el botón de ayuda para obtener más información.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="463"/>
<source>Click the Help button for information on how to map your gamepads.</source>
<translation>Haz clic en el botón de ayuda para obtener información sobre cómo asignar tus mandos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="471"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>¿Estás seguro de que quieres salir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="501"/>
<source>Enter the IP address of your host PC:</source>
<translation>Introduzca la dirección IP del host de tu PC:</translation>
</message>
</context>
</TS>