moonlight-qt/app/languages/qml_fr.ts
2020-11-21 13:15:54 -06:00

820 lines
39 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr_FR">
<context>
<name>AppView</name>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="118"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="245"/>
<source>Resume Game</source>
<translation>Reprendre le jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="146"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="250"/>
<source>Quit Game</source>
<translation>Quitter le jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="245"/>
<source>Launch Game</source>
<translation>Lancer le jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="258"/>
<source>Hide Game</source>
<translation>Cacher le jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="271"/>
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CliQuitStreamSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="9"/>
<source>Establishing connection to PC...</source>
<translation>connexion au PC...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="13"/>
<source>Quitting app...</source>
<translation>Fermeture de l&apos;app...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CliStartStreamSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="9"/>
<source>Establishing connection to PC...</source>
<translation>connexion au PC...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="13"/>
<source>Loading app list...</source>
<translation>Chargement de la liste des applications...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="81"/>
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GamepadMapper</name>
<message>
<location filename="../gui/GamepadMapper.qml" line="4"/>
<source>Gamepad Mapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NvHTTP</name>
<message>
<location filename="../backend/nvhttp.cpp" line="326"/>
<source>Missing audio capture device. Reinstalling GeForce Experience should resolve this error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PcView</name>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="20"/>
<source>Computers</source>
<translation>Ordinateurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="67"/>
<source>Unable to connect to the specified PC.</source>
<translation>Impossible de se connecter au PC spécifié.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="70"/>
<source>This PC&apos;s Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation>La connexion Internet de ce PC bloque Moonlight. Le streaming sur Internet peut ne pas fonctionner lorsqu&apos;il est connecté à ce réseau.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="73"/>
<source>Click the Help button for possible solutions.</source>
<translation>Cliquez sur le bouton Aide pour connaître les solutions possibles.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="102"/>
<source>Searching for PCs with NVIDIA GameStream enabled...</source>
<translation>La recherche de PC avec NVIDIA GameStream activé...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="103"/>
<source>Automatic PC discovery is disabled. Add your PC manually.</source>
<translation>La découverte automatique des PC est désactivée. Ajoutez votre PC manuellement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="167"/>
<source>View Apps</source>
<translation>Voir les applications</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="177"/>
<source>View Hidden Apps</source>
<translation>Voir les applications cachées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="187"/>
<source>Wake PC</source>
<translation>Réveiller le PC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="193"/>
<source>Test Network</source>
<translation>Test Réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="202"/>
<source>Rename PC</source>
<translation>Renommer le PC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="211"/>
<source>Delete PC</source>
<translation>Supprimer le PC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="241"/>
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
<translation>Vous ne pouvez pas effectuer de couplage alors qu&apos;une session précédente est encore en cours sur le PC hôte. Fermez les jeux en cours ou redémarrez le PC hôte, puis essayez à nouveau d&apos;effectuer l&apos;appariement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="296"/>
<source>Please enter %1 on your GameStream PC. This dialog will close when pairing is completed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="307"/>
<source>Are you sure you want to remove this PC?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce PC ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="324"/>
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if NVIDIA GameStream is blocked.</source>
<translation>Moonlight teste votre connexion réseau pour déterminer si NVIDIA GameStream est bloqué.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="324"/>
<source>This may take a few seconds…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="335"/>
<source>This network does not appear to be blocking Moonlight. If you still have trouble connecting, check your PC&apos;s firewall settings.</source>
<translation>Ce réseau ne semble pas bloquer Moonlight. Si vous avez toujours des problèmes de connexion, vérifiez les paramètres du pare-feu de votre PC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="335"/>
<source>If you are trying to stream over the Internet, install the Moonlight Internet Hosting Tool on your gaming PC and run the included Internet Streaming Tester to check your gaming PC&apos;s Internet connection.</source>
<translation>Si vous essayez d&apos;utiliser la diffusion en continu sur Internet, installez l&apos;outil d&apos;hébergement Internet Moonlight sur votre PC de jeu et exécutez le testeur de diffusion en continu sur Internet inclus pour vérifier la connexion Internet de votre PC de jeu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="339"/>
<source>Your PC&apos;s current network connection seems to be blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation>La connexion réseau actuelle de votre PC semble bloquer le Moonlight. Il se peut que la diffusion en continu sur Internet ne fonctionne pas lorsque vous êtes connecté à ce réseau.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="339"/>
<source>The following network ports were blocked:</source>
<translation>Les ports de réseau suivants ont été bloqués :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="331"/>
<source>The network test could not be performed because none of Moonlight&apos;s connection testing servers were reachable from this PC. Check your Internet connection or try again later.</source>
<translation>Le test de réseau n&apos;a pas pu être effectué car aucun des serveurs de test de connexion de Moonlight n&apos;était accessible depuis ce PC. Vérifiez votre connexion Internet ou réessayez plus tard.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="351"/>
<source>Enter the new name for this PC:</source>
<translation>Saisissez le nouveau nom de ce PC :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PendingQuitTask</name>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="539"/>
<source>The running game wasn&apos;t started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="76"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="133"/>
<source>Failed to connect to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="88"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="89"/>
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="102"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="126"/>
<source>Quitting app failed, reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="137"/>
<source>Failed to find application %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuitSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/QuitSegue.qml" line="12"/>
<source>Quitting %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Session</name>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="97"/>
<source>No video received from host. Check the host PC&apos;s firewall and port forwarding rules.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="102"/>
<source>Your network connection isn&apos;t performing well. Reduce your video bitrate setting or try a faster connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="107"/>
<source>Connection terminated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="567"/>
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="572"/>
<source>HDR is not supported with software decoding.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="576"/>
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="581"/>
<source>Using unsupported FPS options may cause stuttering or lag.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="584"/>
<source>V-sync will be disabled when streaming at a higher frame rate than the display.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="601"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="604"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support HEVC decoding.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="611"/>
<source>Your host PC GPU doesn&apos;t support HEVC. A GeForce GTX 900-series (Maxwell) or later GPU is required for HEVC streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="628"/>
<source>%1 doesn&apos;t support HDR10.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="632"/>
<source>Your host PC GPU doesn&apos;t support HDR streaming. A GeForce GTX 1000-series (Pascal) or later GPU is required for HDR streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="641"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="654"/>
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="669"/>
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="676"/>
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="681"/>
<source>An attached gamepad has no mapping and won&apos;t be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="687"/>
<source>Your host PC&apos;s GPU doesn&apos;t support streaming video resolutions over 4K.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="691"/>
<source>Video resolutions over 4K are only supported by the HEVC codec.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="705"/>
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC&apos;s GPU.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="708"/>
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC&apos;s GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1016"/>
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1397"/>
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsView</name>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="11"/>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="63"/>
<source>Resolution and FPS</source>
<translation>Résolution et FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="71"/>
<source>Setting values too high for your PC or network connection may cause lag, stuttering, or errors.</source>
<translation>Le fait de fixer des valeurs trop élevées pour votre PC ou votre connexion réseau peut entraîner un décalage, des bégaiements ou des erreurs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="53"/>
<source>Basic Settings</source>
<translation>Paramètres de base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="173"/>
<source>720p</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="178"/>
<source>1080p</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="183"/>
<source>1440p</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="188"/>
<source>4K</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="218"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="219"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="239"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="242"/>
<source>%1 FPS</source>
<translation>%1 FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="224"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="227"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="236"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="249"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="252"/>
<source>%1 FPS (Unsupported)</source>
<translation>%1 FPS (Non supporté)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="305"/>
<source>Video bitrate:</source>
<translation>Bitrate vidéo :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="313"/>
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
<translation>Baissez le débit binaire sur les connexions plus lentes. Augmentez le débit binaire pour améliorer la qualité de l&apos;image.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="331"/>
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
<translation>Bitrate vidéo : %1 Mbps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="339"/>
<source>Display mode</source>
<translation>Mode d&apos;affichage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="351"/>
<source> (Recommended)</source>
<translation> (Recommandé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="380"/>
<source>Full-screen</source>
<translation>Plein écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="384"/>
<source>Borderless windowed</source>
<translation>fenêtré sans bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="388"/>
<source>Windowed</source>
<translation>Fenêtré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="399"/>
<source>Full-screen generally provides the best performance, but borderless windowed may work better with features like macOS Spaces, Alt+Tab, screenshot tools, on-screen overlays, etc.</source>
<translation>Le plein écran offre généralement les meilleures performances, mais les fenêtres sans bordure peuvent fonctionner mieux avec des fonctionnalités telles que MacOS Spaces, Alt+Tab, les outils de capture d&apos;écran, les superpositions à l&apos;écran, etc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="406"/>
<source>V-Sync</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="416"/>
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
<translation>La désactivation de V-Sync permet une latence de rendu des sous-images plus faible, mais elle peut afficher des déchirures visibles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="423"/>
<source>Frame pacing</source>
<translation>Frame pacing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="433"/>
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
<translation>Frame pacing réduit les micro-bégaiements en retardant les images qui arrivent trop tôt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="443"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Réglages audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="478"/>
<source>Stereo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="482"/>
<source>5.1 surround sound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="486"/>
<source>7.1 surround sound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="503"/>
<source>UI Settings</source>
<translation>Réglages de l&apos;interface utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="565"/>
<source>Input Settings</source>
<translation>Paramètres d&apos;entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="585"/>
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
<translation>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="604"/>
<source>This enables mouse control without capturing the client&apos;s mouse cursor. It will not work in most games.</source>
<translation>Cela permet de contrôler la souris sans avoir à capturer le curseur du client. Cela ne fonctionne pas dans la plupart des jeux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="605"/>
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
<translation>Vous pouvez le basculer pendant la diffusion en utilisant Ctrl+Alt+Shift+M.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="665"/>
<source>Host Settings</source>
<translation>Paramètres de l&apos;hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="716"/>
<source>Advanced Settings</source>
<translation>Paramètres avancés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="453"/>
<source>Audio configuration</source>
<translation>Configuration audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="513"/>
<source>Maximize Moonlight window on startup</source>
<translation>Maximiser la fenêtre Moonlight au démarrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="525"/>
<source>Show connection quality warnings</source>
<translation>Afficher les avertissements sur la qualité de la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="537"/>
<source>Discord Rich Presence integration</source>
<translation>Intégration de la présence Discord Rich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="547"/>
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you&apos;re streaming.</source>
<translation>Met à jour votre statut Discord pour afficher le nom du jeu que vous diffusez en continu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="575"/>
<source>Force gamepad #1 always present</source>
<translation>Forcé la manette de jeu Force #1 à être toujours présente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="586"/>
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn&apos;t support gamepads being connected after startup.</source>
<translation>N&apos;activez cette option que lorsque vous diffusez en continu un jeu qui ne prend pas en charge la connexion des manettes de jeu après le démarrage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="593"/>
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
<translation>Optimiser la souris pour le bureau à distance plutôt que pour les jeux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="612"/>
<source>Use touchscreen as a trackpad</source>
<translation>Utiliser l&apos;écran tactile comme trackpad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="622"/>
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
<translation>Lorsqu&apos;on le vérifie, l&apos;écran tactile agit comme un pavé tactile. Lorsqu&apos;il n&apos;est pas coché, l&apos;écran tactile contrôle directement le pointeur de la souris.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="629"/>
<source>Gamepad mouse mode support</source>
<translation>Prise en charge du mode souris de la manette de jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="639"/>
<source>When enabled, holding the Start button will toggle mouse mode</source>
<translation>Lorsqu&apos;il est activé, le maintien du bouton &quot;Start&quot; permet de passer en mode souris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="646"/>
<source>Swap mouse buttons</source>
<translation>Échanger les boutons de la souris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="656"/>
<source>When checked, swap the left and right mouse buttons</source>
<translation>Lorsque la case est cochée, permuter les boutons gauche et droit de la souris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="675"/>
<source>Optimize game settings for streaming</source>
<translation>Optimiser les paramètres du jeu pour la diffusion en continu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="686"/>
<source>Play audio on host PC</source>
<translation>Lecture audio sur le PC hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="697"/>
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
<translation>Quitter l&apos;application sur le PC hôte après avoir terminé le flux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="707"/>
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
<translation>Cela fermera l&apos;application ou le jeu que vous êtes en train de diffuser lorsque vous aurez terminé votre flux. Vous perdrez tout progrès non sauvegardé !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="726"/>
<source>Video decoder</source>
<translation>Décodeur vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="751"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="797"/>
<source>Automatic (Recommended)</source>
<translation>Automatique (recommandé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="755"/>
<source>Force software decoding</source>
<translation>Forcer le décodage des logiciels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="759"/>
<source>Force hardware decoding</source>
<translation>Forcer le décodage du matériel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="772"/>
<source>Video codec</source>
<translation>Codec vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="801"/>
<source>H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="805"/>
<source>HEVC (H.265)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="822"/>
<source>Unlock unsupported FPS options</source>
<translation>Débloquer les options non supportées du FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="841"/>
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
<translation>Trouver automatiquement les PC sur le réseau local (recommandé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="866"/>
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
<translation>Détecter automatiquement les connexions bloquées (recommandé)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StreamSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="11"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="17"/>
<source>Starting %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="23"/>
<source>Starting %1 failed: Error %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="68"/>
<source>This PC&apos;s Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation>La connexion Internet de ce PC bloque Moonlight. Le streaming sur Internet peut ne pas fonctionner lorsqu&apos;il est connecté à ce réseau.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="150"/>
<source>Tip:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="150"/>
<source>Press %1 to disconnect your session</source>
<translation>Appuyez sur %1 pour déconnecter votre session</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="151"/>
<source>Start+Select+L1+R1</source>
<translation>Start+Select+L1+R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="151"/>
<source>Ctrl+Alt+Shift+Q</source>
<translation>Ctrl + Alt + Shift + Q</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="226"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="236"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="365"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="380"/>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="227"/>
<source>Version %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="243"/>
<source>Join our community on Discord</source>
<translation>Rejoignez notre communauté sur Discord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="255"/>
<source>Computers</source>
<translation>Ordinateurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="262"/>
<source>Add PC manually</source>
<translation>Ajouter un PC manuellement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="302"/>
<source>Update available for Moonlight: Version %1</source>
<translation>Mise à jour disponible pour Moonlight : Version %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="349"/>
<source>Gamepad Mapper</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="353"/>
<source>Gamepad Mapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="387"/>
<source>No functioning hardware accelerated H.264 video decoder was detected by Moonlight. Your streaming performance may be severely degraded in this configuration.</source>
<translation>Aucun décodeur vidéo H.264 accéléré par le matériel n&apos;a été détecté par Moonlight. Dans cette configuration, les performances de votre streaming peuvent être fortement dégradées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="395"/>
<source>Hardware acceleration doesn&apos;t work on XWayland. Continuing on XWayland may result in poor streaming performance. Try running with QT_QPA_PLATFORM=wayland or switch to X11.</source>
<translation>L&apos;accélération matérielle ne fonctionne pas sur XWayland. Continuer sur XWayland peut entraîner de mauvaises performances de streaming. Essayez de fonctionner avec QT_QPA_PLATFORM=wayland ou passez à X11.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="413"/>
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
<translation>Moonlight a détecté des manettes de jeu san configuration:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="326"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="389"/>
<source>Click the Help button for more information on solving this problem.</source>
<translation>Cliquez sur le bouton Aide pour obtenir plus d&apos;informations sur la manière de résoudre ce problème.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="397"/>
<source>Click the Help button for more information.</source>
<translation>Cliquez sur le bouton Aide pour plus d&apos;informations.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="404"/>
<source>This PC is running a 64-bit version of Windows. Please download the x64 version of Moonlight for the best streaming performance.</source>
<translation>Ce PC fonctionne avec une version 64 bits de Windows. Veuillez télécharger la version x64 de Moonlight pour obtenir les meilleures performances de diffusion en continu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="415"/>
<source>Click the Help button for information on how to map your gamepads.</source>
<translation>Cliquez sur le bouton Aide pour obtenir des informations sur la configuration de vos manettes de jeu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="423"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Vous êtes sûr de vouloir quitter?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="453"/>
<source>Enter the IP address of your GameStream PC:</source>
<translation>Saisissez l&apos;adresse IP de votre PC GameStream :</translation>
</message>
</context>
</TS>