moonlight-qt/app/languages/qml_nb_NO.ts
2024-05-23 00:28:10 -07:00

1272 lines
61 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="nb_NO" sourcelanguage="en_GB">
<context>
<name>AppView</name>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="145"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
<source>Resume Game</source>
<translation>Fortsett Spill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="173"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="308"/>
<source>Quit Game</source>
<translation>Avslutt Spill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
<source>Launch Game</source>
<translation>Kjør Spill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="316"/>
<source>Direct Launch</source>
<translation>Direkteoppstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="320"/>
<source>Launch this app immediately when the host is selected, bypassing the app selection grid.</source>
<translation>Kjør dette programmet umiddelbart når verten er valgt, samtidig som programrutenettet hoppes over.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="329"/>
<source>Hide Game</source>
<translation>Skjul Spill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/>
<source>Hide this game from the app grid. To access hidden games, right-click on the host and choose %1.</source>
<translation>Skjull dette spillet fra programrutenettet. For å komme til skjulte spill kan du høyreklikke verten og velge %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/>
<source>View All Apps</source>
<translation>Vis alle programmer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="348"/>
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
<translation>Er du sikker på at du vil avslutte %1? All ulagret fremdrift vil gå tapt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CliPair</name>
<message>
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="9"/>
<source>Establishing connection to PC...</source>
<translation type="unfinished">Etablerer tilkobling til PC...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="13"/>
<source>Pairing... Please enter &apos;%1&apos; on %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="85"/>
<source>Pairing completed successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CliQuitStreamSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="9"/>
<source>Establishing connection to PC...</source>
<translation>Etablerer tilkobling til PC...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="13"/>
<source>Quitting app...</source>
<translation>Avslutter program...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CliStartStreamSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="9"/>
<source>Establishing connection to PC...</source>
<translation>Etablerer tilkobling til PC...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="13"/>
<source>Loading app list...</source>
<translation>Laster inn programlisten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="82"/>
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
<translation>Er du sikker på at du ønsker å avslutte %1? All ulagret fremdrift vil gå tapt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ComputerModel</name>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="50"/>
<source>Online</source>
<translation type="unfinished">Påkoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="53"/>
<source>Offline</source>
<translation type="unfinished">Frakoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="56"/>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="68"/>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="80"/>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="82"/>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="83"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="62"/>
<source>Paired</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="65"/>
<source>Unpaired</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="72"/>
<source>Name: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="73"/>
<source>Status: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="74"/>
<source>Active Address: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="75"/>
<source>UUID: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="76"/>
<source>Local Address: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="77"/>
<source>Remote Address: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="78"/>
<source>IPv6 Address: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="79"/>
<source>Manual Address: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="80"/>
<source>MAC Address: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="81"/>
<source>Pair State: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="82"/>
<source>Running Game ID: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="83"/>
<source>HTTPS Port: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GamepadMapper</name>
<message>
<location filename="../gui/GamepadMapper.qml" line="4"/>
<source>Gamepad Mapping</source>
<translation>Knappetilordning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NvHTTP</name>
<message>
<location filename="../backend/nvhttp.cpp" line="359"/>
<source>Missing audio capture device. Reinstalling GeForce Experience should resolve this error.</source>
<translation>Manglende lydopptaksenhet. Reinstallasjon av GeForce Experience bør løse dette problemet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PcView</name>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="21"/>
<source>Computers</source>
<translation>Datamaskiner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="68"/>
<source>Unable to connect to the specified PC.</source>
<translation>Kunne ikke koble til den spesifiserte PC-en.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="71"/>
<source>This PC&apos;s Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation>Internettforbindelsen til denne PC-en blokkerer Moonlight. Strømming via internett vil muligens ikke fungere på dette nettverket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="74"/>
<source>Click the Help button for possible solutions.</source>
<translation>Trykk på Hjelp-knappen for mulige løsninger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="104"/>
<source>Automatic PC discovery is disabled. Add your PC manually.</source>
<translation>Automatisk PC-oppdaging er avskrudd. Legg PC-en din manuelt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="103"/>
<source>Searching for compatible hosts on your local network...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="188"/>
<source>Wake PC</source>
<translation>Vekk PC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="194"/>
<source>Test Network</source>
<translation>Test Nettverk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="203"/>
<source>Rename PC</source>
<translation>Omdøp PC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="212"/>
<source>Delete PC</source>
<translation>Slett PC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="221"/>
<source>View Details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="233"/>
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
<translation>Versjonen av GeForce Experience på %1 støttes ikke av denne byggversjonen av Moonlight. Du må oppdatere Moonlight for å strømme fra %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="336"/>
<source>This may take a few seconds…</source>
<translation>Dette kan ta noen sekunder…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="347"/>
<source>This network does not appear to be blocking Moonlight. If you still have trouble connecting, check your PC&apos;s firewall settings.</source>
<translation>Dette nettverket ser ikke ut til å blokkere Moonlight. Hvis du fremdeles har problemer med å koble til bør du sjekke PC-ens brannmursinnstillinger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="347"/>
<source>If you are trying to stream over the Internet, install the Moonlight Internet Hosting Tool on your gaming PC and run the included Internet Streaming Tester to check your gaming PC&apos;s Internet connection.</source>
<translation>Hvis du prøver å strømme over Internett, installer &quot;Moonlight Internet Hosting Tool&quot; på verts-PCen din, og kjør det inkluderte programmet &quot;Internet Streaming Tester&quot; for å teste vertens Internett-tilkobling.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="351"/>
<source>Your PC&apos;s current network connection seems to be blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation>Det ser ut som nettverkstilkoblingen på PCen din blokkerer Moonlight. Strømming via Internett vil muligens ikke virke fra dette nettverket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="351"/>
<source>The following network ports were blocked:</source>
<translation>Følgende nettverksporter var blokkert:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="343"/>
<source>The network test could not be performed because none of Moonlight&apos;s connection testing servers were reachable from this PC. Check your Internet connection or try again later.</source>
<translation type="unfinished">Nettverkstesten kunne ikke utføres fordi ingen av Moonlight sine tilkoblingstest-tjener kunne nås fra denne PC-en. Sjekk din tilknytning til Internett eller prøv igjen senere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="172"/>
<source>PC Status: %1</source>
<translation>PC-status: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="172"/>
<source>Online</source>
<translation>Påkoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="172"/>
<source>Offline</source>
<translation>Frakoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="178"/>
<source>View All Apps</source>
<translation>Vis alle programmer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="309"/>
<source>Please enter %1 on your host PC. This dialog will close when pairing is completed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="310"/>
<source>If your host PC is running Sunshine, navigate to the Sunshine web UI to enter the PIN.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="322"/>
<source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos;?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="336"/>
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if any required ports are blocked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="363"/>
<source>Enter the new name for this PC:</source>
<translation>Skriv inn nytt navn for denne PC-en:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PendingPairingTask</name>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="586"/>
<source>The PIN from the PC didn&apos;t match. Please try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="590"/>
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
<translation type="unfinished">Du kan ikke koble til maskinen mens en tidligere økt fremdeles kjører på din verts-PC. Avslutt alle kjørende spill eller ta omstart av verten, prøv deretter å koble til igjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="593"/>
<source>Pairing failed. Please try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="597"/>
<source>Another pairing attempt is already in progress.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="607"/>
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
<translation type="unfinished">GeForce Experience returnerte en feil: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PendingQuitTask</name>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="657"/>
<source>The running game wasn&apos;t started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
<translation>Kjørende spill ble ikke startet på denne PC-en. Du må avslutte spillet på verts-PC-en manuelt eller bruke enheten som opprinnelig startet spillet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../cli/pair.cpp" line="80"/>
<source>%1 is already paired</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/pair.cpp" line="109"/>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="76"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="133"/>
<source>Failed to connect to %1</source>
<translation type="unfinished">Klarte ikke å koble til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="88"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="89"/>
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before streaming.</source>
<translation type="unfinished">Det har ikke blitt satt opp parring til datamaskin %1. Åpne Moonlight for å gjøre dette før du begynner strømmingen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="102"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="126"/>
<source>Quitting app failed, reason: %1</source>
<translation type="unfinished">Klarte ikke å avslutte program, fordi: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="137"/>
<source>Failed to find application %1</source>
<translation type="unfinished">Klarte ikke å finne programmet %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/listapps.cpp" line="99"/>
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before retrieving games list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="601"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="602"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="603"/>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="604"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Hjelp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="605"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuitSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/QuitSegue.qml" line="13"/>
<source>Quitting %1...</source>
<translation>Avslutter %1 …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Session</name>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="112"/>
<source>No video received from host.</source>
<translation>Fikk ingen video fra vert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="113"/>
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
<translation>Sjekk din brannmur og portvideresendingsregler for port(ene): %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="118"/>
<source>Your network connection isn&apos;t performing well. Reduce your video bitrate setting or try a faster connection.</source>
<translation>Din nettverkstilknytning fungerer ikke så bra. Reduser videobitraten fra dens innstilling, eller prøv en raskere tilkobling.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="124"/>
<source>Something went wrong on your host PC when starting the stream.</source>
<translation>Noe gikk galt på din vetts-PC under oppstart av strømmen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="125"/>
<source>Make sure you don&apos;t have any DRM-protected content open on your host PC. You can also try restarting your host PC.</source>
<translation>Forsikre deg om at du ikke har noe DRM-beskyttet innhold åpent på din verts-PC. Du kan også prøve å starte verts-PC-en på ny.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="130"/>
<source>The host PC reported a fatal video encoding error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="131"/>
<source>Try disabling HDR mode, changing the streaming resolution, or changing your host PC&apos;s display resolution.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="139"/>
<source>Connection terminated</source>
<translation>Tilkobling avsluttet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="140"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="849"/>
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
<translation>Versjonen av GeForce Experience på %1 støttes ikke av denne byggversjonen av Moonlight. Du må oppdatere Moonlight for å strømme fra %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="854"/>
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
<translation type="unfinished">At du har satt på fjernskrivebordsmusemodus kan forårsake problemer i spill.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="859"/>
<source>HDR is not supported with software decoding.</source>
<translation>HDR er ikke støttet med mykvaredekoding.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="863"/>
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
<translation type="unfinished">At du har satt på tvungen mykvaredekoding kan forårsake dårlig strømmingsytelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="894"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support encoding HEVC.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="911"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation type="unfinished">Bruker mykvaredekoding som følge av ditt valg om påtvungen HEVC uten skjermkortsstøtte. Dette kan forårsake dårlig strømmingsytelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="870"/>
<source>Your host software or GPU doesn&apos;t support encoding AV1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="887"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force AV1 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="946"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support HDR streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="950"/>
<source>HDR is not supported using the H.264 codec.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="962"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support AV1 Main10 decoding for HDR streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="979"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support 10-bit HEVC or AV1 decoding for HDR streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="986"/>
<source>Your host PC and client PC don&apos;t support the same HDR video codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1037"/>
<source>Video resolutions over 4K are not supported by the H.264 codec.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1422"/>
<source>Host returned error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="925"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force H.264 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="935"/>
<source>Your host PC and client PC don&apos;t support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="938"/>
<source>Your client GPU doesn&apos;t support H.264 decoding. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="973"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
<translation>Denne PC-ens skjermkort støtter ikke HEVC Main10-dekoding for HDR-strømming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="994"/>
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
<translation type="unfinished">GeForce Experience 3.0 eller senere kreves for 4k-strømming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1009"/>
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
<translation>Din valgte kringlydsinnstilling støttes ikke på nåværende lydenhet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1015"/>
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
<translation>Klarte ikke å åpne lydenhet. Lyd vil være utilgjengelig under denne økten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1020"/>
<source>An attached gamepad has no mapping and won&apos;t be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
<translation>En tilknyttet spillkontroller har ingen tastetilknytninger, og vil ikke kunne brukes. Besøk Moonlight-hjelpen for å løse dette.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1033"/>
<source>Your host PC&apos;s GPU doesn&apos;t support streaming video resolutions over 4K.</source>
<translation type="unfinished">Skjermkortet i din verts-PC støtter ikke strømming av videooppløsninger over 4k.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1052"/>
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC&apos;s GPU.</source>
<translation type="unfinished">At du har satt på tvungen maskinvaredekoding har ingen innvirkning siden det ikke er støtte for det på denne PC-ens skjermkort.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1055"/>
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC&apos;s GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
<translation type="unfinished">At du har valgt tungen maskinvaredekoding fungerer ikke sammen med kodekvalget. Denne PC-ens skjermkort mangler støtte for dekoding i valgt kodek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="2098"/>
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
<translation type="unfinished">Kunne ikke starte videodekoder. Sjekk strømmingsinnstillingene dine og prøv igjen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsView</name>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="13"/>
<source>Settings</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="116"/>
<source>Resolution and FPS</source>
<translation>Oppløsning og BPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="124"/>
<source>Setting values too high for your PC or network connection may cause lag, stuttering, or errors.</source>
<translation>Å sette verdier som er for høye for PC-en eller nettverket kan forårsake forsinkelse, hakking, eller feil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="106"/>
<source>Basic Settings</source>
<translation>Grunnleggende innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="250"/>
<source>720p</source>
<translation>720p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="256"/>
<source>1080p</source>
<translation>1080p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="262"/>
<source>1440p</source>
<translation>1440p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="268"/>
<source>4K</source>
<translation type="unfinished">4k</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="372"/>
<source>Custom resolutions are not officially supported by GeForce Experience, so it will not set your host display resolution. You will need to set it manually while in game.</source>
<translation type="unfinished">Brukerdefinerte oppløsninger støttes ikke offisielt av GeForce Experience, så det vil ikke sette din vertsskjermoppløsning. Du vil måtte sette den manuelt mens du er inne i et spill.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="373"/>
<source>Resolutions that are not supported by your client or host PC may cause streaming errors.</source>
<translation type="unfinished">Oppløsninger som ikke er støttet av din klient eller verts-PC kan forårsake strømmingsfeil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="379"/>
<source>Enter a custom resolution:</source>
<translation>Skriv inn egendefinert oppløsning:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="598"/>
<source>%1 FPS</source>
<translation>%1 BPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="666"/>
<source>Video bitrate:</source>
<translation>Videobitrate:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="674"/>
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
<translation type="unfinished">Senk bitraten på tregere tilkoblinger. Øk bitraten for bedre bildekvalitet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="692"/>
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
<translation>Videobitrate: %1 Mbps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="705"/>
<source>Display mode</source>
<translation>Visningsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="735"/>
<source>(Recommended)</source>
<translation>(anbefalt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="716"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1131"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Fullskjermsvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="785"/>
<source>Fullscreen generally provides the best performance, but borderless windowed may work better with features like macOS Spaces, Alt+Tab, screenshot tools, on-screen overlays, etc.</source>
<translation type="unfinished">Fullskjermsvisning gir vanligvis best ytelse, men vinduskantløst vindusmodus kan fungere med funksjoner som macOS-«Spaces», Alt+Tab, bildeskjermsverktøy, overleggslag på skjermen, osv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="721"/>
<source>Borderless windowed</source>
<translation>Skjermkantløst vindusmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="182"/>
<source>Native</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="183"/>
<source>Native (Excluding Notch)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="726"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1123"/>
<source>Windowed</source>
<translation>Vindusmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="792"/>
<source>V-Sync</source>
<translation type="unfinished">VSync</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="802"/>
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
<translation type="unfinished">Å skru av VSync tillater underramme-opptegningslatens, men det kan vise synlig revning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="809"/>
<source>Frame pacing</source>
<translation type="unfinished">Bilderammetaktslåsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="819"/>
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
<translation type="unfinished">Reduserer mikrohakking ved å forsinke bilderammer som kommer inn for tidlig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="829"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Lydinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="864"/>
<source>Stereo</source>
<translation>Stereo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="868"/>
<source>5.1 surround sound</source>
<translation>5,1-kringlyd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="872"/>
<source>7.1 surround sound</source>
<translation>7,1-kringlyd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="886"/>
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
<translation>Forstum verts-PC-ens høyttalere under strømming</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="896"/>
<source>You must restart any game currently in progress for this setting to take effect</source>
<translation type="unfinished">Du må starte spill som kjøres på ny for at denne innstillingen skal tre i effekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="902"/>
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
<translation>Forstum lydstrøm når Moonlight ikke er det aktive vinduet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="913"/>
<source>Mutes Moonlight&apos;s audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
<translation>Demper all lyd i Moonlight når du trykker Alt+Tab for å komme deg ut av strømmen eller klikker et annet vindu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="922"/>
<source>UI Settings</source>
<translation>Grensesnittsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="932"/>
<source>Language</source>
<translation>Språk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="958"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1073"/>
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
<translation>Du må starte Moonlight på ny for at denne endringen skal tre i effekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1090"/>
<source>GUI display mode</source>
<translation>Visningsmodus for brukergrensesnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1127"/>
<source>Maximized</source>
<translation>Maksimert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1200"/>
<source>Input Settings</source>
<translation type="unfinished">Inndata-innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1221"/>
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client&apos;s mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
<translation type="unfinished">Skrur på sømløs musekontroll uten å fange klientens musepeker. Dette er ideelt for fjernskrivebordsbruk, men fungerer ikke i de fleste spill.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1223"/>
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
<translation type="unfinished">Merk: Som følge av en feil i GeForce Experience, vil dette alternativet muligens ikke fungere riktig hvis din verts-PC har flere skjermer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1531"/>
<source>Enabling HDR overrides manual decoder selections.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1579"/>
<source>AV1 (Experimental)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1594"/>
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1609"/>
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1611"/>
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1649"/>
<source>Show performance stats while streaming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1659"/>
<source>Display real-time stream performance information while streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1660"/>
<source>You can toggle it at any time while streaming using Ctrl+Alt+Shift+S or Select+L1+R1+X.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1661"/>
<source>The performance overlay is not supported on Steam Link or Raspberry Pi.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1242"/>
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
<translation type="unfinished">Merk: Gitte tastatursnarveier, som Ctrl+Alt+Del på Windows kan ikke fanges av noe program, inkludert Moonlight.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1305"/>
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
<translation>Bruk pekeskjerm som virtuell pekeflate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1322"/>
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
<translation>Bytt venstre og høyre musetaster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1334"/>
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
<translation>Omvendt muserullingsretning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1348"/>
<source>Gamepad Settings</source>
<translation>Spillkontrolller-innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1358"/>
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
<translation>Veksle A/B- og X/Y-spillkontrollerknapper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1368"/>
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
<translation>Dette bytter spillkontrollere til knappeoppsett i Nintendo-stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1374"/>
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
<translation type="unfinished">Krev at spillkontroller nr. 1 alltid er tilkoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1384"/>
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
<translation type="unfinished">Krever at én spillkontroller alltid er tilkoblet verten, selv om ingen spillkontrollere faktisk er tilkoblet til denne PC-en.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1222"/>
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
<translation>Du kan veksle dette under strømming ved bruk av Ctrl+Alt+Shift+M.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1392"/>
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the &apos;Start&apos; button</source>
<translation type="unfinished">Skrur på musekontroll ved bruk av spillkontrollere ved å holde «Start»-knappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1403"/>
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
<translation>Behandle spillkontrollerinndata når Moonlight er i bakgrunnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1414"/>
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it&apos;s not the current window in focus</source>
<translation type="unfinished">Lar Moonlight fange opp spillkontollerinndata selv når det ikke er i fokus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1423"/>
<source>Host Settings</source>
<translation>Vertsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1463"/>
<source>Advanced Settings</source>
<translation>Avanserte innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="839"/>
<source>Audio configuration</source>
<translation>Lydoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1144"/>
<source>Show connection quality warnings</source>
<translation>Vis kvalitetsadvarsler om tilkoblingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1156"/>
<source>Discord Rich Presence integration</source>
<translation>Rik tilstedeværelsesintegrasjon for Discord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1166"/>
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you&apos;re streaming.</source>
<translation>Oppdaterer din Discord-status til å vise navnet på spillet du strømmer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1385"/>
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn&apos;t support gamepads being connected after startup.</source>
<translation type="unfinished">Kun skru på dette når du strømmer et spill som ikke støtter av spillkontrollere er tilkoblet etter oppstart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1211"/>
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
<translation>Optimaliser mus for fjernskrivebord istedenfor spill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="506"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="616"/>
<source>Custom (%1 FPS)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="521"/>
<source>Enter a custom frame rate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="219"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="228"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="619"/>
<source>Custom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="637"/>
<source>30 FPS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="642"/>
<source>60 FPS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1172"/>
<source>Keep the display awake while streaming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1182"/>
<source>Prevents the screensaver from starting or the display from going to sleep while streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1233"/>
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
<translation>Fang systemtastatursarveier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1241"/>
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
<translation>Lar deg fange tastatursnarveier på hele systemet, slik som Alt+Tav som normalt ville blitt håndtert av klient-OS under strømming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1271"/>
<source>in fullscreen</source>
<translation>i fullskjermsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1275"/>
<source>always</source>
<translation>alltid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1315"/>
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
<translation type="unfinished">Får pekeskjermen til å oppføre seg som pekeflate. Ellers vil pekeskjermen kontrollere musepekeren direkte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1433"/>
<source>Optimize game settings for streaming</source>
<translation>Optimaliser spillinnstillinger for strømming</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1444"/>
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
<translation>Avslutt program på verts-PC etter at strømmen fullendes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1454"/>
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
<translation>Dette vil lukke programmet eller spillet du strømmer når du avslutter strømmen din. All ulagret fremdrift vil gå tapt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1473"/>
<source>Video decoder</source>
<translation>Videodekoder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1499"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1567"/>
<source>Automatic (Recommended)</source>
<translation>Automatisk (anbefalt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1503"/>
<source>Force software decoding</source>
<translation>Påtving mykvaredekoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1507"/>
<source>Force hardware decoding</source>
<translation>Påtving maskinvaredekoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1537"/>
<source>Video codec</source>
<translation>Videokodek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1571"/>
<source>H.264</source>
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1575"/>
<source>HEVC (H.265)</source>
<translation>HEVC (H.265)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1617"/>
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
<translation>Finn PC-er på lokalnettverket automatisk (anbefales)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1638"/>
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
<translation>Oppdag blokkerte tilkoblinger automatisk (anbefales)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StreamSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="11"/>
<source>Resuming %1...</source>
<translation type="unfinished">Fortsetter %1 …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="12"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="19"/>
<source>Starting %1...</source>
<translation type="unfinished">Starter %1 …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="25"/>
<source>Starting %1 failed: Error %2</source>
<translation type="unfinished">Kunne ikke starte %1. Feil %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="28"/>
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
<translation>Sjekk din brannmur og portvideresendingsregler for port(ene): %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="76"/>
<source>This PC&apos;s Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation type="unfinished">Internett-tilknytningen på denne PC-en blokkerer Moonlight. Strømming over Internett vil muligens ikke virke når tilknyttet fra dette nettverket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
<source>Tip:</source>
<translation>Tips:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
<source>Press %1 to disconnect your session</source>
<translation>Trykk %1 for å koble fra økten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
<source>Start+Select+L1+R1</source>
<translation>Start+Select+L1+R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
<source>Ctrl+Alt+Shift+Q</source>
<translation>Ctrl+Alt+Shift+Q</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="415"/>
<source>Settings</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="262"/>
<source>Version %1</source>
<translation>Versjon %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="278"/>
<source>Join our community on Discord</source>
<translation>Ta del i gemenskapen på DIscord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="297"/>
<source>Add PC manually</source>
<translation>Legg til PC manuelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="337"/>
<source>Update available for Moonlight: Version %1</source>
<translation type="unfinished">Ny versjon av Moonlight tilgjengelig: Versjon %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="384"/>
<source>Gamepad Mapper</source>
<translation>Spillkontroller-knappetilknytter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="430"/>
<source>Hardware acceleration doesn&apos;t work on XWayland. Continuing on XWayland may result in poor streaming performance. Try running with QT_QPA_PLATFORM=wayland or switch to X11.</source>
<translation>Maskrinvareakselerasjon fungerer ikke på XWayland. Fortsatt bruk av XWayland kan resultere i dårlig strømmingsytelse. Prøv å kjøre med QT_QPA_PLATFORM=wayland, eller bytt til X11.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="439"/>
<source>This version of Moonlight isn&apos;t optimized for your PC. Please download the &apos;%1&apos; version of Moonlight for the best streaming performance.</source>
<translation>Denne versjonen av Moonlight er ikke optimalisert for din PC. Last ned «%1»-versjonen av Moonlight for best strømmingsytelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="448"/>
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
<translation>Moonlight oppdaget spillkontrollere uten tilknyttede knapper:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="361"/>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="422"/>
<source>No functioning hardware accelerated video decoder was detected by Moonlight. Your streaming performance may be severely degraded in this configuration.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="424"/>
<source>Click the Help button for more information on solving this problem.</source>
<translation type="unfinished">Klikk på «Hjelp»-knappen for mer løsningsinfo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="432"/>
<source>Click the Help button for more information.</source>
<translation type="unfinished">Klikk «Hjelp»-knappen for mer info.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="450"/>
<source>Click the Help button for information on how to map your gamepads.</source>
<translation>Klikk på «Hjelp»-knappen for info om hvordan du tilknytter taster til dine spillkontrollere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="458"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil avslutte?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="488"/>
<source>Enter the IP address of your host PC:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>