mirror of
https://github.com/moonlight-stream/moonlight-qt
synced 2024-11-14 23:47:09 +00:00
1138 lines
61 KiB
XML
1138 lines
61 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="ko" sourcelanguage="en_GB">
|
|
<context>
|
|
<name>AppView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="144"/>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="298"/>
|
|
<source>Resume Game</source>
|
|
<translation>게임 재개</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="170"/>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
|
|
<source>Quit Game</source>
|
|
<translation>게임 종료</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="298"/>
|
|
<source>Launch Game</source>
|
|
<translation>게임 실행</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="311"/>
|
|
<source>Direct Launch</source>
|
|
<translation>즉시 실행</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="315"/>
|
|
<source>Launch this app immediately when the host is selected, bypassing the app selection grid.</source>
|
|
<translation>호스트를 선택하였을 때, 앱 선택 없이 바로 이 앱을 시작합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="324"/>
|
|
<source>Hide Game</source>
|
|
<translation>게임 숨기기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="328"/>
|
|
<source>Hide this game from the app grid. To access hidden games, right-click on the host and choose %1.</source>
|
|
<translation>앱 목록에서 이 게임을 숨깁니다. 숨겨진 게임에 접근하려면, 호스트를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 %1를 선택하십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="328"/>
|
|
<source>View All Apps</source>
|
|
<translation>모든 앱 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="343"/>
|
|
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
|
|
<translation>%1을(를) 종료하시겠습니까? 저장하지 않은 모든 진행 상황은 손실됩니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CliPair</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="9"/>
|
|
<source>Establishing connection to PC...</source>
|
|
<translation>PC에 연결하는 중...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="13"/>
|
|
<source>Pairing... Please enter '%1' on %2.</source>
|
|
<translation>페어링 중... %2에 '%1'을(를) 입력하십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="85"/>
|
|
<source>Pairing completed successfully</source>
|
|
<translation>페어링이 성공적으로 완료되었습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CliQuitStreamSegue</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="9"/>
|
|
<source>Establishing connection to PC...</source>
|
|
<translation>PC에 연결하는 중...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="13"/>
|
|
<source>Quitting app...</source>
|
|
<translation>앱 종료 중...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CliStartStreamSegue</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="9"/>
|
|
<source>Establishing connection to PC...</source>
|
|
<translation>PC에 연결하는 중...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="13"/>
|
|
<source>Loading app list...</source>
|
|
<translation>앱 목록 불러오는 중...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="81"/>
|
|
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
|
|
<translation>%1을(를) 종료하시겠습니까? 저장하지 않은 모든 진행 상황은 손실됩니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GamepadMapper</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/GamepadMapper.qml" line="4"/>
|
|
<source>Gamepad Mapping</source>
|
|
<translation>게임패드 매핑</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NvHTTP</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../backend/nvhttp.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Missing audio capture device. Reinstalling GeForce Experience should resolve this error.</source>
|
|
<translation>오디오 캡처 장치가 없습니다. GeForce Experience를 다시 설치하면 이 오류가 해결됩니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PcView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="20"/>
|
|
<source>Computers</source>
|
|
<translation>컴퓨터</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="67"/>
|
|
<source>Unable to connect to the specified PC.</source>
|
|
<translation>지정된 PC에 연결할 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="70"/>
|
|
<source>This PC's Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
|
<translation>이 PC의 인터넷 연결이 Moonlight를 차단하고 있습니다. 이 네트워크에 연결되어 있으면 인터넷을 통한 스트리밍이 작동하지 않을 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="73"/>
|
|
<source>Click the Help button for possible solutions.</source>
|
|
<translation>가능한 해결 방법을 보려면 도움말 버튼을 클릭하십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Searching for PCs with NVIDIA GameStream enabled...</source>
|
|
<translation type="vanished">Suche nach Hosts mit aktivierten NVIDIA GameStream</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="103"/>
|
|
<source>Automatic PC discovery is disabled. Add your PC manually.</source>
|
|
<translation>자동 PC 검색이 비활성화되었습니다. PC를 수동으로 추가하십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>View Apps</source>
|
|
<translation type="vanished">Apps anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>View Hidden Apps</source>
|
|
<translation type="vanished">Ausgeblendete Apps anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="187"/>
|
|
<source>Wake PC</source>
|
|
<translation>PC 켜기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="193"/>
|
|
<source>Test Network</source>
|
|
<translation>네트워크 검사</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="202"/>
|
|
<source>Rename PC</source>
|
|
<translation>PC 이름 변경</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="211"/>
|
|
<source>Delete PC</source>
|
|
<translation>PC 삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="224"/>
|
|
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
|
|
<translation>%1의 GeForce Experience 버전은 현재 빌드의 Moonlight에서 지원되지 않습니다. %1에서 스트리밍하려면 Moonlight를 업데이트 해야 합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
|
|
<translation type="vanished">이전 세션이 호스트 PC에서 실행 중인 동안에는 페어링 할 수 없습니다. 실행 중인 게임을 종료하거나 호스트 PC를 재부팅 한 다음 다시 페어링을 시도하십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="294"/>
|
|
<source>Please enter %1 on your GameStream PC. This dialog will close when pairing is completed.</source>
|
|
<translation>GameStream PC에 %1을(를) 입력하십시오. 페어링이 완료되면 이 대화 상자가 닫힙니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="305"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove this PC?</source>
|
|
<translation>이 PC를 제거 하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="322"/>
|
|
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if NVIDIA GameStream is blocked.</source>
|
|
<translation>NVIDIA GameStream이 차단되었는지 확인하기 위해 네트워크 연결을 검사하고 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="322"/>
|
|
<source>This may take a few seconds…</source>
|
|
<translation>몇 초 정도 걸릴 수 있습니다…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="333"/>
|
|
<source>This network does not appear to be blocking Moonlight. If you still have trouble connecting, check your PC's firewall settings.</source>
|
|
<translation>이 네트워크는 Moonlight를 차단하지 않는 것 같습니다. 여전히 연결에 문제가 있으면 PC의 방화벽 설정을 확인하십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="333"/>
|
|
<source>If you are trying to stream over the Internet, install the Moonlight Internet Hosting Tool on your gaming PC and run the included Internet Streaming Tester to check your gaming PC's Internet connection.</source>
|
|
<translation>인터넷을 통해 스트리밍하려는 경우 게임 PC에 Moonlight Internet Hosting Tool을 설치하고 포함된 Internet Streaming Tester를 실행하여 게임 PC의 인터넷 연결을 확인하십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="337"/>
|
|
<source>Your PC's current network connection seems to be blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
|
<translation>PC의 현재 네트워크 연결이 Moonlight를 차단하는 것 같습니다. 이 네트워크에 연결되어 있으면 인터넷을 통한 스트리밍이 작동하지 않을 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="337"/>
|
|
<source>The following network ports were blocked:</source>
|
|
<translation>다음 네트워크 포트가 차단되었습니다:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="329"/>
|
|
<source>The network test could not be performed because none of Moonlight's connection testing servers were reachable from this PC. Check your Internet connection or try again later.</source>
|
|
<translation>이 PC에서 Moonlight의 연결 테스트 서버에 연결할 수 없기 때문에 네트워크 검사를 수행할 수 없습니다. 인터넷 연결을 확인하거나 나중에 다시 시도하십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="102"/>
|
|
<source>Searching for PCs on your local network with NVIDIA GameStream enabled...</source>
|
|
<translation>로컬 네트워크에서 NVIDIA GameStream이 활성화 된 PC 검색 중...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
|
|
<source>PC Status: %1</source>
|
|
<translation>PC 상태: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
|
|
<source>Online</source>
|
|
<translation>온라인</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
|
|
<source>Offline</source>
|
|
<translation>오프라인</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="177"/>
|
|
<source>View All Apps</source>
|
|
<translation>모든 앱 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="349"/>
|
|
<source>Enter the new name for this PC:</source>
|
|
<translation>이 PC의 새로운 이름 입력:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PendingPairingTask</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="535"/>
|
|
<source>The PIN from the PC didn't match. Please try again.</source>
|
|
<translation>PC의 PIN이 일치하지 않습니다. 다시 시도해 주세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="539"/>
|
|
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
|
|
<translation>이전 세션이 호스트 PC에서 실행 중인 동안에는 페어링 할 수 없습니다. 실행 중인 게임을 종료하거나 호스트 PC를 재부팅 한 다음 다시 페어링을 시도하십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Pairing failed. Please try again.</source>
|
|
<translation>페어링에 실패했습니다. 다시 시도해 주세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Another pairing attempt is already in progress.</source>
|
|
<translation>다른 페어링 시도가 이미 진행 중입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="556"/>
|
|
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
|
|
<translation>GeForce Experience에서 오류를 반환했습니다: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PendingQuitTask</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="606"/>
|
|
<source>The running game wasn't started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
|
|
<translation>실행 중인 게임이 이 PC에서 시작되지 않았습니다. 호스트 PC에서 게임을 수동으로 종료하거나 원래 게임을 시작한 장치를 사용해야 합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cli/pair.cpp" line="80"/>
|
|
<source>%1 is already paired</source>
|
|
<translation>%1은(는) 이미 페어링되었습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
|
|
<translation type="vanished">이전 세션이 호스트 PC에서 실행 중인 동안에는 페어링 할 수 없습니다. 실행 중인 게임을 종료하거나 호스트 PC를 재부팅 한 다음 다시 페어링을 시도하십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cli/pair.cpp" line="109"/>
|
|
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Failed to connect to %1</source>
|
|
<translation>%1에 연결하지 못했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="88"/>
|
|
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before streaming.</source>
|
|
<translation>컴퓨터 %1이(가) 페어링되지 않았습니다. 스트리밍하기 전에 Moonlight를 열고 페어링하십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="102"/>
|
|
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Quitting app failed, reason: %1</source>
|
|
<translation>앱을 종료하지 못했습니다. 원인: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Failed to find application %1</source>
|
|
<translation>응용 프로그램 %1을(를) 찾지 못했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cli/listapps.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before retrieving games list.</source>
|
|
<translation>컴퓨터 %1이(가) 페어링되지 않았습니다. 게임 목록을 검색하기 전에 Moonlight를 열어 페어링하십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QuitSegue</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/QuitSegue.qml" line="12"/>
|
|
<source>Quitting %1...</source>
|
|
<translation>%1 종료 중...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Session</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No video received from host. Check the host PC's firewall and port forwarding rules.</source>
|
|
<translation type="vanished">Kein Videosignal vom Host empfangen. Prüfe die Host Firewall und Portweiterleitungsregeln.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="105"/>
|
|
<source>No video received from host.</source>
|
|
<translation>호스트로부터 받은 영상이 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
|
|
<translation>방화벽 및 다음 포트의 포트 포워딩 규칙을 확인하여 주십시오: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Your network connection isn't performing well. Reduce your video bitrate setting or try a faster connection.</source>
|
|
<translation>네트워크 연결이 제대로 작동하지 않습니다. 비디오 비트레이트 설정을 줄이거나 더 빠른 연결을 시도하십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Something went wrong on your host PC when starting the stream.</source>
|
|
<translation>스트리밍을 시작할 때 호스트 PC에서 문제가 발생했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Make sure you don't have any DRM-protected content open on your host PC. You can also try restarting your host PC.</source>
|
|
<translation>호스트 PC에 DRM으로 보호된 콘텐츠가 열려 있지 않은지 확인하십시오. 또한 호스트 PC를 다시 시작하는 것을 시도해 볼 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="119"/>
|
|
<source>If the issue persists, try reinstalling your GPU drivers and GeForce Experience.</source>
|
|
<translation>문제가 지속되면 GPU 드라이버와 GeForce Experience를 다시 설치해보십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="124"/>
|
|
<source>The host PC reported a fatal video encoding error.</source>
|
|
<translation>호스트 PC에서 치명적인 비디오 인코딩 오류를 보고했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Try disabling HDR mode, changing the streaming resolution, or changing your host PC's display resolution.</source>
|
|
<translation>HDR 모드를 비활성화하거나 스트리밍 해상도를 변경하거나 호스트 PC의 디스플레이 해상도를 변경해 보십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Connection terminated</source>
|
|
<translation>연결이 종료되었습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="675"/>
|
|
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
|
|
<translation>%1의 GeForce Experience 버전은 이 빌드의 Moonlight에서 지원되지 않습니다. %1에서 스트리밍하려면 Moonlight를 업데이트 해야 합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="680"/>
|
|
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
|
|
<translation>원격 데스크톱 마우스 모드를 활성화하도록 선택하면 게임에서 문제가 발생할 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="685"/>
|
|
<source>HDR is not supported with software decoding.</source>
|
|
<translation>HDR는 소프트웨어 디코딩에서 지원되지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="689"/>
|
|
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
|
|
<translation>소프트웨어 디코딩을 강제하도록 선택하면 스트리밍 성능이 저하 될 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="694"/>
|
|
<source>Using unsupported FPS options may cause stuttering or lag.</source>
|
|
<translation>지원되지 않는 FPS 옵션을 사용하면 끊김 또는 지연이 발생할 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="697"/>
|
|
<source>V-sync will be disabled when streaming at a higher frame rate than the display.</source>
|
|
<translation>수직동기화는 디스플레이보다 높은 프레임 레이트로 스트리밍 할 때 비활성화됩니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="724"/>
|
|
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
|
<translation>GPU 지원 없이 HEVC를 강제하도록 선택하여 소프트웨어 디코딩을 사용합니다. 이로 인해 스트리밍 성능이 저하 될 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This PC's GPU doesn't support HEVC decoding.</source>
|
|
<translation type="vanished">이 PC의 GPU는 HEVC 디코딩을 지원하지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="707"/>
|
|
<source>Your host PC GPU doesn't support HEVC. A GeForce GTX 900-series (Maxwell) or later GPU is required for HEVC streaming.</source>
|
|
<translation>호스트 PC의 GPU가 HEVC를 지원하지 않습니다. HEVC 스트리밍에는 GeForce GTX 900 시리즈 (Maxwell) 이상의 GPU가 필요합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="738"/>
|
|
<source>Using software decoding due to your selection to force H.264 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
|
<translation>H.264 사용을 강제하도록 선택하였으나 GPU 미지원으로 인해 소프트웨어 디코딩을 사용 중입니다. 이로 인해 스트리밍 성능이 저하될 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="748"/>
|
|
<source>Your host PC and client PC don't support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
|
|
<translation>호스트 PC와 클라이언트 PC가 동일한 비디오 코덱을 지원하지 않습니다. 이로 인해 스트리밍 성능이 저하될 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="751"/>
|
|
<source>Your client GPU doesn't support H.264 decoding. This may cause poor streaming performance.</source>
|
|
<translation>클라이언트 GPU가 H.264 디코딩을 지원하지 않습니다. 이로 인해 스트리밍 성능이 저하될 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 doesn't support HDR10.</source>
|
|
<translation type="vanished">%1은(는) HDR10을 지원하지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="762"/>
|
|
<source>Your host PC GPU doesn't support HDR streaming. A GeForce GTX 1000-series (Pascal) or later GPU is required for HDR streaming.</source>
|
|
<translation>호스트 PC의 GPU가 HDR 스트리밍을 지원하지 않습니다. HDR 스트리밍에는 GeForce GTX 1000 시리즈 (Pascal) 이상의 GPU가 필요합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="771"/>
|
|
<source>This PC's GPU doesn't support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
|
<translation>이 PC의 GPU는 HDR 스트리밍을 위한 HEVC Main10 디코딩을 지원하지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="784"/>
|
|
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
|
|
<translation>4K 스트리밍에는 GeForce Experience 3.0 이상이 필요합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="799"/>
|
|
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
|
|
<translation>선택한 서라운드 사운드 설정은 현재 오디오 장치에서 지원되지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="806"/>
|
|
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
|
|
<translation>오디오 장치를 열지 못했습니다. 이 세션에서는 오디오를 사용할 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="811"/>
|
|
<source>An attached gamepad has no mapping and won't be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
|
|
<translation>연결된 게임 패드에 매핑이 없으며 사용할 수 없습니다. 이 문제를 해결하려면 Moonlight 도움말을 방문하십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="824"/>
|
|
<source>Your host PC's GPU doesn't support streaming video resolutions over 4K.</source>
|
|
<translation>호스트 PC의 GPU가 4K 이상의 비디오 해상도 스트리밍을 지원하지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="828"/>
|
|
<source>Video resolutions over 4K are only supported by the HEVC codec.</source>
|
|
<translation>4K 이상의 비디오 해상도는 HEVC 코덱에서만 지원됩니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="842"/>
|
|
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC's GPU.</source>
|
|
<translation>이 PC의 GPU가 하드웨어 디코딩을 지원하지 않아 하드웨어 디코딩을 강제하도록 선택하였으나 지원되지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="845"/>
|
|
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC's GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
|
|
<translation>선택한 코덱과 하드웨어 디코딩을 강제하도록 선택한 설정이 호환되지 않습니다. 이 PC의 GPU는 선택한 코덱의 디코딩을 지원하지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1190"/>
|
|
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
|
|
<translation>GeForce Experience에서 오류를 반환했습니다: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1788"/>
|
|
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
|
|
<translation>비디오 디코더를 초기화 할 수 없습니다. 스트리밍 설정을 확인하고 다시 시도하십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SettingsView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="12"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="72"/>
|
|
<source>Resolution and FPS</source>
|
|
<translation>해상도 및 FPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="80"/>
|
|
<source>Setting values too high for your PC or network connection may cause lag, stuttering, or errors.</source>
|
|
<translation>PC 또는 네트워크 연결보다 너무 높은 값을 설정하면 지연, 끊김 또는 오류가 발생할 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="62"/>
|
|
<source>Basic Settings</source>
|
|
<translation>기본 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="200"/>
|
|
<source>720p</source>
|
|
<translation>720p</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="206"/>
|
|
<source>1080p</source>
|
|
<translation>1080p</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="212"/>
|
|
<source>1440p</source>
|
|
<translation>1440p</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="218"/>
|
|
<source>4K</source>
|
|
<translation>4K</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="322"/>
|
|
<source>Custom resolutions are not officially supported by GeForce Experience, so it will not set your host display resolution. You will need to set it manually while in game.</source>
|
|
<translation>사용자 지정 해상도는 GeForce Experience에서 공식적으로 지원되지 않으므로 해당 설정은 호스트 디스플레이의 해상도를 설정하지 않습니다. 게임 중에 수동으로 설정해야합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="323"/>
|
|
<source>Resolutions that are not supported by your client or host PC may cause streaming errors.</source>
|
|
<translation>클라이언트 또는 호스트 PC에서 지원하지 않는 해상도로 인해 스트리밍 오류가 발생할 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="329"/>
|
|
<source>Enter a custom resolution:</source>
|
|
<translation>사용자 정의 해상도 입력:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="397"/>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="398"/>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="418"/>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="421"/>
|
|
<source>%1 FPS</source>
|
|
<translation>%1 FPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 FPS (nicht unterstützt)</source>
|
|
<translation type="vanished">%1 FPS (nicht unterstützt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="485"/>
|
|
<source>Video bitrate:</source>
|
|
<translation>비디오 비트레이트:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="493"/>
|
|
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
|
|
<translation>느린 연결에서는 비트레이트를 낮추십시오. 이미지 품질을 높이려면 비트레이트를 높이십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="511"/>
|
|
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
|
|
<translation>비디오 비트레이트: %1 Mbps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="519"/>
|
|
<source>Display mode</source>
|
|
<translation>디스플레이 모드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="549"/>
|
|
<source> (Recommended)</source>
|
|
<translatorcomment>Dont put the space in ransaltions</translatorcomment>
|
|
<translation> (권장)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="530"/>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="937"/>
|
|
<source>Fullscreen</source>
|
|
<translation>전체 화면</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="599"/>
|
|
<source>Fullscreen generally provides the best performance, but borderless windowed may work better with features like macOS Spaces, Alt+Tab, screenshot tools, on-screen overlays, etc.</source>
|
|
<translation>전체 화면은 일반적으로 최상의 성능을 제공하지만 테두리 없는 창은 macOS Spaces, Alt+Tab, 스크린샷 도구, 화면 오버레이 등과 같은 기능에서 더 잘 작동합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="535"/>
|
|
<source>Borderless windowed</source>
|
|
<translation>테두리 없는 창</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="403"/>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="406"/>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="415"/>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="428"/>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="431"/>
|
|
<source>%1 FPS (Unsupported)</source>
|
|
<translation>%1 FPS (지원되지 않음)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="540"/>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="929"/>
|
|
<source>Windowed</source>
|
|
<translation>창</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="606"/>
|
|
<source>V-Sync</source>
|
|
<translation>수직동기화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="616"/>
|
|
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
|
|
<translation>수직동기화를 비활성화하면 서브프레임 렌더링 지연이 허용되지만 화면 찢김이 발생할 수 있습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="623"/>
|
|
<source>Frame pacing</source>
|
|
<translation>프레임 조율</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="633"/>
|
|
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
|
|
<translation>프레임 조율은 너무 일찍 들어오는 프레임을 지연시켜 미세한 끊김 현상을 줄입니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="643"/>
|
|
<source>Audio Settings</source>
|
|
<translation>오디오 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="678"/>
|
|
<source>Stereo</source>
|
|
<translation>스테레오</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="682"/>
|
|
<source>5.1 surround sound</source>
|
|
<translation>5.1 서라운드 사운드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="686"/>
|
|
<source>7.1 surround sound</source>
|
|
<translation>7.1 서라운드 사운드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="700"/>
|
|
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
|
|
<translation>스트리밍하는 동안 호스트 PC 스피커를 음소거</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="710"/>
|
|
<source>You must restart any game currently in progress for this setting to take effect</source>
|
|
<translation>이 설정을 적용하려면 현재 진행중인 게임을 다시 시작해야합니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="716"/>
|
|
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
|
|
<translation>Moonlight가 활성 창이 아닌 경우 오디오 스트림을 음소거</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="727"/>
|
|
<source>Mutes Moonlight's audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
|
|
<translation>스트림에서 Alt+Tab을 누르거나 다른 창을 클릭하면 Moonlight의 오디오를 음소거합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="736"/>
|
|
<source>UI Settings</source>
|
|
<translation>UI 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="746"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>언어</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="772"/>
|
|
<source>Automatic</source>
|
|
<translation>자동</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="879"/>
|
|
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
|
|
<translation>이 변경 사항을 적용하려면 Moonlight를 다시 시작해야합니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="896"/>
|
|
<source>GUI display mode</source>
|
|
<translation>GUI 디스플레이 모드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="933"/>
|
|
<source>Maximized</source>
|
|
<translation>최대화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1006"/>
|
|
<source>Input Settings</source>
|
|
<translation>입력 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1027"/>
|
|
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client's mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
|
|
<translation>클라이언트의 마우스 커서 캡처없이 원활한 마우스 제어가 가능합니다. 원격 데스크톱 사용에 이상적이지만 대부분의 게임에서는 작동하지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1029"/>
|
|
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
|
|
<translation>참고: GeForce Experience의 버그로 인해 호스트 PC에 다중 모니터가 있는 경우 이 옵션이 제대로 작동하지 않을 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1345"/>
|
|
<source>Enabling HDR overrides manual decoder selections.</source>
|
|
<translation>HDR을 활성화하면 지정된 디코더 선택이 무시됩니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1414"/>
|
|
<source>Enabling HDR overrides manual codec selections.</source>
|
|
<translation>HDR을 활성화하면 지정된 코덱 선택이 무시됩니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1420"/>
|
|
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
|
|
<translation>HDR 활성화 (실험용)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1431"/>
|
|
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
|
|
<translation>이 스트림은 HDR을 지원하지만 일부 게임에서는 HDR 모드를 활성화하기 위해 호스트 PC에 HDR 모니터가 필요할 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1433"/>
|
|
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
|
|
<translation>이 PC에서는 HDR 스트리밍이 지원되지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capture system keyboard shortcuts while streaming in fullscreen</source>
|
|
<translation type="vanished">Erfassen von System-Tastaturkürzeln beim Streaming im Vollbildmodus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming in fullscreen.</source>
|
|
<translation type="vanished">Dies ermöglicht die Erfassung von systemweiten Tastenkombinationen wie Alt+Tab, die normalerweise vom Client beim Streamen im Vollbildmodus ausgeführt werden würden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1048"/>
|
|
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
|
|
<translation>참고: Windows의 Ctrl+Alt+Del과 같은 특정 키보드 단축키는 Moonlight를 포함한 모든 응용 프로그램에서 가로챌 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1111"/>
|
|
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
|
|
<translation>터치스크린을 가상 트랙패드로 사용</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1128"/>
|
|
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
|
|
<translation>왼쪽과 오른쪽 마우스 버튼 전환</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1140"/>
|
|
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
|
|
<translation>마우스 스크롤 방향 반전</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1154"/>
|
|
<source>Gamepad Settings</source>
|
|
<translation>게임패드 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1164"/>
|
|
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
|
|
<translation>게임패드 버튼 A/B와 X/Y 전환</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1182"/>
|
|
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
|
|
<translation>게임패드를 Nintendo 스타일의 레이아웃으로 전환합니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1188"/>
|
|
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
|
|
<translation>게임패드 #1을 항상 연결</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1198"/>
|
|
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
|
|
<translation>이 PC에 실제로 연결된 게임패드가 없는 경우에도 단일 게임패드가 항상 호스트에 연결되도록 합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1028"/>
|
|
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
|
|
<translation>스트리밍 중에 Ctrl+Alt+Shift+M을 사용하여 전환 할 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1206"/>
|
|
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the 'Start' button</source>
|
|
<translation>'Start' 버튼을 누르는 동안 게임패드로 마우스 제어를 활성화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1217"/>
|
|
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
|
|
<translation>Moonlight가 백그라운드에 있을 때 게임패드 입력 처리</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1228"/>
|
|
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it's not the current window in focus</source>
|
|
<translation>Moonlight가 현재 초점이 맞춰진 창이 아닌 경우에도 게임패드 입력을 캡처할 수 있습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1237"/>
|
|
<source>Host Settings</source>
|
|
<translation>호스트 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1277"/>
|
|
<source>Advanced Settings</source>
|
|
<translation>고급 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="653"/>
|
|
<source>Audio configuration</source>
|
|
<translation>오디오 구성</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="950"/>
|
|
<source>Show connection quality warnings</source>
|
|
<translation>연결 품질 경고 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="962"/>
|
|
<source>Discord Rich Presence integration</source>
|
|
<translation>Discord Rich Presence 통합</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="972"/>
|
|
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you're streaming.</source>
|
|
<translation>스트리밍중인 게임의 이름을 표시하도록 Discord 상태를 업데이트합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1199"/>
|
|
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn't support gamepads being connected after startup.</source>
|
|
<translation>시작 후 연결되는 게임패드를 지원하지 않는 게임을 스트리밍할 때만 이 옵션을 활성화하십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1017"/>
|
|
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
|
|
<translation>게임 대신 원격 데스크톱에 맞게 마우스 최적화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="978"/>
|
|
<source>Keep the display awake while streaming</source>
|
|
<translation>스트리밍 중 화면 켜짐 유지</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="988"/>
|
|
<source>Prevents the screensaver from starting or the display from going to sleep while streaming.</source>
|
|
<translation>스트리밍 도중 화면 보호기의 시작 또는 디스플레이 잠자기를 방지합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1039"/>
|
|
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
|
|
<translation>시스템 키보드 단축키 캡처</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1047"/>
|
|
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
|
|
<translation>일반적으로 클라이언트 OS에서 처리하는 Alt+Tab과 같은 시스템 전체 키보드 단축키를 캡처합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1077"/>
|
|
<source>in fullscreen</source>
|
|
<translation>전체 화면에서</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1081"/>
|
|
<source>always</source>
|
|
<translation>항상</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1121"/>
|
|
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
|
|
<translation>선택하면 터치스크린이 트랙패드처럼 작동합니다. 선택하지 않으면 터치스크린이 마우스 포인터를 직접 제어합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1247"/>
|
|
<source>Optimize game settings for streaming</source>
|
|
<translation>게임 설정을 스트리밍을 위해 최적화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1258"/>
|
|
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
|
|
<translation>스트리밍 종료 후 호스트 PC에서 앱 종료</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1268"/>
|
|
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
|
|
<translation>스트리밍을 종료하면 스트리밍 중인 앱이나 게임이 종료됩니다. 저장하지 않은 진행 상황을 잃게됩니다!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1287"/>
|
|
<source>Video decoder</source>
|
|
<translation>비디오 디코더</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1313"/>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1382"/>
|
|
<source>Automatic (Recommended)</source>
|
|
<translation>자동 (권장)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1317"/>
|
|
<source>Force software decoding</source>
|
|
<translation>소프트웨어 디코딩 강제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1321"/>
|
|
<source>Force hardware decoding</source>
|
|
<translation>하드웨어 디코딩 강제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1351"/>
|
|
<source>Video codec</source>
|
|
<translation>비디오 코덱</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1386"/>
|
|
<source>H.264</source>
|
|
<translation>H.264</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1390"/>
|
|
<source>HEVC (H.265)</source>
|
|
<translation>HEVC (H.265)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1439"/>
|
|
<source>Unlock unsupported FPS options</source>
|
|
<translation>지원되지 않는 FPS 옵션 잠금 해제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1458"/>
|
|
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
|
|
<translation>로컬 네트워크에서 자동으로 PC 찾기 (권장)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1483"/>
|
|
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
|
|
<translation>차단된 연결 자동 감지 (권장)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StreamSegue</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="11"/>
|
|
<source>Resuming %1...</source>
|
|
<translation>%1 재개 중...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="12"/>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="19"/>
|
|
<source>Starting %1...</source>
|
|
<translation>%1 시작 중...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="25"/>
|
|
<source>Starting %1 failed: Error %2</source>
|
|
<translation>%1 시작 실패: 오류 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="28"/>
|
|
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
|
|
<translation>방화벽 및 다음 포트의 포트 포워딩 규칙을 확인하여 주십시오: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="74"/>
|
|
<source>This PC's Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
|
<translation>이 PC의 인터넷 연결이 Moonlight를 차단하고 있습니다. 이 네트워크에 연결되어 있으면 인터넷을 통한 스트리밍이 작동하지 않을 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="165"/>
|
|
<source>Tip:</source>
|
|
<translation>팁:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="165"/>
|
|
<source>Press %1 to disconnect your session</source>
|
|
<translation>세션 연결을 끊으려면 %1을(를) 누르십시오</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="166"/>
|
|
<source>Start+Select+L1+R1</source>
|
|
<translation>Start+Select+L1+R1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="166"/>
|
|
<source>Ctrl+Alt+Shift+Q</source>
|
|
<translation>Ctrl+Alt+Shift+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>main</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="418"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="265"/>
|
|
<source>Version %1</source>
|
|
<translation>버전 %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="281"/>
|
|
<source>Join our community on Discord</source>
|
|
<translation>Discord에서 커뮤니티에 가입하세요</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Computers</source>
|
|
<translation type="vanished">컴퓨터</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="300"/>
|
|
<source>Add PC manually</source>
|
|
<translation>수동으로 PC 추가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="340"/>
|
|
<source>Update available for Moonlight: Version %1</source>
|
|
<translation>Moonlight 업데이트 가능: 버전 %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="387"/>
|
|
<source>Gamepad Mapper</source>
|
|
<translation>게임패드 매퍼</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gamepad Mapping</source>
|
|
<translation type="vanished">게임패드 매핑</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No functioning hardware accelerated H.264 video decoder was detected by Moonlight. Your streaming performance may be severely degraded in this configuration.</source>
|
|
<translation type="vanished">사용 가능한 하드웨어 가속 H.264 비디오 디코더가 감지되지 않았습니다. 이 구성에서는 스트리밍 성능이 심각하게 저하될 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="433"/>
|
|
<source>Hardware acceleration doesn't work on XWayland. Continuing on XWayland may result in poor streaming performance. Try running with QT_QPA_PLATFORM=wayland or switch to X11.</source>
|
|
<translation>하드웨어 가속은 XWayland에서 작동하지 않습니다. XWayland에서 계속 진행 시 스트리밍 성능이 저하 될 수 있습니다. QT_QPA_PLATFORM=wayland로 실행하거나 X11로 전환하십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="442"/>
|
|
<source>This version of Moonlight isn't optimized for your PC. Please download the '%1' version of Moonlight for the best streaming performance.</source>
|
|
<translation>이 버전의 Moonlight는 해당 PC에 최적화되어 있지 않습니다. 최상의 스트리밍 성능을 위해 Moonlight '%1'버전을 다운로드하십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="451"/>
|
|
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
|
|
<translation>Moonlight가 매핑없는 게임패드를 감지했습니다:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="364"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>도움말</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="425"/>
|
|
<source>No functioning hardware accelerated video decoder was detected by Moonlight. Your streaming performance may be severely degraded in this configuration.</source>
|
|
<translation>Moonlight에서 작동하는 하드웨어 가속 비디오 디코더가 감지되지 않았습니다. 이 구성에서는 스트리밍 성능이 심각하게 저하될 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="427"/>
|
|
<source>Click the Help button for more information on solving this problem.</source>
|
|
<translation>이 문제의 해결에 대한 자세한 내용을 보려면 도움말 단추를 클릭하십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="435"/>
|
|
<source>Click the Help button for more information.</source>
|
|
<translation>자세한 내용은 도움말 버튼을 클릭하십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="453"/>
|
|
<source>Click the Help button for information on how to map your gamepads.</source>
|
|
<translation>게임패드 매핑 방법에 대한 정보를 보려면 도움말 버튼을 클릭하십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="461"/>
|
|
<source>Are you sure you want to quit?</source>
|
|
<translation>종료 하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="491"/>
|
|
<source>Enter the IP address of your GameStream PC:</source>
|
|
<translation>GameStream PC의 IP 주소를 입력하십시오:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|