Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 70.1% (129 of 184 strings)

Translation: Moonlight Game Streaming/moonlight-qt
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/moonlight/moonlight-qt/nb_NO/
This commit is contained in:
Allan Nordhøy 2021-03-21 08:30:51 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 1d6b1020c3
commit 63574f643e
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -95,7 +95,7 @@
<message>
<location filename="../backend/nvhttp.cpp" line="327"/>
<source>Missing audio capture device. Reinstalling GeForce Experience should resolve this error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Manglende lydopptaksenhet. Å reinstallere GeForce Experience bør løse dette problemet.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -113,7 +113,7 @@
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="70"/>
<source>This PC&apos;s Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Internett-tilkoblingen denne PC-en blokkerer Moonlight. Strømming over Internett vil muligens ikke fungere når tilkoblet gjennom dette nettverket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="73"/>
@ -127,7 +127,7 @@
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="103"/>
<source>Automatic PC discovery is disabled. Add your PC manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Automatisk oppdaging av PC er avskrudd. Leg til din PC manuelt.</translation>
</message>
<message>
<source>View Apps</source>
@ -140,12 +140,12 @@
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="187"/>
<source>Wake PC</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Vekk PC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="193"/>
<source>Test Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Test nettverk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="202"/>
@ -160,12 +160,12 @@
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="242"/>
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Du kan ikke parre mens en tidligere økt fremdeles kjører din verts-PC. Avslutt alle kjørende spill eller utfør omstart av verts-PC-en, før du prøver parring igjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="297"/>
<source>Please enter %1 on your GameStream PC. This dialog will close when pairing is completed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Skriv inn %1 din GameStream-PC. Denne dialogen vil lukkes når parringen er fullført.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="308"/>
@ -175,7 +175,7 @@
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="325"/>
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if NVIDIA GameStream is blocked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Moonlight tester din nettverkstilkobling for å fastsette hvorvidt NViDIA GameStream er blokkert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="325"/>
@ -185,32 +185,32 @@
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="336"/>
<source>This network does not appear to be blocking Moonlight. If you still have trouble connecting, check your PC&apos;s firewall settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dette nettverket ser ikke ut til å blokkere Moonlight. Hvis du fremdeles har problemer med å koble til bør du sjekke PC-ens brannmursinnstillinger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="336"/>
<source>If you are trying to stream over the Internet, install the Moonlight Internet Hosting Tool on your gaming PC and run the included Internet Streaming Tester to check your gaming PC&apos;s Internet connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Hvis du prøver å strømme over Internett, installer Moonlight Internett-vertstjeningsverktøyet din spill-PC og kjør den inkluderte Internett-strømmingstesteren for å teste tilknytningen den har til Internett.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="340"/>
<source>Your PC&apos;s current network connection seems to be blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nettverkstilkoblingen din PC ser ut til å blokkere Moonlight. Strømming over Internett vil muligens ikke virke når tilknyttet fra dette nettverket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="340"/>
<source>The following network ports were blocked:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Følgende nettverksporter ble blokkert:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="332"/>
<source>The network test could not be performed because none of Moonlight&apos;s connection testing servers were reachable from this PC. Check your Internet connection or try again later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Nettverkstesten kunne ikke utføres fordi ingen av Moonlight sine tilkoblingstest-tjener kunne nås fra denne PC-en. Sjekk din tilknytning til Internett eller prøv igjen senere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="102"/>
<source>Searching for PCs on your local network with NVIDIA GameStream enabled...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Søker etter PC-er ditt lokalnettverk med NVIDIA GameStream påskrudd </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
@ -220,7 +220,7 @@
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
<source>Online</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Påkoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
@ -243,7 +243,7 @@
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="538"/>
<source>The running game wasn&apos;t started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kjørende spill ble ikke startet denne PC-en. Du avslutte spillet verts-PC-en manuelt eller bruke enheten som opprinnelig startet spillet.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -258,18 +258,18 @@
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="88"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="89"/>
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Det har ikke blitt satt opp parring til datamaskin %1. Åpne Moonlight for å gjøre dette før du begynner strømmingen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="102"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="126"/>
<source>Quitting app failed, reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Klarte ikke å avslutte program, fordi: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="137"/>
<source>Failed to find application %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Klarte ikke å finne programmet %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -324,7 +324,7 @@
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="578"/>
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">At du har satt fjernskrivebordsmusemodus kan forårsake problemer i spill.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="583"/>
@ -334,32 +334,32 @@
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="587"/>
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">At du har satt tvungen mykvaredekoding kan forårsake dårlig strømmingsytelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="592"/>
<source>Using unsupported FPS options may cause stuttering or lag.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bruk av ustøttede BPS-valg kan forårsake hakking eller forsinkelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="595"/>
<source>V-sync will be disabled when streaming at a higher frame rate than the display.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>VSync vil bli avskrudd under strømming i høyere bilderammetakt enn skjermen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="612"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Bruker mykvaredekoding som følge av ditt valg om påtvungen HEVC uten skjermkortsstøtte. Dette kan forårsake dårlig strømmingsytelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="615"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support HEVC decoding.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>PC-ens skjermkort støtter ikke HEVC-dekoding.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="622"/>
<source>Your host PC GPU doesn&apos;t support HEVC. A GeForce GTX 900-series (Maxwell) or later GPU is required for HEVC streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Skjermkortet i din verts-PC støtter ikke HEVC. Et GeForce GTX kort i 900-serien (Maxwell) eller senere kreves.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="639"/>
@ -369,62 +369,62 @@
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="643"/>
<source>Your host PC GPU doesn&apos;t support HDR streaming. A GeForce GTX 1000-series (Pascal) or later GPU is required for HDR streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Skjermkortet i din verts-PC støtter ikke HDR-strømming. Et GeForce GTX kort i 1000-serien (Pascal) eller senere kreves.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="652"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Denne PC-ens skjermkort støtter ikke HEVC Main10-dekoding for HDR-strømming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="665"/>
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">GeForce Experience 3.0 eller senere kreves for 4k-strømming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="680"/>
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Din valgte kringlydsinnstilling støttes ikke nåværende lydenhet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="687"/>
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Klarte ikke å åpne lydenhet. Lyd vil være utilgjengelig under denne økten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="692"/>
<source>An attached gamepad has no mapping and won&apos;t be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>En tilknyttet spillkontroller har ingen tastetilknytninger, og vil ikke kunne brukes. Besøk Moonlight-hjelpen for å løse dette.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="700"/>
<source>Your host PC&apos;s GPU doesn&apos;t support streaming video resolutions over 4K.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Skjermkortet i din verts-PC støtter ikke strømming av videooppløsninger over 4k.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="704"/>
<source>Video resolutions over 4K are only supported by the HEVC codec.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Videooppløsninger over 4k støttes kun av HEVC-kodeket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="718"/>
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC&apos;s GPU.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">At du har satt tvungen maskinvaredekoding har ingen innvirkning siden det ikke er støtte for det denne PC-ens skjermkort.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="721"/>
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC&apos;s GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">At du har valgt tungen maskinvaredekoding fungerer ikke sammen med kodekvalget. Denne PC-ens skjermkort mangler støtte for dekoding i valgt kodek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1022"/>
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>GeForce Experience returnerte en feil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1445"/>
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Kunne ikke starte videodekoder. Sjekk strømmingsinnstillingene dine og prøv igjen.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -432,57 +432,57 @@
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="12"/>
<source>Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="70"/>
<source>Resolution and FPS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Oppløsning og BPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="78"/>
<source>Setting values too high for your PC or network connection may cause lag, stuttering, or errors.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Å sette verdier som er for høye for PC-en eller nettverket kan forårsake forsinkelse, hakking, eller feil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="60"/>
<source>Basic Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Grunnleggende innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="209"/>
<source>720p</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>720p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="215"/>
<source>1080p</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>1080p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="221"/>
<source>1440p</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>1440p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="227"/>
<source>4K</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">4k</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="331"/>
<source>Custom resolutions are not officially supported by GeForce Experience, so it will not set your host display resolution. You will need to set it manually while in game.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Brukerdefinerte oppløsninger støttes ikke offisielt av GeForce Experience, det vil ikke sette din vertsskjermoppløsning. Du vil måtte sette den manuelt mens du er inne i et spill.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="332"/>
<source>Resolutions that are not supported by your client or host PC may cause streaming errors.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Oppløsninger som ikke er støttet av din klient eller verts-PC kan forårsake strømmingsfeil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="338"/>
<source>Enter a custom resolution:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Skriv inn egendefinert oppløsning:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="406"/>
@ -490,7 +490,7 @@
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="427"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="430"/>
<source>%1 FPS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1 BPS</translation>
</message>
<message>
<source>%1 FPS (nicht unterstützt)</source>
@ -499,44 +499,44 @@
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="493"/>
<source>Video bitrate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Videobitrate:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="501"/>
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Senk bitraten tregere tilkoblinger. Øk bitraten for bedre bildekvalitet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="519"/>
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Videobitrate: %1 Mbps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="527"/>
<source>Display mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Visningsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="545"/>
<source> (Recommended)</source>
<translatorcomment>Dont put the space in ransaltions</translatorcomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> (anbefalt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="573"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="847"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Fullskjermsvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="592"/>
<source>Fullscreen generally provides the best performance, but borderless windowed may work better with features like macOS Spaces, Alt+Tab, screenshot tools, on-screen overlays, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Fullskjermsvisning gir vanligvis best ytelse, men vinduskantløst vindusmodus kan fungere med funksjoner som macOS-«Spaces», Alt+Tab, bildeskjermsverktøy, overleggslag skjermen, osv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="577"/>
<source>Borderless windowed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Skjermkantløst vindusmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="412"/>
@ -545,118 +545,118 @@
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="437"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="440"/>
<source>%1 FPS (Unsupported)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1 BPS (ustøttet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="581"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="839"/>
<source>Windowed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Vindusmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="599"/>
<source>V-Sync</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">VSync</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="609"/>
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Å skru av VSync tillater underramme-opptegningslatens, men det kan vise synlig revning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="616"/>
<source>Frame pacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Bilderammetaktslåsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="626"/>
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Reduserer mikrohakking ved å forsinke bilderammer som kommer inn for tidlig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="636"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lydinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="671"/>
<source>Stereo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Stereo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="675"/>
<source>5.1 surround sound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>5,1-kringlyd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="679"/>
<source>7.1 surround sound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>7,1-kringlyd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="693"/>
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Forstum verts-PC-ens høyttalere under strømming</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="703"/>
<source>You must restart any game currently in progress for this setting to take effect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Du starte spill som kjøres ny for at denne innstillingen skal tre i effekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="709"/>
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Forstum lydstrøm når Moonlight ikke er det aktive vinduet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="720"/>
<source>Mutes Moonlight&apos;s audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Demper all lyd i Moonlight når du trykker Alt+Tab for å komme deg ut av strømmen eller klikker et annet vindu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="729"/>
<source>UI Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Grensesnittsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="739"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Språk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="765"/>
<source>Automatic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Automatisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="792"/>
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Du starte Moonlight ny for at denne endringen skal tre i effekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="806"/>
<source>GUI display mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Visningsmodus for brukergrensesnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="843"/>
<source>Maximized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Maksimert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="900"/>
<source>Input Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Inndata-innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="922"/>
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client&apos;s mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Skrur sømløs musekontroll uten å fange klientens musepeker. Dette er ideelt for fjernskrivebordsbruk, men fungerer ikke i de fleste spill.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="924"/>
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Merk: Som følge av en feil i GeForce Experience, vil dette alternativet muligens ikke fungere riktig hvis din verts-PC har flere skjermer.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture system keyboard shortcuts while streaming in fullscreen</source>
@ -669,198 +669,198 @@
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="943"/>
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Merk: Gitte tastatursnarveier, som Ctrl+Alt+Del Windows kan ikke fanges av noe program, inkludert Moonlight.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1006"/>
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bruk pekeskjerm som virtuell pekeflate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1023"/>
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bytt venstre og høyre musetaster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1035"/>
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Omvendt muserullingsretning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1049"/>
<source>Gamepad Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Spillkontrolller-innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1059"/>
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Veksle A/B- og X/Y-spillkontrollerknapper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1077"/>
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dette bytter spillkontrollere til knappeoppsett i Nintendo-stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1083"/>
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Krev at spillkontroller nr. 1 alltid er tilkoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1093"/>
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Krever at én spillkontroller alltid er tilkoblet verten, selv om ingen spillkontrollere faktisk er tilkoblet til denne PC-en.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="923"/>
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Du kan veksle dette under strømming ved bruk av Ctrl+Alt+Shift+M.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1101"/>
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the &apos;Start&apos; button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Skrur musekontroll ved bruk av spillkontrollere ved å holde «Start»-knappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1112"/>
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Behandle spillkontrollerinndata når Moonlight er i bakgrunnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1123"/>
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it&apos;s not the current window in focus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Lar Moonlight fange opp spillkontollerinndata selv når det ikke er i fokus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1132"/>
<source>Host Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Vertsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1172"/>
<source>Advanced Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Avanserte innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="646"/>
<source>Audio configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lydoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="860"/>
<source>Show connection quality warnings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Vis kvalitetsadvarsler om tilkoblingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="872"/>
<source>Discord Rich Presence integration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Rik tilstedeværelsesintegrasjon for Discord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="882"/>
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you&apos;re streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Oppdaterer din Discord-status til å vise navnet spillet du strømmer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1094"/>
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn&apos;t support gamepads being connected after startup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Kun skru dette når du strømmer et spill som ikke støtter av spillkontrollere er tilkoblet etter oppstart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="911"/>
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Optimaliser mus for fjernskrivebord istedenfor spill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="934"/>
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Fang systemtastatursarveier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="942"/>
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lar deg fange tastatursnarveier hele systemet, slik som Alt+Tav som normalt ville blitt håndtert av klient-OS under strømming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="972"/>
<source>in fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>i fullskjermsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="976"/>
<source>always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>alltid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1016"/>
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Får pekeskjermen til å oppføre seg som pekeflate. Ellers vil pekeskjermen kontrollere musepekeren direkte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1142"/>
<source>Optimize game settings for streaming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Optimaliser spillinnstillinger for strømming</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1153"/>
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Avslutt program verts-PC etter at strømmen fullendes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1163"/>
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dette vil lukke programmet eller spillet du strømmer når du avslutter strømmen din. All ulagret fremdrift vil tapt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1182"/>
<source>Video decoder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Videodekoder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1207"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1253"/>
<source>Automatic (Recommended)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Automatisk (anbefalt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1211"/>
<source>Force software decoding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Påtving mykvaredekoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1215"/>
<source>Force hardware decoding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Påtving maskinvaredekoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1228"/>
<source>Video codec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Videokodek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1257"/>
<source>H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1261"/>
<source>HEVC (H.265)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>HEVC (H.265)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1278"/>
<source>Unlock unsupported FPS options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lås opp ustøttede BPS-innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1297"/>
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Finn PC-er lokalnettverket automatisk (anbefales)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1322"/>
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Oppdag blokkerte tilkoblinger automatisk (anbefales)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -868,48 +868,48 @@
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="11"/>
<source>Resuming %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Fortsetter %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="12"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="19"/>
<source>Starting %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Starter %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="25"/>
<source>Starting %1 failed: Error %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Kunne ikke starte %1. Feil %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="28"/>
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sjekk din brannmur og portvideresendingsregler for port(ene): %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="74"/>
<source>This PC&apos;s Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Internett-tilknytningen denne PC-en blokkerer Moonlight. Strømming over Internett vil muligens ikke virke når tilknyttet fra dette nettverket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="161"/>
<source>Tip:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tips:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="161"/>
<source>Press %1 to disconnect your session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Trykk %1 for å koble fra økten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="162"/>
<source>Start+Select+L1+R1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Start+Select+L1+R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="162"/>
<source>Ctrl+Alt+Shift+Q</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ctrl+Alt+Shift+Q</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -920,92 +920,92 @@
<location filename="../gui/main.qml" line="393"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="408"/>
<source>Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="255"/>
<source>Version %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Versjon %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="271"/>
<source>Join our community on Discord</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ta del i gemenskapen DIscord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="283"/>
<source>Computers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Datamaskiner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="290"/>
<source>Add PC manually</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Legg til PC manuelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="330"/>
<source>Update available for Moonlight: Version %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Ny versjon av Moonlight tilgjengelig: Versjon %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="377"/>
<source>Gamepad Mapper</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Spillkontroller-knappetilknytter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="381"/>
<source>Gamepad Mapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tilknytning av taster spillkontroller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="415"/>
<source>No functioning hardware accelerated H.264 video decoder was detected by Moonlight. Your streaming performance may be severely degraded in this configuration.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Ingen funksjonell maskinvareakselerert H.264-videodekoder ble oppdaget av Moonlight. Din strømmingsytelse kan nedgraderes betydelig i dette oppsettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="423"/>
<source>Hardware acceleration doesn&apos;t work on XWayland. Continuing on XWayland may result in poor streaming performance. Try running with QT_QPA_PLATFORM=wayland or switch to X11.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Maskrinvareakselerasjon fungerer ikke XWayland. Fortsatt bruk av XWayland kan resultere i dårlig strømmingsytelse. Prøv å kjøre med QT_QPA_PLATFORM=wayland, eller bytt til X11.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="432"/>
<source>This version of Moonlight isn&apos;t optimized for your PC. Please download the &apos;%1&apos; version of Moonlight for the best streaming performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Denne versjonen av Moonlight er ikke optimalisert for din PC. Last ned «%1»-versjonen av Moonlight for best strømmingsytelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="441"/>
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Moonlight oppdaget spillkontrollere uten tilknyttede knapper:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="354"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="417"/>
<source>Click the Help button for more information on solving this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Klikk «Hjelp»-knappen for mer løsningsinfo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="425"/>
<source>Click the Help button for more information.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Klikk «Hjelp»-knappen for mer info.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="443"/>
<source>Click the Help button for information on how to map your gamepads.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Klikk «Hjelp»-knappen for info om hvordan du tilknytter taster til dine spillkontrollere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="451"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Er du sikker at du vil avslutte?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="481"/>
<source>Enter the IP address of your GameStream PC:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Skriv inn IP-adressen tilhørende din GameStream-PC:</translation>
</message>
</context>
</TS>