mirror of
https://github.com/moonlight-stream/moonlight-qt
synced 2024-12-15 13:52:28 +00:00
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 70.1% (129 of 184 strings) Translation: Moonlight Game Streaming/moonlight-qt Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/moonlight/moonlight-qt/nb_NO/
This commit is contained in:
parent
1d6b1020c3
commit
63574f643e
1 changed files with 147 additions and 147 deletions
|
@ -95,7 +95,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/nvhttp.cpp" line="327"/>
|
||||
<source>Missing audio capture device. Reinstalling GeForce Experience should resolve this error.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Manglende lydopptaksenhet. Å reinstallere GeForce Experience bør løse dette problemet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="70"/>
|
||||
<source>This PC's Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Internett-tilkoblingen på denne PC-en blokkerer Moonlight. Strømming over Internett vil muligens ikke fungere når tilkoblet gjennom dette nettverket.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="73"/>
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="103"/>
|
||||
<source>Automatic PC discovery is disabled. Add your PC manually.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Automatisk oppdaging av PC er avskrudd. Leg til din PC manuelt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>View Apps</source>
|
||||
|
@ -140,12 +140,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="187"/>
|
||||
<source>Wake PC</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Vekk PC</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="193"/>
|
||||
<source>Test Network</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Test nettverk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="202"/>
|
||||
|
@ -160,12 +160,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="242"/>
|
||||
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Du kan ikke parre mens en tidligere økt fremdeles kjører på din verts-PC. Avslutt alle kjørende spill eller utfør omstart av verts-PC-en, før du prøver parring igjen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="297"/>
|
||||
<source>Please enter %1 on your GameStream PC. This dialog will close when pairing is completed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Skriv inn %1 på din GameStream-PC. Denne dialogen vil lukkes når parringen er fullført.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="308"/>
|
||||
|
@ -175,7 +175,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="325"/>
|
||||
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if NVIDIA GameStream is blocked.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Moonlight tester din nettverkstilkobling for å fastsette hvorvidt NViDIA GameStream er blokkert.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="325"/>
|
||||
|
@ -185,32 +185,32 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="336"/>
|
||||
<source>This network does not appear to be blocking Moonlight. If you still have trouble connecting, check your PC's firewall settings.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Dette nettverket ser ikke ut til å blokkere Moonlight. Hvis du fremdeles har problemer med å koble til bør du sjekke PC-ens brannmursinnstillinger.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="336"/>
|
||||
<source>If you are trying to stream over the Internet, install the Moonlight Internet Hosting Tool on your gaming PC and run the included Internet Streaming Tester to check your gaming PC's Internet connection.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Hvis du prøver å strømme over Internett, installer Moonlight Internett-vertstjeningsverktøyet på din spill-PC og kjør den inkluderte Internett-strømmingstesteren for å teste tilknytningen den har til Internett.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="340"/>
|
||||
<source>Your PC's current network connection seems to be blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Nettverkstilkoblingen på din PC ser ut til å blokkere Moonlight. Strømming over Internett vil muligens ikke virke når tilknyttet fra dette nettverket.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="340"/>
|
||||
<source>The following network ports were blocked:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Følgende nettverksporter ble blokkert:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="332"/>
|
||||
<source>The network test could not be performed because none of Moonlight's connection testing servers were reachable from this PC. Check your Internet connection or try again later.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Nettverkstesten kunne ikke utføres fordi ingen av Moonlight sine tilkoblingstest-tjener kunne nås fra denne PC-en. Sjekk din tilknytning til Internett eller prøv igjen senere.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="102"/>
|
||||
<source>Searching for PCs on your local network with NVIDIA GameStream enabled...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Søker etter PC-er på ditt lokalnettverk med NVIDIA GameStream påskrudd …</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
|
||||
|
@ -220,7 +220,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
|
||||
<source>Online</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Påkoblet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
|
||||
|
@ -243,7 +243,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>The running game wasn't started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Kjørende spill ble ikke startet på denne PC-en. Du må avslutte spillet på verts-PC-en manuelt eller bruke enheten som opprinnelig startet spillet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -258,18 +258,18 @@
|
|||
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before streaming.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Det har ikke blitt satt opp parring til datamaskin %1. Åpne Moonlight for å gjøre dette før du begynner strømmingen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="102"/>
|
||||
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Quitting app failed, reason: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Klarte ikke å avslutte program, fordi: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>Failed to find application %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Klarte ikke å finne programmet %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -324,7 +324,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="578"/>
|
||||
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">At du har satt på fjernskrivebordsmusemodus kan forårsake problemer i spill.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="583"/>
|
||||
|
@ -334,32 +334,32 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="587"/>
|
||||
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">At du har satt på tvungen mykvaredekoding kan forårsake dårlig strømmingsytelse.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="592"/>
|
||||
<source>Using unsupported FPS options may cause stuttering or lag.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Bruk av ustøttede BPS-valg kan forårsake hakking eller forsinkelse.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="595"/>
|
||||
<source>V-sync will be disabled when streaming at a higher frame rate than the display.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>VSync vil bli avskrudd under strømming i høyere bilderammetakt enn skjermen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="612"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Bruker mykvaredekoding som følge av ditt valg om påtvungen HEVC uten skjermkortsstøtte. Dette kan forårsake dårlig strømmingsytelse.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="615"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support HEVC decoding.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>PC-ens skjermkort støtter ikke HEVC-dekoding.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="622"/>
|
||||
<source>Your host PC GPU doesn't support HEVC. A GeForce GTX 900-series (Maxwell) or later GPU is required for HEVC streaming.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Skjermkortet i din verts-PC støtter ikke HEVC. Et GeForce GTX kort i 900-serien (Maxwell) eller senere kreves.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="639"/>
|
||||
|
@ -369,62 +369,62 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Your host PC GPU doesn't support HDR streaming. A GeForce GTX 1000-series (Pascal) or later GPU is required for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Skjermkortet i din verts-PC støtter ikke HDR-strømming. Et GeForce GTX kort i 1000-serien (Pascal) eller senere kreves.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="652"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Denne PC-ens skjermkort støtter ikke HEVC Main10-dekoding for HDR-strømming.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="665"/>
|
||||
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">GeForce Experience 3.0 eller senere kreves for 4k-strømming.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Din valgte kringlydsinnstilling støttes ikke på nåværende lydenhet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="687"/>
|
||||
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Klarte ikke å åpne lydenhet. Lyd vil være utilgjengelig under denne økten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="692"/>
|
||||
<source>An attached gamepad has no mapping and won't be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>En tilknyttet spillkontroller har ingen tastetilknytninger, og vil ikke kunne brukes. Besøk Moonlight-hjelpen for å løse dette.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="700"/>
|
||||
<source>Your host PC's GPU doesn't support streaming video resolutions over 4K.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Skjermkortet i din verts-PC støtter ikke strømming av videooppløsninger over 4k.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="704"/>
|
||||
<source>Video resolutions over 4K are only supported by the HEVC codec.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Videooppløsninger over 4k støttes kun av HEVC-kodeket.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="718"/>
|
||||
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC's GPU.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">At du har satt på tvungen maskinvaredekoding har ingen innvirkning siden det ikke er støtte for det på denne PC-ens skjermkort.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="721"/>
|
||||
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC's GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">At du har valgt tungen maskinvaredekoding fungerer ikke sammen med kodekvalget. Denne PC-ens skjermkort mangler støtte for dekoding i valgt kodek.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1022"/>
|
||||
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>GeForce Experience returnerte en feil: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1445"/>
|
||||
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Kunne ikke starte videodekoder. Sjekk strømmingsinnstillingene dine og prøv igjen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -432,57 +432,57 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="12"/>
|
||||
<source>Settings</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Innstillinger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="70"/>
|
||||
<source>Resolution and FPS</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Oppløsning og BPS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="78"/>
|
||||
<source>Setting values too high for your PC or network connection may cause lag, stuttering, or errors.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Å sette verdier som er for høye for PC-en eller nettverket kan forårsake forsinkelse, hakking, eller feil.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="60"/>
|
||||
<source>Basic Settings</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Grunnleggende innstillinger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="209"/>
|
||||
<source>720p</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>720p</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="215"/>
|
||||
<source>1080p</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>1080p</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="221"/>
|
||||
<source>1440p</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>1440p</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="227"/>
|
||||
<source>4K</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">4k</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="331"/>
|
||||
<source>Custom resolutions are not officially supported by GeForce Experience, so it will not set your host display resolution. You will need to set it manually while in game.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Brukerdefinerte oppløsninger støttes ikke offisielt av GeForce Experience, så det vil ikke sette din vertsskjermoppløsning. Du vil måtte sette den manuelt mens du er inne i et spill.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="332"/>
|
||||
<source>Resolutions that are not supported by your client or host PC may cause streaming errors.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Oppløsninger som ikke er støttet av din klient eller verts-PC kan forårsake strømmingsfeil.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="338"/>
|
||||
<source>Enter a custom resolution:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Skriv inn egendefinert oppløsning:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="406"/>
|
||||
|
@ -490,7 +490,7 @@
|
|||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="427"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="430"/>
|
||||
<source>%1 FPS</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>%1 BPS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 FPS (nicht unterstützt)</source>
|
||||
|
@ -499,44 +499,44 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="493"/>
|
||||
<source>Video bitrate:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Videobitrate:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="501"/>
|
||||
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Senk bitraten på tregere tilkoblinger. Øk bitraten for bedre bildekvalitet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="519"/>
|
||||
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Videobitrate: %1 Mbps</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="527"/>
|
||||
<source>Display mode</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Visningsmodus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="545"/>
|
||||
<source> (Recommended)</source>
|
||||
<translatorcomment>Dont put the space in ransaltions</translatorcomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation> (anbefalt)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="573"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="847"/>
|
||||
<source>Fullscreen</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Fullskjermsvisning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="592"/>
|
||||
<source>Fullscreen generally provides the best performance, but borderless windowed may work better with features like macOS Spaces, Alt+Tab, screenshot tools, on-screen overlays, etc.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Fullskjermsvisning gir vanligvis best ytelse, men vinduskantløst vindusmodus kan fungere med funksjoner som macOS-«Spaces», Alt+Tab, bildeskjermsverktøy, overleggslag på skjermen, osv.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="577"/>
|
||||
<source>Borderless windowed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Skjermkantløst vindusmodus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="412"/>
|
||||
|
@ -545,118 +545,118 @@
|
|||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="437"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="440"/>
|
||||
<source>%1 FPS (Unsupported)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>%1 BPS (ustøttet)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="581"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="839"/>
|
||||
<source>Windowed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Vindusmodus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="599"/>
|
||||
<source>V-Sync</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">VSync</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="609"/>
|
||||
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Å skru av VSync tillater underramme-opptegningslatens, men det kan vise synlig revning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="616"/>
|
||||
<source>Frame pacing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Bilderammetaktslåsing</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="626"/>
|
||||
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Reduserer mikrohakking ved å forsinke bilderammer som kommer inn for tidlig</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="636"/>
|
||||
<source>Audio Settings</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Lydinnstillinger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="671"/>
|
||||
<source>Stereo</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Stereo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="675"/>
|
||||
<source>5.1 surround sound</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>5,1-kringlyd</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="679"/>
|
||||
<source>7.1 surround sound</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>7,1-kringlyd</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="693"/>
|
||||
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Forstum verts-PC-ens høyttalere under strømming</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="703"/>
|
||||
<source>You must restart any game currently in progress for this setting to take effect</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Du må starte spill som kjøres på ny for at denne innstillingen skal tre i effekt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="709"/>
|
||||
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Forstum lydstrøm når Moonlight ikke er det aktive vinduet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="720"/>
|
||||
<source>Mutes Moonlight's audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Demper all lyd i Moonlight når du trykker Alt+Tab for å komme deg ut av strømmen eller klikker et annet vindu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="729"/>
|
||||
<source>UI Settings</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Grensesnittsinnstillinger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="739"/>
|
||||
<source>Language</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Språk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="765"/>
|
||||
<source>Automatic</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Automatisk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="792"/>
|
||||
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Du må starte Moonlight på ny for at denne endringen skal tre i effekt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="806"/>
|
||||
<source>GUI display mode</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Visningsmodus for brukergrensesnitt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="843"/>
|
||||
<source>Maximized</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Maksimert</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="900"/>
|
||||
<source>Input Settings</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Inndata-innstillinger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="922"/>
|
||||
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client's mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Skrur på sømløs musekontroll uten å fange klientens musepeker. Dette er ideelt for fjernskrivebordsbruk, men fungerer ikke i de fleste spill.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="924"/>
|
||||
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Merk: Som følge av en feil i GeForce Experience, vil dette alternativet muligens ikke fungere riktig hvis din verts-PC har flere skjermer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Capture system keyboard shortcuts while streaming in fullscreen</source>
|
||||
|
@ -669,198 +669,198 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="943"/>
|
||||
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Merk: Gitte tastatursnarveier, som Ctrl+Alt+Del på Windows kan ikke fanges av noe program, inkludert Moonlight.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1006"/>
|
||||
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Bruk pekeskjerm som virtuell pekeflate</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1023"/>
|
||||
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Bytt venstre og høyre musetaster</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1035"/>
|
||||
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Omvendt muserullingsretning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1049"/>
|
||||
<source>Gamepad Settings</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Spillkontrolller-innstillinger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1059"/>
|
||||
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Veksle A/B- og X/Y-spillkontrollerknapper</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1077"/>
|
||||
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Dette bytter spillkontrollere til knappeoppsett i Nintendo-stil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1083"/>
|
||||
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Krev at spillkontroller nr. 1 alltid er tilkoblet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1093"/>
|
||||
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Krever at én spillkontroller alltid er tilkoblet verten, selv om ingen spillkontrollere faktisk er tilkoblet til denne PC-en.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="923"/>
|
||||
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Du kan veksle dette under strømming ved bruk av Ctrl+Alt+Shift+M.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1101"/>
|
||||
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the 'Start' button</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Skrur på musekontroll ved bruk av spillkontrollere ved å holde «Start»-knappen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1112"/>
|
||||
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Behandle spillkontrollerinndata når Moonlight er i bakgrunnen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1123"/>
|
||||
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it's not the current window in focus</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Lar Moonlight fange opp spillkontollerinndata selv når det ikke er i fokus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1132"/>
|
||||
<source>Host Settings</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Vertsinnstillinger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1172"/>
|
||||
<source>Advanced Settings</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Avanserte innstillinger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="646"/>
|
||||
<source>Audio configuration</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Lydoppsett</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="860"/>
|
||||
<source>Show connection quality warnings</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Vis kvalitetsadvarsler om tilkoblingen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="872"/>
|
||||
<source>Discord Rich Presence integration</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Rik tilstedeværelsesintegrasjon for Discord</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="882"/>
|
||||
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you're streaming.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Oppdaterer din Discord-status til å vise navnet på spillet du strømmer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1094"/>
|
||||
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn't support gamepads being connected after startup.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Kun skru på dette når du strømmer et spill som ikke støtter av spillkontrollere er tilkoblet etter oppstart.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="911"/>
|
||||
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Optimaliser mus for fjernskrivebord istedenfor spill</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="934"/>
|
||||
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Fang systemtastatursarveier</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="942"/>
|
||||
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Lar deg fange tastatursnarveier på hele systemet, slik som Alt+Tav som normalt ville blitt håndtert av klient-OS under strømming.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="972"/>
|
||||
<source>in fullscreen</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>i fullskjermsmodus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="976"/>
|
||||
<source>always</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>alltid</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1016"/>
|
||||
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Får pekeskjermen til å oppføre seg som pekeflate. Ellers vil pekeskjermen kontrollere musepekeren direkte.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1142"/>
|
||||
<source>Optimize game settings for streaming</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Optimaliser spillinnstillinger for strømming</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1153"/>
|
||||
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Avslutt program på verts-PC etter at strømmen fullendes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1163"/>
|
||||
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Dette vil lukke programmet eller spillet du strømmer når du avslutter strømmen din. All ulagret fremdrift vil gå tapt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1182"/>
|
||||
<source>Video decoder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Videodekoder</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1253"/>
|
||||
<source>Automatic (Recommended)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Automatisk (anbefalt)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1211"/>
|
||||
<source>Force software decoding</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Påtving mykvaredekoding</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1215"/>
|
||||
<source>Force hardware decoding</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Påtving maskinvaredekoding</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1228"/>
|
||||
<source>Video codec</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Videokodek</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1257"/>
|
||||
<source>H.264</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>H.264</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1261"/>
|
||||
<source>HEVC (H.265)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>HEVC (H.265)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1278"/>
|
||||
<source>Unlock unsupported FPS options</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Lås opp ustøttede BPS-innstillinger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1297"/>
|
||||
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Finn PC-er på lokalnettverket automatisk (anbefales)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1322"/>
|
||||
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Oppdag blokkerte tilkoblinger automatisk (anbefales)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -868,48 +868,48 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="11"/>
|
||||
<source>Resuming %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Fortsetter %1 …</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="12"/>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="19"/>
|
||||
<source>Starting %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Starter %1 …</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Starting %1 failed: Error %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Kunne ikke starte %1. Feil %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="28"/>
|
||||
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Sjekk din brannmur og portvideresendingsregler for port(ene): %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="74"/>
|
||||
<source>This PC's Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Internett-tilknytningen på denne PC-en blokkerer Moonlight. Strømming over Internett vil muligens ikke virke når tilknyttet fra dette nettverket.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="161"/>
|
||||
<source>Tip:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Tips:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="161"/>
|
||||
<source>Press %1 to disconnect your session</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Trykk %1 for å koble fra økten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="162"/>
|
||||
<source>Start+Select+L1+R1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Start+Select+L1+R1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="162"/>
|
||||
<source>Ctrl+Alt+Shift+Q</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ctrl+Alt+Shift+Q</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -920,92 +920,92 @@
|
|||
<location filename="../gui/main.qml" line="393"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="408"/>
|
||||
<source>Settings</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Innstillinger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="255"/>
|
||||
<source>Version %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Versjon %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="271"/>
|
||||
<source>Join our community on Discord</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ta del i gemenskapen på DIscord</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="283"/>
|
||||
<source>Computers</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Datamaskiner</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="290"/>
|
||||
<source>Add PC manually</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Legg til PC manuelt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="330"/>
|
||||
<source>Update available for Moonlight: Version %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Ny versjon av Moonlight tilgjengelig: Versjon %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="377"/>
|
||||
<source>Gamepad Mapper</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Spillkontroller-knappetilknytter</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="381"/>
|
||||
<source>Gamepad Mapping</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Tilknytning av taster på spillkontroller</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="415"/>
|
||||
<source>No functioning hardware accelerated H.264 video decoder was detected by Moonlight. Your streaming performance may be severely degraded in this configuration.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Ingen funksjonell maskinvareakselerert H.264-videodekoder ble oppdaget av Moonlight. Din strømmingsytelse kan nedgraderes betydelig i dette oppsettet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="423"/>
|
||||
<source>Hardware acceleration doesn't work on XWayland. Continuing on XWayland may result in poor streaming performance. Try running with QT_QPA_PLATFORM=wayland or switch to X11.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Maskrinvareakselerasjon fungerer ikke på XWayland. Fortsatt bruk av XWayland kan resultere i dårlig strømmingsytelse. Prøv å kjøre med QT_QPA_PLATFORM=wayland, eller bytt til X11.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="432"/>
|
||||
<source>This version of Moonlight isn't optimized for your PC. Please download the '%1' version of Moonlight for the best streaming performance.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Denne versjonen av Moonlight er ikke optimalisert for din PC. Last ned «%1»-versjonen av Moonlight for best strømmingsytelse.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="441"/>
|
||||
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Moonlight oppdaget spillkontrollere uten tilknyttede knapper:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="354"/>
|
||||
<source>Help</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Hjelp</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="417"/>
|
||||
<source>Click the Help button for more information on solving this problem.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Klikk på «Hjelp»-knappen for mer løsningsinfo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="425"/>
|
||||
<source>Click the Help button for more information.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Klikk «Hjelp»-knappen for mer info.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="443"/>
|
||||
<source>Click the Help button for information on how to map your gamepads.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Klikk på «Hjelp»-knappen for info om hvordan du tilknytter taster til dine spillkontrollere.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="451"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Er du sikker på at du vil avslutte?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="481"/>
|
||||
<source>Enter the IP address of your GameStream PC:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Skriv inn IP-adressen tilhørende din GameStream-PC:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue