Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (215 of 215 strings)

Translation: Moonlight Game Streaming/moonlight-qt
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/moonlight/moonlight-qt/fr/
This commit is contained in:
Jorys Paulin 2024-02-10 09:06:38 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 150002d4d4
commit 6011384afe
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -48,7 +48,7 @@
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="348"/>
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir arrêter %1? Tout progrès non enregistré sera perdu.</translation>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir arrêter %1&#x202f;? Tout progrès non enregistré sera perdu.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -66,7 +66,7 @@
<message>
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="85"/>
<source>Pairing completed successfully</source>
<translation>Jumelage terminé avec succès</translation>
<translation>Appairage terminé avec succès</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -79,7 +79,7 @@
<message>
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="13"/>
<source>Quitting app...</source>
<translation>Fermeture de l&apos;app...</translation>
<translation>Fermeture de l&apos;application...</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -97,7 +97,7 @@
<message>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="82"/>
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir arrêter %1? Tout progrès non enregistré sera perdu.</translation>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir arrêter %1&#x202f;? Tout progrès non enregistré sera perdu.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -105,7 +105,7 @@
<message>
<location filename="../gui/GamepadMapper.qml" line="4"/>
<source>Gamepad Mapping</source>
<translation>Configuration de la manette</translation>
<translation>Mappage de la manette</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -113,7 +113,7 @@
<message>
<location filename="../backend/nvhttp.cpp" line="358"/>
<source>Missing audio capture device. Reinstalling GeForce Experience should resolve this error.</source>
<translation>Dispositif de capture audio manquant. La réinstallation de GeForce Experience devrait résoudre cette erreur.</translation>
<translation>Dispositif de capture audio manquant. Réinstaller GeForce Experience devrait résoudre cette erreur.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -136,7 +136,7 @@
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="73"/>
<source>Click the Help button for possible solutions.</source>
<translation>Cliquez sur le bouton Aide pour connaître les solutions possibles.</translation>
<translation>Cliquez sur le bouton Aide pour les solutions possibles.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="103"/>
@ -191,7 +191,7 @@
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="342"/>
<source>Your PC&apos;s current network connection seems to be blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation>La connexion réseau actuelle de votre PC semble bloquer Moonlight. Il se peut que le stream depuis Internet ne fonctionne pas lorsque vous êtes connecté à ce réseau.</translation>
<translation>La connexion réseau actuelle de votre PC semble bloquer Moonlight. Le streaming sur Internet peut ne pas fonctionner lorsque vous êtes connecté à ce réseau.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="342"/>
@ -201,12 +201,12 @@
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="334"/>
<source>The network test could not be performed because none of Moonlight&apos;s connection testing servers were reachable from this PC. Check your Internet connection or try again later.</source>
<translation>Le test de réseau n&apos;a pas pu être effectué car aucun des serveurs de test de connexion de Moonlight n&apos;était accessible depuis ce PC. Vérifiez votre connexion Internet ou réessayez plus tard.</translation>
<translation>Le test réseau n&apos;a pas pu être effectué car aucun des serveurs de test de connexion de Moonlight n&apos;était accessible depuis ce PC. Vérifiez votre connexion Internet ou réessayez plus tard.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
<source>PC Status: %1</source>
<translation>Statut du PC: %1</translation>
<translation>Statut du PC&#x202f;: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
@ -241,7 +241,7 @@
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="327"/>
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if any required ports are blocked.</source>
<translation>Moonlight teste votre connexion réseau pour déterminer si des ports nécessaires sont bloqués.</translation>
<translation>Moonlight teste votre connexion réseau pour déterminer si les ports requis sont bloqués.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="354"/>
@ -254,7 +254,7 @@
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="588"/>
<source>The PIN from the PC didn&apos;t match. Please try again.</source>
<translation>Le code PIN du PC hôte ne correspond pas. Merci de réessayer.</translation>
<translation>Le code PIN du PC hôte ne correspond pas. Veuillez réessayer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="592"/>
@ -282,7 +282,7 @@
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="659"/>
<source>The running game wasn&apos;t started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
<translation>Le jeu en cours dexécution n&apos;a pas é démarré par ce PC. Vous devez le fermer manuellement sur le PC hôte ou le fermer depuis l&apos;appareil qui a démarré ce jeu.</translation>
<translation>Le jeu en cours dexécution n&apos;a pas é démarré par ce PC. Vous devez le fermer manuellement sur le PC hôte ou depuis l&apos;appareil qui l&apos;a démarré.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -303,7 +303,7 @@
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="88"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="89"/>
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before streaming.</source>
<translation>L&apos;&apos;ordinateur %1 n&apos;a pas é jumelé. Veuillez ouvrir Moonlight pour jumeler avant le streaming.</translation>
<translation>L&apos;ordinateur %1 n&apos;a pas é couplé. Veuillez ouvrir Moonlight pour le coupler avant de streamer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="102"/>
@ -398,7 +398,7 @@
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="135"/>
<source>Connection terminated</source>
<translation>Connexion terminée</translation>
<translation>Connexion interrompue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="793"/>
@ -433,7 +433,7 @@
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="814"/>
<source>Your host software or GPU doesn&apos;t support encoding AV1.</source>
<translation>Votre logiciel hôte ou GPU ne supporte pas l&apos;encodage du AV1.</translation>
<translation>Votre logiciel hôte ou GPU ne prend pas en charge l&apos;encodage du AV1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="839"/>
@ -493,17 +493,17 @@
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="924"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
<translation>Le GPU de ce PC ne prend pas en charge le décodage HEVC pour le streaming HDR.</translation>
<translation>Le GPU de ce PC ne prend pas en charge le décodage du HEVC Main10 pour le streaming HDR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="945"/>
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
<translation>GeForce Experience 3.0 ou supérieur est requis pour le streaming 4K.</translation>
<translation>GeForce Experience 3.0 ou ultérieur est requis pour le streaming 4K.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="960"/>
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
<translation>Le réglage du son surround que vous avez sélectionné n&apos;est pas pris en charge par l&apos;appareil audio actuel.</translation>
<translation>Le réglage du son surround que vous avez sélectionné n&apos;est pas pris en charge par le périphérique audio actuel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="967"/>
@ -523,7 +523,7 @@
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1004"/>
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC&apos;s GPU.</source>
<translation>Impossible d&apos;utiliser le décodage matériel car le GPU de cet ordinateur ne supporte pas le décodage matériel.</translation>
<translation>Impossible de forcer l&apos;utilisation du décodage matériel car le GPU de cet ordinateur ne supporte pas le décodage matériel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1007"/>
@ -533,7 +533,7 @@
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1983"/>
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
<translation>Impossible d&apos;initialiser le décodeur vidéo. Veuillez vérifier vos paramètres de diffusion en continu et réessayez.</translation>
<translation>Impossible d&apos;initialiser le décodeur vidéo. Veuillez vérifier vos paramètres de streaming et réessayez.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -694,7 +694,7 @@
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="823"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Réglages audio</translation>
<translation>Paramètres audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="858"/>
@ -734,7 +734,7 @@
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="916"/>
<source>UI Settings</source>
<translation>Réglages de l&apos;interface utilisateur</translation>
<translation>Paramètres de l&apos;interface utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="926"/>
@ -764,7 +764,7 @@
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1162"/>
<source>Keep the display awake while streaming</source>
<translation>Garder l&apos;écran allumé lors du streaming</translation>
<translation>Garder l&apos;écran allumé pendant le streaming</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1172"/>
@ -1082,12 +1082,12 @@
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="397"/>
<source>Gamepad Mapper</source>
<translation>Configuration du contrôleur</translation>
<translation>Mappeur de manette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="443"/>
<source>Hardware acceleration doesn&apos;t work on XWayland. Continuing on XWayland may result in poor streaming performance. Try running with QT_QPA_PLATFORM=wayland or switch to X11.</source>
<translation>L&apos;accélération matérielle ne fonctionne pas sur XWayland. Continuer sur XWayland peut entraîner de mauvaises performances de streaming. Essayez de fonctionner avec QT_QPA_PLATFORM=wayland ou passez à X11.</translation>
<translation>L&apos;accélération matérielle ne fonctionne pas sur XWayland. Continuer sur XWayland peut entraîner de mauvaises performances de streaming. Essayez de lancer Moonlight avec QT_QPA_PLATFORM=wayland ou passez à X11.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="452"/>
@ -1097,7 +1097,7 @@
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="461"/>
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
<translation>Moonlight a détecté des manettes sans configuration:</translation>
<translation>Moonlight a détecté des manettes sans mapping&#x202f;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="374"/>
@ -1112,7 +1112,7 @@
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="437"/>
<source>Click the Help button for more information on solving this problem.</source>
<translation>Cliquez sur le bouton Aide pour obtenir plus d&apos;informations sur la manière de résoudre ce problème.</translation>
<translation>Cliquez sur le bouton Aide pour obtenir plus d&apos;informations sur la résolution de ce problème.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="445"/>
@ -1127,12 +1127,12 @@
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="463"/>
<source>Click the Help button for information on how to map your gamepads.</source>
<translation>Cliquez sur le bouton Aide pour obtenir des informations sur la configuration de vos manettes de jeu.</translation>
<translation>Cliquez sur le bouton Aide pour obtenir des informations sur le mappage des manettes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="471"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir quitter?</translation>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir quitter&#x202f;?</translation>
</message>
</context>
</TS>