mirror of
https://github.com/moonlight-stream/moonlight-qt
synced 2025-01-08 09:18:43 +00:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (215 of 215 strings) Translation: Moonlight Game Streaming/moonlight-qt Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/moonlight/moonlight-qt/fr/
This commit is contained in:
parent
150002d4d4
commit
6011384afe
1 changed files with 30 additions and 30 deletions
|
@ -48,7 +48,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="348"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
|
||||
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir arrêter %1 ? Tout progrès non enregistré sera perdu.</translation>
|
||||
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir arrêter %1 ? Tout progrès non enregistré sera perdu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="85"/>
|
||||
<source>Pairing completed successfully</source>
|
||||
<translation>Jumelage terminé avec succès</translation>
|
||||
<translation>Appairage terminé avec succès</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="13"/>
|
||||
<source>Quitting app...</source>
|
||||
<translation>Fermeture de l'app...</translation>
|
||||
<translation>Fermeture de l'application...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="82"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
|
||||
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir arrêter %1 ? Tout progrès non enregistré sera perdu.</translation>
|
||||
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir arrêter %1 ? Tout progrès non enregistré sera perdu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -105,7 +105,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/GamepadMapper.qml" line="4"/>
|
||||
<source>Gamepad Mapping</source>
|
||||
<translation>Configuration de la manette</translation>
|
||||
<translation>Mappage de la manette</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/nvhttp.cpp" line="358"/>
|
||||
<source>Missing audio capture device. Reinstalling GeForce Experience should resolve this error.</source>
|
||||
<translation>Dispositif de capture audio manquant. La réinstallation de GeForce Experience devrait résoudre cette erreur.</translation>
|
||||
<translation>Dispositif de capture audio manquant. Réinstaller GeForce Experience devrait résoudre cette erreur.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="73"/>
|
||||
<source>Click the Help button for possible solutions.</source>
|
||||
<translation>Cliquez sur le bouton Aide pour connaître les solutions possibles.</translation>
|
||||
<translation>Cliquez sur le bouton Aide pour les solutions possibles.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="103"/>
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="342"/>
|
||||
<source>Your PC's current network connection seems to be blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
||||
<translation>La connexion réseau actuelle de votre PC semble bloquer Moonlight. Il se peut que le stream depuis Internet ne fonctionne pas lorsque vous êtes connecté à ce réseau.</translation>
|
||||
<translation>La connexion réseau actuelle de votre PC semble bloquer Moonlight. Le streaming sur Internet peut ne pas fonctionner lorsque vous êtes connecté à ce réseau.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="342"/>
|
||||
|
@ -201,12 +201,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="334"/>
|
||||
<source>The network test could not be performed because none of Moonlight's connection testing servers were reachable from this PC. Check your Internet connection or try again later.</source>
|
||||
<translation>Le test de réseau n'a pas pu être effectué car aucun des serveurs de test de connexion de Moonlight n'était accessible depuis ce PC. Vérifiez votre connexion Internet ou réessayez plus tard.</translation>
|
||||
<translation>Le test réseau n'a pas pu être effectué car aucun des serveurs de test de connexion de Moonlight n'était accessible depuis ce PC. Vérifiez votre connexion Internet ou réessayez plus tard.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
|
||||
<source>PC Status: %1</source>
|
||||
<translation>Statut du PC : %1</translation>
|
||||
<translation>Statut du PC : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
|
||||
|
@ -241,7 +241,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="327"/>
|
||||
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if any required ports are blocked.</source>
|
||||
<translation>Moonlight teste votre connexion réseau pour déterminer si des ports nécessaires sont bloqués.</translation>
|
||||
<translation>Moonlight teste votre connexion réseau pour déterminer si les ports requis sont bloqués.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="354"/>
|
||||
|
@ -254,7 +254,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="588"/>
|
||||
<source>The PIN from the PC didn't match. Please try again.</source>
|
||||
<translation>Le code PIN du PC hôte ne correspond pas. Merci de réessayer.</translation>
|
||||
<translation>Le code PIN du PC hôte ne correspond pas. Veuillez réessayer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="592"/>
|
||||
|
@ -282,7 +282,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="659"/>
|
||||
<source>The running game wasn't started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
|
||||
<translation>Le jeu en cours d’exécution n'a pas été démarré par ce PC. Vous devez le fermer manuellement sur le PC hôte ou le fermer depuis l'appareil qui a démarré ce jeu.</translation>
|
||||
<translation>Le jeu en cours d’exécution n'a pas été démarré par ce PC. Vous devez le fermer manuellement sur le PC hôte ou depuis l'appareil qui l'a démarré.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -303,7 +303,7 @@
|
|||
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before streaming.</source>
|
||||
<translation>L''ordinateur %1 n'a pas été jumelé. Veuillez ouvrir Moonlight pour jumeler avant le streaming.</translation>
|
||||
<translation>L'ordinateur %1 n'a pas été couplé. Veuillez ouvrir Moonlight pour le coupler avant de streamer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="102"/>
|
||||
|
@ -398,7 +398,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Connection terminated</source>
|
||||
<translation>Connexion terminée</translation>
|
||||
<translation>Connexion interrompue</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="793"/>
|
||||
|
@ -433,7 +433,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="814"/>
|
||||
<source>Your host software or GPU doesn't support encoding AV1.</source>
|
||||
<translation>Votre logiciel hôte ou GPU ne supporte pas l'encodage du AV1.</translation>
|
||||
<translation>Votre logiciel hôte ou GPU ne prend pas en charge l'encodage du AV1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="839"/>
|
||||
|
@ -493,17 +493,17 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="924"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation>Le GPU de ce PC ne prend pas en charge le décodage HEVC pour le streaming HDR.</translation>
|
||||
<translation>Le GPU de ce PC ne prend pas en charge le décodage du HEVC Main10 pour le streaming HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="945"/>
|
||||
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
|
||||
<translation>GeForce Experience 3.0 ou supérieur est requis pour le streaming 4K.</translation>
|
||||
<translation>GeForce Experience 3.0 ou ultérieur est requis pour le streaming 4K.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="960"/>
|
||||
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
|
||||
<translation>Le réglage du son surround que vous avez sélectionné n'est pas pris en charge par l'appareil audio actuel.</translation>
|
||||
<translation>Le réglage du son surround que vous avez sélectionné n'est pas pris en charge par le périphérique audio actuel.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="967"/>
|
||||
|
@ -523,7 +523,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC's GPU.</source>
|
||||
<translation>Impossible d'utiliser le décodage matériel car le GPU de cet ordinateur ne supporte pas le décodage matériel.</translation>
|
||||
<translation>Impossible de forcer l'utilisation du décodage matériel car le GPU de cet ordinateur ne supporte pas le décodage matériel.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1007"/>
|
||||
|
@ -533,7 +533,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1983"/>
|
||||
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
|
||||
<translation>Impossible d'initialiser le décodeur vidéo. Veuillez vérifier vos paramètres de diffusion en continu et réessayez.</translation>
|
||||
<translation>Impossible d'initialiser le décodeur vidéo. Veuillez vérifier vos paramètres de streaming et réessayez.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -694,7 +694,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="823"/>
|
||||
<source>Audio Settings</source>
|
||||
<translation>Réglages audio</translation>
|
||||
<translation>Paramètres audio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="858"/>
|
||||
|
@ -734,7 +734,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="916"/>
|
||||
<source>UI Settings</source>
|
||||
<translation>Réglages de l'interface utilisateur</translation>
|
||||
<translation>Paramètres de l'interface utilisateur</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="926"/>
|
||||
|
@ -764,7 +764,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1162"/>
|
||||
<source>Keep the display awake while streaming</source>
|
||||
<translation>Garder l'écran allumé lors du streaming</translation>
|
||||
<translation>Garder l'écran allumé pendant le streaming</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1172"/>
|
||||
|
@ -1082,12 +1082,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="397"/>
|
||||
<source>Gamepad Mapper</source>
|
||||
<translation>Configuration du contrôleur</translation>
|
||||
<translation>Mappeur de manette</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="443"/>
|
||||
<source>Hardware acceleration doesn't work on XWayland. Continuing on XWayland may result in poor streaming performance. Try running with QT_QPA_PLATFORM=wayland or switch to X11.</source>
|
||||
<translation>L'accélération matérielle ne fonctionne pas sur XWayland. Continuer sur XWayland peut entraîner de mauvaises performances de streaming. Essayez de fonctionner avec QT_QPA_PLATFORM=wayland ou passez à X11.</translation>
|
||||
<translation>L'accélération matérielle ne fonctionne pas sur XWayland. Continuer sur XWayland peut entraîner de mauvaises performances de streaming. Essayez de lancer Moonlight avec QT_QPA_PLATFORM=wayland ou passez à X11.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="452"/>
|
||||
|
@ -1097,7 +1097,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="461"/>
|
||||
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
|
||||
<translation>Moonlight a détecté des manettes sans configuration :</translation>
|
||||
<translation>Moonlight a détecté des manettes sans mapping :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="374"/>
|
||||
|
@ -1112,7 +1112,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="437"/>
|
||||
<source>Click the Help button for more information on solving this problem.</source>
|
||||
<translation>Cliquez sur le bouton Aide pour obtenir plus d'informations sur la manière de résoudre ce problème.</translation>
|
||||
<translation>Cliquez sur le bouton Aide pour obtenir plus d'informations sur la résolution de ce problème.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="445"/>
|
||||
|
@ -1127,12 +1127,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="463"/>
|
||||
<source>Click the Help button for information on how to map your gamepads.</source>
|
||||
<translation>Cliquez sur le bouton Aide pour obtenir des informations sur la configuration de vos manettes de jeu.</translation>
|
||||
<translation>Cliquez sur le bouton Aide pour obtenir des informations sur le mappage des manettes.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="471"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit?</source>
|
||||
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?</translation>
|
||||
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue