From b917f168d39909661c179bab8457effe72e8d90c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Guyot Date: Tue, 10 Oct 2017 15:24:27 +0200 Subject: [PATCH] Improved french translations; minor completion corrections --- po/fr.po | 9856 ++++++++++-------------- share/completions/apt-listchanges.fish | 2 +- share/completions/climate.fish | 2 +- share/completions/hg.fish | 2 +- share/completions/mddiagnose.fish | 4 +- share/completions/tar.fish | 2 + share/completions/tmutil.fish | 2 +- share/completions/tmux.fish | 2 +- share/completions/wicd-cli.fish | 2 +- 9 files changed, 3938 insertions(+), 5936 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b8f87e95d..033be0a67 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,29 +3,102 @@ # Copyright (C) 2006 Xavier Douville # This file is distributed under the GNU General Public License, version 2 or later. # Xavier Douville , 2006, 2017. +# David Guyot , 2017. + +# Note aux traducteurs +# +# Les traductions qui suivent sont celles qui sont recommandées ; il ne s’agit pas d’un commandement, mais +# ces traductions devraient être utilisées autant que possible afin d’uniformiser l’ensemble. En dehors de +# celles affichées ci-dessous, les traductions recommandées incluent celles utilisées pour git et celles +# utilisées pour le projet Debian. +# Normalement, les traductions ci-dessous devraient être ignorées seulement dans les cas suivants : +# * leur utilisation donnerait une traduction redondante : par exemple, +# "Suppress the network mask" +# donnerait suivant ces recommandations +# "Masquer le masque résau" +# mais cette traduction est redondante, donc on traduirait plutôt par +# "Dissimuler le masque réseau" +# * la traduction recommandée entre en conflit avec les traductions couramment admises du logiciel visé ; +# par exemple, si, sur un logiciel de gestion de versions, la traduction couramment admise de « repository » +# est « référentiel », alors utilisez cette traduction au lieu de celle recommandée, afin de ne pas dérouter les +# utilisateurs habitués au logiciel visé. +# Si le mot que vous voulez traduire n’est pas présent dans la liste, mais qu’un autre mot de la même famille y est présent, +# utilisez une traduction de la même famille que celle présente, là encore afin d’avoir un jeu de traductions cohérent. +# Par exemple, « to set » a déjà « paramétrer » comme traduction recommandée, donc « setting » est à traduire par « paramètre ». # +# Cette liste n’a pas la prétention d’être la vérité absolue ; si une traduction recommandée mérite d’être révisée, vous +# pouvez la changer, mais vous devrez alors propager ce changement aux traductions existantes pour maintenir leur cohérence. +# +# Traductions recommandées +# to list lister +# to run exécuter +# to build (code source) compiler +# to build (rassembler en un ensemble cohérent : paquet…) construire +# to report communiquer +# short concis +# tree arborescence +# directory dossier +# repertory dossier +# safe mode mode sécurisé +# change modification +# status état +# exit status code de retour +# to remove supprimer +# to delete supprimer +# to set paramétrer +# a set un jeu +# to suppress masquer +# current actuel +# device périphérique +# block device périphérique de bloc +# character device périphérique de caractères +# to unset déparamétrer +# out of date obsolète +# to give spécifier +# to bypass outrepasser +# built in intégré +# time(stamp) horodatage +# i(-)node i-nœud +# to assume présumer +# hook crochet +# to update mettre à jour +# to upgrade (paquet) mettre à jour +# to upgrade (système) mettre à niveau +# to clean nettoyer +# the cache le cache +# to test vérifier +# to own (paquet) fournir +# repository dépôt +# addon greffon +# plugin greffon +# to retrieve récupérer +# to query (hors BDD) obtenir +# sparse file fichier creux +# to search rechercher msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.8POT-Creation-Date: 2006-07-10 13:44-0400\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-02 22:50-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 17:01+0200\n" -"Last-Translator: Xavier Douville \n" -"Language-Team: Français \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-09 16:43+0200\n" +"Last-Translator: David Guyot \n" +"Language-Team: français \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/autoload.cpp:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not autoload item '%ls', it is already being autoloaded. This is a " "circular dependency in the autoloading scripts, please remove it." msgstr "" "Chargement automatique de '%ls' impossible car il a déjà été chargé " -"automatiquement." +"automatiquement. Il y a une dépendance circulaire dans les scripts de " +"chargement automatique, veuillez la supprimer." #: src/builtin_commandline.cpp:353 #, fuzzy, c-format @@ -237,9 +310,8 @@ msgid "Standard input" msgstr "Entrée standard" #: src/builtin.cpp:2586 -#, fuzzy msgid "Not a function" -msgstr "Fonction" +msgstr "Pasonction" #: src/builtin.cpp:2645 src/builtin.h:67 #, c-format @@ -249,12 +321,12 @@ msgstr "%ls: Trop d'arguments\n" #: src/builtin.cpp:2677 #, c-format msgid "%ls: Could not find home directory\n" -msgstr "%ls: Répertoire personnel introuvable\n" +msgstr "%ls: Dossier personnel introuvable\n" #: src/builtin.cpp:2691 src/builtin.cpp:2718 #, c-format msgid "%ls: '%ls' is not a directory\n" -msgstr "%ls: '%ls' n'est pas un répertoire\n" +msgstr "%ls: '%ls' n'est pas un dossier\n" #: src/builtin.cpp:2694 #, fuzzy, c-format @@ -279,7 +351,7 @@ msgstr "%ls: Nom de fonction illégal '%ls'\n" #: src/builtin.cpp:2729 #, c-format msgid "%ls: Could not set PWD variable\n" -msgstr "%ls: Définition de la variable PWD impossible\n" +msgstr "%ls: Paramétrage de la variable PWD impossible\n" #: src/builtin.cpp:2798 #, fuzzy, c-format @@ -399,9 +471,8 @@ msgid "%ls: Invalid path: %ls\n" msgstr "%ls: Option invalide -- %lc\n" #: src/builtin.cpp:3568 src/builtin.cpp:3620 -#, fuzzy msgid "Test a condition" -msgstr "Définir une option de config" +msgstr "Vérifier une condition" #: src/builtin.cpp:3571 msgid "Try out the new parser" @@ -448,7 +519,7 @@ msgstr "Exécuter conditionnellement un bloc de commandes" #: src/builtin.cpp:3583 msgid "Change working directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Modifier le dossier de travail" #: src/builtin.cpp:3584 msgid "Run a program instead of a function or builtin" @@ -456,7 +527,7 @@ msgstr "Exécuter un programme au lieu d'une fonction ou d'une commande interne" #: src/builtin.cpp:3585 msgid "Set or get the commandline" -msgstr "Définir ou obtenir la ligne de commande" +msgstr "Paramétrer ou obtenir la ligne de commande" #: src/builtin.cpp:3586 msgid "Edit command specific completions" @@ -464,35 +535,31 @@ msgstr "Éditer les complétions spécifiques aux commandes" #: src/builtin.cpp:3587 msgid "Search for a specified string in a list" -msgstr "Rechercher une chaine de caractères donnée dans une liste" +msgstr "Rechercher une chaîne de caractères donnée dans une liste" #: src/builtin.cpp:3589 msgid "Skip the rest of the current lap of the innermost loop" -msgstr "Sauter le reste de la boucle interne" +msgstr "Sauter le reste du passage actuel dans la boucle interne" #: src/builtin.cpp:3590 -#, fuzzy msgid "Count the number of arguments" -msgstr "Finir après un nombre de serveurs" +msgstr "Compter le nombre d’arguments" #: src/builtin.cpp:3591 -#, fuzzy msgid "Remove job from job list" -msgstr "Lire la tâche depuis le fichier" +msgstr "Supprimer la tâche de la liste des tâches" #: src/builtin.cpp:3592 -#, fuzzy msgid "Print arguments" -msgstr "Liste des arguments du processus" +msgstr "Afficher les arguments" #: src/builtin.cpp:3593 msgid "Evaluate block if condition is false" msgstr "Évalue le bloc si la condition est fausse" #: src/builtin.cpp:3594 -#, fuzzy msgid "Emit an event" -msgstr "Omettre la version Debian" +msgstr "Émettre un événement" #: src/builtin.cpp:3595 msgid "End a block of commands" @@ -500,7 +567,7 @@ msgstr "Termine un bloc de commandes" #: src/builtin.cpp:3596 msgid "Run command in current process" -msgstr "Exécuter la commande dans le processus courant" +msgstr "Exécuter la commande dans le processus actuel" #: src/builtin.cpp:3597 msgid "Exit the shell" @@ -516,7 +583,7 @@ msgstr "Mettre la tâche en premier plan" #: src/builtin.cpp:3600 msgid "Perform a set of commands multiple times" -msgstr "Exécuter un ensemble de commandes plusieurs fois" +msgstr "Exécuter un jeu de commandes plusieurs fois" #: src/builtin.cpp:3601 msgid "Define a new function" @@ -524,7 +591,7 @@ msgstr "Définir une nouvelle fonction" #: src/builtin.cpp:3602 msgid "List or remove functions" -msgstr "Lister ou enlever des fonctions" +msgstr "Lister ou supprimer des fonctions" #: src/builtin.cpp:3603 msgid "History of commands executed by user" @@ -536,11 +603,11 @@ msgstr "Évaluer le bloc si la condition est vraie" #: src/builtin.cpp:3605 msgid "Print currently running jobs" -msgstr "Afficher les tâches en cours d'exécution" +msgstr "Afficher les tâches en cours d’exécution" #: src/builtin.cpp:3606 msgid "Negate exit status of job" -msgstr "Inverser l'état de sortie de la tâche" +msgstr "Inverser le code de retour de la tâche" #: src/builtin.cpp:3607 msgid "Execute command if previous command failed" @@ -551,9 +618,8 @@ msgid "Prints formatted text" msgstr "Affiche le texte formaté" #: src/builtin.cpp:3609 -#, fuzzy msgid "Print the working directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Afficher le dossier de travail" #: src/builtin.cpp:3610 msgid "Generate random number" @@ -569,7 +635,7 @@ msgstr "Convertir le chemin en chemin absolu sans lien symbolique" #: src/builtin.cpp:3613 msgid "Stop the currently evaluated function" -msgstr "Arrêter la fonction en évaluation" +msgstr "Arrêter la fonction actuellement en évaluation" #: src/builtin.cpp:3614 msgid "Handle environment variables" @@ -577,7 +643,7 @@ msgstr "Gérer les variables d'environnement" #: src/builtin.cpp:3615 msgid "Set the terminal color" -msgstr "Définir la couleur du terminal" +msgstr "Paramétrer la couleur du terminal" #: src/builtin.cpp:3616 msgid "Evaluate contents of file" @@ -585,7 +651,7 @@ msgstr "Évaluer le contenu d'un fichier" #: src/builtin.cpp:3617 msgid "Return status information about fish" -msgstr "Retourner l'information sur l'état de fish" +msgstr "Retourner l’information sur l’état de fish" #: src/builtin.cpp:3618 msgid "Manipulate strings" @@ -597,7 +663,8 @@ msgstr "Retourne un résultat d'échec" #: src/builtin.cpp:3622 msgid "Set or get the shells resource usage limits" -msgstr "Définir ou obtenir les limites d'utilisation des ressources du shell" +msgstr "" +"Paramétrer ou obtenir les limites d'utilisation des ressources du shell" #: src/builtin.cpp:3623 msgid "Perform a command multiple times" @@ -628,7 +695,6 @@ msgid "Group\n" msgstr "Groupe\n" #: src/builtin_jobs.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Process\n" msgstr "Processus\n" @@ -642,12 +708,11 @@ msgid "%ls: There are no jobs\n" msgstr "%ls: Il n'y a aucune tâche\n" #: src/builtin_printf.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Number out of range" -msgstr "Nombre de meilleurs serveurs" +msgstr "Nombre hors limites" #: src/builtin_printf.cpp:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ls: expected a numeric value" msgstr "%ls: valeur numérique attendue" @@ -675,9 +740,9 @@ msgid "invalid field width: %ls" msgstr "largeur de champ invalide: %ls" #: src/builtin_printf.cpp:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid precision: %ls" -msgstr "%ls: id de processus invalide %ls" +msgstr "précision invalide: %ls" #: src/builtin_printf.cpp:698 #, fuzzy, c-format @@ -689,20 +754,20 @@ msgid "printf: not enough arguments" msgstr "printf: pas assez d'arguments" #: src/builtin_set_color.cpp:142 src/builtin_set_color.cpp:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ls: Unknown color '%ls'\n" -msgstr "%s: Couleur inconnue '%s'\n" +msgstr "%ls: Couleur inconnue '%ls'\n" #: src/builtin_set_color.cpp:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ls: Expected an argument\n" -msgstr "%s: Un argument attendu\n" +msgstr "%ls: Un argument attendu\n" #: src/builtin_set.cpp:133 #, c-format msgid "%ls: Tried to change the read-only variable '%ls'\n" msgstr "" -"%ls: Impossible de changer la valeur de la variable en lecture seule '%ls'\n" +"%ls: Impossible de modifier la valeur de la variable en lecture seule '%ls'\n" #: src/builtin_set.cpp:140 #, fuzzy, c-format @@ -826,7 +891,7 @@ msgstr "%ls: Nom de variable invalide '%ls'\n" #: src/common.cpp:1351 msgid "Current terminal parameters have rows and/or columns set to zero." -msgstr "Le terminal courant a zéro lignes ou colonnes." +msgstr "Le terminal actuel a zéro lignes ou colonnes." #: src/common.cpp:1352 msgid "" @@ -837,19 +902,18 @@ msgstr "" #: src/common.cpp:1374 msgid "Current terminal parameters set terminal size to unreasonable value." -msgstr "Le terminal courant a un nombre déraisonnable de lignes ou colonnes." +msgstr "Le terminal actuel a un nombre déraisonnable de lignes ou colonnes." #: src/common.cpp:1375 msgid "Defaulting terminal size to 80x24." msgstr "Utilisation par défaut de 80x24 comme dimensions du terminal." #: src/common.cpp:1580 -#, fuzzy msgid "This is a bug. Break on bugreport to debug." msgstr "Ceci est un bogue. Utilisez bugreport pour déboguer." #: src/common.cpp:1581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "If you can reproduce it, please send a bug report to %s." msgstr "" "Si cette erreur peut être reproduite, envoyez un rapport de bogue à %s." @@ -864,9 +928,9 @@ msgid "Home for %ls" msgstr "" #: src/complete.cpp:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Variable: %ls" -msgstr "Variable: " +msgstr "Variable: %ls" #: src/env.cpp:202 msgid "Tried to pop empty environment stack." @@ -878,41 +942,39 @@ msgid "Using fallback terminal type '%s'." msgstr "Utilisation du terminal de type '%s' par défaut." #: src/env.cpp:527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not set up terminal using the fallback terminal type '%s'." -msgstr "Impossible d’utiliser un terminal de type '%s' défini par défaut." +msgstr "Impossible de paramétrer le terminal de type '%s' défini par défaut." #: src/env.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Could not set up terminal." -msgstr "Paramétrage du terminal impossible" +msgstr "Impossible de paramétrer le terminal" #: src/env.cpp:560 -#, fuzzy msgid "TERM environment variable not set." -msgstr "Gérer les variables d'environnement" +msgstr "Variable d’environnement TERM non paramétrée" #: src/env.cpp:562 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "TERM environment variable set to '%ls'." -msgstr "Gérer les variables d'environnement" +msgstr "Variable d’environnement TERM paramétrée à '%ls'" #: src/env.cpp:563 -#, fuzzy msgid "Check that this terminal type is supported on this system." -msgstr "Vérifiez que votre type de terminal '%ls' est supporté sur ce système" +msgstr "Vérifiez que votre type de terminal est supporté sur ce système" #: src/env.cpp:670 msgid "" "Could not determine current working directory. Is your locale set correctly?" msgstr "" -"Impossible de déterminer le répertoire de travail. Vos paramètres " -"linguistiques sont-ils corrects?" +"Impossible de déterminer le dossier de travail. Vos paramètres linguistiques " +"sont-ils corrects ?" #: src/env_universal_common.cpp:484 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to write to universal variables file '%ls': %s" -msgstr "Nom de variable invalide '%ls'" +msgstr "" +"Impossible d’écrire dans le fichier de variables universelles '%ls': %s" #: src/env_universal_common.cpp:504 #, c-format @@ -1052,9 +1114,9 @@ msgid "Job" msgstr "Tâche" #: src/expand.cpp:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Job: %ls" -msgstr "Tâche: " +msgstr "Tâche: %ls" #: src/expand.cpp:66 msgid "Shell process" @@ -1103,9 +1165,9 @@ msgid "Error while reading file %ls\n" msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier %ls\n" #: src/fish_indent.cpp:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ls, version %s\n" -msgstr "%s, version %s\n" +msgstr "%ls, version %s\n" #: src/fish_indent.cpp:454 #, c-format @@ -1124,9 +1186,8 @@ msgid "Opening \"%s\" failed: %s\n" msgstr "L’ouverture de \"%s\" a échoué: %s\n" #: src/fish_indent.cpp:470 -#, fuzzy msgid "Too many arguments\n" -msgstr "%s: Trop d'arguments\n" +msgstr "Trop d’arguments\n" #: src/fish_key_reader.cpp:240 #, c-format @@ -1181,14 +1242,13 @@ msgid "rows %lu to %lu of %lu" msgstr "lignes %lu à %lu de %lu" #: src/pager.cpp:501 -#, fuzzy msgid "(no matches)" -msgstr "Surveiller des fichiers" +msgstr "(pas d’occurrence)" #: src/parse_execution.cpp:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "switch: Expected exactly one argument, got %lu\n" -msgstr "%ls: Exactement un argument attendu, %d obtenu(s)\n" +msgstr "switch: Exactement un argument attendu, %lu obtenu(s)\n" #: src/parse_execution.cpp:771 #, c-format @@ -1205,16 +1265,15 @@ msgid "The file '%ls' is not executable by this user" msgstr "Le fichier '%ls' n’est pas exécutable par cet utilisateur" #: src/parse_execution.cpp:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid redirection target: %ls" -msgstr "Redirection invalide" +msgstr "Cible de redirection invalide: %ls" #: src/parse_execution.cpp:1003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Requested redirection to '%ls', which is not a valid file descriptor" msgstr "" -"Redirection demandée à quelque chose qui n'est pas un descripteur de fichier " -"%ls" +"Redirection demandée à '%ls', qui n’est pas un descripteur de fichier valide" #: src/parser.cpp:30 #, c-format @@ -1230,9 +1289,8 @@ msgid "'for' block" msgstr "bloc 'for'" #: src/parser.cpp:39 -#, fuzzy msgid "block created by breakpoint" -msgstr "bloc créé par la commande interne '.'" +msgstr "bloc créé par un point d’arrêt" #: src/parser.cpp:42 msgid "'if' conditional block" @@ -1245,7 +1303,7 @@ msgstr "bloc d'invocation de fonction" #: src/parser.cpp:48 #, fuzzy msgid "function invocation block with no variable shadowing" -msgstr "bloc d'invocation de fonction" +msgstr "bloc d'invocation de fonction sans camouflage des variables" #: src/parser.cpp:51 msgid "'switch' block" @@ -1337,9 +1395,9 @@ msgid "Job inconsistency" msgstr "Inconsistance de tâche" #: src/parser.cpp:753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ls (line %lu): " -msgstr "%ls (ligne %d): " +msgstr "%ls (ligne %lu): " #: src/parser.cpp:756 #, c-format @@ -1347,19 +1405,22 @@ msgid "%ls: " msgstr "%ls: " #: src/parse_util.cpp:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The '%ls' command can not be used in a pipeline" -msgstr "Cette commande ne peut pas être utilisée dans un pipeline" +msgstr "Cette commande '%ls' ne peut pas être utilisée dans un pipeline" #: src/parse_util.cpp:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The '%ls' command can not be used immediately after a backgrounded job" -msgstr "Cette commande ne peut pas être utilisée dans un pipeline" +msgstr "" +"Cette commande '%ls' ne peut pas être utilisée immédiatement après une tâche " +"d’arrière-plan" #: src/parse_util.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Backgrounded commands can not be used as conditionals" -msgstr "Cette commande ne peut pas être utilisée dans un pipeline" +msgstr "" +"Les commandes en arrière-plan ne peuvent être utilisées comme des " +"conditionnelles" #: src/path.cpp:25 #, c-format @@ -1375,7 +1436,7 @@ msgstr "Impossible de localiser le dossier %ls." #, c-format msgid "Please set the %ls or HOME environment variable before starting fish." msgstr "" -"Veuillez définir la variable d’environnement %ls ou HOME avant de lancer " +"Veuillez paramétrer la variable d’environnement %ls ou HOME avant de lancer " "fish." #: src/path.cpp:238 @@ -1384,15 +1445,15 @@ msgid "Unable to locate %ls directory derived from $%ls: '%ls'." msgstr "Impossible de localiser le dossier %ls obtenu de $%ls: '%ls'." #: src/path.cpp:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The error was '%s'." -msgstr "Erreur d'analyseur lexical: '%ls'" +msgstr "L’erreur était '%s'" #: src/path.cpp:241 #, c-format msgid "Please set $%ls to a directory where you have write access." msgstr "" -"Veuillez définir $%ls à un dossier dans lequel vous avez un accès en " +"Veuillez paramétrer $%ls à un dossier dans lequel vous avez un accès en " "écriture." #: src/path.cpp:292 @@ -1409,15 +1470,15 @@ msgid "Job %d, " msgstr "Tâche %d," #: src/proc.cpp:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ls: %ls'%ls' terminated by signal %ls (%ls)" -msgstr "%ls: Tâche %d, '%ls' terminée par le signal %ls (%ls)" +msgstr "%ls: Tâche %ls, '%ls' terminée par le signal %ls (%ls)" #: src/proc.cpp:598 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ls: Process %d, '%ls' %ls'%ls' terminated by signal %ls (%ls)" msgstr "" -"%ls: Processus %d, '%ls' de la tâche %d, '%ls' terminé par le signal %ls " +"%ls: Processus %d, '%ls' de la tâche %ls, '%ls' terminé par le signal %ls " "(%ls)" #: src/proc.cpp:768 @@ -1431,9 +1492,11 @@ msgid "Could not send job %d ('%ls') to foreground" msgstr "Mise en premier plan de la tâche %d ('%ls') impossible" #: src/proc.cpp:816 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "terminal_give_to_job(): Could not send job %d ('%ls') to foreground" -msgstr "Mise en premier plan de la tâche %d ('%ls') impossible" +msgstr "" +"terminal_give_to_job(): Mise en premier plan de la tâche %d ('%ls') " +"impossible" #: src/proc.cpp:840 src/proc.cpp:849 src/proc.cpp:863 msgid "Could not return shell to foreground" @@ -1464,11 +1527,11 @@ msgstr "Tâche '%ls', le processus '%ls' a un état inconsistant 'complété'=%d #: src/reader.cpp:330 msgid "Could not set terminal mode for new job" -msgstr "Impossible de définir le mode du terminal pour la nouvelle tâche" +msgstr "Impossible de paramétrer le mode du terminal pour la nouvelle tâche" #: src/reader.cpp:359 msgid "Could not set terminal mode for shell" -msgstr "Impossible de définir le mode du terminal pour le shell" +msgstr "Impossible de paramétrer le mode du terminal pour le shell" #: src/reader.cpp:1602 msgid "No TTY for interactive shell (tcgetpgrp failed)" @@ -1509,9 +1572,8 @@ msgid "Unknown key binding 0x%X" msgstr "Raccourci clavier inconnu 0x%X" #: src/reader.cpp:3288 -#, fuzzy msgid "Error while reading from file descriptor" -msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier" +msgstr "Erreur lors de la lecture depuis le descripteur de fichier" #: src/reader.cpp:3302 msgid "Error while closing input stream" @@ -1522,9 +1584,9 @@ msgid "Error while opening input stream" msgstr "Erreur d'ouverture du flux d'entrée" #: src/sanity.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Errors detected, shutting down. Break on sanity_lose() to debug." -msgstr "Erreurs détectées, fermeture" +msgstr "" +"Erreurs détectées, fermeture. Arrêtez lors de sanity_lose() pour déboguer." #: src/sanity.cpp:33 #, c-format @@ -1586,11 +1648,11 @@ msgstr "Erreur de frontière d'adresse" #: src/signal.cpp:75 msgid "Broken pipe" -msgstr "tube interrompu" +msgstr "Tube interrompu" #: src/signal.cpp:78 msgid "Timer expired" -msgstr "Expiration de l'horloge" +msgstr "Expiration du délai" #: src/signal.cpp:81 msgid "Polite quit request" @@ -1598,7 +1660,7 @@ msgstr "Demande polie de quitter" #: src/signal.cpp:84 msgid "Child process status changed" -msgstr "L'état du processus fils a changé" +msgstr "L’état du processus fils a été modifié" #: src/signal.cpp:87 msgid "Continue previously stopped process" @@ -1634,15 +1696,15 @@ msgstr "Limite de taille de fichier dépassée" #: src/signal.cpp:111 msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Horloge virtuelle expirée" +msgstr "Délai virtuel expiré" #: src/signal.cpp:114 msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Horloge de profilage expirée" +msgstr "Délai de profilage expiré" #: src/signal.cpp:117 src/signal.cpp:120 msgid "Window size change" -msgstr "Changement de dimension de fenêtre" +msgstr "Modification de dimension de fenêtre" #: src/signal.cpp:123 msgid "I/O on asynchronous file descriptor is possible" @@ -1681,30 +1743,28 @@ msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: src/signal.cpp:417 -#, fuzzy msgid "Signal block mismatch" msgstr "Incohérence dans le blocage du signal" #: src/tokenizer.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Unexpected end of string, quotes are not balanced" -msgstr "Fin de jeton inattendue" +msgstr "Fin de chaîne inattendue, les guillemets ne sont pas refermés" #: src/tokenizer.cpp:29 msgid "Unexpected end of string, parenthesis do not match" -msgstr "Fin de chaîne inattendue: les parenthèses ne correspondent pas" +msgstr "Fin de chaîne inattendue, les parenthèses ne sont pas refermés" #: src/tokenizer.cpp:32 msgid "Unexpected end of string, square brackets do not match" -msgstr "Fin de chaîne inattendue: les crochets ne correspondent pas" +msgstr "Fin de chaîne inattendue, les crochets ne sont pas refermés" #: src/tokenizer.cpp:35 msgid "Unexpected end of string, incomplete escape sequence" -msgstr "Fin de chaîne inattendue" +msgstr "Fin de chaîne inattendue, séquence d’échappement incomplète" #: src/tokenizer.cpp:38 msgid "Invalid input/output redirection" -msgstr "Redirection invalide" +msgstr "Redirection d’entrée/sortie invalide" #: src/tokenizer.cpp:41 msgid "Cannot use stdin (fd 0) as pipe output" @@ -1783,9 +1843,8 @@ msgid "Symbolic link" msgstr "Lien symbolique" #: src/wildcard.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Symbolic link to directory" -msgstr "Boucle de liens symboliques" +msgstr "Lien symbolique sur un dossier" #: src/wildcard.cpp:43 msgid "Rotten symbolic link" @@ -1803,7 +1862,7 @@ msgstr "Socket" #: /tmp/fish/explicit/share/functions/__fish_complete_directories.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ruby.fish:22 msgid "Directory" -msgstr "Répertoire" +msgstr "Dossier" #: src/wutil.cpp:147 #, c-format @@ -1811,9 +1870,9 @@ msgid "getcwd() failed with errno %d/%s" msgstr "getcwd() a échoué avec l’erreur %d/%s" #: src/builtin.h:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ls: Expected argument for option %ls\n" -msgstr "%ls: Un argument attendu, %d obtenu(s)\n" +msgstr "%ls: Arguments attendus pour l’option %ls\n" #: src/builtin.h:44 #, c-format @@ -1821,23 +1880,20 @@ msgid "" "%ls: Invalid combination of options,\n" "%ls\n" msgstr "" -"%ls: Combinaison d'options invalide,\n" +"%ls: Combinaison d’options invalide,\n" "%ls\n" #: src/builtin.h:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ls: Variable scope can only be one of universal, global and local\n" msgstr "" "%ls: La portée des variables peut seulement être universelle, globale ou " "locale\n" -"%ls\n" #: src/builtin.h:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ls: Variable can't be both exported and unexported\n" -msgstr "" -"%ls: La variable ne peut pas être et exportée et non exportée\n" -"%ls\n" +msgstr "%ls: La variable ne peut pas être et exportée et non exportée\n" #: src/builtin.h:54 #, c-format @@ -1845,34 +1901,34 @@ msgid "%ls: Unknown option '%ls'\n" msgstr "%ls: Option '%ls' inconnue\n" #: src/builtin.h:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ls: expected %d args, got %d\n" -msgstr "%ls: Un argument attendu, %d obtenu(s)\n" +msgstr "%ls: %d argument(s) attendu(s), %d obtenu(s)\n" #: src/builtin.h:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ls: %ls expected %d args, got %d\n" -msgstr "%ls: Un argument attendu, %d obtenu(s)\n" +msgstr "%ls: %ls attendait %d argument(s), %d obtenu(s)\n" #: src/builtin.h:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ls: Variable name '%ls' is not valid. See `help identifiers`.\n" -msgstr "%ls: La valeur germe '%ls' n'est pas un nombre valide\n" +msgstr "%ls: Le nom de variable '%ls' est invalide. Lisez `help identifiers`\n" #: src/builtin.h:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ls: mode name '%ls' is not valid. See `help identifiers`.\n" -msgstr "%ls: La valeur germe '%ls' n'est pas un nombre valide\n" +msgstr "%ls: le nom de mode '%ls' est invalide. Lisez `help identifiers`\n" #: src/builtin.h:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ls: Argument '%ls' is not a number\n" -msgstr "%ls: L'argument '%ls' doit être un entier\n" +msgstr "%ls: L’argument '%ls' doit être un entier\n" #: src/builtin.h:73 #, c-format msgid "Send job %d, '%ls' to foreground\n" -msgstr "Mettre la tâche %d, '%ls' en premier plan\n" +msgstr "Mettre la tâche %d, '%ls' au premier plan\n" #: src/exec.h:12 msgid "An error occurred while setting up pipe" @@ -1910,14 +1966,14 @@ msgid "Unknown builtin '%ls'" msgstr "Commande interne inconnue '%ls'" #: src/parse_constants.h:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to expand variable name '%ls'" -msgstr "Nom de variable invalide '%ls'" +msgstr "Impossible d’étendre le nom de variable '%ls'" #: src/parse_constants.h:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a process '%ls'" -msgstr "L'exécution du processus '%ls' a échoué" +msgstr "Impossible de trouver un processus '%ls'" #: src/parse_constants.h:245 #, c-format @@ -1925,31 +1981,26 @@ msgid "Illegal file descriptor in redirection '%ls'" msgstr "Descripteur de fichier erroné dans la redirection '%ls'" #: src/parse_constants.h:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No matches for wildcard '%ls'. See `help expand`." -msgstr "" -"Avertissement: Aucune correspondance pour l'expression générique '%ls'. La " -"commande ne sera pas exécutée." +msgstr "Pas de correspondance pour le joker '%ls'. Lisez `help expand`." #: src/parse_constants.h:251 -#, fuzzy msgid "'break' while not inside of loop" -msgstr "Commande de contrôle de boucle à l'extérieur d'une boucle" +msgstr "'break' hors d’une boucle" #: src/parse_constants.h:254 -#, fuzzy msgid "'continue' while not inside of loop" -msgstr "Commande de contrôle de boucle à l'extérieur d'une boucle" +msgstr "'continue' hors d’une boucle" #: src/parse_constants.h:257 -#, fuzzy msgid "'return' outside of function definition" -msgstr "Exécuter une commande interne au lieu d'une fonction" +msgstr "'return' hors d’une définition de fonction" #: src/parse_constants.h:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "$%lc is not a valid variable in fish." -msgstr "$%lc est un nom de variable invalide." +msgstr "$%lc est un nom de variable invalide dans fish." #: src/parse_constants.h:265 #, c-format @@ -2013,7 +2064,7 @@ msgid "" "Unsupported use of '='. To run '%ls' with a modified environment, please use " "'env %ls=%ls %ls%ls'" msgstr "" -"Usage de '=' non supporté. Pour lancer '%ls' dans un environnement altéré, " +"Usage de '=' non supporté. Pour exécuter '%ls' dans un environnement altéré, " "veuillez utiliser 'env %ls=%ls %ls%ls'." #: src/parse_constants.h:305 @@ -2045,7 +2096,6 @@ msgid "Installed package" msgstr "Paquets installés" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/emerge.fish:7 -#, fuzzy msgid "Packages that are linked to preserved libs" msgstr "Paquets liés à des bibliothèques préservées" @@ -2079,31 +2129,31 @@ msgstr "Ne pas utiliser des couleurs sur la sortie" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/emerge.fish:15 msgid "Pull in build time dependencies" -msgstr "Afficher les dépendances de compilation" +msgstr "Tirer les dépendances de construction" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/emerge.fish:16 msgid "Don't pull in build time dependencies" -msgstr "Ne pas afficher les dépendances de compilation" +msgstr "Ne pas tirer les dépendances de construction" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/equery.fish:1 msgid "list all packages owning file(s)" -msgstr "lister les dépendances inverses" +msgstr "Lister les paquets fournissant le(s) fichier(s)" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/equery.fish:2 msgid "check MD5sums and timestamps of package" -msgstr "vérifier les sommes MD5 et les horodatages du paquet" +msgstr "Vérifier les sommes MD5 et les horodatages du paquet" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/equery.fish:3 msgid "list all packages depending on specified package" -msgstr "lister les dépendances inverses" +msgstr "Lister les dépendances inverses du paquet" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/equery.fish:4 msgid "display a dependency tree for package" -msgstr "lister les dépendances du paquet" +msgstr "Lister les dépendances du paquet sous la forme d’une arborescence" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/equery.fish:5 msgid "list files owned by package" -msgstr "lister les fichiers fournis par le paquet" +msgstr "Lister les fichiers fournis par le paquet" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/equery.fish:6 msgid "list all packages with specified useflag" @@ -2111,16 +2161,15 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/equery.fish:7 msgid "list all packages matching pattern" -msgstr "lister les paquets correspondant au motif" +msgstr "Lister les paquets correspondant au motif" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/equery.fish:8 msgid "print size of files contained in package" -msgstr "afficher la liste des fichiers du paquet" +msgstr "Afficher la liste des fichiers du paquet" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/equery.fish:9 -#, fuzzy msgid "display USE flags for package" -msgstr "Lister les bogues des paquets" +msgstr "Afficher les drapeaux USE pour le paquet" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/equery.fish:10 msgid "print full path to ebuild for package" @@ -2128,21 +2177,20 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/gem.fish:1 msgid "Build a gem from a gemspec" -msgstr "Compiler une gemme à partir d’une gemspec" +msgstr "Construire une gemme à partir d’une gemspec" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/gem.fish:2 msgid "Adjust RubyGems certificate settings" -msgstr "Paramétrer les paramètres des certificats de RubyGems" +msgstr "Ajuster les paramètres des certificats de RubyGems" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/gem.fish:3 msgid "Check installed gems" msgstr "Vérifier les gemmes installées" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/gem.fish:4 -#, fuzzy msgid "Cleanup old versions of installed gems in the local repository" msgstr "" -"Nettoyer les versions obsolètes des gemmes installées dans le dossier local" +"Nettoyer les versions obsolètes des gemmes installées dans le dépôt local" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/gem.fish:5 msgid "Display the contents of the installed gems" @@ -2170,7 +2218,7 @@ msgstr "Afficher toutes les gemmes dont le nom commence par STRING" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/gem.fish:11 msgid "Query gem information in local or remote repositories" -msgstr "Demander les informations sur les gemmes des dépôts courant ou distant" +msgstr "Obtenir les informations sur les gemmes des dépôts courant ou distant" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/gem.fish:12 msgid "Generates RDoc for pre-installed gems" @@ -2220,14 +2268,13 @@ msgid "Enables an existing service" msgstr "" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:4 -#, fuzzy msgid "Disables an existing service" -msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" +msgstr "Désactiver un service existant" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:5 #, fuzzy msgid "Removes the specified service name from the service cache" -msgstr "Déplacer le fichier spécifier dans la ligne de commande" +msgstr "Supprimer le service spécifié du cache service" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:6 msgid "Forces an existing service to start" @@ -2256,12 +2303,12 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:12 #, fuzzy msgid "Prints information about the service cache" -msgstr "Retourner l'information sur l'état de fish" +msgstr "Affiche des informations sur le cache service" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:13 #, fuzzy msgid "Prints which services are disabled" -msgstr "Afficher l'état du service" +msgstr "Afficher les services désactivés" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:14 msgid "" @@ -2272,12 +2319,12 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:15 #, fuzzy msgid "Prints port information about a process" -msgstr "Afficher l'état des fichiers extraits" +msgstr "Afficher des informations de port à propos d’un processus" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:16 #, fuzzy msgid "Prints port information about the host" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher des informations de port à propos de l’hôte" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:17 msgid "Resolves a port name from a process to an endpoint in launchd" @@ -2290,7 +2337,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:19 #, fuzzy msgid "Prints performance statistics for a service" -msgstr "Écrire les meilleurs serveurs dans un fichier" +msgstr "Afficher des statistiques de performance d’un service" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:20 msgid "" @@ -2302,9 +2349,8 @@ msgid "Modifies persistent configuration parameters for launchd domains" msgstr "" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:22 -#, fuzzy msgid "Dumps launchd state to stdout" -msgstr "Décompresser vers stdout" +msgstr "Afficher l’état de launchd sur la sortie d’erreur" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:23 msgid "Dumps the jetsam properties category for all services" @@ -2329,22 +2375,20 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:28 #, fuzzy msgid "Unloads the specified service name" -msgstr "Utiliser la file spécifiée" +msgstr "Décharger le service au nom spécifié" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:29 #, fuzzy msgid "Lists information about services" -msgstr "Retourner l'information sur l'état de fish" +msgstr "Lister des informations à propos des service" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:30 -#, fuzzy msgid "Starts the specified service" -msgstr "Utiliser la file spécifiée" +msgstr "Démarrer le service spécifié" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:31 -#, fuzzy msgid "Stops the specified service if it is running" -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "Arrêter le service spécifié s’il fonctionne" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:32 msgid "" @@ -2369,9 +2413,8 @@ msgid "Execute a program in the bootstrap context of a given user" msgstr "" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:37 -#, fuzzy msgid "Submit a basic job from the command line" -msgstr "Définir ou obtenir la ligne de commande" +msgstr "Soumettre une tâche basique à partir de la ligne de commande" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:38 msgid "Prints the PID of the launchd controlling the session" @@ -2382,9 +2425,8 @@ msgid "Prints the UID of the current launchd session" msgstr "" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:40 -#, fuzzy msgid "Prints the name of the current launchd session" -msgstr "Sauter le reste de la boucle interne" +msgstr "Affiche le nom de la session launchd actuelle" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:41 msgid "Prints a description of an error" @@ -2395,14 +2437,12 @@ msgid "Prints the launchd variant" msgstr "" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:43 -#, fuzzy msgid "Prints the launchd version" -msgstr "Afficher la version des paquets" +msgstr "Affiche la version de launchd" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/launchctl.fish:44 -#, fuzzy msgid "Prints the usage for a given subcommand" -msgstr "Tester si apt doit se faire donner la sous-commande" +msgstr "Affiche l’utilisation d’une sous-commande spécifiée" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/set.fish:1 msgid "Locale" @@ -2412,7 +2452,7 @@ msgstr "Locale" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/telnet.fish:6 #, fuzzy msgid "Specifies an 8-bit data path" -msgstr "Spécifier la variable MANPATH" +msgstr "Spécifier un chemin de données 8-bit" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/telnet.fish:2 msgid "Do not try to negotiate TELNET BINARY option" @@ -2441,7 +2481,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/telnet.fish:9 #, fuzzy msgid "Sets debug mode" -msgstr "Mode débogage" +msgstr "Paramètre le mode débogage" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/telnet.fish:10 msgid "Sets IP TOS" @@ -2452,9 +2492,8 @@ msgid "Disables specified type of authentication" msgstr "" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/telnet.fish:12 -#, fuzzy msgid "User login" -msgstr "Répertoire personnel" +msgstr "Identifiant utilisateur" #: /tmp/fish/explicit/share/completions/telnet.fish:13 msgid "Log to tracefile" @@ -2486,14 +2525,12 @@ msgid "%s: %s cannot be specified along with %s\\n" msgstr "" #: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:3 -#, fuzzy msgid "%s: option requires an argument -- %s\\n" -msgstr "%ls: L'option exige un argument -- %s\\n" +msgstr "%s: l'option exige un argument -- %s\\n" #: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:4 -#, fuzzy msgid "%s: Unexpected argument -- %s\\n" -msgstr "%s: Argument attendu -- %s\\n" +msgstr "%s: Argument inattendu -- %s\\n" #: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:5 #: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:8 @@ -2533,6 +2570,7 @@ msgstr "Trop d’arguments pour la commande cd" #: /tmp/fish/explicit/share/functions/edit_command_buffer.fish:2 msgid "Please set VISUAL or EDITOR to your preferred editor." msgstr "" +"Veuillez paramétrer VISUAL ou EDITOR avec le nom de votre éditeur favori" #: /tmp/fish/explicit/share/functions/edit_command_buffer.fish:3 msgid "Ignoring the output of your editor since its exit status was non-zero" @@ -2561,7 +2599,7 @@ msgstr "%s: Trop d'arguments %s\\n" #: /tmp/fish/explicit/share/functions/__fish_move_last.fish:1 msgid "Hit end of history…\\n" -msgstr "" +msgstr "Voyage vers la fin de l’historique…\\n" #: /tmp/fish/explicit/share/functions/__fish_print_packages.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-cache.fish:31 @@ -2602,24 +2640,20 @@ msgid "Edit the file again\\? [Y/n]" msgstr "" #: /tmp/fish/explicit/share/functions/funced.fish:7 -#, fuzzy msgid "Cancelled function editing" -msgstr "bloc de définition de fonction" +msgstr "Édition de fonction annulée" #: /tmp/fish/explicit/share/functions/funcsave.fish:1 -#, fuzzy msgid "%s: Expected function name\\n" -msgstr "%s: Exactement un nom de fonction est attendu\\n" +msgstr "%s: Un nom de fonction est attendu\\n" #: /tmp/fish/explicit/share/functions/funcsave.fish:2 -#, fuzzy msgid "%s: Could not create configuration directory\\n" -msgstr "%ls: Répertoire personnel introuvable\\n" +msgstr "%s: Impossible de créer le dossier de configuration\\n" #: /tmp/fish/explicit/share/functions/funcsave.fish:3 -#, fuzzy msgid "%s: Unknown function '%s'\\n" -msgstr "Fonction inconnue '%ls'" +msgstr "%s: Fonction inconnue '%s'\\n" #: /tmp/fish/explicit/share/functions/help.fish:1 msgid "%s: Could not find a web browser.\\n" @@ -2742,11 +2776,12 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/config.fish:1 msgid "Update PATH when fish_user_paths changes" -msgstr "Mettre à jour PATH lorsque fish_user_paths est modifiée" +msgstr "Mettre à jour PATH lorsque fish_user_paths est modifié" #: /tmp/fish/implicit/share/config.fish:2 msgid "Signal handler for the TRAP signal. Launches a debug prompt." -msgstr "Gestionnaire de signal pour le signal TRAP. Lance une invite de débogage." +msgstr "" +"Gestionnaire de signal pour le signal TRAP. Lance une invite de débogage." #: /tmp/fish/implicit/share/config.fish:3 msgid "Evaluate contents of file (deprecated, see \"source\")" @@ -2790,9 +2825,8 @@ msgid "Help" msgstr "Aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/abook.fish:1 -#, fuzzy msgid "Show usage" -msgstr "Afficher le paquet source" +msgstr "Afficher l’utilisation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/abook.fish:2 msgid "Use an alternative configuration file" @@ -2803,9 +2837,8 @@ msgid "Use an alternative addressbook file" msgstr "Spécifier un carnet d’adresses alternatif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/abook.fish:4 -#, fuzzy msgid "Make a query for mutt" -msgstr "Nommer le répertoire pour les fichiers de travail" +msgstr "Faire une requête à mutt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/abook.fish:5 msgid "Read email message from stdin and add the sender" @@ -2820,28 +2853,24 @@ msgid "Convert address book files" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/abook.fish:8 -#, fuzzy msgid "Input file format" -msgstr "Utiliser le format unifié" +msgstr "Format du fichier d’entrée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/abook.fish:9 -#, fuzzy msgid "Output file format" -msgstr "Plage d'octets de sortie" +msgstr "Format du fichier de sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/abook.fish:10 msgid "Input file (default: stdin)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/abook.fish:11 -#, fuzzy msgid "Output file (default: stdout)" -msgstr "Envoyer les fichiers vers le tube stdout" +msgstr "Fichier de sortie (défaut: sortie standard)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/abook.fish:12 -#, fuzzy msgid "Print available formats" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Afficher les formats disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/acat.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/als.fish:1 @@ -2853,7 +2882,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cupsaccept.fish:1 #, fuzzy msgid "Accept reason" -msgstr "Accepter les protocoles" +msgstr "Raison de l’acception" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/grep.fish:23 @@ -2898,19 +2927,16 @@ msgid "Output the evaluation of Perl expression for each line" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:11 -#, fuzzy msgid "Output the part of line matching pattern" -msgstr "Lister le contenu d'un paquet correspondant au motif" +msgstr "Afficher la portion de ligne correspondant au motif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:12 -#, fuzzy msgid "Print all lines" -msgstr "Afficher tous les noms" +msgstr "Afficher toutes les lignes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:13 -#, fuzzy msgid "Specify pattern explicitly" -msgstr "Spécifier la variable MANPATH" +msgstr "Spécifier explicitement le motif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:14 msgid "Stop searching in each file after NUM matches" @@ -2925,14 +2951,12 @@ msgid "Print the filename for each match" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:17 -#, fuzzy msgid "Suppress the prefixing filename on output" -msgstr "Utiliser l'étiquette au lieu du nom de fichier pour la sortie" +msgstr "Masquer le nom de fichier sur la sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:18 -#, fuzzy msgid "Show number of lines matching per file" -msgstr "Voir qui surveille un fichier" +msgstr "Afficher le nombre de lignes correspondantes par fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:19 msgid "Show column number of first match" @@ -2963,16 +2987,15 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:25 msgid "Suppress error messages about file errors" -msgstr "" +msgstr "Masquer les messages d’erreur sur les fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:26 msgid "Pipes all ack output through command" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:27 -#, fuzzy msgid "Do not send output through a pager" -msgstr "Impossible de remettre le shell en premier plan" +msgstr "Ne pas envoyer la sortie dans un visionneur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:28 msgid "Prints a filename heading above file's results" @@ -3011,9 +3034,8 @@ msgid "Set the color for filenames" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:37 -#, fuzzy msgid "Set the color for matches" -msgstr "Sélectionner l'interface" +msgstr "Paramétrer la couleur pour les occurences" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:38 msgid "Set the color for line numbers" @@ -3024,14 +3046,13 @@ msgid "Flush output immediately" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:40 -#, fuzzy msgid "Only print the files selected" -msgstr "Afficher les tâches listées" +msgstr "N’afficher que les fichiers sélectionnés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:41 #, fuzzy msgid "Only select files matching pattern" -msgstr "Lister le contenu d'un paquet correspondant au motif" +msgstr "Ne sélectionner que les fichiers correspondant au motif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:42 msgid "Sort the found files lexically" @@ -3042,36 +3063,34 @@ msgid "Show which types each file has" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:44 -#, fuzzy msgid "Read the list of files to search from file" -msgstr "Lire le journal depuis le fichier" +msgstr "Lire la liste des fichiers à parcourir depuis un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:45 msgid "Read the list of files to search from STDIN" -msgstr "" +msgstr "Lire la liste des fichiers à parcourir depuis l’entrée standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:46 #, fuzzy msgid "Ignore directory" -msgstr "Répertoire" +msgstr "Ignorer les dossiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:47 #, fuzzy msgid "Don't ignore directory" -msgstr "Nettoyer les répertoires source" +msgstr "Ne pas ignorer les dossiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:48 msgid "Add filter for ignoring files" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:49 -#, fuzzy msgid "Recurse into subdirectories" -msgstr "Récursif" +msgstr "Opérer récursivement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:50 msgid "No descending into subdirectories" -msgstr "" +msgstr "Ne pas opérer récursivement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:51 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/file.fish:7 @@ -3095,7 +3114,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:54 #, fuzzy msgid "Include only X files" -msgstr "Télécharger seulement le fichier tar" +msgstr "N’inclure que X fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:55 msgid "Replaces definition of type" @@ -3109,37 +3128,34 @@ msgstr "Spécifier le type d'enregistrement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:57 #, fuzzy msgid "Removes all filters associated with type" -msgstr "Supprimer tous les fichiers gz de la cache" +msgstr "Supprimer tous les filtres associés au type" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:58 -#, fuzzy msgid "Ignores environment variables and ackrc files" -msgstr "Gérer les variables d'environnement" +msgstr "Ignorer les variables d’environnement et les fichiers .ackrc" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:59 -#, fuzzy msgid "Specifies location of ackrc file" -msgstr "Spécifier le fichier de configuration" +msgstr "Spécifier l’emplacement du fichier ackrc" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:60 +#, fuzzy msgid "Ignore default definitions ack includes" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les définitions par défaut incluses avec ack" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:61 -#, fuzzy msgid "Outputs default ackrc" -msgstr "Suivi de la sortie" +msgstr "Afficher le fichier ackrc par défaut" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:62 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/udisksctl.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/udisksctl.fish:2 msgid "Shows help" -msgstr "Afficher l’aide et quitter" +msgstr "Afficher l’aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:63 -#, fuzzy msgid "Shows all known types" -msgstr "Afficher les entrées ARP" +msgstr "Afficher tous les types connus" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:64 msgid "Dump information on which options are loaded" @@ -3159,9 +3175,8 @@ msgid "Shows man page" msgstr "Afficher la page de manuel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:68 -#, fuzzy msgid "Displays version and copyright" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher la version et les droits d’auteur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:69 msgid "Bill the Cat" @@ -3390,23 +3405,20 @@ msgid "Communicate with emulator" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:7 -#, fuzzy msgid "Connect to device" -msgstr "Périphérique de blocs" +msgstr "Se connecter au périphérique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:8 msgid "Disconnect from device" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:9 -#, fuzzy msgid "List all connected devices" -msgstr "Afficher les dépendances importantes" +msgstr "Lister tous les périphériques connectés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:10 -#, fuzzy msgid "Copy file to device" -msgstr "Copier le fichier module vers stdout" +msgstr "Copier le fichier vers le périphérique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:11 msgid "Copy file from device" @@ -3434,9 +3446,8 @@ msgid "Install package" msgstr "Réinstaller les paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:17 -#, fuzzy msgid "Uninstall package" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Désinstaller le paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:18 msgid "List PIDs of processes hosting a JDWP transport" @@ -3447,32 +3458,28 @@ msgid "Port forwarding" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:20 -#, fuzzy msgid "Return bugreport information" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Retourner les informations bugreport" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:21 -#, fuzzy msgid "Perform device backup" -msgstr "Défaire les liens" +msgstr "Faire une sauvegarde du périphérique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:22 msgid "Restore device from backup" -msgstr "" +msgstr "Restaurer le périphérique depuis une sauvegarde" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:23 -#, fuzzy msgid "Show adb version" -msgstr "Version de l'arbre source" +msgstr "Afficher la version d’adb" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:24 msgid "Show adb help" -msgstr "" +msgstr "Afficher l’aide d’adb" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:25 -#, fuzzy msgid "Block until device is online" -msgstr "Périphérique de blocs" +msgstr "Bloquer jusqu’à la disponibilité du périphérique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:26 msgid "Ensure that there is a server running" @@ -3491,24 +3498,20 @@ msgid "Reboots the device, optionally into the bootloader or recovery program" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:30 -#, fuzzy msgid "Prints state of the device" -msgstr "Afficher les dépendances importantes" +msgstr "Afficher l’état du périphérique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:31 -#, fuzzy msgid "Prints serial number of the device" -msgstr "Finir après un nombre de serveurs" +msgstr "Afficher le numéro de série du périphérique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:32 -#, fuzzy msgid "Prints device path" -msgstr "Afficher l'état du service" +msgstr "Afficher le chemin du périphérique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:33 -#, fuzzy msgid "Continuously print the device status" -msgstr "Afficher l'état du service" +msgstr "Afficher en permanence l’état du périphérique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:34 msgid "Restart the adbd daemon with root permissions" @@ -3540,9 +3543,8 @@ msgid "Forward-lock the app" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:41 -#, fuzzy msgid "Reinstall the app keeping its data" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Réinstaller l’application en conservant les données" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:42 msgid "Install on SD card instead of internal storage" @@ -3561,9 +3563,8 @@ msgid "Hex-encoded iv" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:46 -#, fuzzy msgid "Keep the data and cache directories" -msgstr "Nettoyer les répertoires source" +msgstr "Conserver les dossiers de données et de cache" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:47 msgid "Also list device qualifiers" @@ -3603,9 +3604,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:56 -#, fuzzy msgid "Back up all installed applications" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "Sauvegarder toutes les applications installées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adb.fish:57 msgid "Include system applications in -all (default)" @@ -3677,7 +3677,8 @@ msgstr "Paramétrer le champ gecos pour l’entrée ajoutée" msgid "" "When creating a group, this option forces the new groupid to be the given " "number" -msgstr "Quand un groupe est créé, cette option force le GID à la valeur donnée" +msgstr "" +"Quand un groupe est créé, cette option force le GID à la valeur spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adduser.fish:7 #, fuzzy @@ -3695,7 +3696,7 @@ msgstr "Afficher de brèves instructions" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adduser.fish:9 msgid "Use specified directory as the user's home directory" msgstr "" -"Utiliser le répertoire donné en paramètre comme répertoire personnel de " +"Utiliser le dossier donné en paramètre comme dossier personnel de " "l’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adduser.fish:10 @@ -3716,7 +3717,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adduser.fish:12 msgid "Do not create the home directory, even if it doesni't exist" -msgstr "Ne pas créer le répertoire de l’utilisateur, même s’il n’existe pas" +msgstr "Ne pas créer le dossier de l’utilisateur, même s’il n’existe pas" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adduser.fish:13 msgid "Suppress informational messages, only show warnings and errors" @@ -3727,7 +3728,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adduser.fish:14 msgid "Be verbose, most useful if you want to nail down a problem with adduser" msgstr "" -"Être bavard; utile surtout si vous voulez isoler un problème avec adduser" +"Être verbeux; utile surtout si vous voulez isoler un problème avec adduser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adduser.fish:15 msgid "Create a system user or group" @@ -3735,7 +3736,7 @@ msgstr "Créer un utilisateur ou groupe système" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adduser.fish:16 msgid "Force the new userid to be the given number" -msgstr "Forcer l’UID à la valeur donnée" +msgstr "Forcer l’UID à la valeur spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/adduser.fish:17 msgid "" @@ -3780,18 +3781,16 @@ msgid "Try to restore control elements as much as possible" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/alsactl.fish:5 -#, fuzzy msgid "Ignore missing soundcards" -msgstr "Ignorer les paquets manquants" +msgstr "Ignorer les cartes son manquantes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/alsactl.fish:6 msgid "Do not restore mismatching control elements" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/alsactl.fish:7 -#, fuzzy msgid "Do not init if restore fails" -msgstr "Ne pas afficher les lignes sans délimiteur" +msgstr "Ne pas initialiser si la restauration échoue" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/alsactl.fish:8 msgid "Initialize all devices to a default state" @@ -3810,44 +3809,36 @@ msgid "Notify daemon to do an operation" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/alsactl.fish:12 -#, fuzzy msgid "Monitor events" -msgstr "Surveiller l'info sur l'état" +msgstr "Surveiller les événements" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/alsactl.fish:13 -#, fuzzy msgid "Show available flags and commands" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Afficher les commandes et drapeaux disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/alsactl.fish:14 -#, fuzzy msgid "Make output a bit more verbose" -msgstr "Faire de la sortie un script ed valide" +msgstr "Rendre la sortie un peu plus verbeuse" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/alsactl.fish:15 -#, fuzzy msgid "Print alsactl version number" -msgstr "Afficher toutes les versions" +msgstr "Afficher le numéro de version d’alsactl" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/alsactl.fish:16 -#, fuzzy msgid "Select the configuration file to use" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Spécifier le fichier de configuration à utiliser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/alsactl.fish:17 -#, fuzzy msgid "Use a lock file" -msgstr "Utiliser le fichier de config" +msgstr "Utiliser un fichier de verrou" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/alsactl.fish:18 -#, fuzzy msgid "Do not use a lock file" -msgstr "Ne pas modifier aucun fichier" +msgstr "Ne pas utiliser de fichier de verrou" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/alsactl.fish:19 -#, fuzzy msgid "Select the state lock file path" -msgstr "Sélectionner l'interface" +msgstr "Spécifier le chemin du fichier de verrou d’état" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/alsactl.fish:20 msgid "Save restore and init state to this file" @@ -3858,37 +3849,32 @@ msgid "Remove runstate file at first" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/alsactl.fish:22 -#, fuzzy msgid "Set environment variable" -msgstr "Gérer les variables d'environnement" +msgstr "Paramétrer une variable d’environnement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/alsactl.fish:23 -#, fuzzy msgid "The configuration file for init" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Le fichier de configuration à utiliser pour l’utilisation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/alsactl.fish:24 msgid "The store period in seconds for the daemon command" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/alsactl.fish:25 -#, fuzzy msgid "The PID file to use" -msgstr "Envoyer un couriel à l'utilisateur" +msgstr "Le fichier de PID à utiliser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/alsactl.fish:26 -#, fuzzy msgid "Run the task in background" msgstr "Exécuter la tâche en arrière-plan" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/alsactl.fish:27 -#, fuzzy msgid "Use syslog for messages" -msgstr "Remplacer un message du journal" +msgstr "Utiliser syslog pour les messages" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/alsactl.fish:28 msgid "Set the process priority (see 'man nice')" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer la priorité du processus (voir 'man nice')" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/alsactl.fish:29 msgid "Set the process scheduling policy to idle (SCHED_IDLE)" @@ -3925,9 +3911,8 @@ msgid "Mixer device to control" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/alsamixer.fish:4 -#, fuzzy msgid "Starting view mode" -msgstr "Mode binaire" +msgstr "Démarrer en mode visionnage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/alsamixer.fish:5 msgid "Toggle the using of colors" @@ -3938,23 +3923,20 @@ msgid "Mixer abstraction level" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/amixer.fish:1 -#, fuzzy msgid "this help" -msgstr "Afficher les URIs" +msgstr "cette aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/amixer.fish:2 -#, fuzzy msgid "select the card" -msgstr "Choisir une méthode" +msgstr "sélectionner la carte" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/amixer.fish:3 msgid "select the device, default 'default'" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/amixer.fish:4 -#, fuzzy msgid "debug mode" -msgstr "Mode débogage" +msgstr "mode débogage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/amixer.fish:5 msgid "do not perform range checking" @@ -3965,24 +3947,21 @@ msgid "print version of this program" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/amixer.fish:7 -#, fuzzy msgid "be quiet" -msgstr "Exécution en silence" +msgstr "être silencieux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/amixer.fish:8 -#, fuzzy msgid "show also inactive controls" -msgstr "Forcer le mode interactif" +msgstr "afficher également les contrôleurs inactifs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/amixer.fish:9 -#, fuzzy msgid "select abstraction level" -msgstr "Choisir une action" +msgstr "sélectionner le niveau d’abstraction" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/amixer.fish:10 -#, fuzzy msgid "Read and execute commands from stdin sequentially" -msgstr "Exécuter la commande si la précédente a échoué" +msgstr "" +"Lire et exécuter séquentiellement les commandes reçues sur l’entrée standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/animate.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/compare.fish:1 @@ -4166,9 +4145,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/animate.fish:21 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/display.fish:23 -#, fuzzy msgid "Displayed image cannot be modified" -msgstr "Afficher $ à la fin du fichier" +msgstr "L’image affichée ne peut être modifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/animate.fish:22 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/compare.fish:18 @@ -4265,7 +4243,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/montage.fish:47 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/stream.fish:16 msgid "Suppress all warning messages" -msgstr "" +msgstr "Masquer tous les avertissements" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/animate.fish:32 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/compare.fish:28 @@ -4377,9 +4355,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mogrify.fish:80 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/montage.fish:68 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/stream.fish:27 -#, fuzzy msgid "Print detailed information about the image" -msgstr "Afficher l'état des fichiers extraits" +msgstr "Afficher des informations détaillées sur l’image" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/animate.fish:42 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/display.fish:49 @@ -4512,9 +4489,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/import.fish:65 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/montage.fish:100 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/stream.fish:29 -#, fuzzy msgid "Display copious debugging information [events]" -msgstr "Afficher l'aide pour la commande" +msgstr "Afficher d’abondantes informations de débogage [événements]" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/animate.fish:59 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/compare.fish:41 @@ -4525,9 +4501,8 @@ msgstr "Afficher l'aide pour la commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/import.fish:53 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/montage.fish:101 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/stream.fish:30 -#, fuzzy msgid "Print program options" -msgstr "Afficher toutes les versions" +msgstr "Afficher les options du programme" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/animate.fish:60 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/compare.fish:42 @@ -4624,9 +4599,8 @@ msgid "Disable colored output" msgstr "Ne pas colorier la sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apm.fish:7 -#, fuzzy msgid "Modify or list configuration items" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Modifier ou lister les éléments de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apm.fish:8 #, fuzzy @@ -4692,7 +4666,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apm.fish:73 #, fuzzy msgid "Only list themes" -msgstr "Lister les clés de confiance" +msgstr "Lister seulement les thèmes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apm.fish:22 msgid "Only list packages/themes compatible with specified Atom version" @@ -4736,14 +4710,12 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apm.fish:31 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apm.fish:52 -#, fuzzy msgid "Show verbose debug information" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Afficher des informations de débogage verbeuses" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apm.fish:32 -#, fuzzy msgid "Specify text file containing packages to install" -msgstr "Liste des paquets à installer" +msgstr "Spécifier un fichier texte contenant les paquets à installer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apm.fish:33 #, fuzzy @@ -4800,23 +4772,20 @@ msgid "Include linked packages" msgstr "Installer des paquets source" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apm.fish:46 -#, fuzzy msgid "Only list packages" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Se contenter de lister les paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apm.fish:47 msgid "Save Atom API token to keychain" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apm.fish:48 -#, fuzzy msgid "Specify API token" -msgstr "Spécifier les options" +msgstr "Spécifier le jeton d’API" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apm.fish:49 -#, fuzzy msgid "Upgrade out of date packages" -msgstr "Mettre à niveau des paquets source" +msgstr "Mettre à jour les paquets obsolètes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apm.fish:50 msgid "Output outdated packages as JSON array" @@ -4827,9 +4796,8 @@ msgid "Confirm before installing updates" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apm.fish:54 -#, fuzzy msgid "List but don't install the outdated packages" -msgstr "Lister les paquets source installés" +msgstr "Lister les paquets obsolètes sans les installer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apm.fish:55 #, fuzzy @@ -5052,7 +5020,7 @@ msgstr "Afficher le temps restant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apm.fish:87 msgid "Monitor status info" -msgstr "Surveiller l'info sur l'état" +msgstr "Surveiller les informations sur l’état" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apm.fish:88 msgid "Request APM standby mode" @@ -5064,11 +5032,11 @@ msgstr "Demande de suspension APM" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apm.fish:90 msgid "APM status debugging info" -msgstr "Information de débogage de l'état APM" +msgstr "Information de débogage de l’état APM" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apropos.fish:1 msgid "whatis entry" -msgstr "whatis entry" +msgstr "Entrée whatis" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apropos.fish:3 msgid "Print debugging info" @@ -5105,7 +5073,7 @@ msgstr "Afficher les infos de débogage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:13 #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_ssh.fish:11 msgid "Verbose mode" -msgstr "Mode détaillé" +msgstr "Mode verbeux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apropos.fish:5 msgid "Keyword as regex" @@ -5133,12 +5101,12 @@ msgstr "Spécifier un fichier de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-build.fish:2 msgid "Update list of packages" -msgstr "Actualiser la liste des paquets" +msgstr "Mettre à jour la liste des paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-build.fish:3 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:42 msgid "Upgrade packages" -msgstr "Mettre à niveau les paquets" +msgstr "Mettre à jour les paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-build.fish:4 msgid "Rebuild your system" @@ -5159,11 +5127,11 @@ msgstr "Info sur un paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-build.fish:8 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:18 msgid "Remove packages" -msgstr "Supprime les paquet" +msgstr "Supprimer les paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-build.fish:9 msgid "Erase built packages" -msgstr "Efface les paquets construits" +msgstr "Effacer les paquets construits" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-build.fish:10 msgid "Build source without install" @@ -5171,7 +5139,7 @@ msgstr "Construire sans installer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-build.fish:11 msgid "Clean source directories" -msgstr "Nettoyer les répertoires source" +msgstr "Nettoyer les dossiers source" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-build.fish:12 msgid "Update source and rebuild" @@ -5179,11 +5147,11 @@ msgstr "Mettre à jour la source et reconstruire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-build.fish:13 msgid "Update the repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Mettre à jour le dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-build.fish:14 msgid "Do not use gcc wrapper" -msgstr "Ne pas utiliser le l'enveloppe gcc" +msgstr "Ne pas utiliser l’encapsuleur gcc" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-build.fish:15 msgid "Remove build-dep" @@ -5195,7 +5163,7 @@ msgstr "Ne pas télécharger la source" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-build.fish:17 msgid "Specify build-dir" -msgstr "Spécifier le répertoire de construction" +msgstr "Spécifier le dossier de construction" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-build.fish:18 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:56 @@ -5222,17 +5190,16 @@ msgstr "Préfixe à sauter dans la patch" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-listbugs.fish:20 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:12 msgid "Assume yes to all questions" -msgstr "Assumer oui à toutes les questions" +msgstr "Présumer oui à toutes les questions" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-build.fish:24 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-get.fish:35 -#, fuzzy msgid "Use purge instead of remove" -msgstr "Utiliser l'étiquette au lieu du nom de fichier pour la sortie" +msgstr "Utiliser purge au lieu de remove" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-build.fish:25 msgid "Do not run update" -msgstr "Ne pas lancer de mise à jour" +msgstr "Ne pas exécuter de mise à jour" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-build.fish:26 msgid "Specify sources.list file" @@ -5272,15 +5239,15 @@ msgstr "Afficher la fiche du paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-cache.fish:10 msgid "Search packagename by REGEX" -msgstr "Chercher un nom de paquet par REGEX" +msgstr "Rechercher un nom de paquet par REGEX" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-cache.fish:11 msgid "Search full package name" -msgstr "Chercher le nom complet de paquet" +msgstr "Rechercher le nom complet de paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-cache.fish:12 msgid "Search packagename only" -msgstr "Chercher le nom du paquet seulement" +msgstr "Rechercher le nom du paquet seulement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-cache.fish:13 msgid "List dependencies for the package" @@ -5364,7 +5331,7 @@ msgstr "Spécifier les options" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-mark.fish:2 msgid "Test if apt command should have packages as potential completion" msgstr "" -"Tester si la commande apt devrait avoir les paquets comme complétion " +"Vérifier si la commande apt devrait avoir les paquets comme complétion " "potentielle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-cdrom.fish:2 @@ -5373,7 +5340,7 @@ msgstr "Ajouter un nouveau disque à la liste des sources" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-cdrom.fish:3 msgid "Report identity of disc" -msgstr "Rapporter l’identité du disque" +msgstr "Communiquer l’identité du disque" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-cdrom.fish:4 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fusermount.fish:1 @@ -5400,7 +5367,7 @@ msgstr "Examen minutieux des paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-cdrom.fish:9 msgid "No changes" -msgstr "Pas de changements" +msgstr "Pas de modifications" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-config.fish:2 msgid "Access config file from shell" @@ -5412,7 +5379,7 @@ msgstr "Afficher le contenu du fichier de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-extracttemplates.fish:2 msgid "Set temp dir" -msgstr "Définir le répertoire temporaire" +msgstr "Paramétrer le dossier temporaire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-extracttemplates.fish:3 msgid "Specifiy config file" @@ -5424,7 +5391,7 @@ msgstr "Resynchroniser le contenu du paquet depuis la source" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-file.fish:3 msgid "Search package containing pattern" -msgstr "Cherche les paquet contenant le motif" +msgstr "Rechercher les paquet contenant le motif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-file.fish:4 msgid "List contents of a package matching pattern" @@ -5432,11 +5399,11 @@ msgstr "Lister le contenu d'un paquet correspondant au motif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-file.fish:5 msgid "Remove all gz files from cache" -msgstr "Supprimer tous les fichiers gz de la cache" +msgstr "Supprimer tous les fichiers gz du cache" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-file.fish:6 msgid "Set cache dir" -msgstr "Définir le répertoire cache" +msgstr "Paramétrer le dossier cache" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-file.fish:8 msgid "Use cdrom-mount-point" @@ -5453,11 +5420,11 @@ msgstr "Le motif est une expression régulière" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-file.fish:12 msgid "Set arch" -msgstr "Définir l’architecture" +msgstr "Paramétrer l’architecture" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-file.fish:13 msgid "Set sources.list file" -msgstr "Définir le fichier sources.list" +msgstr "Paramétrer le fichier sources.list" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-file.fish:14 msgid "Only display package name" @@ -5471,12 +5438,12 @@ msgstr "Exécuter en mode fictif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-get.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-mark.fish:1 msgid "Test if apt has yet to be given the subcommand" -msgstr "Tester si apt doit se faire donner la sous-commande" +msgstr "Vérifier si apt doit encore se faire donner la sous-commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt.fish:6 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:4 msgid "Set a configuration option" -msgstr "Définir une option de configuration" +msgstr "Paramétrer une option de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt.fish:7 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/man.fish:14 @@ -5508,7 +5475,7 @@ msgstr "Générer le fichier de version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-ftparchive.fish:6 msgid "Remove records" -msgstr "Nettoyer les fiches" +msgstr "Supprimer les fiches" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-ftparchive.fish:7 msgid "Generate MD5 sums" @@ -5529,7 +5496,7 @@ msgstr "Générer le contenu" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-ftparchive.fish:12 #, fuzzy msgid "Use source override" -msgstr "Nettoyer les répertoires source" +msgstr "Outrepasser la source" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-ftparchive.fish:13 msgid "Make caching db readonly" @@ -5543,15 +5510,15 @@ msgstr "Utiliser le fichier de config" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-sortpkgs.fish:5 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/composer.fish:6 msgid "Set config options" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Paramétrer les options de config" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-get.fish:5 msgid "Update sources" -msgstr "Actualiser les sources" +msgstr "Mettre à jour les sources" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-get.fish:6 msgid "Upgrade or install newest packages" -msgstr "Mettre à niveau ou installer les plus nouveaux paquets" +msgstr "Mettre à jour ou installer les plus nouveaux paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-get.fish:7 msgid "Use with dselect front-end" @@ -5559,7 +5526,7 @@ msgstr "Utiliser dselect" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-get.fish:8 msgid "Distro upgrade" -msgstr "Mise à niveau de la distro" +msgstr "Mise à niveau de la distribution" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-get.fish:9 msgid "Install one or more packages" @@ -5648,16 +5615,14 @@ msgid "Install recommended packages" msgstr "Installer les paquets recommandés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-get.fish:31 -#, fuzzy msgid "Ignore package Holds" -msgstr "Ignorer les paquets manquants" +msgstr "Ignorer les gels de paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-get.fish:32 msgid "Do not upgrade packages" msgstr "Ne pas mettre à jour les paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-get.fish:33 -#, fuzzy msgid "Force yes" msgstr "Forcer oui" @@ -5683,7 +5648,7 @@ msgstr "Effectuer seulement les opérations triviales" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-get.fish:40 msgid "Abort if any packages are to be removed" -msgstr "Abandonner si un paquet doit être enlevé" +msgstr "Abandonner si un paquet doit être supprimé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-get.fish:41 msgid "Only accept source packages" @@ -5715,12 +5680,11 @@ msgstr "Spécifier un fichier de config" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-get.fish:48 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-mark.fish:14 msgid "Set a config option" -msgstr "Définir une option de config" +msgstr "Paramétrer une option de config" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aptitude.fish:1 -#, fuzzy msgid "Test if aptitude has yet to be given the subcommand" -msgstr "Tester si apt doit se faire donner la sous-commande" +msgstr "Vérifier si apt doit se faire donner la sous-commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aptitude.fish:2 #, fuzzy @@ -5743,7 +5707,8 @@ msgstr "Supprimer tous les fichiers .deb du cache" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aptitude.fish:7 msgid "Forget all internal information about what packages are 'new'" -msgstr "Oublier les informations à propos des paquets considérés comme 'nouveaux'" +msgstr "" +"Oublier les informations à propos des paquets considérés comme 'nouveaux'" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aptitude.fish:8 msgid "Cancel all scheduled actions on all packages" @@ -5751,7 +5716,7 @@ msgstr "Annuler toutes les opérations prévues sur des paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aptitude.fish:9 msgid "Update the list of available packages from the apt sources" -msgstr "Actualiser la liste des paquets disponibles depuis les sources apt" +msgstr "Mettre à jour la liste des paquets disponibles depuis les sources apt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aptitude.fish:10 msgid "Upgrade installed packages to their most recent version" @@ -5759,7 +5724,8 @@ msgstr "Mettre à jour les paquets installés vers leur version la plus récente #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aptitude.fish:11 msgid "Download and displays the Debian changelog for the packages" -msgstr "Télécharger et afficher le journal des modifications Debian pour le paquet" +msgstr "" +"Télécharger et afficher le journal des modifications Debian pour le paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aptitude.fish:12 msgid "Upgrade, removing or installing packages as necessary" @@ -5767,11 +5733,11 @@ msgstr "Mettre à jour, supprimer ou installer les paquets si nécessaire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aptitude.fish:13 msgid "Download the packages to the current directory" -msgstr "Télécharger le paquet dans le répertoire courant" +msgstr "Télécharger le paquet dans le dossier actuel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aptitude.fish:14 msgid "Forbid the upgrade to a particular version" -msgstr "Interdir la mise à jour vers une version précise" +msgstr "Interdire la mise à jour vers une version précise" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aptitude.fish:15 msgid "Ignore the packages by future upgrade commands" @@ -5816,7 +5782,7 @@ msgstr "Marquer les paquets comme installés manuellement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aptitude.fish:25 msgid "Search for packages matching one of the patterns" -msgstr "Chercher les paquets contenant un des motifs" +msgstr "Rechercher les paquets contenant un des motifs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aptitude.fish:26 msgid "Display brief summary of the available commands and options" @@ -5873,9 +5839,8 @@ msgid "Start up the visual interface and display its preview screen" msgstr "Afficher l’interface ncurses avec l’aperçu" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aptitude.fish:41 -#, fuzzy msgid "Assume the answer yes for all question prompts" -msgstr "Assumer oui à toutes les questions" +msgstr "Présumer oui à toutes les questions" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aptitude.fish:42 msgid "Show how much disk space will be used or freed" @@ -5887,7 +5852,7 @@ msgstr "Préciser le format à utiliser par la commande search" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aptitude.fish:44 msgid "Set the release from which packages should be installed" -msgstr "Préciser la distribution de laquelle installer les paquets" +msgstr "Paramétrer la distribution de laquelle installer les paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aptitude.fish:45 msgid "Specify the order for the output from the search command" @@ -5895,7 +5860,7 @@ msgstr "Préciser l’ordre de la sortie de la commande search" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aptitude.fish:46 msgid "Set a configuration file option directly" -msgstr "Spécifier une option de configuration directement" +msgstr "Paramétrer une option de configuration directement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aptitude.fish:47 msgid "Specify the display width for the output from the search command" @@ -5915,7 +5880,7 @@ msgstr "Lister les clés de confiance" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-listbugs.fish:2 msgid "Set severity" -msgstr "Définir la sévérité" +msgstr "Paramétrer la sévérité" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-listbugs.fish:3 msgid "Tags you want to see" @@ -5955,7 +5920,7 @@ msgstr "Utiliser le fichier index.db" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-listbugs.fish:12 msgid "Specify index dir" -msgstr "Spécifier le répertoire d’index" +msgstr "Spécifier le dossier d’index" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-listbugs.fish:13 msgid "Specify Pin-Priority value" @@ -5980,7 +5945,7 @@ msgstr "Ne pas afficher la barre de progression" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-listbugs.fish:17 msgid "Specify local cache dir" -msgstr "Spécifier un répertoire de cache local" +msgstr "Spécifier un dossier de cache local" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-listbugs.fish:18 msgid "Specify the expire cache timer" @@ -5992,7 +5957,7 @@ msgstr "Spécifier le fichier de configuration APT" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-listbugs.fish:21 msgid "Assume no to all questions" -msgstr "Assumer non à toutes les questions" +msgstr "Présumer non à toutes les questions" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-listbugs.fish:22 msgid "List bugs from packages" @@ -6026,11 +5991,12 @@ msgstr "Afficher tous les journaux des modifications" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-listchanges.fish:8 msgid "Avoid changelogs from db in named file" msgstr "" +"Ne pas traiter les journaux de modifications issus du fichier de base de " +"données spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-listchanges.fish:9 -#, fuzzy msgid "Select display" -msgstr "Sélectionner l’affichage" +msgstr "Sélectionner le type d’affichage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-listchanges.fish:10 msgid "Insert header" @@ -6078,9 +6044,8 @@ msgid "Write package statistics to a file" msgstr "Écrire les statistiques des paquets dans un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-move.fish:1 -#, fuzzy msgid "Generate master file" -msgstr "Générer le fichier de version" +msgstr "Générer le fichier maître" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-move.fish:2 msgid "Alias for 'get'" @@ -6169,7 +6134,7 @@ msgstr "Récursion dans les sous-dossiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-proxy-import.fish:6 msgid "Dir to import" -msgstr "Répertoire à importer" +msgstr "Dossier à importer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-proxy-import.fish:7 msgid "Change to user" @@ -6181,7 +6146,7 @@ msgstr "Niveau de débogage[défaut 0]" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-rdepends.fish:2 msgid "Show build dependencies" -msgstr "Afficher les dépendances de compilation" +msgstr "Afficher les dépendances de construction" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-rdepends.fish:3 msgid "Generate a dotty graph" @@ -6241,7 +6206,7 @@ msgstr "Lire le paquet depuis un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-show-versions.fish:11 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-show-versions.fish:12 msgid "Specify APT list dir" -msgstr "Spécifier le répertoire de liste APT" +msgstr "Spécifier le dossier de liste APT" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-show-source.fish:6 msgid "List PKG info" @@ -6261,7 +6226,7 @@ msgstr "Utiliser les regex" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-show-versions.fish:4 msgid "Print only upgradeable packages" -msgstr "Afficher seulement les paquets pouvant être mis à niveau" +msgstr "Afficher seulement les paquets pouvant être mis à jour" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-show-versions.fish:5 msgid "Print all versions" @@ -6276,12 +6241,13 @@ msgid "Print verbose info" msgstr "Afficher les infos détaillées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-show-versions.fish:8 +#, fuzzy msgid "Init or update cache only" -msgstr "Initialiser ou actualiser la cache seulement" +msgstr "Initialiser ou mettre à jour le cache seulement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-sortpkgs.fish:2 msgid "Use source index field" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un index de sources pour le tri des champs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-sortpkgs.fish:4 msgid "Specify conffile" @@ -6296,9 +6262,8 @@ msgid "Servers in the areas" msgstr "Serveurs sur le continent" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-spy.fish:4 -#, fuzzy msgid "Conf file" -msgstr "Utiliser le fichier de config" +msgstr "Ficher de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-spy.fish:5 msgid "Finish after number of servers" @@ -6314,12 +6279,11 @@ msgstr "Fichier d'entrée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-spy.fish:8 msgid "Mirror-list file" -msgstr "Liste de miroirs" +msgstr "Fichier de liste de miroirs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-spy.fish:9 -#, fuzzy msgid "Output sources.list file" -msgstr "Définir le fichier sources.list" +msgstr "Afficher le fichier sources.list" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-spy.fish:10 msgid "Use proxy server" @@ -6348,7 +6312,7 @@ msgstr "Nombre de meilleurs serveurs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-spy.fish:16 msgid "Update mirror list" -msgstr "Actualiser la liste des miroirs" +msgstr "Mettre à jour la liste des miroirs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-spy.fish:17 msgid "Version number" @@ -6356,7 +6320,7 @@ msgstr "Numéro de version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-src.fish:2 msgid "Update list of source packages" -msgstr "Actualiser la liste des paquets source" +msgstr "Mettre à jour la liste des paquets source" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-src.fish:3 msgid "Install source packages" @@ -6364,7 +6328,7 @@ msgstr "Installer des paquets source" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-src.fish:4 msgid "Upgrade source packages" -msgstr "Mettre à niveau des paquets source" +msgstr "Mettre à jour des paquets source" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-src.fish:5 msgid "Remove source packages" @@ -6381,7 +6345,7 @@ msgstr "Nettoyer des paquets source" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-src.fish:8 msgid "Detect known source tree" -msgstr "Détecter l'arbre source connu" +msgstr "Détecter l’arbre source connu" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-src.fish:9 msgid "List installed source package\\(s\\)" @@ -6389,7 +6353,7 @@ msgstr "Lister les paquets source installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-src.fish:10 msgid "Root source tree" -msgstr "L'arbre source racine" +msgstr "Arbre source racine" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-src.fish:11 msgid "Version of source package" @@ -6405,15 +6369,15 @@ msgstr "Installer après la construction" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-src.fish:15 msgid "Patch local changes" -msgstr "Patcher les changements locaux" +msgstr "Patcher les modifications locales" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-src.fish:16 msgid "Specify a dir" -msgstr "Spécifier un répertoire" +msgstr "Spécifier un dossier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-src.fish:17 msgid "Run on current dir" -msgstr "Exécuter dans le répertoire courant" +msgstr "Exécuter dans le dossier actuel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-src.fish:18 msgid "Omit debian version" @@ -6429,7 +6393,7 @@ msgstr "Ne pas suppr. les fichiers source" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-src.fish:21 msgid "Source tree version" -msgstr "Version de l'arbre source" +msgstr "Version de l’arbre source" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-src.fish:22 msgid "Output to /dev/null" @@ -6451,9 +6415,8 @@ msgstr "Choisir une action" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-zip-inst.fish:5 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-zip-list.fish:5 -#, fuzzy msgid "List of packages to install" -msgstr "Synchroniser les paquets installés" +msgstr "Liste des paquets à installer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-zip-inst.fish:6 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/apt-zip-list.fish:6 @@ -6484,57 +6447,51 @@ msgstr "Mode débogage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:2 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:4 -#, fuzzy msgid "Don't use color or style for output" -msgstr "Nommer le répertoire pour les fichiers de travail" +msgstr "Ne pas utiliser de couleurs ni de style pour la sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:3 msgid "Always use fromatting" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:5 -#, fuzzy msgid "Specify which libraies to load" -msgstr "Spécifier l'adresse email" +msgstr "Spécifier les bibliothèques à charger" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:6 #, fuzzy msgid "Specify the Conduit URI" -msgstr "Spécifier le titre du rss" +msgstr "Spécifier l’URI Conduit" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:7 #, fuzzy msgid "Specify the Conduit token" -msgstr "Spécifier le type d'enregistrement" +msgstr "Spécifier le jeton Conduit" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:8 -#, fuzzy msgid "Force a version" -msgstr "Version de l'arbre source" +msgstr "Forcer une version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:9 -#, fuzzy msgid "Sets the timeout" -msgstr "Afficher le temps" +msgstr "Paramétrer le délai d’attente" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:10 -#, fuzzy msgid "Sets a config" -msgstr "Définir une option de config" +msgstr "Paramétrer une configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:11 #, fuzzy msgid "Skip the working copy configuration file" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Passer la copie fonctionnelle du fichier de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:12 msgid "Use provided file instead of ~/.arcrc" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le fichier fourni au lieu de ~/.arcrc" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:13 -#, fuzzy msgid "Implements shell completion" -msgstr "Ne pas utiliser la complétion de fichier" +msgstr "Implémenter l’auto-complétion dans le shell" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:14 msgid "Current term in the argument list being completed" @@ -6543,12 +6500,11 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:15 #, fuzzy msgid "Reads an arc configuration option" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Lit une option de configuration arc" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:16 -#, fuzzy msgid "Show detailed information about options" -msgstr "Afficher l'état des fichiers extraits" +msgstr "Afficher des informations détaillées sur les options" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:17 msgid "Download a file to local disk" @@ -6559,9 +6515,8 @@ msgid "Save the file with a specific name rather than the default" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:19 -#, fuzzy msgid "Write file to stdout instead of to disk" -msgstr "Envoyer les fichiers vers le tube stdout" +msgstr "Écrire les fichiers sur la sortie standard au lieu du disque" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:20 msgid "List your open Differential revisions" @@ -6580,9 +6535,8 @@ msgid "Apply patches suggested by lint to the working copy" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:24 -#, fuzzy msgid "Set minimum message severity" -msgstr "Définir la sévérité" +msgstr "Paramétrer la gravité minimale des messages" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:25 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:176 @@ -6651,9 +6605,8 @@ msgid "Set the note on a flag" msgstr "Définir la couleur du terminal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:40 -#, fuzzy msgid "Export the local changeset to a file" -msgstr "Écrire les meilleurs serveurs dans un fichier" +msgstr "Exporter le jeu de modifications local dans un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:41 msgid "Export change as a unified patch" @@ -6739,9 +6692,8 @@ msgid "Create an alias" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:61 -#, fuzzy msgid "Sets an arc configuration option" -msgstr "Définir une option de config" +msgstr "Paramétrer une option de config arc" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:62 msgid "Set a local config value instead of a user one" @@ -6760,9 +6712,8 @@ msgid "Provide a comment with your status change" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:66 -#, fuzzy msgid "Show available status options and exit" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher les options d’état disponibles et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:67 msgid "Publish an accepted revision after review" @@ -7019,9 +6970,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:128 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:140 -#, fuzzy msgid "Specify the output format" -msgstr "Spécifier le titre du rss" +msgstr "Spécifier le format de sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:129 msgid "Include closed and abandoned revisions" @@ -7087,9 +7037,8 @@ msgid "Generate a Differential diff or revision from local changes" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:145 -#, fuzzy msgid "Generate diff by executing a specified command" -msgstr "Tester si apt doit se faire donner la sous-commande" +msgstr "Générer le diff en exécutant un commande spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:146 msgid "Attempt to convert non UTF-8 hunks into specified encoding" @@ -7109,18 +7058,16 @@ msgid "Do not copy changes to the staging area" msgstr "Ne pas modifier aucun fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:150 -#, fuzzy msgid "Read diff from stdin" -msgstr "Lire la tâche depuis le fichier" +msgstr "Lire le diff depuis l’entrée standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:151 msgid "Suppress warning about uncommitted changes" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:152 -#, fuzzy msgid "Read revision information from file" -msgstr "Erreur lors de la lecture d'information d'entrée du fichier '%ls'" +msgstr "Lire l’information de révision depuis le fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:153 #, fuzzy @@ -7157,9 +7104,8 @@ msgid "Only generate a diff, without running lint, unit tests, or other" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:161 -#, fuzzy msgid "Do not upload binaries" -msgstr "Aucune mise à niveau" +msgstr "Ne pas téléverser les binaires" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:162 msgid "only create a diff" @@ -7191,9 +7137,8 @@ msgid "Emit machine-readable JSON" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:170 -#, fuzzy msgid "Always update a specific revision" -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "Toujours mettre à jour une version spécifique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:171 msgid "Ignore unsound test failures without prompting" @@ -7212,14 +7157,12 @@ msgid "Automatically add all unstaged and uncommitted" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:177 -#, fuzzy msgid "Edit revision information" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Éditer l’information de révision" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:178 -#, fuzzy msgid "Do not run unit tests" -msgstr "Ne pas lancer de mise à jour" +msgstr "Ne pas lancer les tests unitaires" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:179 #, fuzzy @@ -7265,14 +7208,12 @@ msgid "Force the library map to be updated" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:191 -#, fuzzy msgid "Set the library name" -msgstr "Mode serveur" +msgstr "Paramètre le nom de bibliothèque" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arc.fish:192 -#, fuzzy msgid "Shows the current version of arcanist" -msgstr "Afficher les versions complètes pour les paquets" +msgstr "Affiche la version actuelle d’arcanist" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arp.fish:2 msgid "Numerical address" @@ -7288,7 +7229,7 @@ msgstr "Afficher les entrées ARP" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arp.fish:5 msgid "Remove an entry for hostname" -msgstr "Enlever une entrée pour le nom de machine" +msgstr "Supprimer une entrée pour le nom de machine" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/arp.fish:6 msgid "Use hardware address" @@ -7316,9 +7257,8 @@ msgid "Show the full history of the target, with file diffs" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/asp.fish:3 -#, fuzzy msgid "Put the source files in current directory" -msgstr "Définir le répertoire source" +msgstr "Placer les fichiers de source dans le dossier actuel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/asp.fish:4 msgid "Collect garbage" @@ -7326,35 +7266,31 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/asp.fish:5 msgid "Report approximate disk usage" -msgstr "" +msgstr "Communiquer l’utilisation approximative du disque" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/asp.fish:7 -#, fuzzy msgid "List all known packages" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Lister tous les paquets connus" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/asp.fish:8 msgid "List the architectures the targets are available for" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/asp.fish:9 -#, fuzzy msgid "List locally tracked packages" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Lister les paquets suivis localement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/asp.fish:10 msgid "List repos the targets exist in" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/asp.fish:11 -#, fuzzy msgid "Show revision history of the target" -msgstr "Voir qui surveille un fichier" +msgstr "Afficher l’historique de révision de la cible" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/asp.fish:12 -#, fuzzy msgid "Show condensed revision history" -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "Afficher l’historique de révision concis" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/asp.fish:13 msgid "Show the target's PKGBUILD" @@ -7366,9 +7302,8 @@ msgid "Update given targets" msgstr "Actualiser la liste des paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/asp.fish:15 -#, fuzzy msgid "Remove target from local repository" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Supprimer la cible du dépôt local" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/atd.fish:1 msgid "Limiting load factor" @@ -7415,9 +7350,8 @@ msgid "Show the time" msgstr "Afficher le temps" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/at.fish:8 -#, fuzzy msgid "Print the jobs listed" -msgstr "Afficher les tâches listées" +msgstr "Afficher les travaux listés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/atom.fish:1 #, fuzzy @@ -7429,9 +7363,8 @@ msgid "Keep the browser process in the foreground." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/atom.fish:3 -#, fuzzy msgid "Print usage message." -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher un résumé de l’utilisation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/atom.fish:4 #, fuzzy @@ -7465,9 +7398,8 @@ msgid "Run the specified specs and exit with error code on failures." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/atom.fish:11 -#, fuzzy msgid "Print the version." -msgstr "Afficher la version des paquets" +msgstr "Afficher la version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/atom.fish:12 msgid "Wait for window to be closed before returning." @@ -7475,29 +7407,27 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/atool.fish:1 msgid "Manage file archives of various types" -msgstr "" +msgstr "Gérer les fichiers d’archive de types divers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/atool.fish:2 msgid "list files in archive (als)" -msgstr "" +msgstr "Lister les fichiers de l’archive (als)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/atool.fish:3 msgid "extract files from archive (aunpack)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/atool.fish:4 -#, fuzzy msgid "extract archive to specified directory" -msgstr "Définir le répertoire source" +msgstr "Extraire l’archive dans le dossier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/atool.fish:5 msgid "create archive (apack)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/atool.fish:6 -#, fuzzy msgid "extract file to standard out (acat)" -msgstr "Envoyer les fichiers vers le tube stdout" +msgstr "Extraire les fichiers vers la sortie standard (acat)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/atool.fish:7 msgid "generate a diff between two archives (adiff)" @@ -7516,9 +7446,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tee.fish:3 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:5 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/unexpand.fish:5 -#, fuzzy msgid "display this help and exit" -msgstr "Afficher l'aide et quitter" +msgstr "Afficher cette aide et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/atool.fish:10 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dd.fish:2 @@ -7533,14 +7462,12 @@ msgstr "Afficher l'aide et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tee.fish:4 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:6 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/unexpand.fish:6 -#, fuzzy msgid "output version information and exit" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher les informations de version et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/atool.fish:11 -#, fuzzy msgid "execute command above for each file specified" -msgstr "Exécuter la commande si la précédente a échoué" +msgstr "Exécuter la commande ci-dessus pour tout fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/atool.fish:12 msgid "override archive format (see below)" @@ -7555,28 +7482,24 @@ msgid "always create subdirectory when extracting" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/atool.fish:15 -#, fuzzy msgid "allow overwriting of local files" -msgstr "Construire des nouveaux fichiers locaux" +msgstr "Autoriser l’écrasement des fichiers locaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/atool.fish:16 -#, fuzzy msgid "decrease verbosity level by one" -msgstr "Fichier sources.list de sortie" +msgstr "Décrémenter le niveau de verbosité" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/atool.fish:17 -#, fuzzy msgid "increase verbosity level by one" -msgstr "Incrémenter de un le niveau de débogage misc" +msgstr "Incrémenter le niveau de verbosité" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/atool.fish:18 msgid "specify verbosity (0, 1 or 2)" -msgstr "" +msgstr "Spécifier la verbosité (0, 1 ou 2)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/atool.fish:19 -#, fuzzy msgid "send output through pager" -msgstr "Concatène la sortie à un fichier" +msgstr "Envoyer la sortie dans un visionneur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/atool.fish:20 msgid "filenames from standard in are null-byte separated" @@ -7591,14 +7514,12 @@ msgid "simulation mode - no filesystem changes are made" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/atool.fish:23 -#, fuzzy msgid "override a configuration option (KEY=VALUE)" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Outrepasser une option de configuration (CLÉ=VALEUR)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/atool.fish:24 -#, fuzzy msgid "load configuration defaults from file" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "charger la configuration par défaut depuis un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:1 #, fuzzy @@ -7606,13 +7527,12 @@ msgid "Synchronize AUR packages" msgstr "Afficher les paquets mis à niveau" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:2 -#, fuzzy msgid "Save and restore package state" -msgstr "Nettoyer des paquets source" +msgstr "Sauvegarder et restaurer l’état des paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:3 msgid "Package cache actions" -msgstr "" +msgstr "Actions sur le cache des paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:4 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:1 @@ -7621,9 +7541,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:3 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:4 -#, fuzzy msgid "Modify the package database" -msgstr "Afficher la fiche du paquet" +msgstr "Modifier la base de données des paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:5 msgid "Pacman log actions" @@ -7635,9 +7554,8 @@ msgid "Build packages from ABS" msgstr "Lire le paquet depuis un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:7 -#, fuzzy msgid "Operate on orphan packages" -msgstr "Actualiser la liste des paquets" +msgstr "Opérer sur les paquets orphelins" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:8 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:2 @@ -7646,41 +7564,36 @@ msgstr "Actualiser la liste des paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:4 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:2 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:5 -#, fuzzy msgid "Query the package database" -msgstr "Supprime les paquet" +msgstr "Interroger la base de données des paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:9 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:6 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:5 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:6 -#, fuzzy msgid "Remove packages from the system" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Supprimer les paquets du système" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:10 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:7 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:6 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:7 -#, fuzzy msgid "Synchronize packages" -msgstr "Afficher les paquets mis à niveau" +msgstr "Synchroniser les paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:11 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:8 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:7 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:8 -#, fuzzy msgid "Check dependencies" -msgstr "Corriger les dépendances brisées" +msgstr "Vérifier les dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:12 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:9 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:8 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:9 -#, fuzzy msgid "Upgrade or add a local package" -msgstr "Mettre à niveau des paquets source" +msgstr "Mettre à jour ou ajouter un paquet local" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:13 msgid "Show settings while running" @@ -7698,7 +7611,7 @@ msgstr "Afficher la liste disponible" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:16 msgid "View pacman.conf" -msgstr "" +msgstr "Afficher pacman.conf" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:19 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:21 @@ -7734,26 +7647,23 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:25 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:16 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:22 -#, fuzzy msgid "Alternative package cache location" -msgstr "Générer automatiquement la cache des paquets" +msgstr "Emplacement secondaire du cache des paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:24 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:26 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:17 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:12 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:23 -#, fuzzy msgid "Alternate config file" -msgstr "Utiliser le fichier de config" +msgstr "Fichier de configuration secondaire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:25 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:27 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:18 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:24 -#, fuzzy msgid "Display debug messages" -msgstr "Afficher les infos de débogage" +msgstr "Afficher les messages de débogage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:26 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:28 @@ -7766,9 +7676,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:30 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:21 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:27 -#, fuzzy msgid "Specify alternative log file" -msgstr "Spécifier le fichier de config d'APT" +msgstr "Spécifier le fichier de journal secondaire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:28 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:31 @@ -7830,9 +7739,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:63 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:44 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:92 -#, fuzzy msgid "Mark PACKAGE as explicitly installed" -msgstr "Synchroniser les paquets installés" +msgstr "Marquer le paquet comme explicitement installé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:37 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:53 @@ -7874,17 +7782,15 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:58 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:36 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:50 -#, fuzzy msgid "Display all packages in GROUP" -msgstr "Afficher tous les journaux des modifications" +msgstr "Afficher tous les paquets du groupe" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:43 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:59 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:37 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:51 -#, fuzzy msgid "Display information on PACKAGE" -msgstr "Afficher l'état des fichiers extraits" +msgstr "Afficher les informations sur le paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:44 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:53 @@ -7894,9 +7800,8 @@ msgstr "Afficher l'état des fichiers extraits" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:73 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:52 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:102 -#, fuzzy msgid "Show less information" -msgstr "Afficher les entrées ARP" +msgstr "Afficher moins d’informations" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:45 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:61 @@ -7911,14 +7816,12 @@ msgid "Remove packages only needed during installation" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:47 -#, fuzzy msgid "View package dependencies" -msgstr "Installer/supprimer les dépendances de construction" +msgstr "Afficher les dépendances du paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:48 -#, fuzzy msgid "View package information" -msgstr "Afficher les infos du paquet" +msgstr "Afficher les informations du paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:49 msgid "Show PKGBUILD diffs" @@ -7980,9 +7883,8 @@ msgid "Prompt for PKGBUILD editing" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:63 -#, fuzzy msgid "Ignore architecture checking" -msgstr "Ignorer les changements correspondants à la regexp" +msgstr "Ignorer la vérification de l’architecture" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:64 msgid "Sort alphabetically" @@ -8015,14 +7917,12 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:71 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:73 -#, fuzzy msgid "Search via regex" -msgstr "Mot clé comme regex" +msgstr "Rechercher par expression régulière" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:72 -#, fuzzy msgid "Show package history" -msgstr "Afficher les infos du paquet" +msgstr "Afficher l’historique du paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:74 msgid "Search ABS by regex" @@ -8047,9 +7947,8 @@ msgid "Sync the given to local ABS tree" msgstr "Déplacer les paquets dans l'arbre local" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:79 -#, fuzzy msgid "Uninstall orphan packages" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Désinstaller les paquets orphelins" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:80 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:62 @@ -8070,9 +7969,8 @@ msgstr "Installer/supprimer les dépendances de construction" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:64 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:42 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:61 -#, fuzzy msgid "List only explicitly installed packages" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "Lister seulement les paquets explicitement installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:83 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:65 @@ -8085,25 +7983,22 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:66 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:44 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:63 -#, fuzzy msgid "List all files owned by PACKAGE" -msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" +msgstr "Lister tous les fichiers fournis par le paquet spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:85 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:67 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:45 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:64 -#, fuzzy msgid "List all packages not in the database" -msgstr "Lister le contenu d'un paquet correspondant au motif" +msgstr "Lister tous les paquets n’apparaissant pas dans la base de données" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:86 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:68 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:46 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:65 -#, fuzzy msgid "Search for the package that owns FILE" -msgstr "Cherche les paquet contenant le motif" +msgstr "Rechercher le paquet fournissant le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:87 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:69 @@ -8116,25 +8011,22 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:70 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:48 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:67 -#, fuzzy msgid "List only unrequired packages" -msgstr "Afficher seulement les paquets pouvant être mis à niveau" +msgstr "Lister seulement les paquets non requis" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:89 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:71 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:49 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:68 -#, fuzzy msgid "List only out-of-date packages" -msgstr "Afficher seulement les paquets pouvant être mis à niveau" +msgstr "Lister seulement les paquets obsolètes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:91 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:73 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:51 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:72 -#, fuzzy msgid "Also remove packages depending on PACKAGE" -msgstr "Lister les dépendances inverses" +msgstr "Supprimer également les paquets dépendants" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:92 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:74 @@ -8162,25 +8054,22 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:78 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:56 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:77 -#, fuzzy msgid "Remove [all] packages from cache" -msgstr "Supprimer tous les fichiers gz de la cache" +msgstr "Supprimer (tous) les paquets du cache" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:97 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:79 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:57 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:78 -#, fuzzy msgid "List all packages in REPOSITORY" -msgstr "Lister les dépendances inverses" +msgstr "Lister tous les paquets du dépôt spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:98 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:80 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:58 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:79 -#, fuzzy msgid "Upgrade all packages that are out of date" -msgstr "Afficher tous les paquets source avec version" +msgstr "Mettre à jour tous les paquets obsolètes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/aura.fish:99 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:82 @@ -8198,9 +8087,8 @@ msgstr "Seulement accepter les paquets source" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:76 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:104 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:105 -#, fuzzy msgid "Package file" -msgstr "Paquet" +msgstr "Fichier du paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/awk.fish:1 msgid "" @@ -8224,7 +8112,7 @@ msgstr "Taille-bloc Spécifier la taille des blocs en octets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/badblocks.fish:2 msgid "Number of blocks is the number of blocks which are tested at a time" -msgstr "Number of blocks est le nombre de blocs à tester simultanément" +msgstr "Number of blocks est le nombre de blocs à vérifier simultanément" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/badblocks.fish:3 msgid "" @@ -8238,10 +8126,12 @@ msgstr "" "endommager le système de fichier, même monté en lecture seule" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/badblocks.fish:4 +#, fuzzy msgid "Input_file Read a list of already existing known bad blocks" msgstr "Fichier-entrée Lire un fichier listant les blocs défectueux connus" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/badblocks.fish:5 +#, fuzzy msgid "Output_file Write the list of bad blocks to the specified file" msgstr "" "Fichier-sortie Écrire la liste des blocs défectueux dans le fichier spécifié" @@ -8284,18 +8174,18 @@ msgstr "Drapeau interne à utiliser uniquement par e2fsck(8) et mke2fs(8)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/base64.fish:1 msgid "Decode data" -msgstr "" +msgstr "Décoder les données" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/base64.fish:2 msgid "When decoding, ignore non-alphabet characters" -msgstr "" +msgstr "Lors du décodage, ignorer les caractères non alphabétiques" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/base64.fish:3 msgid "Wrap encoded line after given number of caracters (default 76)" msgstr "" +"Revenir à la ligne après le nombre spécifié de caractères (76 par défaut)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bc.fish:1 -#, fuzzy msgid "Force interactive mode" msgstr "Exécuter en mode noninteractif" @@ -8305,7 +8195,7 @@ msgstr "Définir la bibliothèque mathématique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bc.fish:3 msgid "Give warnings for extensions to POSIX bc" -msgstr "Avertir lors d'utilisations d'extensions de bc POSIX" +msgstr "Avertir lors de l’utilisation d’extensions au bc POSIX" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bc.fish:4 msgid "Process exactly POSIX bc" @@ -8317,27 +8207,24 @@ msgstr "Ne pas afficher le message de bienvenue GNU" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bind.fish:1 msgid "Show unavailable key bindings/erase all bindings" -msgstr "" +msgstr "Afficher ou effacer toutes les combinaisons existantes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bind.fish:2 -#, fuzzy msgid "Erase mode" -msgstr "Mode détaillé" +msgstr "Mode effacement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bind.fish:3 -#, fuzzy msgid "Print names of available functions" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Afficher les noms des fonctions disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bind.fish:5 #, fuzzy msgid "Specify key name, not sequence" -msgstr "Spécifier les noms de fichier à filtrer" +msgstr "Spécifier le nom de la touche, pas la suite de caractères" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bind.fish:6 -#, fuzzy msgid "Print names of available keys" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Afficher les noms des touches disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bind.fish:7 msgid "Add to named bind mode" @@ -8348,15 +8235,13 @@ msgid "Change current bind mode to named mode" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bind.fish:9 -#, fuzzy msgid "Key name" -msgstr "Nom d'utilisateur" +msgstr "Nom de la touche" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bind.fish:10 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/commandline.fish:17 -#, fuzzy msgid "Function name" -msgstr "Fonction" +msgstr "Nom de la fonction" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bison.fish:1 msgid "Specify a prefix to use for all bison output file names" @@ -8449,9 +8334,8 @@ msgid "Check formula" msgstr "Réinstaller les paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:2 -#, fuzzy msgid "Create a binary package" -msgstr "Info sur un paquet" +msgstr "Créer un paquet binaire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:3 msgid "Output developer debug information" @@ -8479,9 +8363,8 @@ msgid "Display formula" msgstr "Afficher la page de manuel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:9 -#, fuzzy msgid "Remove old installed versions" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "Supprimer les anciennes versions installées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:10 msgid "Remove out-of-date keg-only brews as well" @@ -8531,14 +8414,12 @@ msgid "Search names and descriptions" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:22 -#, fuzzy msgid "Search only names" -msgstr "Chercher le nom complet de paquet" +msgstr "Rechercher seulement dans les noms" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:23 -#, fuzzy msgid "Search only descriptions" -msgstr "Redirige vers un descripteur de fichier" +msgstr "Rechercher seulement dans les descriptions" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:24 #, fuzzy @@ -8554,9 +8435,8 @@ msgid "Show in topological order" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:27 -#, fuzzy msgid "Show dependencies as tree" -msgstr "Afficher les dépendances de construction" +msgstr "Afficher les dépendances sous la forme d’une arborescence" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:28 #, fuzzy @@ -8573,14 +8453,12 @@ msgid "Determine installation prefix for non-brew software" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:31 -#, fuzzy msgid "Set name of package" -msgstr "Supprime les paquet" +msgstr "Paramétrer le nom du paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:32 -#, fuzzy msgid "Set version of package" -msgstr "Version du paquet source" +msgstr "Paramétrer la version du paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:33 msgid "Check your system for problems" @@ -8604,9 +8482,8 @@ msgid "Download the HEAD version from a VCS" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:38 -#, fuzzy msgid "Also download dependencies" -msgstr "Afficher les dépendances de construction" +msgstr "Afficher également les dépendances de téléchargement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:39 msgid "Make HEAD checkout verbose" @@ -8642,9 +8519,8 @@ msgstr "Installer après la construction" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:47 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:35 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:94 -#, fuzzy msgid "Force install" -msgstr "Forcer une nouvelle révision" +msgstr "Forcer l’installation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:48 msgid "If install fails, open shell in temp directory" @@ -8726,9 +8602,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:69 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:72 -#, fuzzy msgid "Show the version number" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher le numéro de version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:70 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:73 @@ -8775,18 +8650,16 @@ msgid "Show formula that have updated versions" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:84 -#, fuzzy msgid "Display only names" -msgstr "Afficher la page de manuel" +msgstr "N’afficher que les noms" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:85 msgid "Pin the specified formulae to their current versions" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:87 -#, fuzzy msgid "Remove dead symlinks" -msgstr "Supprimer des paquets source" +msgstr "Supprimer les liens symboliques brisés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:88 #, fuzzy @@ -8820,18 +8693,16 @@ msgid "Gracefully restart a service" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:97 -#, fuzzy msgid "Start a service" -msgstr "Démarrer le service" +msgstr "Démarrer un service" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:98 -#, fuzzy msgid "Stop a service" -msgstr "Arrêter le service" +msgstr "Arrêter un service" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:100 msgid "All Services" -msgstr "" +msgstr "Tous les services" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:101 msgid "Instantiate a Homebrew build enviornment" @@ -8862,9 +8733,8 @@ msgstr "Installer après la construction" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:108 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:109 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:110 -#, fuzzy msgid "Delete all installed versions" -msgstr "Afficher toutes les versions" +msgstr "Supprimer toutes les versions installées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:111 msgid "Unlink formula" @@ -8879,9 +8749,8 @@ msgid "Remove links from ~/Applications created by brew linkapps" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:114 -#, fuzzy msgid "Extract source code" -msgstr "Spécifier le type d'enregistrement" +msgstr "Extraire le code source" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:115 #, fuzzy @@ -8899,7 +8768,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:118 msgid "Use git pull --rebase" -msgstr "" +msgstr "Utiliser git pull --rebase" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:119 #, fuzzy @@ -8917,14 +8786,12 @@ msgid "List only installed formulae" msgstr "Limiter aux installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:122 -#, fuzzy msgid "Resolve more than one level of dependencies" -msgstr "Afficher l'état des dépendances" +msgstr "Résoudre les dépendances sur plus d’un niveau" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:123 -#, fuzzy msgid "Print version number of brew" -msgstr "Afficher la licence" +msgstr "Afficher le numéro de version de brew" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:124 msgid "Show Homebrew a summary of the build environment" @@ -8935,9 +8802,8 @@ msgid "Display where Homebrew's .git directory is located" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:126 -#, fuzzy msgid "Show Homebrew and system configuration" -msgstr "Recharger la configuration du service" +msgstr "Afficher les configurations de Homebrew et du système" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/brew.fish:127 msgid "Display Homebrew's install path" @@ -8969,14 +8835,12 @@ msgid "Print names of all existing builtins" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:1 -#, fuzzy msgid "Test if bundle has been given no subcommand" -msgstr "Tester si apt doit se faire donner la sous-commande" +msgstr "Vérifier si bundle ne s’est encore fait donner aucune sous-commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:2 -#, fuzzy msgid "Test if bundle has been given a specific subcommand" -msgstr "Tester si apt doit se faire donner la sous-commande" +msgstr "Vérifier si bundle s’est fait donner une sous-commande spécifique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:3 msgid "Specify the number of times you wish to attempt network commands" @@ -8991,14 +8855,12 @@ msgid "Enable verbose output mode" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:6 -#, fuzzy msgid "Display a help page" -msgstr "Afficher la page de manuel" +msgstr "Afficher une page d’aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:7 -#, fuzzy msgid "Prints version information" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher les informations de version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:8 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:40 @@ -9058,9 +8920,9 @@ msgid "Do not update the cache in vendor/cache with the newly bundled gems" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:21 -#, fuzzy msgid "Do not print progress information to stdout" -msgstr "Écriture des informations de profilage dans le fichier '%s' impossible" +msgstr "" +"Ne pas afficher les informations sur la progression sur la sortie standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:22 #, fuzzy @@ -9076,7 +8938,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:89 #, fuzzy msgid "Do not remove stale gems from the cache" -msgstr "Supprimer tous les fichiers gz de la cache" +msgstr "Ne pas supprimer les gemmes partielles du cache" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:25 msgid "Do not allow the Gemfile.lock to be updated after this install" @@ -9085,7 +8947,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:26 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:41 msgid "Update dependencies to their latest versions" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour les dépendances vers leurs dernières versions" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:27 msgid "The name of a :git or :path source used in the Gemfile" @@ -9094,19 +8956,20 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:28 msgid "Do not attempt to fetch gems remotely and use the gem cache instead" msgstr "" +"Ne pas essayer de récupérer les gemmes à distance, utiliser leur cache à la " +"place" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:29 msgid "Only output warnings and errors" -msgstr "" +msgstr "N’afficher que les avertissements et les erreurs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:31 -#, fuzzy msgid "Specify the number of jobs to run in parallel" -msgstr "Liste des paquets à installer" +msgstr "Spécifier le nombre de tâches à exécuter en parallèle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:32 msgid "Update a specific group" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour un groupe spécifique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:33 msgid "" @@ -9145,9 +9008,8 @@ msgid "Package .gem files into the vendor/cache directory" msgstr "Appliquer les modifications au référentiel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:44 -#, fuzzy msgid "Specify and read configuration options for bundler" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Spécifier et lire les options de configuration pour bundler" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:45 msgid "Check bundler requirements for your application" @@ -9177,9 +9039,8 @@ msgid "Generate a visual representation of your dependencies" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:52 -#, fuzzy msgid "Generate a simple Gemfile" -msgstr "Générer un fichier maître" +msgstr "Générer un fichier Gemfile basique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:53 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:78 @@ -9243,9 +9104,8 @@ msgid "The name to use for the generated file (see format option)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:73 -#, fuzzy msgid "Show each gem version" -msgstr "Version de l'arbre source" +msgstr "Afficher la version de chaque gemme" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bundle.fish:74 msgid "Show the version of each required dependency" @@ -9321,7 +9181,6 @@ msgstr "Écraser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bunzip2.fish:3 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzip2.fish:5 -#, fuzzy msgid "Do not overwrite" msgstr "Ne pas écraser" @@ -9341,7 +9200,6 @@ msgstr "Afficher les ratios de compression" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gunzip.fish:5 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gzip.fish:5 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zcat.fish:3 -#, fuzzy msgid "Print license" msgstr "Afficher la licence" @@ -9403,14 +9261,12 @@ msgid "Large block size" msgstr "Grande taille de blocs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:2 -#, fuzzy msgid "List all help topics" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Lister les sujets d’aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:3 -#, fuzzy msgid "List all commands" -msgstr "Termine un bloc de commandes" +msgstr "Lister les commandes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:4 msgid "Help about supported formats" @@ -9421,9 +9277,8 @@ msgid "Help about current supported formats" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:6 -#, fuzzy msgid "How to specify revisions in bzr" -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "Comment spécifier les révisions dans bzr" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:7 msgid "Show bug tracker settings in bzr" @@ -9466,9 +9321,8 @@ msgid "Switch the checkout in the current directory to the new branch" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:17 -#, fuzzy msgid "Hard-link working tree files where possible" -msgstr "Synchroniser le répertoire de travail avec le référentiel" +msgstr "Lier matériellement les fichiers des copies de travail si possible" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:18 msgid "Bind new branch to from location" @@ -9488,23 +9342,21 @@ msgid "Don't recursively add the contents of directories" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:22 -#, fuzzy msgid "Ignore a file or pattern" -msgstr "Ignorer les bogues dans votre système" +msgstr "Ignorer un fichier ou un motif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:23 msgid "Display the default ignore rules that bzr uses" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:24 -#, fuzzy msgid "Move or rename a versioned file" -msgstr "Rapporter les fichiers identiques" +msgstr "Déplacer ou renommer un fichier versionné" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:25 #, fuzzy msgid "Automatically guess renames" -msgstr "Assumer Oui aux questions" +msgstr "Deviner automatiquement les renommages" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:26 msgid "" @@ -9513,9 +9365,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:27 -#, fuzzy msgid "Summarize changes in working copy" -msgstr "Utiliser le mode d'écriture brut" +msgstr "Résumer les modifications de la copie de travail" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:28 msgid "Use short status indicators" @@ -9534,9 +9385,8 @@ msgid "Do not mark object type using indicator" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:32 -#, fuzzy msgid "Show internal object ids" -msgstr "Afficher les entrées ARP" +msgstr "Afficher les identifiants internes des objets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:33 msgid "Show detailed diffs" @@ -9579,9 +9429,8 @@ msgid "Instead of merging, show a diff of the merge" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:42 -#, fuzzy msgid "Select changes interactively" -msgstr "Sélectionner l'interface" +msgstr "Sélectionner interactivement les modifications" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:43 msgid "" @@ -9590,14 +9439,12 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:44 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:45 -#, fuzzy msgid "Select changes introduced by the specified revision" -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "Sélectionner les modifications introduites par la révision spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:46 -#, fuzzy msgid "Save some or all changes" -msgstr "Patcher les changements locaux" +msgstr "Sauvegarder tout ou partie des modifications" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:47 msgid "" @@ -9606,22 +9453,21 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:48 -#, fuzzy msgid "Take commit message from this file" -msgstr "Lire le journal depuis le fichier" +msgstr "Lire le message de validation depuis ce fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:49 msgid "Do not consider changes made to a given path" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:50 -#, fuzzy msgid "Description of the new revision" -msgstr "Description de cette complétion" +msgstr "Description de la nouvelle révision" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:51 +#, fuzzy msgid "Set the author's name, if it's different from the commiter" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer le nom de l’auteur, s’il diffère du validateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:52 msgid "Manually set a commit time using commit date format" @@ -9629,22 +9475,24 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:53 msgid "Commit even if nothing has changed" -msgstr "" +msgstr "Valider même sans modification" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:54 msgid "Mark a bug as being fixed by this revision" -msgstr "" +msgstr "Marquer un bogue comme résolu par cette révision" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:55 -#, fuzzy msgid "Refuse to commit if there are unknown files in the working tree" -msgstr "Ignorer les changements correspondants à la regexp" +msgstr "" +"Refuser de valider s’il y a des fichiers inconnus dans la copie de travail" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:56 msgid "" "When committing to a foreign version control system do not push data that " "can not be natively represented" msgstr "" +"Ne pas envoyer de données pouvant être représentées nativement en cas de " +"validation dans un système de contrôle de version tiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:57 msgid "" @@ -9654,11 +9502,11 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:58 msgid "Send changes via email" -msgstr "" +msgstr "Envoyer les modifications par email" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:59 msgid "Body for the email" -msgstr "" +msgstr "Corps de l’email" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:60 msgid "Remember submit and public branch" @@ -9666,12 +9514,11 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:61 msgid "Mail the request to this address" -msgstr "" +msgstr "Envoyer la requête à cette adresse" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:62 -#, fuzzy msgid "Use the specified output format" -msgstr "Utiliser le format unifié" +msgstr "Utiliser le format de sortie spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:63 msgid "Do not include a bundle in the merge directive" @@ -9688,57 +9535,53 @@ msgid "Do not include a preview patch in the merge directive" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:66 -#, fuzzy msgid "Show history of changes" -msgstr "Afficher le paquet source" +msgstr "Afficher l’historique des modifications" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:67 #, fuzzy msgid "Validate storage" -msgstr "Actualiser les sources" +msgstr "Valider le stockage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:68 #, fuzzy msgid "Check the working tree related to the current directory" -msgstr "Télécharger le paquet dans le répertoire courant" +msgstr "Vérifier la copie de travail relativement au dossier courant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:69 #, fuzzy msgid "Check the repository related to the current directory" -msgstr "Télécharger le paquet dans le répertoire courant" +msgstr "Vérifier le dépôt relativement au dossier courant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:70 #, fuzzy msgid "Check the branch related to the current directory" -msgstr "Télécharger le paquet dans le répertoire courant" +msgstr "Vérifier la branche relativement au dossier courant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:71 -#, fuzzy msgid "Show usage message and options" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher un message relatif à l’utilisation et aux options" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:72 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:374 -#, fuzzy msgid "Show help message" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher un message d’aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:73 msgid "Only displays errors and warnings" -msgstr "" +msgstr "N’afficher que les erreurs et les avertissements" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:74 -#, fuzzy msgid "Display more information" -msgstr "Afficher l'aide pour la commande" +msgstr "Afficher plus d’informations" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/bzr.fish:75 msgid "Show what would be done" -msgstr "" +msgstr "Montrer ce qui serait fait" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/caddy.fish:1 msgid "Agree to the CA's Subscriber Agreement" -msgstr "" +msgstr "Accepter l’accord de souscription de l’autorité de certification" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/caddy.fish:2 msgid "URL to certificate authority's ACME server directory" @@ -9789,18 +9632,16 @@ msgid "Default port to use for HTTPS" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/caddy.fish:14 -#, fuzzy msgid "Process log file" -msgstr "Pointeur de la liste des processus" +msgstr "Fichier de journal du processus" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/caddy.fish:15 msgid "Path to write pid file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/caddy.fish:16 -#, fuzzy msgid "List installed plugins" -msgstr "Limiter aux installés" +msgstr "Lister les greffons installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/caddy.fish:17 msgid "Default port" @@ -9837,9 +9678,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/magento.fish:23 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modinfo.fish:10 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/netctl-auto.fish:2 -#, fuzzy msgid "Show version" -msgstr "Version de l'arbre source" +msgstr "Afficher la version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/caffeinate.fish:1 msgid "Create an assertion to prevent the display from sleeping" @@ -9862,9 +9702,8 @@ msgid "Create an assertion to declare that user is active" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/caffeinate.fish:6 -#, fuzzy msgid "Specifies the timeout value in seconds" -msgstr "Spécifier le titre du rss" +msgstr "Spécifier le délai d’attente en secondes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/caffeinate.fish:7 msgid "Waits for the process with the specified PID to exit" @@ -9881,17 +9720,15 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/canto.fish:3 #, fuzzy msgid "Update before running" -msgstr "Mettre à jour la source et reconstruire" +msgstr "Mettre à jour avant de s’exécuter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/canto.fish:4 -#, fuzzy msgid "List feeds" -msgstr "Lister les clés de confiance" +msgstr "Lister les flux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/canto.fish:5 -#, fuzzy msgid "Show number of new items" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher le nombre de nouveaux éléments" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/canto.fish:6 msgid "Show number of new items for feed" @@ -9914,63 +9751,52 @@ msgid "Add feed" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/canto.fish:11 -#, fuzzy msgid "Set configuration directory" -msgstr "%ls: Répertoire personnel introuvable\\n" +msgstr "Paramétrer le dossier de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/canto.fish:12 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pine.fish:10 -#, fuzzy msgid "Set configuration file" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Paramétrer le fichier de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/canto.fish:13 -#, fuzzy msgid "Set client log file" -msgstr "Définir le fichier sources.list" +msgstr "Paramétrer le fichier de journal du client" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/canto.fish:14 -#, fuzzy msgid "Set feed directory" -msgstr "Répertoire" +msgstr "Paramétrer le dossier des flux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/canto.fish:15 -#, fuzzy msgid "Set script directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Paramétrer le dossier des scripts" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cargo.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/light.fish:2 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rustc.fish:1 -#, fuzzy msgid "Print version info and exit" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher l’information de version et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cargo.fish:2 -#, fuzzy msgid "List installed commands" -msgstr "Limiter aux installés" +msgstr "Lister les commandes installées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cargo.fish:3 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rustc.fish:2 -#, fuzzy msgid "Use verbose output" -msgstr "Nommer le répertoire pour les fichiers de travail" +msgstr "Utiliser la sortie verbeuse" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cargo.fish:4 -#, fuzzy msgid "No output printed to stdout" -msgstr "Copier le fichier module vers stdout" +msgstr "Ne rien afficher sur la sortie standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cargo.fish:5 -#, fuzzy msgid "Don't build documentation for dependencies" -msgstr "Afficher les dépendances de construction" +msgstr "Ne pas construire de documentation pour les dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cargo.fish:6 -#, fuzzy msgid "Specify a vcs to use" -msgstr "Spécifier le type d'enregistrement" +msgstr "Spécifier un système de gestion des versions" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cargo.fish:7 msgid "Opens the docs in a browser after the operation" @@ -10063,9 +9889,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/castnow.fish:14 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mplayer.fish:7 -#, fuzzy msgid "Play in random order" -msgstr "Afficher tous les noms" +msgstr "Lire aléatoirement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/castnow.fish:15 #, fuzzy @@ -10101,29 +9926,29 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/castnow.fish:22 msgid "Exit when playback begins or --command completes" -msgstr "" +msgstr "Quitter à la fin de la lecture ou lorsque --command s’achève" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cdrecord.fish:2 msgid "Increment the level of general verbosity by one" -msgstr "Incrémenter de un le niveau général de verbosité" +msgstr "Incrémenter le niveau général de verbosité" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cdrecord.fish:3 msgid "Increment the verbose level in respect of SCSI command transport by one" msgstr "" -"Incrémenter de un le niveau de verbosité en respect des commandes de " -"transport SCSI" +"Incrémenter le niveau de verbosité en respect des commandes de transport SCSI" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cdrecord.fish:4 msgid "Set the misc debug value to #" -msgstr "Définir le niveau de débogage misc" +msgstr "Paramétrer le niveau de débogage misc" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cdrecord.fish:5 msgid "Increment the misc debug level by one" -msgstr "Incrémenter de un le niveau de débogage misc" +msgstr "Incrémenter le niveau de débogage misc" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cdrecord.fish:6 msgid "Do not print out a status report for failed SCSI commands" -msgstr "Ne pas afficher un rapport pour les commandes SCSI qui ont échoué" +msgstr "" +"Ne pas afficher un rapport d’état pour les commandes SCSI qui ont échoué" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cdrecord.fish:7 msgid "Force to continue on some errors" @@ -10132,7 +9957,7 @@ msgstr "Forcer à continuer lors de certaines erreurs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cdrecord.fish:8 msgid "Tell cdrecord to set the SCSI IMMED flag in certain commands" msgstr "" -"Dire à cdrecord de définir le drapeau SCSI IMMED pour certaines commandes" +"Dire à cdrecord de paramétrer le drapeau SCSI IMMED pour certaines commandes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cdrecord.fish:9 msgid "" @@ -10161,25 +9986,24 @@ msgid "Set TAO (Track At Once) writing mode" msgstr "Utiliser le mode d'écriture TAO (Track At Once)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cdrecord.fish:14 -#, fuzzy msgid "Set RAW writing mode" -msgstr "Utiliser le mode d'écriture TAO (Track At Once)" +msgstr "Utiliser le mode d’écriture brute" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cdrecord.fish:15 msgid "Select Set RAW writing, the preferred raw writing mode" -msgstr "Utiliser l'écriture brute, le mode d'écriture brute préféré" +msgstr "Utiliser l’écriture brute, le mode d’écriture brute préféré" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cdrecord.fish:16 -#, fuzzy msgid "Select Set RAW writing, the less preferred raw writing mode" -msgstr "Utiliser l'écriture brute, le mode d'écriture brute préféré" +msgstr "Utiliser l’écriture brute, le mode d’écriture brute le moins préféré" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cdrecord.fish:17 -#, fuzzy msgid "" "Select Set RAW writing, the preferred raw writing mode if raw96r is not " "supported" -msgstr "Utiliser l'écriture brute, le mode d'écriture brute préféré" +msgstr "" +"Utiliser l’écriture brute, le mode d’écriture brute préféré si raw96r n’est " +"pas supporté" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cdrecord.fish:18 msgid "Allow multi session CDs to be made" @@ -10214,13 +10038,12 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cdrecord.fish:25 -#, fuzzy msgid "Load the media and exit" msgstr "Charger le média et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cdrecord.fish:26 msgid "Load the media, lock the door and exit" -msgstr "" +msgstr "Charger le média, verrouiller le tiroir et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cdrecord.fish:27 msgid "Eject disk after doing the work" @@ -10228,7 +10051,7 @@ msgstr "Éjecter le disque après le travail" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cdrecord.fish:28 msgid "Set the speed factor of the writing process to #" -msgstr "Définir la vitesse d'écriture" +msgstr "Paramétrer la vitesse d'écriture" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cdrecord.fish:29 msgid "Blank a CD-RW and exit or blank a CD-RW before writing" @@ -10265,9 +10088,8 @@ msgstr "" "périphérique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cdrecord.fish:37 -#, fuzzy msgid "Set driver specific options" -msgstr "Éditer les complétions spécifiques aux commandes" +msgstr "Paramétrer les options spécifiques au pilote" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cdrecord.fish:38 msgid "" @@ -10277,7 +10099,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cdrecord.fish:39 msgid "Checks if a driver for the current drive is present and exit" -msgstr "Vérifier si le pilote pour le lecteur est présent" +msgstr "Vérifier si un pilote existe pour le lecteur actuel et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cdrecord.fish:40 msgid "" @@ -10464,7 +10286,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/chgrp.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/chown.fish:1 msgid "Output diagnostic for changed files" -msgstr "Rapporter les changements effectués" +msgstr "Communiquer les modifications effectuées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/chgrp.fish:2 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/chown.fish:2 @@ -10504,11 +10326,11 @@ msgstr "Afficher les détails pour chaque fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/chmod.fish:1 msgid "Like verbose but report only when a change is made" -msgstr "Comme verbose, mais ne signaler que les changements" +msgstr "Comme verbose, mais ne communiquer que les changements" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/chmod.fish:2 msgid "Do not treat / specially (the default)" -msgstr "" +msgstr "Ne pas accorder de traitement de faveur à / (par défaut)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/chmod.fish:3 msgid "Fail to operate recursively on /" @@ -10517,20 +10339,21 @@ msgstr "Refuser d’opérer récursivement sur /" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/chmod.fish:4 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/readlink.fish:5 msgid "Suppress most error messages" -msgstr "Supprimer la plupart des messages d’erreur" +msgstr "Masquer la plupart des messages d’erreur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/chmod.fish:5 msgid "Output a diagnostic for every file processed" msgstr "Afficher les détails pour chaque fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/chmod.fish:6 -#, fuzzy msgid "Use RFILEs mode instead of MODE values" -msgstr "Utiliser le mode RFILEs au lieu des valeurs MODE" +msgstr "" +"Copier les permissions du fichier spécifié au lieu de les interpréter depuis " +"la ligne de commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/chmod.fish:7 msgid "Change files and directories recursively" -msgstr "Traiter les fichiers et répertoires récursivement" +msgstr "Modifier les fichiers et dossiers récursivement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/chown.fish:11 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/chown.fish:12 @@ -10567,22 +10390,20 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:6 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:7 -#, fuzzy msgid "Display remaining battery" -msgstr "Afficher la page de manuel" +msgstr "Afficher le temps restant sur la batterie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:8 msgid "Lock computer" -msgstr "" +msgstr "Verrouiller l’ordinateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:9 -#, fuzzy msgid "Shutdown the computer" -msgstr "Afficher le temps" +msgstr "Arrêter l’ordinateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:10 msgid "Restart the computer" -msgstr "" +msgstr "Redémarrer l’ordinateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:12 msgid "Put a console clock in the top right corner" @@ -10597,42 +10418,36 @@ msgid "A stopwatch" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:15 -#, fuzzy msgid "Pipe output to ix.io" -msgstr "Concatène la sortie à un fichier" +msgstr "Envoyer la sortie à ix.io" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:16 msgid "Find the biggest files recursively" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:17 -#, fuzzy msgid "Find the biggest directories" -msgstr "Effacer les répertoires vides" +msgstr "Trouver les dossiers les plus volumineux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:18 -#, fuzzy msgid "Find directory size" -msgstr "Nettoyer les répertoires source" +msgstr "Trouver la taille du dossier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:19 -#, fuzzy msgid "Remove empty directories" -msgstr "Effacer les répertoires vides" +msgstr "Supprimer les dossiers vides" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:20 msgid "Extract any given archive" -msgstr "" +msgstr "Extraire toute archive spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:21 -#, fuzzy msgid "Report duplicate files in a directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Communiquer les fichiers en doublon dans un dossier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:22 -#, fuzzy msgid "Count the number of occurences" -msgstr "Finir après un nombre de serveurs" +msgstr "Compter le nombre d’occurrences" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:23 msgid "Monitor file for changes" @@ -10643,18 +10458,16 @@ msgid "Search for the given pattern recursively" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:25 -#, fuzzy msgid "Replace all occurences" -msgstr "Fusionner les révisions" +msgstr "Remplacer toutes les occurrences" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:26 msgid "Create a ramfs of size (in MB) at path" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:27 -#, fuzzy msgid "Test your network speed" -msgstr "Balises à afficher" +msgstr "Vérifier la vitesse de votre réseau" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:28 msgid "Retrieve your local ip address" @@ -10673,9 +10486,8 @@ msgid "List open ports" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:32 -#, fuzzy msgid "Edit the hosts file" -msgstr "Quitter le shell" +msgstr "Éditer le fichier hosts" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:33 #, fuzzy @@ -10691,14 +10503,12 @@ msgid "Download file from server" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:36 -#, fuzzy msgid "Download dir from server" -msgstr "Télécharger et extraire une source" +msgstr "Télécharger le dossier depuis le serveur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:37 -#, fuzzy msgid "Upload to server" -msgstr "Utiliser un proxy" +msgstr "Téléverser vers le serveur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:38 msgid "Mount a remote path" @@ -10721,55 +10531,48 @@ msgid "Seset local repo to match remote" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:43 -#, fuzzy msgid "List all branches" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Lister les branches" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:44 -#, fuzzy msgid "Calculate the repo size" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Calculer la taille du dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:45 msgid "Calculate total contribution for a user" -msgstr "" +msgstr "Calculer le total des contributions d’un utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:46 -#, fuzzy msgid "Display an performance overview" -msgstr "Afficher l'état des fichiers extraits" +msgstr "Afficher un aperçu des performances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:47 -#, fuzzy msgid "Find memory used" -msgstr "Réduire l'utilisation de la mémoire" +msgstr "Afficher l’utilisation de la mémoire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:48 msgid "Find disk used" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:49 -#, fuzzy msgid "Get all PIDs for a process name" -msgstr "gestionnaire de sortie pour le processus %d" +msgstr "Récupérer tous les PID correspondant à un nom de processus" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:50 msgid "Find the trash size" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/climate.fish:51 -#, fuzzy msgid "Empty the trash" -msgstr "Quitter le shell" +msgstr "Vider la corbeille" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/combine.fish:1 msgid "Combine sets of lines from two files using boolean operations" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/combine.fish:2 -#, fuzzy msgid "Output lines that are in both files" -msgstr "Rapporter les changements effectués" +msgstr "Afficher les lignes présentes dans les deux fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/combine.fish:3 msgid "Output lines that are inf file1 but not in file2" @@ -10784,9 +10587,8 @@ msgid "Output lines that are in either file1 or file2, but not in both files" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/combine.fish:6 -#, fuzzy msgid "Read file from stdin" -msgstr "Lire les noms de fichier depuis un tube" +msgstr "Lire le fichier depuis l’entrée standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/command.fish:2 msgid "Print the file that would be executed" @@ -10841,9 +10643,8 @@ msgid "Print each token on a separate line" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/commandline.fish:12 -#, fuzzy msgid "Specify command to operate on" -msgstr "Spécifier le type d'enregistrement" +msgstr "Spécifier la commande sur laquelle opérer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/commandline.fish:13 msgid "Set/get cursor position, not buffer contents" @@ -10930,9 +10731,8 @@ msgid "JPEG/MIFF/PNG compression level [value]" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/compare.fish:34 -#, fuzzy msgid "Search for subimage" -msgstr "Rechercher un autre système" +msgstr "Rechercher une sous-image" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/compare.fish:36 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/composite.fish:74 @@ -10949,9 +10749,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scanimage.fish:34 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/stream.fish:33 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:1 -#, fuzzy msgid "Print version information" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher les informations de version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/compare.fish:44 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/composite.fish:39 @@ -11057,14 +10856,12 @@ msgid "Clears composer's internal package cache." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/composer.fish:7 -#, fuzzy msgid "Create new project from a package into given directory." -msgstr "Créer un référentiel CVS s'il n'existe pas" +msgstr "Créer, dans le dossier spécifié, un nouveau projet depuis un paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/composer.fish:8 -#, fuzzy msgid "Shows which packages depend on the given package" -msgstr "Lister les dépendances inverses" +msgstr "Afficher les paquets dont dépendent le paquet spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/composer.fish:9 msgid "Diagnoses the system to identify common errors." @@ -11082,14 +10879,12 @@ msgid "Allows running commands in the global composer dir ($COMPOSER_HOME)." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/composer.fish:13 -#, fuzzy msgid "Displays help for a command" -msgstr "Définir ou obtenir la ligne de commande" +msgstr "Afficher l’aide pour une commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/composer.fish:15 -#, fuzzy msgid "Creates a basic composer.json file in current directory." -msgstr "Définir le répertoire source" +msgstr "Créer un fichier composer.json basique dans le dossier actuel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/composer.fish:16 msgid "" @@ -11098,19 +10893,17 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/composer.fish:17 -#, fuzzy msgid "Show information about licenses of dependencies" -msgstr "Afficher l'état des dépendances" +msgstr "Afficher des informations sur les licences des dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/composer.fish:18 -#, fuzzy msgid "Lists commands" -msgstr "Commande du processus" +msgstr "Lister les commandes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/composer.fish:19 #, fuzzy msgid "Removes a package from the require or require-dev" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Supprimer un paquet des listes require ou require-dev" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/composer.fish:20 msgid "Adds required packages to your composer.json and installs them" @@ -11122,9 +10915,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/composer.fish:22 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:34 -#, fuzzy msgid "Search for packages" -msgstr "Récupérer les paquets sources" +msgstr "Rechercher des paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/composer.fish:23 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/composer.fish:24 @@ -11132,14 +10924,12 @@ msgid "Updates composer.phar to the latest version." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/composer.fish:25 -#, fuzzy msgid "Show information about packages" -msgstr "Afficher les versions complètes pour les paquets" +msgstr "Afficher les informations sur les paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/composer.fish:26 -#, fuzzy msgid "Show a list of locally modified packages" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "Afficher une liste des paquets modifiés localement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/composer.fish:27 msgid "" @@ -11166,9 +10956,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/composer.fish:32 -#, fuzzy msgid "Display composer's application version." -msgstr "Afficher la fiche du paquet" +msgstr "Afficher la version de l’application composer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/composer.fish:33 msgid "Force ANSI output." @@ -11179,9 +10968,8 @@ msgid "Disable ANSI output." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/composer.fish:35 -#, fuzzy msgid "Do not ask any interactive question." -msgstr "Ne pas modifier aucun fichier" +msgstr "Ne poser aucune question interactive" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/composer.fish:36 msgid "Display timing and memory usage information." @@ -11401,22 +11189,21 @@ msgid "Cache test results in file config.cache" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/configure.fish:6 -#, fuzzy msgid "Do not create output files" -msgstr "Ne pas suppr. les fichiers construits" +msgstr "Ne pas créer les fichiers de sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/configure.fish:7 #, fuzzy msgid "Set source directory" -msgstr "Nettoyer les répertoires source" +msgstr "Paramétrer le dossier source" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/configure.fish:8 msgid "Architecture-independent install directory" -msgstr "Répertoire d'installation des fichiers indépendants de l'architecture" +msgstr "Dossier d’installation des fichiers indépendants de l’architecture" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/configure.fish:9 msgid "Architecture-dependent install directory" -msgstr "Répertoire d'installation des fichiers dépendants de l'architectures" +msgstr "Dossier d’installation des fichiers dépendants de l’architectures" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/configure.fish:10 msgid "Configure for building on BUILD" @@ -11437,7 +11224,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/connmanctl.fish:2 #, fuzzy msgid "Display technologies" -msgstr "Afficher tous les journaux des modifications" +msgstr "Afficher les technologies" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/connmanctl.fish:3 msgid "Get System Clock Properties" @@ -11456,14 +11243,12 @@ msgid "Enable, disable tethering, set SSID and passphrase for wifi" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/connmanctl.fish:7 -#, fuzzy msgid "Display services" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher les services" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/connmanctl.fish:8 -#, fuzzy msgid "Display peers" -msgstr "Afficher la page de manuel" +msgstr "Afficher les pairs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/connmanctl.fish:9 msgid "Scans for new services for given technology" @@ -11478,24 +11263,20 @@ msgid "Disconnect a given service or peer" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/connmanctl.fish:12 -#, fuzzy msgid "Set service configuration options" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Paramétrer les options de configuration du service" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/connmanctl.fish:13 -#, fuzzy msgid "Monitor signals from interfaces" -msgstr "Surveiller l'info sur l'état" +msgstr "Surveiller les signaux émanant des interfaces" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/connmanctl.fish:14 -#, fuzzy msgid "Display VPN connections" -msgstr "Afficher tous les journaux des modifications" +msgstr "Afficher les connexions VPN" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/connmanctl.fish:15 -#, fuzzy msgid "Enable or disable a session" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "(Dés)activer une session" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/connmanctl.fish:16 msgid "(Un)Register a Peer Service" @@ -11793,23 +11574,20 @@ msgid "Show info for target [twice for more details]" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cower.fish:4 -#, fuzzy msgid "Search for packages by maintainer" -msgstr "Cherche les paquet contenant le motif" +msgstr "Rechercher les paquets par mainteneur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cower.fish:5 -#, fuzzy msgid "Search for packages by name" -msgstr "Chercher le nom complet de paquet" +msgstr "Rechercher les paquets par nom" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cower.fish:6 msgid "Check AUR packages for updates" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cower.fish:7 -#, fuzzy msgid "Use colored output" -msgstr "Nommer le répertoire pour les fichiers de travail" +msgstr "Colorier la sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cower.fish:8 msgid "Show debug output" @@ -11822,12 +11600,11 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cower.fish:10 #, fuzzy msgid "Print formatted" -msgstr "Affiche le texte formaté" +msgstr "Afficher de manière formatée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cower.fish:11 -#, fuzzy msgid "Display help and quit" -msgstr "Afficher l'aide et quitter" +msgstr "Afficher l’aide et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cower.fish:12 #, fuzzy @@ -11844,9 +11621,8 @@ msgid "Specify a delimiter for list formatters" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cower.fish:15 -#, fuzzy msgid "Output less" -msgstr "Suivi de la sortie" +msgstr "Afficher moins de choses" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cower.fish:16 msgid "Download targets to DIR" @@ -11857,14 +11633,12 @@ msgid "Limit the number of threads created [10]" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cower.fish:18 -#, fuzzy msgid "Curl timeout in seconds" -msgstr "Interval minimum en sec." +msgstr "Délai d’attente en secondes pour curl" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cower.fish:19 -#, fuzzy msgid "Output more" -msgstr "Suivi de la sortie" +msgstr "Afficher plus de choses" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cowsay.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cowthink.fish:1 @@ -11984,7 +11758,7 @@ msgstr "Délimiteur de champs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cut.fish:4 msgid "Select fields" -msgstr "Sélectionner le champ" +msgstr "Sélectionner les champs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cut.fish:5 msgid "Don't split multi byte characters" @@ -12003,24 +11777,20 @@ msgid "Displays usage information for command." msgstr "Afficher l'aide pour la commande." #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:2 -#, fuzzy msgid "Cause CVS to be really quiet." -msgstr "Forcer le plus grand silence" +msgstr "Rendre CVS très silencieux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:3 -#, fuzzy msgid "Cause CVS to be somewhat quiet." -msgstr "Forcer un certain silence" +msgstr "Rendre CVS relativement silencieux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:4 -#, fuzzy msgid "Make checked-out files read-only." msgstr "Mettre les fichiers extraits en lecture seule" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:5 -#, fuzzy msgid "Make checked-out files read-write (default)." -msgstr "Mettre en lecture-écriture les fichiers extraits (défaut)" +msgstr "Mettre les fichiers extraits en lecture-écriture (par défaut)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:6 msgid "Do not execute anything that will change the disk." @@ -12035,9 +11805,8 @@ msgid "Assume repository is read-only, such as CDROM" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:9 -#, fuzzy msgid "CVS version and copyright." -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher la version et les droits d’auteur de CVS" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:10 #, fuzzy @@ -12045,37 +11814,32 @@ msgid "Use 'tmpdir' for temporary files." msgstr "Spécifier le répertoire temporaire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:11 -#, fuzzy msgid "Use 'editor' for editing log information." -msgstr "Spécifier l'éditeur texte" +msgstr "Spécifier l’éditeur texte pour les informations de journal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:13 -#, fuzzy msgid "Do not use the ~/.cvsrc file." -msgstr "ne pas utiliser ~/.cvsrc" +msgstr "Ne pas utiliser ~/.cvsrc" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:14 -#, fuzzy msgid "Request compression level '#' for net traffic." -msgstr "Niveau de compression pour le trafic réseau" +msgstr "Spécifier le niveau de compression pour le trafic réseau" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:15 -#, fuzzy msgid "Encrypt all net traffic." -msgstr "Encrypter tout le trafic réseau" +msgstr "Chiffrer tout le trafic réseau" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:16 -#, fuzzy msgid "Authenticate all net traffic." msgstr "Authentifier tout le trafic réseau" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:17 msgid "Use IPv4 addresses only." -msgstr "" +msgstr "Utiliser IPv4 seulement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:18 msgid "Use IPv6 addresses only." -msgstr "" +msgstr "Utiliser IPv6 seulement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:19 msgid "Set CVS user variable." @@ -12083,7 +11847,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:20 msgid "Add a new file/directory to the repository" -msgstr "Ajouter un fichier/répertoire au référentiel" +msgstr "Ajouter un fichier/dossier au dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:21 msgid "Administration front end for rcs" @@ -12099,7 +11863,7 @@ msgstr "Extraire les sources pour édition" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:24 msgid "Check files into the repository" -msgstr "Appliquer les modifications au référentiel" +msgstr "Appliquer les modifications au dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:25 msgid "Show differences between revisions" @@ -12115,48 +11879,44 @@ msgstr "Voir qui édite un fichier surveillé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:28 msgid "Export sources from CVS, similar to checkout" -msgstr "Exporter les sources depuis le référentiel, similaire à \"checkout\"" +msgstr "Exporter les sources depuis le dépôt, similaire à « checkout »" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:29 msgid "Show repository access history" -msgstr "Afficher l'historique d'accès au référentiel" +msgstr "Afficher l’historique d'accès au dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:30 msgid "Import sources into CVS, using vendor branches" msgstr "Importer les sources dans le CVS, en utilisant les branches du vendeur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:31 -#, fuzzy msgid "Create a CVS repository if it doesn't exist" -msgstr "Créer un référentiel CVS s'il n'existe pas" +msgstr "Créer un dépôt CVS s'il n'existe pas" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:32 msgid "Kerberos server mode" msgstr "Mode serveur Kerberos" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:33 -#, fuzzy msgid "Print out history information for files" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Afficher l’historique des fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:34 msgid "Prompt for password for authenticating server" -msgstr "Demander le mot de passe pour l'authentification" +msgstr "Demander le mot de passe pour l’authentification serveur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:35 -#, fuzzy msgid "Removes entry in .cvspass for remote repository" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Supprimer l’entrée du dépôt distant de .cvspass" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:36 -#, fuzzy msgid "List files available from CVS" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Lister les fichiers disponibles depuis CVS" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:37 #, fuzzy msgid "Password server mode" -msgstr "Mode serveur Kerberos" +msgstr "Mode serveur de mots de passe" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:38 msgid "Show last revision where each line of module was modified" @@ -12168,64 +11928,56 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:40 msgid "Indicate that a Module is no longer in use" -msgstr "Indiquer qu'un module n'est plus utilisé" +msgstr "Indiquer qu’un module n’est plus utilisé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:41 -#, fuzzy msgid "Remove an entry from the repository" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Supprimer un fichier du dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:42 -#, fuzzy msgid "Print out history information for a module" msgstr "Afficher l'historique d'un module" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:43 -#, fuzzy msgid "List files in a module" -msgstr "Rapporter un module" +msgstr "Lister les fichiers d’un module" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:44 msgid "Add a symbolic tag to a module" msgstr "Ajouter une étiquette symbolique à un module" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:45 -#, fuzzy msgid "Server mode" -msgstr "Mode détaillé" +msgstr "Mode serveur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:46 -#, fuzzy msgid "Display status information on checked out files" -msgstr "Afficher l'état des fichiers extraits" +msgstr "Afficher l’état des fichiers extraits" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:47 msgid "Add a symbolic tag to checked out version of files" msgstr "Ajouter une étiquette symbolique aux fichiers extraits" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:48 -#, fuzzy msgid "Undo an edit command" -msgstr "Fin de commande" +msgstr "Annuler une commande d’édition" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:49 msgid "Bring work tree in sync with repository" -msgstr "Synchroniser le répertoire de travail avec le référentiel" +msgstr "Synchroniser le dossier de travail avec le dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:50 -#, fuzzy msgid "Show current CVS version(s)" -msgstr "Version de l'arbre source" +msgstr "Afficher la ou les version(s) actuelle(s) de CVS" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:51 #, fuzzy msgid "Set watches" -msgstr "Définir l'architecture" +msgstr "Définir l’architecture" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:52 -#, fuzzy msgid "See who is watching a file" -msgstr "Voir qui édite un fichier surveillé" +msgstr "Voir qui surveille un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:53 msgid "Use \"rcs-kflag\" to add the file with the specified" @@ -12256,9 +12008,8 @@ msgid "[users] Remove (comma-separated) user names from access list" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:60 -#, fuzzy msgid "Run interactively." -msgstr "Exécuter en mode noninteractif" +msgstr "Exécuter interactivement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:61 #, fuzzy @@ -12274,9 +12025,8 @@ msgid "Set strict locking." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:64 -#, fuzzy msgid "Replace revision's log message." -msgstr "Fusionner les révisions" +msgstr "Remplacer le message de la révision" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:65 msgid "Tag branch or revision. If :rev is omitted," @@ -12291,9 +12041,8 @@ msgid "Delete (outdate) specified range of revisions:" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:68 -#, fuzzy msgid "Run quietly." -msgstr "Exécution en silence" +msgstr "S’exécuter silencieusement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:69 msgid "Set revision state (latest revision on branch," @@ -12334,9 +12083,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:259 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:267 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:278 -#, fuzzy msgid "Process directories recursively." -msgstr "Opérer récursivement" +msgstr "Traiter les dossiers récursivement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:76 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:205 @@ -12345,20 +12093,18 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:77 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:206 -#, fuzzy msgid "Annotate binary files." -msgstr "Annoter un fichier binaire" +msgstr "Annoter les fichiers binaires" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:78 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:207 -#, fuzzy msgid "Annotate file as of specified revision/tag." -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "Annoter le fichier à l’étiquette ou la révision spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:79 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:208 msgid "Annotate file as of specified date." -msgstr "" +msgstr "Annoter le fichier à la date spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:80 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:272 @@ -12374,9 +12120,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:198 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:241 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:273 -#, fuzzy msgid "Prune empty directories." -msgstr "Effacer les répertoires vides" +msgstr "Éliminer les dossiers vides" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:84 msgid "\"cat\" the module database." @@ -12446,15 +12191,13 @@ msgid "Force the file to be committed; disables recursion." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:99 -#, fuzzy msgid "Read the log message from file." -msgstr "Lire le journal depuis le fichier" +msgstr "Lire le message de journal depuis le fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:100 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:180 -#, fuzzy msgid "Log message." -msgstr "Remplacer un message du journal" +msgstr "Message pour le journal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:101 msgid "Commit to this branch or trunk revision." @@ -12652,9 +12395,8 @@ msgid "Process this directory only (not recursive)." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:153 -#, fuzzy msgid "Export tagged revisions." -msgstr "Fusionner les révisions" +msgstr "Exporter les révisions étiquetées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:154 msgid "Export revisions as of date." @@ -12671,7 +12413,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:157 #, fuzzy msgid "Produce report on all TAGs" -msgstr "Rapporter les étiquettes" +msgstr "Faire un rapport sur toutes les étiquettes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:158 msgid "Committed (Modified) files" @@ -12704,9 +12446,8 @@ msgid "Last modified (committed or modified report)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:165 -#, fuzzy msgid "Working directory must match" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Les dossiers de travail doivent correspondre" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:166 msgid "Since date (Many formats)" @@ -12780,9 +12521,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:184 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:227 -#, fuzzy msgid "Only print header." -msgstr "Insérer l'en-tête" +msgstr "N’afficher que l’en-tête" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:185 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:228 @@ -12792,13 +12532,12 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:186 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:229 msgid "Only print header and descriptive text." -msgstr "" +msgstr "N’afficher que l’en-tête et une description" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:187 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:230 -#, fuzzy msgid "Do not list tags." -msgstr "Ne pas suppr. les fichiers construits" +msgstr "Ne pas lister les étiquettes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:188 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:231 @@ -12817,9 +12556,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:191 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:234 -#, fuzzy msgid "[revisions]" -msgstr "Verrouiller une révision" +msgstr "[révisions]" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:192 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:235 @@ -12862,9 +12600,8 @@ msgstr "Opérer récursivement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:200 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:243 -#, fuzzy msgid "Show files with revision or tag." -msgstr "Afficher le temps" +msgstr "Afficher les fichiers d’une révision ou d’une étiquette" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:201 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:244 @@ -12911,9 +12648,8 @@ msgid "Revision - symbolic or numeric." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:221 -#, fuzzy msgid "Delete the given directory." -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Supprimer le dossier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:222 msgid "Delete the file before removing it." @@ -12951,7 +12687,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:268 #, fuzzy msgid "Existing revision/tag." -msgstr "Fusionner les révisions" +msgstr "Révision/étiquette existante" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:255 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:269 @@ -12963,9 +12699,8 @@ msgid "Verbose format; includes tag information for the file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:262 -#, fuzzy msgid "Check that working files are unmodified." -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Vérifier que les fichiers de la copie de travail sont intacts" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cvs.fish:274 msgid "Overwrite locally modified files with clean repository copies." @@ -13010,24 +12745,21 @@ msgid "Cygport file" msgstr "Compresser le fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cygport.fish:5 -#, fuzzy msgid "Download all sources" -msgstr "Ne pas télécharger la source" +msgstr "Télécharger toutes les sources" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cygport.fish:6 -#, fuzzy msgid "Download missing sources" -msgstr "Ne pas télécharger la source" +msgstr "Télécharger les sources manquantes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cygport.fish:7 #, fuzzy msgid "Prepare source directory" -msgstr "Nettoyer les répertoires source" +msgstr "Préparer le dossier source" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cygport.fish:8 -#, fuzzy msgid "Build software" -msgstr "Construire la cache apt" +msgstr "Compiler le logiciel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cygport.fish:9 msgid "Run test suite" @@ -13042,9 +12774,8 @@ msgid "Run post-installation steps" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cygport.fish:12 -#, fuzzy msgid "List package files" -msgstr "Utiliser le fichier de config" +msgstr "Lister les fichiers du paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cygport.fish:13 #, fuzzy @@ -13052,42 +12783,37 @@ msgid "List debug package files" msgstr "Lister les bogues des paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cygport.fish:14 -#, fuzzy msgid "Show dependencies" -msgstr "Afficher les dépendances de construction" +msgstr "Afficher les dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cygport.fish:15 -#, fuzzy msgid "Show packaging info" -msgstr "Afficher les infos du paquet" +msgstr "Afficher les informations d’empaquetage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cygport.fish:16 msgid "Show project homepage URL" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cygport.fish:17 -#, fuzzy msgid "Create packages" -msgstr "Mettre à niveau les paquets" +msgstr "Créer les paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cygport.fish:18 #, fuzzy msgid "Create source patches" -msgstr "Nettoyer des paquets source" +msgstr "Créer les patchs de source" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cygport.fish:19 -#, fuzzy msgid "Upload finished packages" -msgstr "Mettre à niveau les paquets" +msgstr "Téléverser les paquets achevés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cygport.fish:20 msgid "Send announcement email" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cygport.fish:21 -#, fuzzy msgid "Delete working directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Supprimer le dossier de travail" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/cygport.fish:22 msgid "Same as prep build inst pkg" @@ -13098,9 +12824,8 @@ msgid "Darcs repo" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:2 -#, fuzzy msgid "Set the specified option" -msgstr "Définir une option de config" +msgstr "Paramétrer l’option spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:3 msgid "Display help about darcs and darcs commands" @@ -13111,14 +12836,12 @@ msgid "Add one or more new files or directories" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:5 -#, fuzzy msgid "Remove files from version control" -msgstr "Supprimer tous les fichiers gz de la cache" +msgstr "Supprimer des fichiers du dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:6 -#, fuzzy msgid "Move or rename files" -msgstr "Rapporter les fichiers identiques" +msgstr "Déplacer ou renommer des fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:7 msgid "Substitute one word for another" @@ -13133,23 +12856,20 @@ msgid "Undo the last revert (may fail if changes after the revert)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:10 -#, fuzzy msgid "List unrecorded changes in the working tree" -msgstr "Ignorer les changements correspondants à la regexp" +msgstr "Lister les modifications non enregistrées dans la copie de travail" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:11 -#, fuzzy msgid "Create a patch from unrecorded changes" -msgstr "Créer une différence de format patch entre les versions" +msgstr "Créer un patch à partir des modifications non enregistrées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:12 msgid "Remove recorded patches without changing the working copy" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:13 -#, fuzzy msgid "Improve a patch before it leaves your repository" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Améliorer un patch avant qu’il ne quitte votre dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:14 msgid "Mark unresolved conflicts in working tree, for manual resolution" @@ -13168,9 +12888,8 @@ msgid "Create a diff between two versions of the repository" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:18 -#, fuzzy msgid "List patches in the repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Lister les patchs du dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:19 msgid "Display which patch last modified something" @@ -13277,9 +12996,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:414 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:446 -#, fuzzy msgid "Select a range of patches" -msgstr "Sélectionner l'interface" +msgstr "Sélectionner une plage de patchs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:415 msgid "Specify diff command (ignores --diff-opts)" @@ -13344,9 +13062,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:972 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:990 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:1010 -#, fuzzy msgid "Disable this command" -msgstr "Définir ou obtenir la ligne de commande" +msgstr "Désactiver cette commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:423 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:467 @@ -13472,9 +13189,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:978 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:996 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:1016 -#, fuzzy msgid "Suppress informational output" -msgstr "Effacer la sortie normale" +msgstr "Masquer la sortie informative" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:429 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:473 @@ -13719,9 +13435,8 @@ msgid "Return only NUMBER results" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:451 -#, fuzzy msgid "Show only changes to specified files" -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "N’afficher que les modifications des fichiers spécifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:452 msgid "Show changes to all files [DEFAULT]" @@ -13738,9 +13453,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:707 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:760 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:803 -#, fuzzy msgid "Generate XML formatted output" -msgstr "Générer la sortie dotty pour les paquets" +msgstr "Générer une sortie au format XML" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:455 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:493 @@ -13748,14 +13462,12 @@ msgid "Give human-readable output" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:456 -#, fuzzy msgid "Number the changes" -msgstr "Supprime les paquet" +msgstr "Chiffrer les modifications" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:457 -#, fuzzy msgid "Output count of changes" -msgstr "Rapporter les changements effectués" +msgstr "Afficher le nombre de modifications" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:458 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:489 @@ -13764,7 +13476,7 @@ msgstr "Rapporter les changements effectués" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:708 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:761 msgid "Summarize changes" -msgstr "" +msgstr "Résumer les modifications" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:459 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:490 @@ -13772,23 +13484,20 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:633 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:709 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:762 -#, fuzzy msgid "Don't summarize changes" -msgstr "Changement de dimension de fenêtre" +msgstr "Ne pas résumer les modifications" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:460 -#, fuzzy msgid "Show changes in reverse order" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Afficher les modifications dans l’ordre inverse" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:461 msgid "Show changes in the usual order [DEFAULT]" -msgstr "" +msgstr "Afficher les modifications dans l’ordre habituel (par défaut)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:462 -#, fuzzy msgid "Specify the repository URL" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Spécifier l’URL du dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:464 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:566 @@ -13799,7 +13508,7 @@ msgstr "Mettre à jour le référentiel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:800 #, fuzzy msgid "Answer yes to all patches" -msgstr "Assumer oui à toutes les questions" +msgstr "Présumer oui à toutes les patchs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:465 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:567 @@ -13839,7 +13548,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:903 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:1021 msgid "Enable HTTP pipelining [DEFAULT]" -msgstr "" +msgstr "Activer le pipelining HTTP (par défaut)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:478 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:608 @@ -13848,9 +13557,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:869 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:904 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:1022 -#, fuzzy msgid "Disable HTTP pipelining" -msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" +msgstr "Désactiver le pipelining HTTP" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:479 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:609 @@ -13861,7 +13569,7 @@ msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:1023 #, fuzzy msgid "Don't use patch caches" -msgstr "Aucune mise à niveau" +msgstr "Ne pas utiliser les caches de patch" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:480 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:610 @@ -13890,18 +13598,16 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:498 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:523 -#, fuzzy msgid "Select one patch" -msgstr "Choisir une action" +msgstr "Sélectionner un patch" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:499 msgid "Specify hash of creator patch (see docs)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:518 -#, fuzzy msgid "Name of version" -msgstr "Nombre de meilleurs serveurs" +msgstr "Nom de la version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:553 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:602 @@ -13950,17 +13656,15 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:706 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:759 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:802 -#, fuzzy msgid "Don't actually take the action" -msgstr "Ne pas modifier aucun fichier" +msgstr "Ne pas effectuer l’action" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:578 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:626 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:698 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:744 -#, fuzzy msgid "Don't automatically fulfill dependencies" -msgstr "Afficher les dépendances de construction" +msgstr "Ne pas satisfaire automatiquement les dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:579 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:627 @@ -13991,21 +13695,19 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:765 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:852 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:888 -#, fuzzy msgid "Don't set default repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Ne pas paramétrer le dépôt par défaut" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:584 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:713 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:768 #, fuzzy msgid "Do not check if repositories are unrelated" -msgstr "Nettoyer les répertoires source" +msgstr "Ne pas vérifier si les dépôts sont sans rapport" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:594 -#, fuzzy msgid "Take intersection of all repositories" -msgstr "Référentiel en lecture seule" +msgstr "Utiliser l’intersection de tous les dépôts" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:595 msgid "Take union of all repositories [DEFAULT]" @@ -14020,9 +13722,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:685 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:830 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:952 -#, fuzzy msgid "Create compressed patches" -msgstr "Afficher les ratios de compression" +msgstr "Créer des patchs compressés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:598 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:725 @@ -14034,9 +13735,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:646 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:828 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:970 -#, fuzzy msgid "Don't trust the file modification times" -msgstr "Afficher les dernières modifications seulement" +msgstr "Ne pas se fier aux horodatages de modification des fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:600 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:647 @@ -14089,16 +13789,14 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:673 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:811 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:967 -#, fuzzy msgid "Don't remove the test directory" -msgstr "Télécharger le paquet dans le répertoire courant" +msgstr "Ne pas supprimer le dossier de test" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:674 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:812 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:968 -#, fuzzy msgid "Remove the test directory" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Supprimer le dossier de test" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:703 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:756 @@ -14134,18 +13832,16 @@ msgid "Mail results to additional EMAIL(s)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:753 -#, fuzzy msgid "Specify mail subject" -msgstr "Spécifier l'adresse email" +msgstr "Spécifier l’adresse email" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:754 -#, fuzzy msgid "Specify in-reply-to header" -msgstr "Spécifier le rep. d'index" +msgstr "Spécifier l’en-tête In-Reply-To" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:755 msgid "Specify output filename" -msgstr "" +msgstr "Spécifier le nom du fichier de sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:763 #, fuzzy @@ -14154,9 +13850,8 @@ msgstr "Redirige vers un descripteur de fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:767 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:827 -#, fuzzy msgid "Specify sendmail command" -msgstr "Spécifier l'adresse email" +msgstr "Spécifier la commande sendmail" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:778 msgid "Give patch name and comment in file" @@ -14225,15 +13920,13 @@ msgid "Get patch files only as needed" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:845 -#, fuzzy msgid "Don't save patch files in the repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Ne pas sauvegarder les fichiers de patch dans le dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:846 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:963 -#, fuzzy msgid "Get a complete copy of the repository" -msgstr "Appliquer les modifications au référentiel" +msgstr "Obtenir une version complète du dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:850 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:883 @@ -14263,14 +13956,13 @@ msgid "Minimal features. What older repos use" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:937 -#, fuzzy msgid "Reorder the patches in the repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Ré-ordonner les patchs dans le dossier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:938 #, fuzzy msgid "Specify a sibling directory" -msgstr "Spécifier un répertoire" +msgstr "Spécifier un répertoire frère" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:939 msgid "Relink random internal data to a sibling" @@ -14289,9 +13981,8 @@ msgid "Optimize hashed pristine layout" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/darcs.fish:953 -#, fuzzy msgid "Uncompress patches" -msgstr "Afficher les ratios de compression" +msgstr "Décompresser les patchs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dconf.fish:1 msgid "Read the value of a key" @@ -14306,27 +13997,24 @@ msgid "Write a new value to a key" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dconf.fish:4 -#, fuzzy msgid "Delete a key or an entire directory" -msgstr "Créer un référentiel CVS s'il n'existe pas" +msgstr "Supprimer une clé ou un dossier entier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dconf.fish:5 msgid "Compile a binary database from keyfiles" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dconf.fish:6 -#, fuzzy msgid "Update the system dconf databases" -msgstr "Actualiser la liste des paquets source" +msgstr "Mettre à jour les bases de données dconf du système" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dconf.fish:7 msgid "Watch a key or directory for changes" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dconf.fish:8 -#, fuzzy msgid "Dump an entire subpath to stdout" -msgstr "Décompresser vers stdout" +msgstr "Afficher un sous-chemin entier sur la sortie standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dconf.fish:9 msgid "Populate a subpath from stdin" @@ -14389,7 +14077,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/defaults.fish:12 #, fuzzy msgid "Add new elements to the end of an array" -msgstr "Ajouter du texte à la fin de la sélection" +msgstr "Ajouter des éléments à la fin d’un tableau" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/defaults.fish:13 msgid "Add a dictionary to domain" @@ -14420,9 +14108,8 @@ msgid "Searches for word in domain names, keys, and values" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/defaults.fish:20 -#, fuzzy msgid "Prints a list of possible command formats" -msgstr "Une liste d'arguments possibles" +msgstr "Afficher une liste de formats de commande possibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/df.fish:1 msgid "Include empty file systems" @@ -14470,9 +14157,10 @@ msgid "Ignore changes whose lines are all blank" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/diff.fish:8 -#, fuzzy msgid "Ignore changes whose lines match the REGEX" -msgstr "Ignorer les changements de casse" +msgstr "" +"Ignorer les modifications dont les lignes correspondent à l’expression " +"régulière spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/diff.fish:9 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:315 @@ -14524,14 +14212,12 @@ msgid "Try to find a smaller set of changes" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/diff.fish:21 -#, fuzzy msgid "Compare FILE1 to all operands" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Comparer le premier fichier à tous les opérandes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/diff.fish:22 -#, fuzzy msgid "Compare FILE2 to all operands" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Comparer le second fichier à tous les opérandes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/diff.fish:23 msgid "Pass the output through 'pr'" @@ -14539,57 +14225,51 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:1 msgid "Use IPv4 query transport only" -msgstr "" +msgstr "Utiliser seulement des requêtes en IPv4" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:2 msgid "Use IPv6 query transport only" -msgstr "" +msgstr "Utiliser seulement des requêtes en IPv6" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:3 msgid "Enable memory usage debugging" -msgstr "" +msgstr "Activer le débogage mémoire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:4 msgid "Bind to source address/port" -msgstr "" +msgstr "Utiliser l’adresse ou le port source spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:5 -#, fuzzy msgid "Specify batch mode file" -msgstr "Spécifier le fichier de config d'APT" +msgstr "Spécifier le fichier de commandes pour traitement par lot" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:6 -#, fuzzy msgid "Specify query class" -msgstr "Spécifier l'adresse email" +msgstr "Spécifier le type de requête" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:7 -#, fuzzy msgid "Specify TSIG key file" -msgstr "Spécifier un fichier de config" +msgstr "Spécifier le fichier de clé TSIG" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:8 msgid "specify named base64 TSIG key" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:9 -#, fuzzy msgid "Specify port number" -msgstr "Spécifier le port pour l'interface web" +msgstr "Spécifier le numéro de port" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:10 -#, fuzzy msgid "Specify query name" -msgstr "Spécifier l'adresse email" +msgstr "Spécifier le nom de la requête" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:11 -#, fuzzy msgid "Specify query type" -msgstr "Spécifier le type d'enregistrement" +msgstr "Spécifier le type d’enregistrement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:12 msgid "Reverse lookup" -msgstr "" +msgstr "Recherche inverse" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:13 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/killall.fish:10 @@ -14597,17 +14277,15 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsof.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lua.fish:5 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wicd-cli.fish:1 -#, fuzzy msgid "Print help and exit" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher l’aide et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:14 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/feh.fish:55 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fuser.fish:12 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tree.fish:43 -#, fuzzy msgid "Print version and exit" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher la version et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:15 msgid "TCP mode" @@ -14630,9 +14308,8 @@ msgid "Deprecated, treated as a synonym for +[no]search" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:20 -#, fuzzy msgid "Recursive mode" -msgstr "Mode détaillé" +msgstr "Mode récursif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:21 msgid "Dont revert to TCP for TC responses." @@ -14675,9 +14352,8 @@ msgid "Control display of question" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:31 -#, fuzzy msgid "Control display of answer" -msgstr "Ne pas afficher la barre de progression" +msgstr "Contrôler l’affichage de la réponse" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:32 msgid "Control display of authority" @@ -14704,14 +14380,12 @@ msgid "Set or clear all display flags" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:38 -#, fuzzy msgid "Print question before sending" -msgstr "Afficher le temps restant" +msgstr "Afficher la question avant son envoi" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:39 -#, fuzzy msgid "Search all authoritative nameservers" -msgstr "Chercher le nom complet de paquet" +msgstr "Rechercher sur tous les serveurs de nom faisant autorité" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:40 msgid "ID responders in short answers" @@ -14722,9 +14396,8 @@ msgid "Trace delegation down from root" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:42 -#, fuzzy msgid "Request DNSSEC records" -msgstr "Nettoyer les fiches" +msgstr "Demander les enregistrements DNSSEC" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:43 msgid "Request Name Server ID" @@ -14743,9 +14416,8 @@ msgid "Set number of UDP attempts" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:47 -#, fuzzy msgid "Set number of UDP retries" -msgstr "Nombre de meilleurs serveurs" +msgstr "Paramétrer le nombre de nouvelles tentatives UDP" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:48 msgid "Set query timeout" @@ -14760,9 +14432,8 @@ msgid "Set NDOTS value" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dig.fish:51 -#, fuzzy msgid "Set EDNS version" -msgstr "Version de l'arbre source" +msgstr "Paramétrer la version EDNS" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/diskutil.fish:1 msgid "List disks" @@ -14779,9 +14450,8 @@ msgid "Get detailed information about a specific whole disk or partition" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/diskutil.fish:5 -#, fuzzy msgid "Process all disks" -msgstr "Traiter tous les paquets" +msgstr "Traiter tous les disques" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/diskutil.fish:6 msgid "Continuously display system-wide disk manipulation activity" @@ -14808,18 +14478,16 @@ msgid "Mount a single volume" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/diskutil.fish:13 -#, fuzzy msgid "Specify mount point" -msgstr "Spécifier un rep. qui n'est pas un point de montage" +msgstr "Spécifier le point de montage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/diskutil.fish:14 msgid "Mount an entire disk (all mountable volumes)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/diskutil.fish:15 -#, fuzzy msgid "Rename a volume" -msgstr "Renommer un disque" +msgstr "Renommer un volume" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/diskutil.fish:16 msgid "Enable journaling on an HFS+ volume" @@ -15005,14 +14673,12 @@ msgid "Threshold the image [value]" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dlocate.fish:1 -#, fuzzy msgid "ls -ldF all files in the package" -msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" +msgstr "ls -ldF sur tous les fichiers du paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dlocate.fish:2 -#, fuzzy msgid "du -sck all files in the package" -msgstr "Installer des paquets source" +msgstr "du -sck sur tous les fichiers du paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dmesg.fish:1 msgid "Clear the kernel ring buffer" @@ -15061,7 +14727,7 @@ msgstr "Restreindre la sortie aux gravités définies" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dmesg.fish:11 msgid "Set level of messages printed to console" -msgstr "Définir la gravité des messages affichés en console" +msgstr "Paramétrer la gravité des messages affichés en console" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dmesg.fish:12 msgid "Print the raw message buffer" @@ -15117,7 +14783,7 @@ msgstr "Ignorer tous les problèmes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dpkg.fish:8 msgid "Build package from directory" -msgstr "Compiler le paquet depuis le dossier" +msgstr "Construire le paquet depuis le dossier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dpkg.fish:9 msgid "List contents of .deb" @@ -15137,23 +14803,23 @@ msgstr "Lister le contenu des paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dpkg.fish:13 msgid "Print status of package" -msgstr "Afficher le statut du paquet" +msgstr "Afficher l’état du paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dpkg.fish:14 msgid "Search for packages containing file" -msgstr "Chercher les paquets contenant le fichier" +msgstr "Rechercher les paquets contenant le fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dpkg-reconfigure.fish:3 msgid "Set configuration frontend" -msgstr "Définir l’interface de configuration" +msgstr "Paramétrer l’interface de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dpkg-reconfigure.fish:4 msgid "Set priority threshold" -msgstr "Définir le seuil de priorité" +msgstr "Paramétrer le seuil de priorité" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dpkg-reconfigure.fish:5 msgid "Use current default (" -msgstr "Utiliser le réglage par défaut (" +msgstr "Utiliser le réglage actuel (" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dpkg-reconfigure.fish:6 #, fuzzy @@ -15231,7 +14897,7 @@ msgstr "Ne pas ignorer les entrées préfixées par ." #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dropbox.fish:15 msgid "Prints a list of directories currently excluded from syncing" -msgstr "Afficher la liste des dossiers exclus de la synchronisation" +msgstr "Lister les dossiers exclus de la synchronisation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dropbox.fish:16 msgid "Adds one or more directories to the exclusion list" @@ -15239,7 +14905,7 @@ msgstr "Ajouter un ou plusieurs dossiers à la liste des exclus" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/dropbox.fish:17 msgid "Removes one or more directories from the exclusion list" -msgstr "Retirer un ou plusieurs dossiers de la liste des exclus" +msgstr "Supprimer un ou plusieurs dossiers de la liste des exclus" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/du.fish:1 msgid "Write size for all files" @@ -15282,7 +14948,6 @@ msgid "Use 1kB block size" msgstr "Utiliser des blocs d’un kilo-octet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/du.fish:10 -#, fuzzy msgid "Count hard links multiple times" msgstr "Compter plusieurs fois les liens matériels" @@ -15303,9 +14968,9 @@ msgid "Skip other file systems" msgstr "Passer les systèmes de fichiers tiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/du.fish:15 -#, fuzzy msgid "Exclude files that match pattern in file" -msgstr "Exclure les fichiers contenant le motif" +msgstr "" +"Exclure les fichiers contenant le motif contenu dans le dossier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/du.fish:16 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ncdu.fish:5 @@ -15323,16 +14988,15 @@ msgstr "Limite de récursion" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/netctl.fish:17 #, fuzzy msgid "Profile" -msgstr "Fichier de config" +msgstr "Profil" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/duply.fish:2 msgid "Get usage help text" -msgstr "" +msgstr "Afficher un message d’aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/duply.fish:3 -#, fuzzy msgid "Creates a configuration profile" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Créer un profil de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/duply.fish:4 msgid "Backup with pre/post script execution" @@ -15409,9 +15073,8 @@ msgid "Don" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/duply.fish:22 -#, fuzzy msgid "Output verbosity level" -msgstr "Fichier sources.list de sortie" +msgstr "Niveau de verbosité en sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/echo.fish:1 msgid "Do not output a newline" @@ -15440,14 +15103,12 @@ msgid "Show version and exit" msgstr "Afficher la version et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix.fish:3 -#, fuzzy msgid "Dump variables to stdout" -msgstr "Décompresser vers stdout" +msgstr "Afficher les variables sur la sortie standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix.fish:4 -#, fuzzy msgid "Dump default values of variables to stdout" -msgstr "Copier le fichier module vers stdout" +msgstr "Afficher les valeurs par défaut des variables sur la sortie standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix.fish:5 msgid "Print non-matching entries first" @@ -15492,37 +15153,33 @@ msgid "Print available versions line-by-line (toggle)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix.fish:15 -#, fuzzy msgid "Format string for normal output" -msgstr "Arrêt de la sortie du terminal" +msgstr "Formater la chaîne pour un affichage normal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix.fish:16 msgid "Format string for compact output" -msgstr "" +msgstr "Formater la chaîne pour un affichage compact" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix.fish:17 msgid "Format string for verbose output" -msgstr "" +msgstr "Formater la chaîne pour un affichage verbeux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix.fish:18 #, fuzzy msgid "Next expression only matches installed packages" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "L’expression suivante ne correspond qu’à des paquets installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix.fish:19 -#, fuzzy msgid "Match packages installed in several versions" -msgstr "Afficher tous les paquets source avec version" +msgstr "Correspondre aux paquets installés en plusieurs version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix.fish:20 -#, fuzzy msgid "Match duplicated packages" -msgstr "Récupérer les paquets sources" +msgstr "Correspondre aux paquets dupliqués" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix.fish:21 -#, fuzzy msgid "Match packages with duplicated versions" -msgstr "Afficher tous les paquets source avec version" +msgstr "Correspondre aux paquets aux versions en doublon" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix.fish:22 msgid "Match packages with a nontrivial slot" @@ -15568,45 +15225,40 @@ msgid "Search the category field" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix.fish:32 -#, fuzzy msgid "Search the name field (default)" -msgstr "Sélectionner la ligne de commande entière (défaut)" +msgstr "Rechercher dans le champ du nom (par défaut)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix.fish:33 -#, fuzzy msgid "Search the homepage field" -msgstr "Lire le journal depuis le fichier" +msgstr "Rechercher dans le champ de la page Web" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix.fish:34 msgid "Search the license field" -msgstr "" +msgstr "Rechercher dans le champ de licence" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix.fish:35 msgid "Search the provides field" -msgstr "" +msgstr "Rechercher dans le champ Provides" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix.fish:36 -#, fuzzy msgid "Pattern is a regexp (default)" -msgstr "Le motif est une regexp" +msgstr "Le motif est une expression régulière (par défaut)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix.fish:37 -#, fuzzy msgid "Pattern is the exact string" -msgstr "Le motif est une regexp" +msgstr "Le motif est une chaîne stricte" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix.fish:38 msgid "Pattern is a wildcards-pattern" -msgstr "" +msgstr "Le patron est une expression utilisant des jokers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix.fish:39 msgid "Use fuzzy-search with the given max. levenshtein-distance (default: 2)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix-sync.fish:1 -#, fuzzy msgid "Ignore all previous options" -msgstr "Afficher les entrées ARP" +msgstr "Ignorer toutes les options précédentes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix-sync.fish:2 msgid "Only show differences to the previously saved database and exit" @@ -15626,9 +15278,9 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix-sync.fish:6 -#, fuzzy msgid "Update database only and show differences" -msgstr "Mettre à jour la cache et vérifier les dépendances" +msgstr "" +"Mettre à jour la base de données seulement, et afficher les différences" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix-sync.fish:7 msgid "Do not call gensync (and the !commands in /etc/eix-sync.conf)" @@ -15667,26 +15319,22 @@ msgid "Really recreate the dep-cache (rm -rf /var/cache/edb/dep/*) (default)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix-sync.fish:16 -#, fuzzy msgid "Do not really recreate the dep-cache" -msgstr "Supprimer tous les fichiers gz de la cache" +msgstr "Ne pas réellement re-créer le cache de dépendance" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/eix-sync.fish:17 -#, fuzzy msgid "Show a short help text and exit" -msgstr "Afficher l'aide et quitter" +msgstr "Afficher une aide concise et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/elixir.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/iex.fish:1 -#, fuzzy msgid "Prints version and exit" msgstr "Afficher la version et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/elixir.fish:2 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/iex.fish:2 -#, fuzzy msgid "Evaluates the given command" -msgstr "Évaluer le paramètre comme une commande" +msgstr "Évaluer la commande spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/elixir.fish:3 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/iex.fish:3 @@ -15715,9 +15363,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/elixir.fish:8 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/iex.fish:8 -#, fuzzy msgid "Start the given app and its dependencies" -msgstr "Afficher les dépendances importantes" +msgstr "Démarrer l’application spécifiée et ses dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/elixir.fish:9 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/iex.fish:9 @@ -15854,9 +15501,8 @@ msgid "override color mode for character terminals" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emacs.fish:28 -#, fuzzy msgid "window background color" -msgstr "Mettre la tâche en arrière-plan" +msgstr "couleur d’arrière-plan de la fenêtre" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emacs.fish:29 msgid "disable many display features; used for debugging Emacs" @@ -15879,9 +15525,8 @@ msgid "default font; must be fixed-width" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emacs.fish:34 -#, fuzzy msgid "window foreground color" -msgstr "Mettre la tâche en premier plan" +msgstr "couleur du premier plan de la fenêtre" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emacs.fish:35 msgid "make the first frame high as the screen" @@ -15929,9 +15574,8 @@ msgid "title for initial Emacs frame" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emacs.fish:46 -#, fuzzy msgid "disable blinking cursor" -msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" +msgstr "Désactiver le curseur clignotant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emacs.fish:47 msgid "switch foreground and background" @@ -15942,14 +15586,12 @@ msgid "enable vertical scroll bars" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emacs.fish:50 -#, fuzzy msgid "set additional X resources" -msgstr "Afficher l'historique de tous les utilisateurs" +msgstr "Paramétrer les ressources X additionnelles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emacs.fish:51 -#, fuzzy msgid "set parent window" -msgstr "Afficher les informations APM" +msgstr "Paramétrer la fenêtre parente" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emerge.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/equery.fish:1 @@ -15987,14 +15629,12 @@ msgid "Get informations to include in bug reports" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emerge.fish:7 -#, fuzzy msgid "Displays the version number of emerge" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher le numéro de version de emerge" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emerge.fish:8 -#, fuzzy msgid "Displays help information for emerge" -msgstr "Afficher l'état des fichiers extraits" +msgstr "Afficher l’aide de emerge" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emerge.fish:9 msgid "Remove packages that will not affect the functionality of the system" @@ -16025,7 +15665,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emerge.fish:15 #, fuzzy msgid "Resume the last merge operation" -msgstr "Générer le contenu" +msgstr "Continuer la dernière fusion" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emerge.fish:16 #, fuzzy @@ -16042,9 +15682,8 @@ msgid "WARNING: Remove the given package" msgstr "Supprime les paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emerge.fish:19 -#, fuzzy msgid "Update the given package" -msgstr "Actualiser la liste des paquets" +msgstr "Mettre à jour le paquet spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emerge.fish:20 msgid "Sort flag lists alphabetically" @@ -16061,7 +15700,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emerge.fish:23 #, fuzzy msgid "Only build a binary package" -msgstr "Reconstruire un paquet" +msgstr "Seulement construire un paquet binaire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emerge.fish:24 msgid "Show changelog of package. Use with --pretend" @@ -16076,9 +15715,8 @@ msgid "Align output. Use with --pretend" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emerge.fish:27 -#, fuzzy msgid "Run in debug mode" -msgstr "Exécuter en mode fictif" +msgstr "Exécuter en mode débogage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emerge.fish:28 msgid "Consider the whole dependency tree" @@ -16090,9 +15728,8 @@ msgid "Reinstall all world packages" msgstr "Réinstaller les paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emerge.fish:30 -#, fuzzy msgid "Only download the packages but don't install them" -msgstr "Télécharger le paquet dans le répertoire courant" +msgstr "Télécharger les paquets sans les installer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emerge.fish:31 msgid "Same as --fetchonly and grab all potential files" @@ -16126,13 +15763,12 @@ msgid "Don't merge dependencies" msgstr "Corriger les dépendances brisées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emerge.fish:38 -#, fuzzy msgid "Skip already installed packages" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "Passer les paquets déjà installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emerge.fish:39 msgid "Disable the spinner" -msgstr "" +msgstr "Désactiver l’indicateur d’activité" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emerge.fish:40 #, fuzzy @@ -16157,24 +15793,20 @@ msgid "Remove the first package in the resume list. Use with --resume" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emerge.fish:45 -#, fuzzy msgid "Show the dependency tree" -msgstr "Afficher l'état des dépendances" +msgstr "Afficher l’arborescence des dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emerge.fish:46 -#, fuzzy msgid "Use binary package if available" -msgstr "Lire le paquet depuis un fichier" +msgstr "Utiliser un paquet binaire si possible" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emerge.fish:47 -#, fuzzy msgid "Only use binary packages" -msgstr "Seulement accepter les paquets source" +msgstr "N’utiliser que des paquets binaires" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emerge.fish:48 -#, fuzzy msgid "Run in verbose mode" -msgstr "Mode détaillé" +msgstr "Exécuter en mode verbeux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/emerge.fish:49 #, fuzzy @@ -16187,11 +15819,11 @@ msgstr "Démonter si inactif pendant MINUTES" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/encfs.fish:2 msgid "Run in the foreground" -msgstr "Mettre la tâche en premier plan" +msgstr "Exécuter en premier plan" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/encfs.fish:3 msgid "Verbose messages when run foreground" -msgstr "Messages détaillés lors du fonctionnement au premier plan" +msgstr "Messages détaillés lors de l’exécution au premier plan" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/encfs.fish:4 msgid "Run in single threaded mode" @@ -16254,14 +15886,12 @@ msgid "Clears the screen before running the utility" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/entr.fish:4 -#, fuzzy msgid "Output version information" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher les informations de version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/env.fish:1 -#, fuzzy msgid "Redefine variable" -msgstr "Gérer les variables d'environnement" +msgstr "Redéfinir la variable" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/env.fish:2 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/nice.fish:1 @@ -16274,7 +15904,6 @@ msgid "Start with an empty environment" msgstr "Démarrer avec un environnement vide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/env.fish:4 -#, fuzzy msgid "Remove variable from the environment" msgstr "Supprimer la variable de l’environnement" @@ -16296,9 +15925,8 @@ msgid "turns off colours" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/equery.fish:6 -#, fuzzy msgid "displays a help summary" -msgstr "Afficher la page de manuel" +msgstr "Afficher un brève aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/equery.fish:7 #, fuzzy @@ -16322,9 +15950,8 @@ msgid "stop when first match found" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/equery.fish:12 -#, fuzzy msgid "search in all available packages (slow)" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Rechercher dans tous les paquets disponibles (lent)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/equery.fish:13 msgid "search direct dependencies only (default)" @@ -16361,15 +15988,13 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/equery.fish:21 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/equery.fish:25 -#, fuzzy msgid "search installed packages (default)" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Rechercher parmi les paquets installés (par défaut)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/equery.fish:22 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/equery.fish:26 -#, fuzzy msgid "do not search installed packages" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "Ne pas rechercher parmi les paquets installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/equery.fish:23 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/equery.fish:27 @@ -16390,18 +16015,16 @@ msgid "list only those packages that exactly match" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/equery.fish:31 -#, fuzzy msgid "only list installed duplicate packages" -msgstr "Lister les paquets source installés" +msgstr "Ne lister que les paquets installés en doublon" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/equery.fish:32 msgid "report size in bytes" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/equery.fish:33 -#, fuzzy msgid "include non-installed packages" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Inclure les paquets non installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/evince.fish:1 msgid "The page of the document to display" @@ -16412,18 +16035,16 @@ msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/evince.fish:3 -#, fuzzy msgid "Run evince in presentation mode" -msgstr "Exécuter en mode noninteractif" +msgstr "Exécuter evince en mode présentation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/evince.fish:4 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/evince.fish:5 -#, fuzzy msgid "X display to use" -msgstr "Envoyer un couriel à l'utilisateur" +msgstr "Affichage X à utiliser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/exit.fish:2 msgid "Quit with normal exit status" @@ -16480,9 +16101,8 @@ msgid "Draw the defined actions" msgstr "Afficher le temps" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/feh.fish:9 -#, fuzzy msgid "Display some EXIF information" -msgstr "Afficher l'aide pour la commande" +msgstr "Afficher quelques informations EXIF" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/feh.fish:10 msgid "Draw filename" @@ -16513,9 +16133,8 @@ msgid "Limit window size. Format: [w x h] [+ x + y]" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/feh.fish:17 -#, fuzzy msgid "Hide pointer" -msgstr "Pointeur de la liste des tâches" +msgstr "Masquer le pointeur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/feh.fish:18 msgid "Use style as background for transparent image parts" @@ -16524,7 +16143,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/feh.fish:19 #, fuzzy msgid "Enable index mode" -msgstr "Utiliser le mode d'écriture brut" +msgstr "Activer le mode index" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/feh.fish:20 msgid "Show image information based on given format" @@ -16595,9 +16214,8 @@ msgid "Disable Xinerama support" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/feh.fish:37 -#, fuzzy msgid "Save files to given directory" -msgstr "Définir le répertoire source" +msgstr "Sauvegarder les fichiers dans le dossier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/feh.fish:38 msgid "Preload images" @@ -16650,9 +16268,8 @@ msgid "Start the filelist at given filename" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/feh.fish:50 -#, fuzzy msgid "Load options from given config file" -msgstr "Afficher le contenu du fichier de config" +msgstr "Charger les options depuis le fichier de configuration spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/feh.fish:51 msgid "Set given title for window opended from thumbnail mode" @@ -16720,9 +16337,8 @@ msgid "Set font to print title on index" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/feh.fish:69 -#, fuzzy msgid "Center file on background" -msgstr "Mettre la tâche en arrière-plan" +msgstr "Centrer le fichier sur l’arrière-plan" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/feh.fish:70 msgid "Fit file into background by zooming until image fits" @@ -16743,19 +16359,16 @@ msgid "Tile image if too small for screen" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/feh.fish:74 -#, fuzzy msgid "Do not write a ~/.fehbg file" -msgstr "ne pas utiliser ~/.cvsrc" +msgstr "Ne pas écrire de fichier ~/.fehbg" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/figlet.fish:1 -#, fuzzy msgid "Select font" -msgstr "Choisir une action" +msgstr "Sélectionner une police" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/figlet.fish:2 -#, fuzzy msgid "Change font directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Modifier le dossier des polices" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/figlet.fish:3 msgid "Center output horizontally" @@ -16763,26 +16376,23 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/figlet.fish:4 msgid "Make output flush-left" -msgstr "" +msgstr "Aligner la sortie à gauche" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/figlet.fish:5 -#, fuzzy msgid "Make output flush-right" -msgstr "Faire de la sortie un script ed valide" +msgstr "Aligner la sortie à droite" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/figlet.fish:6 msgid "Set justification according to text direction" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/figlet.fish:7 -#, fuzzy msgid "Set output to terminal width" -msgstr "Arrêt de l'entrée du terminal" +msgstr "Paramétrer la sortie selon la largeur du terminal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/figlet.fish:8 -#, fuzzy msgid "Set output width" -msgstr "Choisir le délimiteur de sortie" +msgstr "Paramétrer la largeur de la sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/figlet.fish:10 msgid "Put FIGlet back to normal" @@ -16813,9 +16423,8 @@ msgid "Specify layout mode between 1 and 63" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/figlet.fish:21 -#, fuzzy msgid "Print version and copyright" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher la version et les droits d’auteur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/figlet.fish:22 #, fuzzy @@ -16823,18 +16432,16 @@ msgid "Print information given infocode" msgstr "Afficher l'historique d'un module" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/figlet.fish:23 -#, fuzzy msgid "Print left-to-right" -msgstr "Envoyer les fichiers vers le tube stdout" +msgstr "Afficher de gauche à droite" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/figlet.fish:24 msgid "Print right-to-left" -msgstr "" +msgstr "Afficher de droite à gauche" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/figlet.fish:25 -#, fuzzy msgid "Print with default text direction" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Afficher dans le sens de lecture par défaut" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/file.fish:1 msgid "Do not prepend filenames to output lines" @@ -16871,7 +16478,7 @@ msgstr "Ne pas aligner horizontalement les champs de la sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/file.fish:10 msgid "Attempt to preserve the access time of files analyzed" msgstr "" -"Essayer de ne pas mettre à jour la date de dernier accès des fichiers " +"Essayer de ne pas mettre à jour l’horodatage de dernier accès des fichiers " "analysés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/file.fish:11 @@ -16880,8 +16487,7 @@ msgstr "Ne pas traduire les caractères inaffichables en octal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/file.fish:12 msgid "Read block and character device files too" -msgstr "" -"Lire également les fichiers de périphériques en mode bloc et caractères" +msgstr "Lire également les fichiers de périphériques de bloc et de caractère" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/file.fish:13 msgid "Print the version of the program and exit" @@ -16931,8 +16537,8 @@ msgstr "Traiter les sous-dossiers avant le dossier lui-même" msgid "" "Do not print error messages for files that are deleted while running find" msgstr "" -"Ne pas afficher de message d’erreur pour les fichiers supprimés pendant leur " -"traitement par find" +"Ne pas afficher de message d’erreur pour les fichiers supprimés pendant " +"l’exécution de find" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/find.fish:8 msgid "Maximum recursion depth" @@ -16951,8 +16557,8 @@ msgstr "Ne pas parcourir les dossiers situés sur d’autres systèmes de fichie #: /tmp/fish/implicit/share/completions/find.fish:11 msgid "Print error messages for files that are deleted while running find" msgstr "" -"Afficher des messages d’erreur pour les fichiers supprimés pendant leur " -"traitement par find" +"Afficher des messages d’erreur pour les fichiers supprimés lors de " +"l’exécution de find" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/find.fish:12 msgid "" @@ -16989,20 +16595,19 @@ msgstr "Le dernier accès au fichier remonte à il y a au plus n jours" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/find.fish:20 msgid "File status last changed specified number of minutes ago" -msgstr "Le statut du fichier a été modifié il y a au plus n minutes" +msgstr "L’état du fichier a été modifié il y a au plus n minutes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/find.fish:21 msgid "File status last changed more recently than file was modified" -msgstr "" -"Le statut du fichier a été modifié plus récemment que le fichier spécifié" +msgstr "L’état du fichier a été modifié plus récemment que le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/find.fish:22 msgid "File status last changed specified number of days ago" -msgstr "Le statut du fichier a été modifié il y a au plus n jours" +msgstr "L’état du fichier a été modifié il y a au plus n jours" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/find.fish:23 msgid "File is empty and is either a regular file or a directory" -msgstr "Le fichier est vide et un fichier standard ou un répertoire" +msgstr "Le fichier est vide et un fichier standard ou un dossier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/find.fish:24 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:31 @@ -17164,7 +16769,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/find.fish:58 msgid "Print full file names into specified file" -msgstr "Enregistrer, dans le fichier spécifié, les chemins absolus des fichiers" +msgstr "" +"Enregistrer, dans le fichier spécifié, les chemins absolus des fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/find.fish:59 msgid "Print null separated full file names into specified file" @@ -17271,9 +16877,8 @@ msgid "Write to file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fish_indent.fish:7 -#, fuzzy msgid "Enable debug at specified verbosity level" -msgstr "Fichier sources.list de sortie" +msgstr "Activer la sortie de débogage au niveau de verbosité spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fish_indent.fish:8 msgid "Specify how many stack frames to display in debug messages" @@ -17282,17 +16887,17 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fish_indent.fish:9 #, fuzzy msgid "Dump information about parsed statements to stderr" -msgstr "Afficher l'état des fichiers extraits" +msgstr "" +"Afficher des informations sur les instructions parcourues sur la sortie " +"d’erreur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flac.fish:1 -#, fuzzy msgid "Show the flac version number" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher le numéro de version de flac" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flac.fish:2 -#, fuzzy msgid "Show this screen" -msgstr "Afficher le temps" +msgstr "Afficher cet écran" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flac.fish:3 msgid "Show detailed explanation of usage and options" @@ -17311,9 +16916,8 @@ msgid "Same as -d except an analysis file is written" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flac.fish:7 -#, fuzzy msgid "Write output to stdout" -msgstr "Envoyer les fichiers vers le tube stdout" +msgstr "Envoyer les données vers la sortie standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flac.fish:8 msgid "Do not write runtime encode/decode statistics" @@ -17328,9 +16932,8 @@ msgid "Force overwriting of output files" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flac.fish:11 -#, fuzzy msgid "Force the output file name" -msgstr "Redirige la sortie vers un fichier" +msgstr "Forcer le nom du fichier de sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flac.fish:12 msgid "Prepend STRING to output names" @@ -17357,9 +16960,8 @@ msgid "Serial number to use for the FLAC stream" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flac.fish:18 -#, fuzzy msgid "Include residual signal in text output" -msgstr "Lister les dépendances inverses du paquet" +msgstr "Inclure le signal résiduel dans la sortie textuelle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flac.fish:19 msgid "Generate gnuplot files of residual distribution" @@ -17398,9 +17000,8 @@ msgid "Add a Vorbis comment FIELD=VALUE; may appear multiple times" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flac.fish:28 -#, fuzzy msgid "Read tags from file" -msgstr "Lire le paquet depuis un fichier" +msgstr "Lire les étiquettes depuis un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flac.fish:29 msgid "Add seek point(s) {#|X|#x|#s}" @@ -17451,7 +17052,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flac.fish:42 #, fuzzy msgid "Specify blocksize in samples" -msgstr "Spécifier un fichier sources.list" +msgstr "Spécifier la taille de bloc dans les échantillons" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flac.fish:43 msgid "Try mid-side coding for each frame" @@ -17474,9 +17075,8 @@ msgid "Exhaustively search LP coeff quantization" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flac.fish:48 -#, fuzzy msgid "Specify precision in bits" -msgstr "Spécifier les options" +msgstr "Spécifier la précision en bits" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flac.fish:49 msgid "Set [min,]max residual partition order" @@ -17488,18 +17088,16 @@ msgid "Set byte order for samples" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flac.fish:52 -#, fuzzy msgid "Number of channels" -msgstr "Numéroter les lignes non blanches" +msgstr "Nombre de canaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flac.fish:53 -#, fuzzy msgid "Number of bits per sample" -msgstr "Nombre de meilleurs serveurs" +msgstr "Nombre de bits par échantillon" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flac.fish:54 msgid "Sample rate in Hz" -msgstr "" +msgstr "Fréquence d’échantillonnage en Hz" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flac.fish:55 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flac.fish:56 @@ -17523,9 +17121,8 @@ msgid "No adaptive mid-side coding for all frames" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flac.fish:61 -#, fuzzy msgid "Don't continue decoding through stream errors" -msgstr "Forcer à continuer lors de certaines erreurs" +msgstr "Ne pas continuer le décodage lors des erreurs de flux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flac.fish:62 msgid "Don't delete after a successful encode/decode" @@ -17564,9 +17161,8 @@ msgid "Don't generate gnuplot files of residual distribution" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flac.fish:71 -#, fuzzy msgid "Don't include residual signal in text output" -msgstr "Lister les dépendances inverses du paquet" +msgstr "Ne pas inclure le signal résiduel dans la sortie textuelle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flac.fish:72 msgid "Don't align multiple files on sector boundaries" @@ -17615,9 +17211,8 @@ msgid "Override permissions for an application" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flatpak.fish:8 -#, fuzzy msgid "Specify default version to run" -msgstr "Spécifier le type d'enregistrement" +msgstr "Spécifier la version à exécuter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flatpak.fish:9 msgid "Enter the namespace of a running application" @@ -17632,19 +17227,16 @@ msgid "Revoke access to a specific file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flatpak.fish:12 -#, fuzzy msgid "Show information about a specific file" -msgstr "Afficher les versions complètes pour les paquets" +msgstr "Afficher les informations à propos d’un fichier spécifique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flatpak.fish:13 -#, fuzzy msgid "List exported files" -msgstr "Utiliser le fichier de config" +msgstr "Lister les fichiers exportés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flatpak.fish:14 -#, fuzzy msgid "Add a new remote repository (by URL)" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Ajouter un nouveau dépôt distant (par URL)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flatpak.fish:15 msgid "Modify properties of a configured remote" @@ -17653,17 +17245,17 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flatpak.fish:16 #, fuzzy msgid "Delete a configured remote" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Supprimer un distant configuré" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flatpak.fish:17 #, fuzzy msgid "List all configured remotes" -msgstr "Utiliser le fichier de config" +msgstr "Afficher tous les distants configurés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flatpak.fish:18 #, fuzzy msgid "List contents of a configured remote" -msgstr "Lister le contenu d'un paquet correspondant au motif" +msgstr "Lister le contenu d’un distant configuré" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/flatpak.fish:19 #, fuzzy @@ -17736,9 +17328,8 @@ msgid "Files to ignore" msgstr "Fichier à ignorer durant l'import" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:7 -#, fuzzy msgid "Remove and add files to checkout" -msgstr "Supprimer tous les fichiers gz de la cache" +msgstr "Supprimer et ajouter des fichiers à extraire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:12 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:82 @@ -17750,25 +17341,21 @@ msgid "Display actions without running" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:13 -#, fuzzy msgid "Check all repositories" -msgstr "Référentiel en lecture seule" +msgstr "Vérifier tous les dépôts" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:14 -#, fuzzy msgid "List changes" -msgstr "Pas de changements" +msgstr "Lister les modifications" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:15 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:16 -#, fuzzy msgid "Ignore repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Ignorer le dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:17 -#, fuzzy msgid "Display locations" -msgstr "Afficher tous les journaux des modifications" +msgstr "Afficher les emplacements" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:18 #, fuzzy @@ -17781,35 +17368,32 @@ msgid "Push repositories" msgstr "Référentiel en lecture seule" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:20 -#, fuzzy msgid "Rebuild repositories" -msgstr "Référentiel en lecture seule" +msgstr "Reconstruire les dépôts" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:21 -#, fuzzy msgid "Sync repositories" -msgstr "Référentiel en lecture seule" +msgstr "Synchroniser les dépôts" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:22 #, fuzzy msgid "Shows file modifications" -msgstr "Afficher les dernières modifications seulement" +msgstr "Afficher les modifications de fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:23 #, fuzzy msgid "Show file versions" -msgstr "Version de l'arbre source" +msgstr "Afficher les versions de fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:24 -#, fuzzy msgid "List all analyzed versions" -msgstr "Afficher toutes les versions" +msgstr "Lister toutes les versions analysées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:25 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:137 #, fuzzy msgid "Limit analyzed versions" -msgstr "Afficher toutes les versions" +msgstr "Limiter les version analysées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:26 msgid "Find regressions" @@ -17834,9 +17418,8 @@ msgid "Show log of bisects in check-in order" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:31 -#, fuzzy msgid "Skip version" -msgstr "Afficher la version des paquets" +msgstr "Passer la version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:32 #, fuzzy @@ -17863,9 +17446,8 @@ msgid "List versions between bad and good" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:41 -#, fuzzy msgid "Don't show anything" -msgstr "Ne pas modifier aucun fichier" +msgstr "Ne rien montrer du tout" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:42 msgid "Reinitialize bisect" @@ -17874,14 +17456,12 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:44 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:45 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:46 -#, fuzzy msgid "Show all versions" -msgstr "Afficher les entrées ARP" +msgstr "Afficher les toutes les version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:47 -#, fuzzy msgid "Undo latest bad/good command." -msgstr "Termine un bloc de commandes" +msgstr "Revenir sur la dernière commande valide ou invalide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:48 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:87 @@ -17897,9 +17477,8 @@ msgid "Make branch local" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:51 -#, fuzzy msgid "Set background color" -msgstr "Dernière tâche mise en arrière-plan" +msgstr "Paramétrer la couleur d’arrière-plan" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:52 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:106 @@ -17908,31 +17487,26 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:53 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:155 -#, fuzzy msgid "Override date" -msgstr "Écraser" +msgstr "Écraser la date" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:54 -#, fuzzy msgid "Override user" -msgstr "Écraser" +msgstr "Écraser l’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:55 -#, fuzzy msgid "List branches" -msgstr "Les crochets ne concordent pas" +msgstr "Lister les branches" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:56 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:57 -#, fuzzy msgid "Show all branches" -msgstr "Afficher les entrées ARP" +msgstr "Afficher toutes les branches" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:58 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:59 -#, fuzzy msgid "Show closed branches" -msgstr "Afficher les paquets mis à niveau" +msgstr "Afficher les branches fermées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:60 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:62 @@ -17942,39 +17516,33 @@ msgstr "Afficher les paquets mis à niveau" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:177 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:180 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:267 -#, fuzzy msgid "Run command on repository" -msgstr "Exécuter la commande dans le processus courant" +msgstr "Exécuter la commande sur le dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:61 -#, fuzzy msgid "Print a file" -msgstr "Afficher tous les noms" +msgstr "Afficher un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:63 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:140 -#, fuzzy msgid "Print specific revision" -msgstr "Afficher la version des paquets" +msgstr "Afficher une révision spécifique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:64 -#, fuzzy msgid "List local changes" -msgstr "Patcher les changements locaux" +msgstr "Lister les modifications locales" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:65 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:128 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:263 -#, fuzzy msgid "Display absolute paths" -msgstr "Afficher la page de manuel" +msgstr "Afficher les chemins absolus" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:66 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:132 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:264 -#, fuzzy msgid "Display relative paths" -msgstr "Afficher la page de manuel" +msgstr "Afficher les chemins relatifs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:67 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:265 @@ -17991,24 +17559,20 @@ msgid "Say (none) if there are no changes" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:70 -#, fuzzy msgid "Checkout version" -msgstr "Version de l'arbre source" +msgstr "Extraire la version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:71 -#, fuzzy msgid "Version to check out" -msgstr "Version du paquet source" +msgstr "Version à extraire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:72 -#, fuzzy msgid "Ignore edited files" -msgstr "Effacer les fichiers obsolètes" +msgstr "Ignorer les fichiers édités" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:73 -#, fuzzy msgid "Ignore missing content" -msgstr "Ignorer les paquets manquants" +msgstr "Ignorer le contenu manquant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:74 msgid "Only update the manifest" @@ -18016,14 +17580,12 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:75 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:302 -#, fuzzy msgid "Update to latest version" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Mettre à jour vers la dernière version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:76 -#, fuzzy msgid "Delete all extra files" -msgstr "Supprimer les fichiers obsolètes" +msgstr "Supprimer tous les fichiers surnuméraires" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:80 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:212 @@ -18040,14 +17602,12 @@ msgid "Only remove Fossil temporary files" msgstr "Spécifier le répertoire temporaire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:84 -#, fuzzy msgid "Show removed files" -msgstr "Rapporter les fichiers identiques" +msgstr "Afficher les fichiers supprimés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:85 -#, fuzzy msgid "Clone repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Cloner le dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:86 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:154 @@ -18063,9 +17623,8 @@ msgid "Use SSL identity" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:89 -#, fuzzy msgid "Create new revision" -msgstr "Afficher la version des paquets" +msgstr "Créer une nouvelle révision" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:91 msgid "Allow unresolved merge conflicts" @@ -18108,23 +17667,20 @@ msgid "Use a delta manifest" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:101 -#, fuzzy msgid "Commit comment" -msgstr "Commentaire" +msgstr "Commentaire de validation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:102 -#, fuzzy msgid "Read commit comment from a file" -msgstr "Lire le journal depuis le fichier" +msgstr "Lire le commentaire de validation depuis un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:103 msgid "Mimetype of commit comment" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:105 -#, fuzzy msgid "Omit all warnings" -msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" +msgstr "Omettre tous les avertissements" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:107 msgid "Don't sync the changes" @@ -18150,9 +17706,8 @@ msgid "Show diff of branch" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:112 -#, fuzzy msgid "Show file names only" -msgstr "Chercher le nom du paquet seulement" +msgstr "Afficher les noms de fichiers seulement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:113 #, fuzzy @@ -18160,9 +17715,8 @@ msgid "Context lines" msgstr "Définir la taille du contexte" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:114 -#, fuzzy msgid "Include binary files" -msgstr "Annoter un fichier binaire" +msgstr "Inclure les fichiers binaires" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:115 msgid "Select revision to compare with" @@ -18171,7 +17725,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:116 #, fuzzy msgid "Use internal diff logic" -msgstr "Annuler une commande d'édition" +msgstr "Utiliser la routine interne pour diff" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:117 #, fuzzy @@ -18201,9 +17755,8 @@ msgid "Line width in side-by-side diff" msgstr "Définir la largeur des colonnes pour le côte-à-côte" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:123 -#, fuzzy msgid "Export repository to git" -msgstr "Compresser vers stdout" +msgstr "Exporter le dépôt vers git" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:124 msgid "Export rids of exported data to file" @@ -18227,24 +17780,21 @@ msgid "Display one-line summary" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:136 -#, fuzzy msgid "Select log mode (default)" -msgstr "Sélectionner la ligne de commande entière (défaut)" +msgstr "Sélectionner le mode de journalisation (défaut)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:138 -#, fuzzy msgid "Skip changes" -msgstr "Pas de changements" +msgstr "Passer les modifications" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:139 -#, fuzzy msgid "Select print mode" -msgstr "Choisir une méthode" +msgstr "Sélectionner le mode d’affichage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:141 #, fuzzy msgid "Select status mode" -msgstr "Choisir une méthode" +msgstr "Sélectionner le mode de statut" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:143 msgid "Show main and auxiliary commands" @@ -18263,43 +17813,37 @@ msgid "Show list of web UI pages" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:147 -#, fuzzy msgid "Import repository from git" -msgstr "Compresser vers stdout" +msgstr "Importer le dépôt git" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:148 msgid "Allow importing into existing repository" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:149 -#, fuzzy msgid "Provide information about object" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Fournir des informations sur l’objet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:151 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:170 -#, fuzzy msgid "Show extra information" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Afficher des informations supplémentaires" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:152 -#, fuzzy msgid "Create a repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Créer un dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:153 -#, fuzzy msgid "Copy settings from repository" -msgstr "Appliquer les modifications au référentiel" +msgstr "Copier les paramètres d’un dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:156 msgid "Make JSON request" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:158 -#, fuzzy msgid "List files" -msgstr "Utiliser le fichier de config" +msgstr "Lister les fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:159 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:163 @@ -18315,14 +17859,12 @@ msgid "Tag" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:160 -#, fuzzy msgid "Show commit time" -msgstr "Afficher le temps" +msgstr "Afficher l’horodatage de validation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:161 -#, fuzzy msgid "Provide extra information" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Fournir des informations supplémentaires" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:162 #, fuzzy @@ -18342,14 +17884,12 @@ msgid "Close merged branch" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:171 -#, fuzzy msgid "Move file" -msgstr "Compresser le fichier" +msgstr "Déplacer le fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:173 -#, fuzzy msgid "Open repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Ouvrir le dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:174 msgid "Only modify manifest" @@ -18360,34 +17900,29 @@ msgid "Allow opening inside an opened repository" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:176 -#, fuzzy msgid "Pull from a repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Tirer depuis un dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:178 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:181 -#, fuzzy msgid "Pull private branches" -msgstr "Branche à vendeur multiple" +msgstr "Tirer des branches privées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:179 -#, fuzzy msgid "Push into a repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Pousser vers un dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:182 -#, fuzzy msgid "Rebuild a repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Reconstruire un dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:183 msgid "Compute clusters" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:184 -#, fuzzy msgid "Compress database" -msgstr "Compresser le fichier" +msgstr "Compresser la base de données" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:185 msgid "Force rebuild even with errors" @@ -18402,9 +17937,8 @@ msgid "Set the database pagesize" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:188 -#, fuzzy msgid "Scan in random order" -msgstr "Démarrer le service" +msgstr "Parcourir aléatoirement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:189 msgid "Run VACUUM" @@ -18423,33 +17957,28 @@ msgid "Set Write-Ahead-Log journalling" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:193 -#, fuzzy msgid "Show statistics" -msgstr "Afficher les statistiques de la cache" +msgstr "Afficher les statistiques" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:194 -#, fuzzy msgid "Default server URL" -msgstr "Mode serveur" +msgstr "URL serveur par défaut" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:195 msgid "Revert a commit" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:197 -#, fuzzy msgid "Revert back to given revision" -msgstr "Enlever la complétion" +msgstr "Revenir à la révision spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:198 -#, fuzzy msgid "Remove a file from repository" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Supprimer un fichier du dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:199 -#, fuzzy msgid "Remove files from this checkout" -msgstr "Supprimer tous les fichiers gz de la cache" +msgstr "Supprimer des fichiers de cette extraction" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:200 msgid "Skip removing files from this checkout" @@ -18464,14 +17993,12 @@ msgid "Manage settings" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:204 -#, fuzzy msgid "Log accesses" -msgstr "Remplacer un message du journal" +msgstr "Accès journaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:205 -#, fuzzy msgid "Allow symbolic links" -msgstr "Lien symbolique brisé" +msgstr "Autoriser les liens symboliques" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:206 msgid "Allow automatically filling CAPTCHA" @@ -18486,9 +18013,8 @@ msgid "Pull list of shunned references from server" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:209 -#, fuzzy msgid "Automatically sync the repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Synchroniser automatiquement le dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:213 msgid "Sign commits using GPG" @@ -18507,23 +18033,20 @@ msgid "Allow binary files to be diffed" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:217 -#, fuzzy msgid "External diff command" -msgstr "Annuler une commande d'édition" +msgstr "Commande diff externe" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:218 -#, fuzzy msgid "Disallow pushing to the repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Empêcher de pousser vers le dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:219 msgid "Text editor for writing check-in comments" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:220 -#, fuzzy msgid "List of empty directories" -msgstr "Effacer les répertoires vides" +msgstr "Liste des dossiers vides" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:221 msgid "Non-UTF-8 files glob pattern" @@ -18571,14 +18094,12 @@ msgid "HTTP request size limit" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:232 -#, fuzzy msgid "Use modification times" -msgstr "Afficher les dernières modifications seulement" +msgstr "Utiliser les horodatages de modification" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:233 -#, fuzzy msgid "PGP command" -msgstr "Commande de tâche" +msgstr "Commande PGP" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:234 msgid "HTTP proxy URL" @@ -18605,9 +18126,8 @@ msgid "Location of SSL CA root certificates" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:240 -#, fuzzy msgid "SSL private certificate path" -msgstr "Lister les clés de confiance" +msgstr "Chemin du certificat SSL privé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:241 msgid "Allow Tcl scripting" @@ -18622,49 +18142,42 @@ msgid "TH1 initialization script" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:244 -#, fuzzy msgid "Web browser name" -msgstr "Mode serveur" +msgstr "Nom du navigateur web" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:245 msgid "Set globally" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:246 -#, fuzzy msgid "Run SQL commands" -msgstr "Fin de commande" +msgstr "Exécuter des commandes SQL" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:247 msgid "Manage stashes" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:248 -#, fuzzy msgid "Save current changes" -msgstr "Lister les bogues des paquets" +msgstr "Sauvegarder les modifications actuelles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:249 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:250 -#, fuzzy msgid "Stash comment" -msgstr "Commentaire" +msgstr "Remiser le commentaire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:251 -#, fuzzy msgid "List all stashes" -msgstr "Afficher tous les noms" +msgstr "Lister tous les remisages" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:252 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:253 -#, fuzzy msgid "Show information about files" -msgstr "Retourner l'information sur l'état de fish" +msgstr "Afficher les informations sur les fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:254 -#, fuzzy msgid "Show stash contents" -msgstr "Afficher les entrées ARP" +msgstr "Afficher les commentaires des remisages" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:255 msgid "Pop last stash" @@ -18688,19 +18201,16 @@ msgid "Forget ALL stashes" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:261 -#, fuzzy msgid "Compare stash" -msgstr "Compresser le fichier" +msgstr "Comparer le remisage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:262 -#, fuzzy msgid "Show status" -msgstr "Afficher les statistiques de la cache" +msgstr "Afficher l’état" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:266 -#, fuzzy msgid "Sync with a repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Synchroniser avec un dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:268 msgid "Sync private branches" @@ -18745,24 +18255,21 @@ msgid "Find tag type" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:279 -#, fuzzy msgid "Limit number of tags" -msgstr "Finir après un nombre de serveurs" +msgstr "Limiter le nombre d’étiquettes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:281 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:285 -#, fuzzy msgid "List tags" -msgstr "Lister les clés de confiance" +msgstr "Lister les étiquettes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:282 msgid "List raw tags" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:283 -#, fuzzy msgid "Show timeline" -msgstr "Afficher le temps" +msgstr "Afficher la chronologie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:284 msgid "Limit timeline entries" @@ -18773,18 +18280,16 @@ msgid "Output only event type" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:286 -#, fuzzy msgid "Output list of files changed" -msgstr "Rapporter les changements effectués" +msgstr "Lister les fichiers modifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:287 msgid "Open web UI" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:288 -#, fuzzy msgid "Start web server" -msgstr "Démarrer le service" +msgstr "Démarrer le serveur web" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:289 msgid "Enable automatic login for localhost" @@ -18795,9 +18300,8 @@ msgid "Only listen on localhost" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:291 -#, fuzzy msgid "Port to listen on" -msgstr "Afficher les tâches listées" +msgstr "Port d’écoute" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:292 #, fuzzy @@ -18821,34 +18325,29 @@ msgid "Use SCGI rather than HTTP" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:297 -#, fuzzy msgid "Undo the changes" -msgstr "Changement de dimension de fenêtre" +msgstr "Revenir sur les modifications" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:299 #, fuzzy msgid "Update version" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Mettre à jour la version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:301 -#, fuzzy msgid "Print debug information" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Afficher les informations de débogage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:304 -#, fuzzy msgid "Print information about all files" -msgstr "Retourner l'information sur l'état de fish" +msgstr "Afficher les informations sur tous les fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:305 -#, fuzzy msgid "Print fossil version" -msgstr "Afficher la version des paquets" +msgstr "Afficher la version de fossil" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:306 -#, fuzzy msgid "Print version of optional features" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher la version des fonctionnalités optionnelles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:307 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpasswd.fish:3 @@ -18885,7 +18384,7 @@ msgstr "Éditer interactivement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/function.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/functions.fish:5 msgid "Set function description" -msgstr "Préciser la description de la fonction" +msgstr "Paramétrer la description de la fonction" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/function.fish:2 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/functions.fish:2 @@ -18959,7 +18458,7 @@ msgstr "Afficher les informations sur la fonction" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/functions.fish:10 msgid "Print more output" -msgstr "Être bavard" +msgstr "Être verbeux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fuser.fish:1 msgid "Show all files specified on the command line" @@ -19017,11 +18516,11 @@ msgstr "Rechercher seulement parmi les sockets IPv6" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sshfs.fish:8 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/udisksctl.fish:19 msgid "Mount options" -msgstr "" +msgstr "Options de montage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fusermount.fish:5 msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "Démonter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fusermount.fish:6 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gdb.fish:10 @@ -19031,12 +18530,11 @@ msgstr "Mode silencieux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/fusermount.fish:7 msgid "Lazy unmount" -msgstr "" +msgstr "Démontage paresseux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:1 -#, fuzzy msgid "Standard mode" -msgstr "Mode binaire" +msgstr "Mode standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:2 #, fuzzy @@ -19915,11 +19413,10 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:175 -#, fuzzy msgid "Warn if the compiler detects that code will never be executed" msgstr "" -"Avertissement: Aucune correspondance pour l'expression générique '%ls'. La " -"commande ne sera pas exécutée." +"Avertir si le compilateur détecte qu’un fragment de code ne sera jamais " +"exécuté" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:176 msgid "Warn if a function can not be inlined and it was declared as inline" @@ -20228,9 +19725,8 @@ msgid "Optimize yet more" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:241 -#, fuzzy msgid "Do not optimize" -msgstr "Ne pas lancer de mise à jour" +msgstr "Ne pas optimiser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:242 msgid "Optimize for size" @@ -20436,9 +19932,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:280 -#, fuzzy msgid "Perform cross-jumping transformation" -msgstr "Générer le contenu" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:281 msgid "Attempt to transform conditional jumps into branch-less equivalents" @@ -20947,7 +20442,6 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:386 -#, fuzzy msgid "Write output to file" msgstr "Redirige la sortie vers un fichier" @@ -21207,9 +20701,8 @@ msgid "Inhibit generation of linemarkers in the output from the preprocessor" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:445 -#, fuzzy msgid "Do not discard comments" -msgstr "Commande à ajouter une complétion" +msgstr "Ne pas ignorer les commentaires" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:446 msgid "Do not discard comments, including during macro expansion" @@ -22075,26 +21568,24 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:698 #, fuzzy msgid "Do not use double word instructions" -msgstr "Ne pas utiliser la complétion de fichier" +msgstr "Ne pas utiliser les instructions double mot" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:699 #, fuzzy msgid "Use floating point double instructions" -msgstr "Exception de virgule flottante" +msgstr "Utiliser les instructions doubles en virgule flottante" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:700 msgid "Do not use floating point double instructions" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:701 -#, fuzzy msgid "Use media instructions" -msgstr "Instruction illégale" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:702 -#, fuzzy msgid "Do not use media instructions" -msgstr "Ne pas utiliser la complétion de fichier" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:703 msgid "Use multiply and add/subtract instructions" @@ -22165,14 +21656,12 @@ msgid "Use all eight media accumulator registers" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:717 -#, fuzzy msgid "Pack VLIW instructions" -msgstr "Instruction illégale" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:718 -#, fuzzy msgid "Do not pack VLIW instructions" -msgstr "Ne pas modifier aucun fichier" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:719 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags" @@ -22259,9 +21748,8 @@ msgid "Generate code for the H8/300H" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:738 -#, fuzzy msgid "Generate code for the H8S" -msgstr "Générer le fichier de contenu" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:739 msgid "Generate code for the H8S and H8/300H in the normal mode" @@ -22349,14 +21837,12 @@ msgid "Generate the predefine, \"_SIO\", for server IO" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:764 -#, fuzzy msgid "Use GNU ld specific options" -msgstr "Éditer les complétions spécifiques aux commandes" +msgstr "Utiliser les options spécifiques à la version GNU de ld" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:765 -#, fuzzy msgid "Use HP ld specific options" -msgstr "Éditer les complétions spécifiques aux commandes" +msgstr "Utiliser les options spécifiques à la version HP de ld" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:766 msgid "Generate code that uses long call sequences" @@ -22571,16 +22057,14 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:828 -#, fuzzy msgid "Generate code for a big endian target" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "Générer le code pour une cible gros-boutiste" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:829 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:939 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:940 -#, fuzzy msgid "Generate code for a little endian target" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "Générer le code pour une cible petit-boutiste" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:830 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:831 @@ -22619,9 +22103,8 @@ msgid "Generate code that uses a single constant global pointer value" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:842 -#, fuzzy msgid "Generate code that is self-relocatable" -msgstr "Générer le fichier de contenu" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:843 msgid "" @@ -22704,19 +22187,16 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:866 -#, fuzzy msgid "Generate code for the M32R/2" -msgstr "Générer le fichier de contenu" +msgstr "Générer le code pour le M32R/2" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:867 -#, fuzzy msgid "Generate code for the M32R/X" -msgstr "Générer le fichier de contenu" +msgstr "Générer le code pour le M32R/X" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:868 -#, fuzzy msgid "Generate code for the M32R" -msgstr "Générer le fichier de contenu" +msgstr "Générer le code pour le M32R" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:869 msgid "" @@ -22804,39 +22284,33 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:885 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:886 -#, fuzzy msgid "Generate output for a 68000" -msgstr "Générer la sortie dotty pour les paquets" +msgstr "Générer la sortie pour un 68000" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:887 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:888 -#, fuzzy msgid "Generate output for a 68020" -msgstr "Générer la sortie dotty pour les paquets" +msgstr "Générer la sortie pour un 68020" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:889 msgid "Generate output containing 68881 instructions for floating point" -msgstr "" +msgstr "Générer la sortie avec instructions 68881 pour les virgules flottantes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:890 -#, fuzzy msgid "Generate output for a 68030" -msgstr "Générer la sortie dotty pour les paquets" +msgstr "Générer la sortie pour un 68030" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:891 -#, fuzzy msgid "Generate output for a 68040" -msgstr "Générer la sortie dotty pour les paquets" +msgstr "Générer la sortie pour un 68040" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:892 -#, fuzzy msgid "Generate output for a 68060" -msgstr "Générer la sortie dotty pour les paquets" +msgstr "Générer la sortie pour un 68060" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:893 -#, fuzzy msgid "Generate output for a CPU32" -msgstr "Générer la sortie dotty pour les paquets" +msgstr "Générer la sortie pour un CPU32" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:894 msgid "Generate output for a 520X \"coldfire\" family cpu" @@ -22856,13 +22330,12 @@ msgid "Consider type \"int\" to be 16 bits wide, like \"short int\"" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:899 -#, fuzzy msgid "Do not use the bit-field instructions" -msgstr "Ne pas utiliser la complétion de fichier" +msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:900 msgid "Do use the bit-field instructions" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:901 msgid "" @@ -22911,21 +22384,18 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:912 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:913 -#, fuzzy msgid "Generate output for a 68HC11" -msgstr "Générer la sortie dotty pour les paquets" +msgstr "Générer la sortie pour un 68HC11" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:914 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:915 -#, fuzzy msgid "Generate output for a 68HC12" -msgstr "Générer la sortie dotty pour les paquets" +msgstr "Générer la sortie pour un 68HC12" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:916 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:917 -#, fuzzy msgid "Generate output for a 68HCS12" -msgstr "Générer la sortie dotty pour les paquets" +msgstr "Générer la sortie pour un 68HCS12" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:918 msgid "" @@ -22980,9 +22450,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:935 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:936 -#, fuzzy msgid "Emit callgraph information" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:937 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:938 @@ -22995,13 +22464,12 @@ msgid "Generate code for the 210 processor" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:943 -#, fuzzy msgid "Generate big-endian code" -msgstr "Génère un nombre aléatoire" +msgstr "Générer un code gros-boutiste" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:944 msgid "Generate little-endian code" -msgstr "" +msgstr "Générer un code petit-boutiste" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:945 msgid "" @@ -23389,9 +22857,8 @@ msgid "Use hardware FPP floating point" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:1055 -#, fuzzy msgid "Do not use hardware floating point" -msgstr "Ne pas utiliser la complétion de fichier" +msgstr "Ne pas utiliser la virgule flottante matérielle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:1056 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)" @@ -23446,9 +22913,8 @@ msgid "Use \"abshi2\" pattern" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:1072 -#, fuzzy msgid "Do not use \"abshi2\" pattern" -msgstr "Ne pas développer le motif" +msgstr "Ne pas utiliser de motif « abshi2 »" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:1073 msgid "Pretend that branches are expensive" @@ -23888,29 +23354,24 @@ msgid "These arguments always have to be used in conjunction" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:1231 -#, fuzzy msgid "Generate code for the SH1" -msgstr "Générer le fichier de contenu" +msgstr "Générer le code pour le SH1" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:1232 -#, fuzzy msgid "Generate code for the SH2" -msgstr "Générer le fichier de contenu" +msgstr "Générer le code pour le SH2" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:1233 -#, fuzzy msgid "Generate code for the SH2e" -msgstr "Générer le fichier de contenu" +msgstr "Générer le code pour le SH2e" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:1234 -#, fuzzy msgid "Generate code for the SH3" -msgstr "Générer le fichier de contenu" +msgstr "Générer le code pour le SH3" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:1235 -#, fuzzy msgid "Generate code for the SH3e" -msgstr "Générer le fichier de contenu" +msgstr "Générer le code pour le SH3e" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:1236 msgid "Generate code for the SH4 without a floating-point unit" @@ -23929,9 +23390,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:1239 -#, fuzzy msgid "Generate code for the SH4" -msgstr "Générer le fichier de contenu" +msgstr "Générer le code pour le SH4" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:1240 msgid "" @@ -23952,9 +23412,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:1243 -#, fuzzy msgid "Generate code for the SH4a" -msgstr "Générer le fichier de contenu" +msgstr "Générer le code pour le SH4a" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:1244 msgid "" @@ -24366,9 +23825,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:1356 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:1357 -#, fuzzy msgid "Control the treatment of literal pools" -msgstr "Ne pas créer de fichiers de sortie" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:1358 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:1359 @@ -24456,9 +23914,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:1376 -#, fuzzy msgid "Ignore the #ident directive" -msgstr "Ignorer les changements de casse" +msgstr "Ignorer la directive #indent" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gcc.fish:1377 msgid "Don’t output a \"" @@ -24566,9 +24023,8 @@ msgid "List all options, with brief explanations" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gdb.fish:2 -#, fuzzy msgid "Read symbol table from file file" -msgstr "Lire la tâche depuis le fichier" +msgstr "Lire la table des symboles depuis le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gdb.fish:3 msgid "Enable writing into executable and core files" @@ -24589,24 +24045,21 @@ msgid "Use file file as a core dump to examine" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gdb.fish:7 -#, fuzzy msgid "Execute GDB commands from file file" -msgstr "Exécuter la commande si la précédente a échoué" +msgstr "Exécuter les commandes GDB contenues par le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gdb.fish:8 msgid "Add directory to the path to search for source files" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gdb.fish:9 -#, fuzzy msgid "Do not execute commands from any .gdbinit files" -msgstr "Exécuter la commande si la précédente a échoué" +msgstr "N’exécuter les commandes d’aucun fichier .gdbinit" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gdb.fish:11 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/root.fish:1 -#, fuzzy msgid "Run in batch mode" -msgstr "Exécuter en mode fictif" +msgstr "Exécuter en mode traitement par lot" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gdb.fish:12 msgid "" @@ -24637,7 +24090,6 @@ msgid "Run GDB using a text (console) user interface" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gem.fish:1 -#, fuzzy msgid "Print usage informations and quit" msgstr "Afficher des informations d’utilisation et quitter" @@ -24663,7 +24115,7 @@ msgstr "Obtenir de l’aide sur cette commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gem.fish:7 msgid "Set the verbose level of output" -msgstr "Paramétrer la jactance de sortie" +msgstr "Paramétrer la verbosité de sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gem.fish:8 msgid "Use this config file instead of default" @@ -24714,7 +24166,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gem.fish:19 msgid "Report 'unmanaged' or rogue files in the gem repository" msgstr "" -"Rapporter les gemmes non maintenues ou hors contexte dans le dépôt des gemmes" +"Communiquer les gemmes non maintenues ou hors contexte dans le dépôt des " +"gemmes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gem.fish:20 msgid "Run unit tests for gem" @@ -24726,7 +24179,7 @@ msgstr "Préciser la version pour laquelle exécuter les tests unitaires" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gem.fish:22 msgid "Don't really cleanup" -msgstr "Ne pas faire réellement le ménage" +msgstr "Ne pas nettoyer réellement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gem.fish:23 msgid "List the files inside a Gem" @@ -24742,7 +24195,7 @@ msgstr "Rechercher les gemmes dans un dossier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gem.fish:26 msgid "Be verbose when showing status" -msgstr "Être bavard en affichant l’état" +msgstr "Être verbeux en affichant l’état" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gem.fish:27 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gem.fish:82 @@ -25072,7 +24525,7 @@ msgstr "Être silencieux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:111 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:32 msgid "Be verbose" -msgstr "Être bavard" +msgstr "Être verbeux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:25 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:210 @@ -25125,7 +24578,8 @@ msgstr "Ceci est le filtre destiné à la ré-écriture des noms des étiquettes #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:35 msgid "Only look at the history which touches the given subdirectory." -msgstr "Ne vérifier de l’historique que ce qui concerne le sous-dossier donné." +msgstr "" +"Ne vérifier de l’historique que ce qui concerne le sous-dossier spécifié." #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:36 msgid "Ignore empty commits generated by filters" @@ -25156,39 +24610,39 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:40 msgid "Manage set of tracked repositories" -msgstr "Mettre à jour le jeu de dépôt suivis" +msgstr "Mettre à jour le jeu des dépôts suivis" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:42 msgid "Adds a new remote" -msgstr "Ajoute un serveur distant" +msgstr "Ajouter un serveur distant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:43 msgid "Removes a remote" -msgstr "Supprime un serveur distant" +msgstr "Supprimer un serveur distant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:44 msgid "Shows a remote" -msgstr "Affiche un serveur distant" +msgstr "Afficher un serveur distant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:45 msgid "Deletes all stale tracking branches" -msgstr "Supprime toutes les branches dépassées suivies" +msgstr "Supprimer toutes les branches dépassées suivies" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:46 msgid "Fetches updates" -msgstr "Rapatrie les mises à jour" +msgstr "Rapatrier les mises à jour" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:47 msgid "Renames a remote" -msgstr "Renomme un serveur distant" +msgstr "Renommer un serveur distant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:48 msgid "Sets the default branch for a remote" -msgstr "Paramètre une branche par défaut pour un serveur distant" +msgstr "Paramétrer une branche par défaut pour un serveur distant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:49 msgid "Changes URLs for a remote" -msgstr "Change les URL pour un serveur distant" +msgstr "Modifier les URL d’un hôte distant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:50 #, fuzzy @@ -25198,7 +24652,7 @@ msgstr "Change la liste des branches suivies par un serveur distant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:51 msgid "Once the remote information is set up git fetch is run" msgstr "" -"Une fois l’information distante configurée, git fetch est exécuté" +"Une fois l’information distante paramétrée, git fetch est exécuté" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:52 msgid "Import every tag from a remote with git fetch " @@ -25233,7 +24687,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:59 msgid "Report what will be pruned but do not actually prune it" -msgstr "Rapporter ce qui sera éliminer sans l’éliminer réellement" +msgstr "Communiquer ce qui sera éliminé sans l’éliminer réellement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:60 msgid "Prune all remotes that are updated" @@ -25315,7 +24769,7 @@ msgstr "Ignorer les erreurs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:80 msgid "Check if any of the given files would be ignored" -msgstr "Vérifier si l’un des fichiers donnés serait ignoré" +msgstr "Vérifier si l’un des fichiers spécifiés serait ignoré" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:81 msgid "Checkout and switch to a branch" @@ -25423,7 +24877,7 @@ msgstr "Copier les fichiers au lieu d’utiliser des liens matériels" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:114 msgid "Operate quietly and do not report progress" -msgstr "Opérer silencieusement sans afficher l’avancement" +msgstr "Opérer silencieusement sans communiquer l’avancement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:115 msgid "Provide more information on what is going on" @@ -25504,7 +24958,7 @@ msgstr "Créer un dépôt git vide ou réinitialiser un dépôt existant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:135 msgid "Show commit shortlog" -msgstr "Afficher le journal court de la validation" +msgstr "Afficher le journal concis de la validation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:136 msgid "Show commit logs" @@ -25534,7 +24988,7 @@ msgstr "Limiter le nombre de validations avant d’en afficher la sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:143 msgid "Skip given number of commits" -msgstr "Passer n validations" +msgstr "Passer le nombre spécifié de validations" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:144 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:145 @@ -25548,27 +25002,27 @@ msgstr "Afficher les validations effectuées avant une date spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:148 msgid "Limit commits from given author" -msgstr "Limiter aux validations d’un auteur donné" +msgstr "Limiter aux validations de l’auteur spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:149 msgid "Limit commits from given committer" -msgstr "Limiter aux validations d’un validateur donné" +msgstr "Limiter aux validations du validateur spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:150 msgid "Limit commits to ones with reflog entries matching given pattern" msgstr "" "Limiter les validations à celles dont les entrées du reflog correspondent au " -"motif donné" +"motif spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:151 msgid "Limit commits with message that match given pattern" msgstr "" -"Limiter les validations à celles dont le message correspond au motif donné" +"Limiter les validations à celles dont le message correspond au motif spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:152 msgid "Limit commits to ones that match all given --grep" msgstr "" -"Limiter les validations à celles correspondant à tous les --grep donnés" +"Limiter les validations à celles correspondant à tous les --grep spécifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:153 msgid "Limit commits to ones with message that don't match --grep" @@ -25597,7 +25051,7 @@ msgstr "Les motifs sont des expressions régulières compatibles Perl" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:159 msgid "Stop when given path disappears from tree" -msgstr "Arrêter lorsque le chemin donné disparaît de l’arbre" +msgstr "Arrêter lorsque le chemin spécifié disparaît de l’arborescence" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:160 msgid "Print only merge commits" @@ -25609,11 +25063,15 @@ msgstr "Ne pas afficher les validations possédant plus d’un parent" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:162 msgid "Show only commit with at least the given number of parents" -msgstr "N’afficher que les validations possédant au moins n parents" +msgstr "" +"N’afficher que les validations possédant au moins le nombre de parents " +"spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:163 msgid "Show only commit with at most the given number of parents" -msgstr "N’afficher que les validations possédant au plus n parents" +msgstr "" +"N’afficher que les validations possédant au plus le nombre de parents " +"spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:164 msgid "Show only commit without a mimimum number of parents" @@ -25679,7 +25137,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:173 msgid "Do not include refs matching given glob pattern" -msgstr "Ne pas inclure les références correspondant au motif glob donné" +msgstr "Ne pas inclure les références correspondant au motif glob spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:174 msgid "" @@ -25898,7 +25356,7 @@ msgstr "Conserver les modifications sans effet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:243 msgid "Restart the rebasing process by skipping the current patch" -msgstr "Redémarrer le processus de rebasage en passant le patch courant" +msgstr "Redémarrer le processus de rebasage en passant le patch actuel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:244 msgid "Use merging strategies to rebase" @@ -25946,11 +25404,11 @@ msgstr "Pas d’avance rapide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:258 msgid "Reset current HEAD to the specified state" -msgstr "Réinitialiser la HEAD courante vers l’état spécifié" +msgstr "Réinitialiser la HEAD actuelle vers l’état spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:259 msgid "Reset files in working directory" -msgstr "Réinitialiser les fichiers du répertoire de travail" +msgstr "Réinitialiser les fichiers du dossier de travail" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:262 msgid "Reflog" @@ -25993,15 +25451,15 @@ msgstr "Afficher l’état de la copie de travail" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:272 msgid "Give the output in the short-format" -msgstr "Rendre au format court" +msgstr "Mettre la sortie au format concis" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:273 msgid "Show the branch and tracking info even in short-format" -msgstr "Afficher la branche et les informations de suivi même en format court" +msgstr "Afficher la branche et les informations de suivi même en format concis" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:274 msgid "Give the output in a stable, easy-to-parse format" -msgstr "Rendre à un format stable, facile à analyser" +msgstr "Mettre la sortie à un format stable, facile à analyser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:275 msgid "Terminate entries with null character" @@ -26053,7 +25511,7 @@ msgstr "Lister les remisages" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:291 msgid "Show the changes recorded in the stash" -msgstr "Afficher les changements remisés" +msgstr "Afficher les modifications remisées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:292 msgid "Apply and remove a single stashed state" @@ -26065,7 +25523,7 @@ msgstr "Appliquer un état remisé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:294 msgid "Remove all stashed states" -msgstr "Supprime tous les états remisés" +msgstr "Supprimer tous les états remisés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:295 msgid "Remove a single stashed state from the stash list" @@ -26097,7 +25555,7 @@ msgstr "Générer des patchs bruts, sans diffstat" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:303 msgid "Suppress diff output" -msgstr "Supprimer la sortie diff" +msgstr "Masquer la sortie diff" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:304 msgid "Spend more time to create smaller diffs" @@ -26146,11 +25604,11 @@ msgstr "Inspecter également les fichiers non modifiés comme source pour copie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:316 msgid "Ignore changes in whitespace at EOL" -msgstr "Ignorer les changements dans les blancs en fin de ligne" +msgstr "Ignorer les modifications dans les blancs en fin de ligne" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:317 msgid "Ignore changes in amount of whitespace" -msgstr "Ignorer les changements du nombre de blancs" +msgstr "Ignorer les modifications du nombre de blancs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:318 msgid "Ignore whitespace when comparing lines" @@ -26267,8 +25725,8 @@ msgid "" "Throw away local changes when switching to a different commit and always run " "checkout" msgstr "" -"Se débarrasser des changements locaux en passant à une autre validation, et " -"toujours exécuter checkout" +"Se débarrasser des modifications locales en passant à une autre validation, " +"et toujours exécuter checkout" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:344 #, fuzzy @@ -26277,7 +25735,7 @@ msgstr "Ajouter également le chemin du sous-module ignoré" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:345 msgid "Remove even with local changes" -msgstr "Supprimer même en cas de changements locaux" +msgstr "Supprimer même en cas de modifications locales" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:346 msgid "Use the commit stored in the index" @@ -26316,7 +25774,7 @@ msgstr "Ne rien supprimer effectivement, montrer seulement ce qui serait fait" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:354 msgid "Be quiet, only report errors" -msgstr "Être silencieux, ne mentionner que les erreurs" +msgstr "Être silencieux, ne communiquer que les erreurs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:355 msgid "Remove untracked directories in addition to untracked files" @@ -26349,7 +25807,7 @@ msgstr "Inclure des statistiques supplémentaires" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:362 msgid "Annotate only the given line range" -msgstr "N’annoter que l’intervalle de lignes donné" +msgstr "N’annoter que l’intervalle de lignes spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:363 msgid "Show long rev" @@ -26414,7 +25872,7 @@ msgstr "Afficher le numéro de ligne dans la validation originelle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:378 msgid "Suppress the author name and timestamp from the output" -msgstr "Supprimer le nom de l’auteur et l’horodatage de la sortie" +msgstr "Masquer le nom de l’auteur et l’horodatage de la sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:379 msgid "Show the author email instead of author name" @@ -26429,28 +25887,24 @@ msgid "Custom command" msgstr "Commande personnalisée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/godoc.fish:1 -#, fuzzy msgid "Comma-separated list of analyses to perform" -msgstr "Liste séparée par des virgules de types de dépendances à afficher" +msgstr "Liste séparée par des virgules d’analyses à effectuer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/godoc.fish:2 -#, fuzzy msgid "Show examples in command line mode" -msgstr "Sélectionner la ligne de commande entière (défaut)" +msgstr "Afficher des exemples en mode ligne de commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/godoc.fish:3 -#, fuzzy msgid "Go root directory" -msgstr "Répertoire" +msgstr "Aller au dossier racine" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/godoc.fish:4 msgid "Print HTML in command-line mode" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/godoc.fish:5 -#, fuzzy msgid "HTTP service address" -msgstr "Adresse numérique" +msgstr "Adresse du service HTTP" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/godoc.fish:6 msgid "httptest.NewServer serves on this address and blocks" @@ -26477,9 +25931,8 @@ msgid "Link identifiers to their declarations" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/godoc.fish:12 -#, fuzzy msgid "Maximum number of full text search results shown" -msgstr "Nombre maximum de blocs imbriqués atteint." +msgstr "Nombre maximum de résultats de recherche plein texte affichés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/godoc.fish:13 msgid "Regular expression matching note markers to show" @@ -26518,9 +25971,8 @@ msgid "Print HTML for named URL" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/godoc.fish:23 -#, fuzzy msgid "Write index to a file" -msgstr "Écrire les meilleurs serveurs dans un fichier" +msgstr "Écrire l’index dans un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/godoc.fish:24 msgid "Zip file providing the file system to serve" @@ -26529,7 +25981,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:1 #, fuzzy msgid "Complete go build commands" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Compléter les options de compilation go" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:2 #, fuzzy @@ -26549,19 +26001,16 @@ msgid "enable data race detection" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:6 -#, fuzzy msgid "print packages being built" -msgstr "Lister les dépendances inverses" +msgstr "Lister les paquets en compilation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:7 -#, fuzzy msgid "print and preserve work directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Afficher et conserver le dossier de travail" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:8 -#, fuzzy msgid "print the commands" -msgstr "Définir ou obtenir la ligne de commande" +msgstr "Afficher les commandes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:9 msgid "c compiler flags" @@ -26592,19 +26041,16 @@ msgid "build tags" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:16 -#, fuzzy msgid "Complete go" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Compléter go" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:17 -#, fuzzy msgid "compile packages and dependencies" -msgstr "Installer/supprimer les dépendances de construction" +msgstr "Compiler les paquets et leurs dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:18 -#, fuzzy msgid "remove object files" -msgstr "Effacer les fichiers obsolètes" +msgstr "Supprimer les fichiers d’objet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:19 msgid "" @@ -26642,9 +26088,8 @@ msgid "prints commands as they are executed" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:26 -#, fuzzy msgid "print Go environment information" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Afficher les informations d’environnement de Go" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:27 #, fuzzy @@ -26652,14 +26097,12 @@ msgid "run go tool fix on packages" msgstr "Info sur un paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:28 -#, fuzzy msgid "run gofmt on package sources" -msgstr "Générer le paquet depuis la source" +msgstr "Exécuter gofmt sur les sources du paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:31 -#, fuzzy msgid "download and install packages and dependencies" -msgstr "Installer/supprimer les dépendances de construction" +msgstr "Télécharger et installer les paquets et leurs dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:32 msgid "stop after downloading the packages; don't install" @@ -26670,14 +26113,12 @@ msgid "run fix tool on packages before resolving dependencies or building" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:34 -#, fuzzy msgid "update remote packages" -msgstr "Actualiser la liste des paquets" +msgstr "Mettre à jour les paquets distants" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:35 -#, fuzzy msgid "get help on topic" -msgstr "Définir ou obtenir la ligne de commande" +msgstr "Obtenir de l’aide sur un sujet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:36 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:48 @@ -26685,42 +26126,36 @@ msgid "target tool" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:37 -#, fuzzy msgid "compile and install packages and dependencies" -msgstr "Installer/supprimer les dépendances de construction" +msgstr "Compiler et installer les paquets et leurs dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:38 -#, fuzzy msgid "list packages" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Lister les paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:39 -#, fuzzy msgid "tolerate erroneous packages" -msgstr "Nettoyer des paquets source" +msgstr "Tolérer les paquets erronés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:40 msgid "pass in template for formatting" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:41 -#, fuzzy msgid "print in JSON format" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Afficher au format JSON" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:42 -#, fuzzy msgid "list of build tags" -msgstr "Une liste d'arguments possibles" +msgstr "Liste des étiquettes de compilation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:43 msgid "compile and run Go program" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:44 -#, fuzzy msgid "test packages" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Vérifier les paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:45 msgid "compile the test binary to pkg.test but do not run it" @@ -26731,18 +26166,16 @@ msgid "install dependent packages, but don't run tests" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:47 -#, fuzzy msgid "run specified go tool" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Exécuter l’utilitaire go spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:49 msgid "print the command that would be executed but not execute it" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:50 -#, fuzzy msgid "print Go version" -msgstr "Afficher la version des paquets" +msgstr "Afficher la version de Go" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/go.fish:51 #, fuzzy @@ -26776,9 +26209,8 @@ msgid "Rewrite rule (e.g., 'a[b:len(a)] -> a[b:]')" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gofmt.fish:6 -#, fuzzy msgid "Simplify code" -msgstr "Spécifier le fichier de config" +msgstr "Simplifier le code" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gofmt.fish:7 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/goimports.fish:5 @@ -26786,9 +26218,8 @@ msgid "Write result to (source) file instead of stdout" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/goimports.fish:2 -#, fuzzy msgid "Report all errors" -msgstr "Rapporter les étiquettes" +msgstr "Communiquer toutes les erreurs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/goimports.fish:3 msgid "List files whose formatting differs from goimport's" @@ -26819,9 +26250,8 @@ msgid "Identifier to be renamed" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gorename.fish:5 -#, fuzzy msgid "Show usage message" -msgstr "Remplacer un message du journal" +msgstr "Afficher un message sur l’utilisation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gorename.fish:6 msgid "File and byte offset of identifier to be renamed" @@ -26830,16 +26260,15 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gorename.fish:7 #, fuzzy msgid "Build tag" -msgstr "Construire la cache apt" +msgstr "Construire l’étiquette" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gorename.fish:8 msgid "New name for identifier" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gorename.fish:9 -#, fuzzy msgid "Print verbose information" -msgstr "Afficher les infos détaillées" +msgstr "Afficher les informations détaillées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpasswd.fish:1 msgid "Add user to group" @@ -26850,9 +26279,8 @@ msgid "Remove user from group" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpasswd.fish:4 -#, fuzzy msgid "Remove the GROUP's password" -msgstr "Supprime les paquet" +msgstr "Supprimer le mot de passe du groupe spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpasswd.fish:5 msgid "Restrict access to GROUP to its members" @@ -26940,15 +26368,15 @@ msgid "" "List all keys from the public keyrings, or just the ones given on the " "command line" msgstr "" -"Lister toutes les clés des trousseaux publics, ou seulement celles données " -"sur la ligne de commande" +"Lister toutes les clés des trousseaux publics, ou seulement celles " +"spécifiées sur la ligne de commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:18 msgid "" "List all keys from the secret keyrings, or just the ones given on the " "command line" msgstr "" -"Lister toutes les clés des trousseaux privés, ou seulement celles données " +"Lister toutes les clés des trousseaux privés, ou seulement celles spécifiées " "sur la ligne de commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:19 @@ -27011,7 +26439,7 @@ msgstr "Générer un certificat de révocation mandatée pour une clé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:31 msgid "Export all or the given keys from all keyrings" -msgstr "Exporter toutes les clés, ou celles désignées, de tous les trousseaux" +msgstr "Exporter toutes les clés, ou celles spécifiées, de tous les trousseaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:32 msgid "Same as --export but sends the keys to a keyserver" @@ -27029,7 +26457,7 @@ msgstr "Importer ou fusionner des clés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:37 msgid "Import the keys with the given key IDs from a keyserver" -msgstr "Importer les clés d’identifiant donné d’un serveur de clés" +msgstr "Importer les clés de l’identifiant spécifié d’un serveur de clés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:38 msgid "" @@ -27041,7 +26469,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:39 msgid "Search the keyserver for the given names" -msgstr "Rechercher les noms donnés sur le serveur de clés" +msgstr "Rechercher les noms spécifiés sur le serveur de clés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:40 msgid "Do trust database maintenance" @@ -27079,7 +26507,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:46 msgid "Print message digest of all algorithms for all given files or stdin" msgstr "" -"Afficher les hachages donnés par tous les algorithmes, ce pour tous les " +"Afficher les hachages spécifiés par tous les algorithmes, ce pour tous les " "fichiers ou pour l’entrée standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:47 @@ -27200,11 +26628,11 @@ msgstr "Ne jamais écrire la sortie dans un terminal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:74 msgid "Assume yes on most questions" -msgstr "Présumer « oui » comme réponse à la plupart des questions" +msgstr "Présumer oui comme réponse à la plupart des questions" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:75 msgid "Assume no on most questions" -msgstr "Présumer « non » comme réponse à la plupart des questions" +msgstr "Présumer non comme réponse à la plupart des questions" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:76 msgid "Prompt for a certification level when making a key signature" @@ -27273,13 +26701,13 @@ msgstr "Options pour la vérification de signatures" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:89 msgid "The command line that should be run to view a photo ID" -msgstr "La ligne de commande à utiliser pour visionner une photo d’identité" +msgstr "La ligne de commande à exécuter pour visionner une photo d’identité" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:90 msgid "" "Sets a list of directories to search for photo viewers and keyserver helpers" msgstr "" -"Paramètre une liste de dossiers où rechercher les visionneurs de photo et " +"Paramétrer une liste de dossiers où rechercher les visionneurs de photo et " "les assistants de serveurs de clés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:91 @@ -27318,7 +26746,8 @@ msgstr "Paramétrer le jeu de caractères codés natif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:98 msgid "Assume that following command line arguments are given in UTF8" msgstr "" -"Présumer que les arguments de ligne de commande suivants sont donnés en UTF-8" +"Présumer que les arguments de ligne de commande suivants sont spécifiés en " +"UTF-8" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:99 msgid "" @@ -27412,7 +26841,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:118 msgid "Set the 'for your eyes only' flag in the message" -msgstr "Ajouter le drapeau « rien que pour vos yeux » dans le message" +msgstr "Paramétrer le drapeau « rien que pour vos yeux » dans le message" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:119 msgid "Clear the 'for your eyes only' flag in the message" @@ -27420,11 +26849,11 @@ msgstr "Effacer le drapeau « rien que pour vos yeux » dans le message" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:120 msgid "Create file with name as given in data" -msgstr "Créer le fichier avec le nom donné dans les données" +msgstr "Créer le fichier avec le nom spécifié dans les données" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:121 msgid "Don't create file with name as given in data" -msgstr "Ne pas créer le fichier avec le nom donné dans les données" +msgstr "Ne pas créer le fichier avec le nom spécifié dans les données" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:122 msgid "" @@ -27495,8 +26924,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:135 msgid "Do not cache the verification status of key signatures" -msgstr "" -"Ne pas mettre en cache le résultat de la validation des signatures de clé" +msgstr "Ne pas mettre en cache l’état de la validation des signatures de clé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:136 msgid "Do not verify each signature right after creation" @@ -27644,30 +27072,29 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:165 msgid "Reset verbose level to 0" -msgstr "Remettre à 0 le niveau de jactance" +msgstr "Réinitialiser à 0 le niveau de verbosité" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:166 msgid "Suppress the initial copyright message" -msgstr "Supprimer le message de licence initial" +msgstr "Masquer le message de licence initial" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:167 msgid "Suppress the warning about 'using insecure memory'" msgstr "" -"Supprimer l’avertissement à propos de l’utilisation d’une mémoire non " -"sécurisée" +"Masquer l’avertissement à propos de l’utilisation d’une mémoire non sécurisée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:168 msgid "" "Suppress the warning about unsafe file and home directory (--homedir) " "permissions" msgstr "" -"Supprimer l’avertissement à propos de permissions non sûres sur le fichier " -"et le dossier de l’utilisateur" +"Masquer l’avertissement à propos de permissions non sûres sur le fichier et " +"le dossier de l’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:169 msgid "Suppress the warning about missing MDC integrity protection" msgstr "" -"Supprimer l’avertissement à propos de l’absence de système de protection de " +"Masquer l’avertissement à propos de l’absence de système de protection de " "l’intégrité" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:170 @@ -27715,7 +27142,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:178 msgid "Changes the output of the list commands to work faster" -msgstr "Change la sortie des commandes de listage pour travailler plus vite" +msgstr "Modifier la sortie des commandes de listage pour travailler plus vite" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:179 msgid "" @@ -27729,7 +27156,7 @@ msgstr "" msgid "" "Changes the behaviour of some commands. This is like --dry-run but different" msgstr "" -"Change le comportement de certaines commandes ; similaire à, quoique " +"Modifier le comportement de certaines commandes ; similaire à, quoique " "différent de, --dry-run" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:181 @@ -27771,11 +27198,11 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:189 msgid "Sets up a named group, which is similar to aliases in email programs" msgstr "" -"Paramètre un groupe nommé, similaire aux alias pour les programmes d’email" +"Paramétrer un groupe nommé, similaire aux alias pour les programmes d’email" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:190 msgid "Remove a given entry from the --group list" -msgstr "Supprimer une entrée de la liste --group" +msgstr "Supprimer l’entrée spécifiée de la liste --group" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:191 msgid "Remove all entries from the --group list" @@ -27784,69 +27211,64 @@ msgstr "Supprimer toutes les entrées de la liste --group" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:192 msgid "" "Don't change the permissions of a secret keyring back to user read/write only" -msgstr "Ne pas modifier les permissions d’un trousseau privé vers un accès " -"en lecture et écriture au seul utilisateur" +msgstr "" +"Ne pas modifier les permissions d’un trousseau privé vers un accès en " +"lecture et écriture au seul utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:193 msgid "Set the list of personal cipher preferences to the specified string" msgstr "" -"Donner la liste des préférences personnelles de chiffrement via la chaîne " +"Paramétrer la liste des préférences personnelles de chiffrement à la valeur " "spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:194 msgid "Set the list of personal digest preferences to the specified string" msgstr "" -"Donner la liste des préférences personnelles de hachage via la chaîne " +"Paramétrer la liste des préférences personnelles de hachage à la valeur " "spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:195 msgid "" "Set the list of personal compression preferences to the specified string" msgstr "" -"Donner la liste des préférences personnelles de compression via la chaîne " +"Paramétrer la liste des préférences personnelles de compression à la valeur " "spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gpg.fish:196 msgid "Set the list of default preferences to the specified string" -msgstr "Donner la liste des préférences par défaut via la chaîne spécifiée" +msgstr "Paramétrer la liste des préférences par défaut à la valeur spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:1 -#, fuzzy msgid "Print complete help message on program usage" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher un message d’aide détaillé sur l’utilisation du programme" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:2 -#, fuzzy msgid "Print short message on program usage" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher un message concis sur l’utilisation du programme" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:3 -#, fuzzy msgid "Turn on debugging" -msgstr "Afficher les infos de débogage" +msgstr "Activer le débogage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:4 msgid "Name of file to write debug info to" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:5 -#, fuzzy msgid "Quiet output (default=verbose)" -msgstr "Choisir le délimiteur de sortie" +msgstr "Sortie silencieuse (verbeuse par défaut)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:6 msgid "Hook script to call after downloads, captures, etc." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:7 -#, fuzzy msgid "Send file to stdout" -msgstr "Envoyer les fichiers vers le tube stdout" +msgstr "Envoyer les fichiers vers la sortie standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:8 -#, fuzzy msgid "Print filesize before data" -msgstr "Envoyer les fichiers vers le tube stdout" +msgstr "Afficher la taille du fichier avant les données" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:9 msgid "List auto-detected cameras" @@ -27857,9 +27279,8 @@ msgid "Show EXIF information" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:11 -#, fuzzy msgid "Show info" -msgstr "Afficher les infos du paquet" +msgstr "Afficher les informations" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:12 msgid "Show summary" @@ -27874,61 +27295,52 @@ msgid "About the camera driver manual" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:15 -#, fuzzy msgid "Show storage information" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Afficher les informations de stockage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:16 msgid "gPhoto shell" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:18 -#, fuzzy msgid "List supported camera models" -msgstr "Lister les clés de confiance" +msgstr "Lister les appareils photo supportés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:19 -#, fuzzy msgid "List supported port devices" -msgstr "Afficher les dépendances importantes" +msgstr "Lister les périphériques de communication supportés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:20 msgid "Display camera/driver abilities" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:21 -#, fuzzy msgid "Specify device port" -msgstr "Spécifier un répertoire" +msgstr "Spécifier le port de périphérique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:22 -#, fuzzy msgid "Specify serial transfer speed" -msgstr "Spécifier l'adresse email" +msgstr "Spécifier la vitesse du port série" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:23 -#, fuzzy msgid "Specify camera model" -msgstr "Spécifier le type d'enregistrement" +msgstr "Spécifier le modèle d’appareil photo" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:24 msgid "(expert only) Override USB IDs" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:25 -#, fuzzy msgid "List configuration tree" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Lister l’arborescence de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:26 -#, fuzzy msgid "Dump full configuration tree" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher intégralement l’arbre de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:27 -#, fuzzy msgid "Get configuration value" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Obtenir une valeur de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:28 msgid "Set configuration value or index in choices" @@ -27940,9 +27352,8 @@ msgid "Set configuration value index in choices" msgstr "Afficher la version et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:30 -#, fuzzy msgid "Set configuration value" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Paramétrer une valeur de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:31 msgid "Wait for event(s) from camera" @@ -27965,9 +27376,8 @@ msgid "Set number of frames to capture (default=infinite)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:36 -#, fuzzy msgid "Set capture interval in seconds" -msgstr "Interval minimum en sec." +msgstr "Paramétrer l’intervalle de capture en secondes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:37 msgid "Reset capture interval on signal (default=no)" @@ -27998,33 +27408,28 @@ msgid "List folders in folder" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:44 -#, fuzzy msgid "List files in folder" -msgstr "Lister les infos du paquet" +msgstr "Lister les fichiers du dossier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:45 -#, fuzzy msgid "Create a directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Créer un dossier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:46 -#, fuzzy msgid "Remove a directory" -msgstr "Nettoyer les fiches" +msgstr "Supprimer un dossier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:47 -#, fuzzy msgid "Display number of files" -msgstr "Afficher $ à la fin du fichier" +msgstr "Afficher le nombre de fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:48 msgid "Get files given in range" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:49 -#, fuzzy msgid "Get all files from folder" -msgstr "Supprimer tous les fichiers gz de la cache" +msgstr "Obtenir tous les fichiers du dossier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:50 msgid "Get thumbnails given in range" @@ -28043,9 +27448,8 @@ msgid "Get all metadata from folder" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:54 -#, fuzzy msgid "Upload metadata for file" -msgstr "Ne pas suppr. les fichiers construits" +msgstr "Mettre à jour les métadonnées du fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:55 msgid "Get raw data given in range" @@ -28076,9 +27480,8 @@ msgid "Upload a file to camera" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:62 -#, fuzzy msgid "Specify a filename or filename pattern" -msgstr "Spécifier les noms de fichier à filtrer" +msgstr "Spécifier un (motif de) nom de fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:63 msgid "Specify camera folder (default=\"/\")" @@ -28093,23 +27496,20 @@ msgid "No recursion (default for deletion)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:66 -#, fuzzy msgid "Process new files only" -msgstr "Pointeur de la liste des processus" +msgstr "Traiter seulement les nouveaux fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gphoto2.fish:67 msgid "Overwrite files without asking" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gprof.fish:1 -#, fuzzy msgid "Print annotated source" -msgstr "Ne pas télécharger la source" +msgstr "Afficher la source annotée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gprof.fish:2 -#, fuzzy msgid "Do not print explanations" -msgstr "Ne pas développer le motif" +msgstr "Ne pas afficher d’explications" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gprof.fish:3 #, fuzzy @@ -28117,24 +27517,20 @@ msgid "Print tally" msgstr "Afficher tous les noms" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gprof.fish:4 -#, fuzzy msgid "Display summary" -msgstr "Afficher la page de manuel" +msgstr "Afficher le résumé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gprof.fish:5 -#, fuzzy msgid "Search directories for source" -msgstr "Nommer le répertoire pour les fichiers de travail" +msgstr "Rechercher la source dans les dossiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gprof.fish:6 -#, fuzzy msgid "No annotated source" -msgstr "Ne pas télécharger la source" +msgstr "Pas de source annotée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gprof.fish:7 -#, fuzzy msgid "Print full path of source" -msgstr "Envoyer les fichiers vers le tube stdout" +msgstr "Afficher le chemin complet de la source" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gprof.fish:8 #, fuzzy @@ -28146,45 +27542,40 @@ msgid "No flat profile" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gprof.fish:10 -#, fuzzy msgid "Print call graph" -msgstr "Afficher tous les noms" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gprof.fish:11 msgid "No call graph" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gprof.fish:12 -#, fuzzy msgid "Annotate to file" -msgstr "Annoter un fichier binaire" +msgstr "Annoter un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gprof.fish:13 msgid "No tally" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gprof.fish:14 -#, fuzzy msgid "Suggest function ordering" -msgstr "Les fonctions courantes sont: " +msgstr "Suggérer l’ordonnancement des fonctions" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gprof.fish:15 msgid "Suggest file ordering" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gprof.fish:16 -#, fuzzy msgid "Traditional mode" -msgstr "Référentiel en lecture seule" +msgstr "Mode traditionnel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gprof.fish:17 msgid "Set width of output" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gprof.fish:18 -#, fuzzy msgid "Annotate every line" -msgstr "Annoter un fichier binaire" +msgstr "Annoter chaque ligne" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gprof.fish:19 msgid "Set demangling style" @@ -28236,33 +27627,28 @@ msgid "Profile data format" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gprof.fish:33 -#, fuzzy msgid "Print summary" -msgstr "Afficher la licence" +msgstr "Afficher le résumé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gradle.fish:2 -#, fuzzy msgid "Don't rebuild dependencies" -msgstr "Afficher les dépendances de construction" +msgstr "Ne pas recompiler les dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gradle.fish:3 -#, fuzzy msgid "Specify build file" -msgstr "Spécifier le répertoire de construction" +msgstr "Spécifier le fichier de compilation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gradle.fish:4 -#, fuzzy msgid "Specify settings file" -msgstr "Spécifier le fichier de config" +msgstr "Spécifier le fichier de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gradle.fish:5 msgid "Only relevent project are configured" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gradle.fish:6 -#, fuzzy msgid "Specify console output type" -msgstr "Spécifier le fichier de config" +msgstr "Spécifier le type de sortie console" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gradle.fish:7 msgid "Continue task execution after failure" @@ -28273,9 +27659,8 @@ msgid "Set system property of the JVM" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gradle.fish:9 -#, fuzzy msgid "Log in debug mode" -msgstr "Mode débogage" +msgstr "Journaliser en mode débogage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gradle.fish:10 msgid "Uses Gradle Daemon to run build" @@ -28294,9 +27679,8 @@ msgid "Launch Gradle GUI" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gradle.fish:14 -#, fuzzy msgid "Specify an initialization script" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Spécifier un script d’initialisation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gradle.fish:15 msgid "Set log level to info" @@ -28315,9 +27699,8 @@ msgid "Configure number of concurrent workers" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gradle.fish:19 -#, fuzzy msgid "Don't use deamon" -msgstr "Ne pas utiliser la complétion de fichier" +msgstr "Ne pas utiliser le démon" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gradle.fish:20 msgid "Don't use network resources" @@ -28328,9 +27711,8 @@ msgid "Set project property for build script" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gradle.fish:22 -#, fuzzy msgid "Specify start directory" -msgstr "Spécifier un répertoire" +msgstr "Spécifier le dossier de démarrage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gradle.fish:23 msgid "Build project in parallel" @@ -28341,9 +27723,8 @@ msgid "Profile build execution time" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gradle.fish:25 -#, fuzzy msgid "Specify project cache directory" -msgstr "Spécifier un rep. de cache local" +msgstr "Spécifier le dossier cache du projet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gradle.fish:26 msgid "Only log erros" @@ -28354,14 +27735,12 @@ msgid "Force build script recompiling" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gradle.fish:28 -#, fuzzy msgid "Refresh state of dependencies" -msgstr "Afficher l'état des dépendances" +msgstr "Rafraîchir l’état des dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gradle.fish:29 -#, fuzzy msgid "Ignore previously cached dependencies" -msgstr "Corriger les dépendances brisées" +msgstr "Ignorer les dépendances en cache" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gradle.fish:30 msgid "Print out full stacktrace for all exceptions" @@ -28395,9 +27774,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rfkill.fish:2 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:51 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xdg-mime.fish:13 -#, fuzzy msgid "Print version" -msgstr "Afficher la version des paquets" +msgstr "Afficher la version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gradle.fish:36 msgid "Specify task to be excluded from execution" @@ -28452,7 +27830,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/grep.fish:15 msgid "Exclude matching directories from recursive searches" -msgstr "Exclure les répertoires correspondants des recherches récursives" +msgstr "Exclure les dossiers correspondants des recherches récursives" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/grep.fish:16 msgid "Pattern is a fixed string" @@ -28472,7 +27850,7 @@ msgstr "Afficher le nom du fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/grep.fish:20 msgid "Suppress printing filename" -msgstr "Ne pas afficher le nom du fichier" +msgstr "Masquer le nom du fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/grep.fish:22 msgid "Skip binary files" @@ -28521,9 +27899,8 @@ msgstr "Ne rien écrire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/grep.fish:35 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/grep.fish:36 -#, fuzzy msgid "Read files under each directory, recursively" -msgstr "Traiter les répertoires récursivement" +msgstr "Traiter les dossiers récursivement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/grep.fish:37 msgid "Search only files matching PATTERN" @@ -28549,7 +27926,7 @@ msgstr "Traiter les fichiers comme des fichiers binaires" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/grep.fish:42 msgid "Report Unix-style byte offsets" -msgstr "Afficher la position relative en octets dans le style UNIX" +msgstr "Communiquer la position relative en octets dans le style UNIX" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/grep.fish:44 msgid "Invert the sense of matching" @@ -28573,7 +27950,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/grep.fish:48 msgid "Treat input as a set of zero-terminated lines" -msgstr "Traiter l’entrée en utilisant un caractère null comme séparateur de lignes" +msgstr "" +"Traiter l’entrée en utilisant un caractère null comme séparateur de lignes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/grep.fish:49 msgid "Output a zero byte after filename" @@ -28605,16 +27983,17 @@ msgstr "Cette option permet l’ajout d’un groupe dont le GID n’est pas uniq #: /tmp/fish/implicit/share/completions/grunt.fish:1 msgid "Print the grunt version. Combine with --verbose for more info" msgstr "" +"Afficher la version de grunt ; combiner avec --verbose pour plus " +"d’informations" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gsettings.fish:1 -#, fuzzy msgid "Print the version information" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher les informations de version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gsettings.fish:2 #, fuzzy msgid "Specify a custom schemas directory" -msgstr "Spécifier un rep. de cache local" +msgstr "Spécifier un dossier personnalisé de schémas" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gsettings.fish:3 msgid "Get the value of a key" @@ -28633,9 +28012,8 @@ msgid "Print the description of a key" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gsettings.fish:7 -#, fuzzy msgid "Set the value of a key" -msgstr "Définir le niveau de débogage misc" +msgstr "Paramétrer la valeur d’une clé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gsettings.fish:8 msgid "Reset a key to its default value" @@ -28650,28 +28028,25 @@ msgid "List all installed, non-relocatable schemas" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gsettings.fish:11 -#, fuzzy msgid "List all installed, relocatable schemas" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gsettings.fish:12 msgid "List all keys in a schema" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gsettings.fish:13 -#, fuzzy msgid "List all children of a schema" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Lister tous les enfants d’un schéma" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gsettings.fish:14 -#, fuzzy msgid "List keys and values, recursively" -msgstr "Dépendances récursives" +msgstr "Lister récursivement les clés et leurs valeurs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gunzip.fish:4 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gzip.fish:4 msgid "List compression information" -msgstr "Afficher les statistiques de compression" +msgstr "Lister les statistiques de compression" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gunzip.fish:6 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gzip.fish:6 @@ -28716,9 +28091,8 @@ msgid "Display document as usual" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gv.fish:4 -#, fuzzy msgid "Start ghostscript in safe mode" -msgstr "Mode binaire" +msgstr "Démarrer ghostscript en mode sécurisé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gv.fish:5 msgid "Do not start ghostscript in safe mode" @@ -28774,9 +28148,8 @@ msgid "Selects the paper size to be used" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gv.fish:18 -#, fuzzy msgid "Sets the orientation of the page" -msgstr "Spécifier le titre du rss" +msgstr "Paramétrer l’orientation de la page" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gv.fish:19 msgid "Selects the scale N, or arbitrary scale f.f" @@ -28800,9 +28173,8 @@ msgid "Use antialiasing" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gv.fish:24 -#, fuzzy msgid "Do not use antialiasing" -msgstr "Ne pas utiliser la complétion de fichier" +msgstr "Ne pas utiliser l’anticrénelage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gv.fish:25 msgid "Dsc comments are respected" @@ -28825,9 +28197,8 @@ msgid "Use backing pixmap" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gv.fish:30 -#, fuzzy msgid "Do not use backing pixmap" -msgstr "Ne pas utiliser le l'enveloppe gcc" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gv.fish:31 msgid "Watch the document file for changes" @@ -28838,9 +28209,8 @@ msgid "Do not watch the document file for changes" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gv.fish:34 -#, fuzzy msgid "Print a usage message and exit" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher un message d’utilisation et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gv.fish:35 msgid "Fit the size of the window to the size of the page" @@ -28880,14 +28250,12 @@ msgid "Start in fullscreen mode (needs support from WM)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gv.fish:44 -#, fuzzy msgid "Presentation mode " -msgstr "Afficher tous les noms" +msgstr "Mode présentation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gv.fish:45 -#, fuzzy msgid "Show gv version and exit" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher la version de gv et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/gzip.fish:14 msgid "Use fast setting" @@ -28915,9 +28283,8 @@ msgid "Name of the kubeconfig context to use" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:5 -#, fuzzy msgid "More information about a command" -msgstr "Afficher l'état des fichiers extraits" +msgstr "Plus d’information sur une commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:6 msgid "The named Helm starter scaffold" @@ -28997,9 +28364,8 @@ msgstr "Afficher la version des paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:24 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:68 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:76 -#, fuzzy msgid "Revision" -msgstr "Verrouiller une révision" +msgstr "Révision" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:25 msgid "Dump all (computed) values" @@ -29037,24 +28403,21 @@ msgid "Verify the provenance data for this chart" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:37 -#, fuzzy msgid "Simulate an install" -msgstr "Limiter aux installés" +msgstr "Simuler une installation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:39 -#, fuzzy msgid "Release name" -msgstr "Nom du processus" +msgstr "Nom de version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:40 -#, fuzzy msgid "Specify template used to name the release" -msgstr "Spécifier le titre du rss" +msgstr "Spécifier le patron utiliser pour nommer la version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:41 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:82 msgid "Namespace" -msgstr "" +msgstr "Espace de nommage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:42 msgid "Prevent hooks from running during install" @@ -29066,20 +28429,17 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:44 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:84 -#, fuzzy msgid "Set values on the command line" -msgstr "Définir ou obtenir la ligne de commande" +msgstr "Paramétrer les valeurs sur la ligne de commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:45 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:85 -#, fuzzy msgid "Specify values in a YAML file" -msgstr "Spécifier un fichier de config" +msgstr "Spécifier les valeurs dans un fichier YAML" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:46 -#, fuzzy msgid "Verify the package before installing it" -msgstr "Afficher la fiche du paquet" +msgstr "Vérifier le paquet avant de l’installer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:48 #, fuzzy @@ -29087,37 +28447,33 @@ msgid "Fail on lint warnings" msgstr "Forcer une nouvelle révision" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:49 -#, fuzzy msgid "Show all releases" -msgstr "Afficher les entrées ARP" +msgstr "Afficher toutes les versions" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:50 msgid "Sort by release date" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:51 -#, fuzzy msgid "Show deleted releases" -msgstr "Afficher les paquets mis à niveau" +msgstr "Afficher les versions supprimées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:52 msgid "Show releases that are currently being deleted" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:53 -#, fuzzy msgid "Show deployed releases" -msgstr "Afficher les paquets mis à niveau" +msgstr "Afficher les versions déployées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:54 #, fuzzy msgid "Show failed releases" -msgstr "Afficher les dépendances de construction" +msgstr "Afficher les version échouées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:55 -#, fuzzy msgid "Maximum number of releases to fetch" -msgstr "Nombre maximum de blocs imbriqués atteint." +msgstr "Nombre maximum de versions à récupérer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:56 msgid "Next release name in the list" @@ -29153,14 +28509,12 @@ msgid "Merge the generated index into the given index" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:65 -#, fuzzy msgid "URL of chart repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:66 -#, fuzzy msgid "Repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:69 msgid "Simulate a rollback" @@ -29175,23 +28529,20 @@ msgid "Use regular expressions for searching" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:72 -#, fuzzy msgid "Show the long listing" -msgstr "Afficher le temps" +msgstr "Afficher la liste longue" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:73 -#, fuzzy msgid "Address to listen on" -msgstr "Pointeur de la liste des processus" +msgstr "Adresse d’écoute" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:74 msgid "Path from which to serve charts" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:79 -#, fuzzy msgid "Simulate an upgrade" -msgstr "Mise à niveau de la distro" +msgstr "Simuler une mise à jour" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:80 msgid "Run an install if the release don't exists" @@ -29206,14 +28557,12 @@ msgid "Verify the provenance of the chart before upgrading" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:89 -#, fuzzy msgid "Show the client version" -msgstr "Version de l'arbre source" +msgstr "Afficher la version du client" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:90 -#, fuzzy msgid "Show the server version" -msgstr "Version de l'arbre source" +msgstr "Afficher la version du serveur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:1 msgid "Introduction to the fish syntax" @@ -29245,11 +28594,11 @@ msgstr "Résumé des différences entre fish et les autres shells" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:8 msgid "Help on how to set the prompt" -msgstr "Aide sur les réglages de l’invite" +msgstr "Aide sur les paramètres de l’invite" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:9 msgid "Help on how to set the titlebar message" -msgstr "Aide sur les réglages du titre de la fenêtre" +msgstr "Aide sur les paramètres du titre de la fenêtre" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/help.fish:10 msgid "Help on how to copy and paste" @@ -29294,9 +28643,8 @@ msgid "Help on process expansion %JOB" msgstr "Aide sur l’expansion de processus %JOB" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:1 -#, fuzzy msgid "list installed addons" -msgstr "Limiter aux installés" +msgstr "Lister les greffons installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:2 msgid "manage apps (create, destroy)" @@ -29315,9 +28663,8 @@ msgid "manage custom domains" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:6 -#, fuzzy msgid "display logs for an app" -msgstr "Lister les bogues des paquets" +msgstr "Afficher les journaux pour une application" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:7 msgid "manage dynos (dynos, workers)" @@ -29357,9 +28704,8 @@ msgid "list commands and display help" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:16 -#, fuzzy msgid "manage authentication keys" -msgstr "Ignorer les paquets non-authentifiés" +msgstr "Gérer les clés d’authentification" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:18 msgid "manage maintenance mode for an app" @@ -29386,9 +28732,8 @@ msgid "manage plugins to the heroku gem" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:24 -#, fuzzy msgid "list available regions" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Lister les régions disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:25 msgid "manage the stack for an app" @@ -29399,14 +28744,12 @@ msgid "check status of heroku platform" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:27 -#, fuzzy msgid "update the heroku client" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Mettre à jour le client heroku" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:28 -#, fuzzy msgid "display version" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher la version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:29 msgid "" @@ -29431,18 +28774,16 @@ msgid "downgrade an existing addon" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:34 -#, fuzzy msgid "list all available addons" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Lister tous les greffons disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:35 msgid "open an addon's dashboard in your browser" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:36 -#, fuzzy msgid "uninstall one or more addons" -msgstr "Installer un ou des paquets" +msgstr "Désinstaller un ou plusieurs greffons" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:37 msgid "upgrade an existing addon" @@ -29469,9 +28810,8 @@ msgid " permanently destroy an app (--app APP)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:43 -#, fuzzy msgid "show detailed app information" -msgstr "Afficher l'aide pour la commande" +msgstr "Afficher les informations détaillées sur l’application" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:44 msgid " add yourself to an organization app (--app APP)" @@ -29519,9 +28859,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:55 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:56 -#, fuzzy msgid "display a config value for an app" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher une valeur de configuration pour une application" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:57 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:58 @@ -29530,9 +28869,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:59 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:60 -#, fuzzy msgid "unset one or more config vars" -msgstr "Installer un ou des paquets" +msgstr "Déparamétrer une ou plusieurs variables de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:61 msgid "add a custom domain to an app" @@ -29589,9 +28927,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:78 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:79 -#, fuzzy msgid "view detailed information for a release" -msgstr "Afficher l'aide pour la commande" +msgstr "Afficher les informations détaillées pour une version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:80 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/heroku.fish:81 @@ -29632,32 +28969,28 @@ msgid "repository root directory or name of overlay bundle file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:2 -#, fuzzy msgid "change working directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Changer le dossier de travail" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:3 msgid "do not prompt, automatically pick the first choice for all prompts" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:4 -#, fuzzy msgid "suppress output" -msgstr "Effacer la sortie normale" +msgstr "Masquer la sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:5 msgid "enable additional output" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:6 -#, fuzzy msgid "set/override config option" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Paramétrer ou écraser une option de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:7 -#, fuzzy msgid "enable debugging output" -msgstr "Afficher les infos de débogage" +msgstr "Activer la sortie de débogage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:8 msgid "start debugger" @@ -29676,14 +29009,12 @@ msgid "always print a traceback on exception" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:12 -#, fuzzy msgid "time how long the command takes" -msgstr "Définir ou obtenir la ligne de commande" +msgstr "Chronométrer l’exécution de la commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:13 -#, fuzzy msgid "print command execution profile" -msgstr "Choisir un profile d'option" +msgstr "Afficher le profil d’exécution de la commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:16 msgid "consider hidden changesets" @@ -29720,9 +29051,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:453 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:460 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:495 -#, fuzzy msgid "include names matching the given patterns" -msgstr "Lister le contenu d'un paquet correspondant au motif" +msgstr "Inclure les noms correspondant au motif spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:20 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:26 @@ -29747,9 +29077,8 @@ msgstr "Lister le contenu d'un paquet correspondant au motif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:454 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:461 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:496 -#, fuzzy msgid "exclude names matching the given patterns" -msgstr "Cherche les paquet contenant le motif" +msgstr "Exclure les noms correspondant au motif spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:21 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:48 @@ -29759,9 +29088,8 @@ msgstr "Cherche les paquet contenant le motif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:287 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:430 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:497 -#, fuzzy msgid "recurse into subrepositories" -msgstr "Récursif" +msgstr "Opérer récursivement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:22 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:27 @@ -29833,9 +29161,8 @@ msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:29 -#, fuzzy msgid "annotate the specified revision" -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "Annoter la révision spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:30 msgid "don't follow copies and renames" @@ -29846,7 +29173,6 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:145 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:165 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:328 -#, fuzzy msgid "treat all files as text" msgstr "Traiter tous les fichiers comme du texte" @@ -29867,12 +29193,12 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:35 #, fuzzy msgid "list the revision number (default)" -msgstr "Sélectionner la ligne de commande entière (défaut)" +msgstr "Lister les numéros de révision (par défaut)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:36 #, fuzzy msgid "list the changeset" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Lister les modifications du jeu" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:37 msgid "show line number at the first appearance" @@ -29896,9 +29222,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:335 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:398 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:433 -#, fuzzy msgid "ignore changes whose lines are all blank" -msgstr "Ignorer les changements de casse" +msgstr "Ignorer les modifications constituées de lignes vides" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:44 msgid "do not pass files through decoders" @@ -29909,14 +29234,12 @@ msgid "directory prefix for files in archive" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:46 -#, fuzzy msgid "revision to distribute" -msgstr "Choisir l'affichage" +msgstr "Révision à distribuer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:47 -#, fuzzy msgid "type of distribution to create" -msgstr "Simuler" +msgstr "Type de distribution à créer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:52 msgid "merge with old dirstate parent after backout" @@ -29931,9 +29254,8 @@ msgstr "Choisir l'affichage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:160 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:269 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:452 -#, fuzzy msgid "specify merge tool" -msgstr "Spécifier le type d'enregistrement" +msgstr "Spécifier l’outil de fusion" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:57 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:112 @@ -29954,9 +29276,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:395 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:409 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:427 -#, fuzzy msgid "read commit message from file" -msgstr "Lire le journal depuis le fichier" +msgstr "Lire le message de validation depuis le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:59 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:114 @@ -29964,9 +29285,8 @@ msgstr "Lire le journal depuis le fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:211 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:428 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:513 -#, fuzzy msgid "record the specified date as commit date" -msgstr "Déplacer le fichier spécifier dans la ligne de commande" +msgstr "Enregistrer la date spécifiée comme date de validation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:60 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:115 @@ -29974,9 +29294,8 @@ msgstr "Déplacer le fichier spécifier dans la ligne de commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:212 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:429 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:514 -#, fuzzy msgid "record the specified user as committer" -msgstr "Déplacer le fichier spécifier dans la ligne de commande" +msgstr "Enregistrer l’utilisateur spécifié comme validateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:62 msgid "reset bisect state" @@ -30005,7 +29324,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:68 #, fuzzy msgid "do not update to target" -msgstr "Aucune mise à niveau" +msgstr "Ne pas mettre à jour la cible" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:70 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ifdown.fish:2 @@ -30016,9 +29335,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:71 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:126 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:522 -#, fuzzy msgid "revision" -msgstr "Verrouiller une révision" +msgstr "Révision" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:72 msgid "delete a given bookmark" @@ -30079,9 +29397,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:305 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:314 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:324 -#, fuzzy msgid "specify ssh command to use" -msgstr "Spécifier le type d'enregistrement" +msgstr "Spécifier la commande ssh à utiliser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:88 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:104 @@ -30092,9 +29409,8 @@ msgstr "Spécifier le type d'enregistrement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:306 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:315 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:325 -#, fuzzy msgid "specify hg command to run on the remote side" -msgstr "Spécifier le type d'enregistrement" +msgstr "Spécifier la commande hg à exécuter sur l’hôte distant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:89 msgid "do not verify server certificate (ignoring web.cacerts" @@ -30104,12 +29420,12 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:142 #, fuzzy msgid "print output to file with formatted name" -msgstr "Redirige la sortie vers un fichier" +msgstr "" +"Redirige la sortie vers le fichier dont le nom correspond au format donné" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:92 -#, fuzzy msgid "print the given revision" -msgstr "Afficher la version des paquets" +msgstr "Afficher la révision spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:93 msgid "apply any matching decode filter" @@ -30118,7 +29434,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:97 #, fuzzy msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Le clone inclura une copie de travail vide (seulement un dépôt)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:98 msgid "revision, tag or branch to check out" @@ -30129,9 +29445,8 @@ msgid "include the specified changeset" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:100 -#, fuzzy msgid "clone only the specified branch" -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "Cloner uniquement la branche spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:101 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:320 @@ -30165,9 +29480,8 @@ msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:108 -#, fuzzy msgid "amend the parent of the working directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Corriger le parent du dossier de travail" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:109 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:423 @@ -30175,9 +29489,8 @@ msgid "use the secret phase for committing" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:118 -#, fuzzy msgid "untrusted configuration options" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Options de configuration non fiables" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:120 msgid "record a copy that has already occurred" @@ -30189,9 +29502,8 @@ msgid "forcibly copy over an existing managed file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:127 -#, fuzzy msgid "change made by revision" -msgstr "Déverrouiller une révision" +msgstr "Modification provenant de la révision" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:129 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:146 @@ -30203,9 +29515,8 @@ msgstr "Déverrouiller une révision" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:357 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:387 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:400 -#, fuzzy msgid "use git extended diff format" -msgstr "Annuler une commande d'édition" +msgstr "Utiliser le format diff étendu de git" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:130 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:147 @@ -30215,9 +29526,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:131 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:331 -#, fuzzy msgid "show which function each change is in" -msgstr "Identifier la fonction C contenant chaque changement" +msgstr "Identifier la fonction contenant chaque modification" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:132 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:332 @@ -30242,14 +29552,12 @@ msgid "against the second parent" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:144 -#, fuzzy msgid "revisions to export" -msgstr "Choisir l'affichage" +msgstr "Révisions à exporter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:152 -#, fuzzy msgid "revisions to graft" -msgstr "Choisir l'affichage" +msgstr "Révisions à greffer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:153 msgid "resume interrupted graft" @@ -30263,7 +29571,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:155 #, fuzzy msgid "append graft info to log message" -msgstr "Remplacer un message du journal" +msgstr "Ajouter une information de greffe au message de journal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:156 msgid "the current date as commit date" @@ -30274,14 +29582,12 @@ msgid "the current user as committer" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:163 -#, fuzzy msgid "end fields with NUL" -msgstr "largeur de champ invalide: %ls" +msgstr "Terminer les champs avec NUL" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:164 -#, fuzzy msgid "print all revisions that match" -msgstr "Afficher toutes les versions" +msgstr "Afficher toutes les révisions correspondantes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:166 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:244 @@ -30289,18 +29595,16 @@ msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:167 -#, fuzzy msgid "ignore case when matching" -msgstr "Ignorer les changements correspondants à la regexp" +msgstr "Ignorer la casse lors de la recherche" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:168 msgid "print only filenames and revisions that match" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:169 -#, fuzzy msgid "print matching line numbers" -msgstr "Afficher la licence" +msgstr "Afficher les numéros des lignes correspondantes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:170 msgid "only search files changed within revision range" @@ -30341,9 +29645,8 @@ msgid "only help for extensions" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:183 -#, fuzzy msgid "show only help for commands" -msgstr "Définir ou obtenir la ligne de commande" +msgstr "N’afficher que l’aide des commandes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:184 msgid "show topics matching keyword" @@ -30352,7 +29655,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:185 #, fuzzy msgid "read history edits from the specified file" -msgstr "Préparation à l'édition d'un fichier surveillé" +msgstr "Lire les éditions de l’historique depuis le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:186 msgid "continue an edit already in progress" @@ -30381,26 +29684,23 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:193 #, fuzzy msgid "identify the specified revision" -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "Identifier la révision spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:194 -#, fuzzy msgid "show local revision number" -msgstr "Déverrouiller une révision" +msgstr "Afficher le numéro local de révision" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:195 -#, fuzzy msgid "show global revision id" -msgstr "Afficher le temps" +msgstr "Afficher l’ID global de révision" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:196 msgid "show branch" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:197 -#, fuzzy msgid "show tags" -msgstr "Afficher les entrées ARP" +msgstr "Afficher les étiquettes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:198 msgid "show bookmarks" @@ -30412,14 +29712,12 @@ msgid "directory strip option for patch" msgstr "Préfixe à sauter dans la patch" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:205 -#, fuzzy msgid "don't commit, just update the working directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Ne pas valider, mettre seulement à jour la copie de travail" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:206 -#, fuzzy msgid "apply patch without touching the working directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Appliquer le patch sans toucher à la copie de travail" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:207 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated" @@ -30497,54 +29795,48 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:245 #, fuzzy msgid "show revisions matching date spec" -msgstr "Voir qui surveille un fichier" +msgstr "Afficher les révisions correspondant à la date spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:246 -#, fuzzy msgid "show copied files" -msgstr "Utiliser le fichier de config" +msgstr "Afficher les fichiers copiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:247 msgid "do case-insensitive search for a given text" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:248 -#, fuzzy msgid "show the specified revision or range" -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "Afficher la (plage de) révision(s) spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:249 msgid "include revisions where files were removed" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:250 -#, fuzzy msgid "revisions committed by user" -msgstr "Historique des commandes exécutées par l'utilisateur" +msgstr "Révisions validées par l’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:251 -#, fuzzy msgid "show changesets within the given named branch" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "" +"Afficher les jeux de modifications de la branche dont le nom est spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:252 msgid "do not display revision or any of its ancestors" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:264 -#, fuzzy msgid "revision to display" -msgstr "Choisir l'affichage" +msgstr "Révision à afficher" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:265 -#, fuzzy msgid "list files from all revisions" -msgstr "Appliquer les modifications au référentiel" +msgstr "Lister les fichiers de toutes les révisions" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:267 -#, fuzzy msgid "revision to merge" -msgstr "Choisir l'affichage" +msgstr "Révision à fusionner" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:268 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)" @@ -30561,9 +29853,8 @@ msgid "a specific branch you would like to push" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:289 -#, fuzzy msgid "show parents of the specified revision" -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "Afficher les parents de la révision spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:294 msgid "set changeset phase to public" @@ -30582,9 +29873,8 @@ msgid "allow to move boundary backward" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:298 -#, fuzzy msgid "target revision" -msgstr "Fusionner les révisions" +msgstr "Révision cible" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:300 msgid "update to new branch head if changesets were pulled" @@ -30603,9 +29893,8 @@ msgid "bookmark to pull" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:309 -#, fuzzy msgid "force push" -msgstr "Forcer oui" +msgstr "Forcer à pousser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:311 msgid "bookmark to push" @@ -30630,14 +29919,12 @@ msgid "print first line of patch header" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:321 -#, fuzzy msgid "do not update the new working directories" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Ne pas mettre à jour la nouvelle copie de travail" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:323 -#, fuzzy msgid "location of source patch repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Emplacement du dépôt source des patchs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:327 msgid "keep patch file" @@ -30645,18 +29932,16 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:334 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:397 -#, fuzzy msgid "ignore changes in the amount of white space" -msgstr "Ignorer les changements correspondants à la regexp" +msgstr "Ignorer les modifications du nombre de blancs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:340 msgid "finish all applied changesets" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:341 -#, fuzzy msgid "edit patch header" -msgstr "Supprimer les fichiers obsolètes" +msgstr "Éditer l’en-tête du patch" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:342 #, fuzzy @@ -30670,40 +29955,35 @@ msgid "tolerate non-conflicting local changes" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:346 -#, fuzzy msgid "overwrite any local changes" -msgstr "Patcher les changements locaux" +msgstr "Écraser toutes les modifications locales" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:347 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:371 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:379 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:459 -#, fuzzy msgid "do not save backup copies of files" -msgstr "Ne pas suppr. les fichiers construits" +msgstr "Ne pas sauvegarder de copie des fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:348 -#, fuzzy msgid "all patches and guards" -msgstr "Synchroniser les paquets installés" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:349 msgid "drop all guards" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:350 -#, fuzzy msgid "import file in patch directory" -msgstr "Boucle de liens symboliques" +msgstr "Importer le fichier dans le dossiers des patchs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:351 msgid "name of patch file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:352 -#, fuzzy msgid "overwrite existing files" -msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier" +msgstr "Écraser les fichiers existants" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:353 msgid "place existing revisions under mq control" @@ -30717,9 +29997,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:386 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:399 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:511 -#, fuzzy msgid "edit commit message" -msgstr "Remplacer un message du journal" +msgstr "Éditer le message de validation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:358 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:388 @@ -30746,43 +30025,38 @@ msgid "interactively record a new patch" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:368 -#, fuzzy msgid "pop all patches" -msgstr "Traiter tous les paquets" +msgstr "Dépiler tous les patchs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:370 -#, fuzzy msgid "forget any local changes to patched files" -msgstr "Préparation à l'édition d'un fichier surveillé" +msgstr "Oublier toutes les modifications locales aux fichiers patchés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:374 #, fuzzy msgid "apply on top of local changes" -msgstr "Patcher les changements locaux" +msgstr "Appliquer par dessus les changements locaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:375 #, fuzzy msgid "apply the target patch to its recorded parent" -msgstr "Créer une différence de format patch entre les versions" +msgstr "Appliquer le patch cible à son parent connu" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:376 -#, fuzzy msgid "list patch name in commit text" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Lister les noms de patch dans le texte de validation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:377 -#, fuzzy msgid "apply all patches" -msgstr "Appliquer la patch " +msgstr "Appliquer tous les patchs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:378 msgid "reorder patch series and apply only the patch" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:380 -#, fuzzy msgid "list all available queues" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Lister toutes les files disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:381 msgid "print name of active queue" @@ -30851,14 +30125,12 @@ msgid "print patches not in series" msgstr "Mettre à jour le référentiel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:422 -#, fuzzy msgid "amend the parent of the working dir" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Corriger le parent de la copie de travail" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:432 -#, fuzzy msgid "ignore chnages in the amount of white space" -msgstr "Ignorer les changements correspondants à la regexp" +msgstr "Ignorer les changements de nombre de blancs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:436 msgid "record delete for missing files" @@ -30904,18 +30176,16 @@ msgid "tipmost revision matching date" msgstr "Voir qui surveille un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:458 -#, fuzzy msgid "revert to the specified revision" -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "Revenir à la révision spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:465 msgid "name of access log file to write to" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:466 -#, fuzzy msgid "run server in background" -msgstr "Exécuter la tâche en arrière-plan" +msgstr "Exécuter le serveur en arrière-plan" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:467 msgid "used internally by daemon mode" @@ -30938,9 +30208,9 @@ msgid "prefix path to serve from (default: server root)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:472 -#, fuzzy msgid "name to show in web pages (default: working directory)" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "" +"Nom à afficher sur les pages web (par défaut: nom de la copie de travail)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:473 msgid "name of the hgweb config file (see \"hg help hgweb\")" @@ -30952,9 +30222,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:475 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:476 -#, fuzzy msgid "for remote clients" -msgstr "Lister ou enlever des fonctions" +msgstr "Pour les clients distants" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:477 msgid "web templates to use" @@ -30973,52 +30242,44 @@ msgid "SSL certificate file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:482 -#, fuzzy msgid "show status of all files" -msgstr "Afficher l'état des dépendances" +msgstr "Afficher l’état de tous les fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:483 -#, fuzzy msgid "show only modified files" -msgstr "Télécharger seulement le fichier diff" +msgstr "Afficher seulement les fichiers modifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:484 -#, fuzzy msgid "show only added files" -msgstr "Télécharger seulement le fichier tar" +msgstr "Afficher seulement les fichiers ajoutés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:485 -#, fuzzy msgid "show only removed files" -msgstr "Rapporter les fichiers identiques" +msgstr "Afficher seulement les fichiers supprimés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:486 -#, fuzzy msgid "show only deleted (but tracked) files" -msgstr "Ne pas suppr. les fichiers source" +msgstr "Afficher seulement les fichiers supprimés, quoique suivis" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:487 msgid "show only files without changes" -msgstr "" +msgstr "Afficher seulement les fichiers non modifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:488 msgid "show only unknown (not tracked) files" -msgstr "" +msgstr "Afficher seulement les fichiers inconnus, quoique suivis" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:489 -#, fuzzy msgid "show only ignored files" -msgstr "Télécharger seulement le fichier tar" +msgstr "Afficher seulement les fichiers ignorés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:491 -#, fuzzy msgid "show source of copied files" -msgstr "Afficher l'état des dépendances" +msgstr "Afficher la source des fichiers copiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:493 -#, fuzzy msgid "show difference from revision" -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "Afficher les différences avec la révision spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:494 msgid "list the changed files of a revision" @@ -31027,7 +30288,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:499 #, fuzzy msgid "strip specified revision" -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "Retirer la révision spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:500 msgid "force removal of changesets, discard uncommitted changes" @@ -31050,23 +30311,20 @@ msgid "check for push and pull" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:507 -#, fuzzy msgid "force tag" -msgstr "Forcer une nouvelle révision" +msgstr "Forcer une étiquette" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:508 msgid "make the tag local" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:509 -#, fuzzy msgid "revision to tag" -msgstr "Choisir l'affichage" +msgstr "Révision à étiqueter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:510 -#, fuzzy msgid "remove a tag" -msgstr "Supprimer une clé" +msgstr "Supprimer une étiquette" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:512 msgid "use as commit message" @@ -31083,46 +30341,42 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/hg.fish:520 #, fuzzy msgid "update across branches if no uncommitted changes" -msgstr "Créer une différence de format patch entre les versions" +msgstr "" +"Mettre à jour sur toutes les branches si aucune modification n’a été validée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/highlight.fish:1 msgid "Output file in given format" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/highlight.fish:2 -#, fuzzy msgid "Specify tab length" -msgstr "Spécifier la variable MANPATH" +msgstr "Spécifier la largeur des tabulations" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/highlight.fish:3 -#, fuzzy msgid "Name of the input file" -msgstr "Nom du paquet source" +msgstr "Nom du fichier d’entrée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/highlight.fish:4 -#, fuzzy msgid "Name of the output file" -msgstr "Nom du paquet source" +msgstr "Nom du fichier de sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/highlight.fish:5 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tex.fish:10 -#, fuzzy msgid "Output directory" -msgstr "Répertoire" +msgstr "Dossier de sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/highlight.fish:6 -#, fuzzy msgid "Set type of the source code" -msgstr "Nom du paquet source" +msgstr "Paramétrer le type de code source" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/highlight.fish:7 msgid "Highlight style" -msgstr "" +msgstr "Style de surlignement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/htop.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/top.fish:3 msgid "Update interval" -msgstr "Intervalle de raffraîchissement" +msgstr "Intervalle de mise à jour" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/htop.fish:2 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/htop.fish:3 @@ -31138,11 +30392,11 @@ msgstr "Afficher l’aide et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/htop.fish:5 msgid "Show only given PIDs" -msgstr "Ne montrer que les processus de PID donné" +msgstr "Ne montrer que les processus de PID spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/htop.fish:6 msgid "Monitor given user" -msgstr "Surveiller l’utilisateur donné" +msgstr "Surveiller l’utilisateur spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/htop.fish:7 msgid "Sort column" @@ -31153,42 +30407,36 @@ msgid "Only send ipc message and suppress output" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/i3-msg.fish:2 -#, fuzzy msgid "Display version number and exit" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher le numéro de version et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/i3-msg.fish:4 -#, fuzzy msgid "Set socket" -msgstr "Socket" +msgstr "Paramétrer la socket" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/i3-msg.fish:5 -#, fuzzy msgid "Specify ipc message type" -msgstr "Remplacer un message du journal" +msgstr "Spécifier le type de communication inter-processus" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/iconv.fish:1 msgid "Convert from specified encoding" -msgstr "" +msgstr "Convertir depuis l’encodage spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/iconv.fish:2 -#, fuzzy msgid "Convert to specified encoding" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Convertir vers l’encodage spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/iconv.fish:3 msgid "List known coded character sets" -msgstr "" +msgstr "Lister les jeux de caractères codés connus" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/iconv.fish:4 -#, fuzzy msgid "Output file" -msgstr "Suivi de la sortie" +msgstr "Fichier de sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/iconv.fish:5 -#, fuzzy msgid "Print progress information" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Afficher des informations sur la progression" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/identify.fish:2 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mogrify.fish:4 @@ -31238,7 +30486,7 @@ msgstr "Afficher l’UID effectif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/iex.fish:15 msgid "Connects to a node using a remote shell" -msgstr "" +msgstr "Se connecter à un nœud à l’aide d’un shell distant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/iex.fish:16 msgid "" @@ -31263,7 +30511,7 @@ msgstr "Interface réseau" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ifdata.fish:1 msgid "Reports interface existence via return code" msgstr "" -"Utiliser le code de retour pour répondre de l’existence d’une interface" +"Utiliser le code de retour pour communiquer sur l’existence d’une interface" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ifdata.fish:2 msgid "Print out the whole config of iface" @@ -31329,7 +30577,7 @@ msgstr "Afficher le nombre de dépassements de file en entrée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ifdata.fish:17 msgid "Print # of in compress" -msgstr "" +msgstr "Afficher le nombre de paquets compressés en entrée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ifdata.fish:18 msgid "Print # of in multicast" @@ -31422,9 +30670,8 @@ msgid "Operate silently, i.e. don't ring any bells " msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/import.fish:41 -#, fuzzy msgid "Number of screen snapshots [value]" -msgstr "Numéroter toutes les lignes" +msgstr "Nombre de captures d’écran [valeur]" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/import.fish:47 msgid "Constant, Edge, Mirror, or Tile [method]" @@ -31444,34 +30691,28 @@ msgid "Make this color transparent within the image [color]" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/invoke-rc.d.fish:1 -#, fuzzy msgid "Start the service" msgstr "Démarrer le service" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/invoke-rc.d.fish:2 -#, fuzzy msgid "Stop the service" msgstr "Arrêter le service" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/invoke-rc.d.fish:3 -#, fuzzy msgid "Restart the service" -msgstr "Démarrer le service" +msgstr "Redémarrer le service" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/invoke-rc.d.fish:4 -#, fuzzy msgid "Reload Configuration" msgstr "Recharger la configuration du service" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/invoke-rc.d.fish:5 -#, fuzzy msgid "Force reloading configuration" -msgstr "Recharger la configuration du service" +msgstr "Forcer le rechargement de la configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/invoke-rc.d.fish:6 -#, fuzzy msgid "Print the status of the service" -msgstr "Redémarrer le service" +msgstr "Afficher l’état du service" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ip.fish:1 msgid "Read commands from file or stdin" @@ -31543,58 +30784,53 @@ msgstr "Exécuter la commande pour tous les objets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ipset.fish:1 msgid "Create a set identified with SETNAME" -msgstr "" +msgstr "Créer un jeu au nom spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ipset.fish:2 msgid "Add a given entry to a SET" -msgstr "" +msgstr "Ajouter l’entrée spécifiée au jeu" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ipset.fish:3 -#, fuzzy msgid "Delete an entry from a SET" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Supprimer une entrée du jeu" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ipset.fish:4 msgid "Test whether an entry is in a set" -msgstr "" +msgstr "Vérifier la présence d’une entrée dans un jeu" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ipset.fish:5 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ipset.fish:6 -#, fuzzy msgid "Destroy the specified set or all sets" -msgstr "Rechercher une chaine de caractères donnée dans une liste" +msgstr "Détruire le jeu spécifié, ou tous les jeux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ipset.fish:7 +#, fuzzy msgid "a" -msgstr "" +msgstr "a" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ipset.fish:9 -#, fuzzy msgid "Output format to the list command" -msgstr "Définir ou obtenir la ligne de commande" +msgstr "Format de sortie de la commande list" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ipset.fish:10 -#, fuzzy msgid "Suppress any output" -msgstr "Effacer la sortie normale" +msgstr "Masquer toute sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ipset.fish:11 msgid "Enforce name lookup" -msgstr "" +msgstr "Forcer la résolution du nom" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ipset.fish:12 -#, fuzzy msgid "List just the names of the sets" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Lister les seuls noms des jeux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ipset.fish:13 msgid "List the set names and headers" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ipset.fish:14 -#, fuzzy msgid "Filename instead of stdout" -msgstr "Envoyer les fichiers vers le tube stdout" +msgstr "Nom de fichier au lieu de la sortie standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/iptables.fish:1 msgid "Append rules to the end of a chain" @@ -31643,16 +30879,16 @@ msgstr "Réinitialiser les compteurs d’octets et de paquets des chaînes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/iptables.fish:12 msgid "Create a new user-defined chain by the given name" -msgstr "Créer une nouvelle chaîne personnalisée au nom donné" +msgstr "Créer une nouvelle chaîne personnalisée au nom spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/iptables.fish:13 msgid "Delete the optional user-defined chain specified" msgstr "" -"Supprimer la chaîne personnalisée donnée, ou toutes si rien n’est précisé" +"Supprimer la chaîne personnalisée spécifiée, ou toutes si rien n’est précisé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/iptables.fish:14 msgid "Set the policy for the chain to the given target" -msgstr "Définir la politique pour la chaîne à la valeur donnée" +msgstr "Paramétrer la politique pour la chaîne à la valeur spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/iptables.fish:15 msgid "Rename the user specified chain to the user supplied name" @@ -31693,7 +30929,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/iptables.fish:25 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkinitcpio.fish:18 msgid "Verbose output" -msgstr "Mode bavard" +msgstr "Mode verbeux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/iptables.fish:26 msgid "Wait for the xtables lock" @@ -31745,37 +30981,32 @@ msgid "OR" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/journalctl.fish:4 -#, fuzzy msgid "Prints a short help text and exits" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher une aide concise et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/journalctl.fish:5 -#, fuzzy msgid "Prints a short version string and exits" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher une chaîne de version concise et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/journalctl.fish:7 msgid "Show all fields in full" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/journalctl.fish:8 -#, fuzzy msgid "Show live tail of entries" -msgstr "Afficher les entrées ARP" +msgstr "Afficher les dernières entrées à mesure de leur apparition" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/journalctl.fish:9 -#, fuzzy msgid "Controls the number of journal lines" -msgstr "Finir après un nombre de serveurs" +msgstr "Paramétrer le nombre de lignes de journal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/journalctl.fish:10 msgid "Show all lines, even in follow mode" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/journalctl.fish:11 -#, fuzzy msgid "Controls the formatting" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Paramétrer le format de la sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/journalctl.fish:12 msgid "Suppress warning about normal user" @@ -31790,9 +31021,8 @@ msgid "Show data only from a certain boot" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/journalctl.fish:15 -#, fuzzy msgid "Show data only of the specified unit" -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "Afficher les données seulement pour l’unité spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/journalctl.fish:16 msgid "Filter by priority" @@ -31815,9 +31045,8 @@ msgid "Print all possible data values" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/journalctl.fish:21 -#, fuzzy msgid "Specify journal directory" -msgstr "Spécifier un répertoire" +msgstr "Spécifier un dossier de journaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/journalctl.fish:22 msgid "Generate a new 128 bit ID" @@ -31826,12 +31055,11 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/journalctl.fish:23 #, fuzzy msgid "Show internal header information" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Afficher les informations des en-têtes internes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/journalctl.fish:24 -#, fuzzy msgid "Shows the current disk usage" -msgstr "Afficher le paquet source" +msgstr "Afficher l’usage actuel du disque" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/journalctl.fish:25 msgid "Generate Forward Secure Sealing key pair" @@ -31850,7 +31078,6 @@ msgid "Specifies FSS key for --verify" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/jq.fish:1 -#, fuzzy msgid "Output version and exit" msgstr "Afficher la version et quitter" @@ -31912,57 +31139,50 @@ msgid "Raw ouput without newlines" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/jq.fish:17 -#, fuzzy msgid "Read filter from file" -msgstr "Lire la tâche depuis le fichier" +msgstr "Lire le filtre depuis le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/jq.fish:18 msgid "Prepend given directory to search modules" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/jq.fish:19 -#, fuzzy msgid "Set exit status" -msgstr "Inverser l'état de sortie de la tâche" +msgstr "Paramétrer le code de retour" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/jq.fish:20 -#, fuzzy msgid "Set variable" -msgstr "Gérer les variables d'environnement" +msgstr "Paramétrer une variable" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/jq.fish:21 -#, fuzzy msgid "Set JSON-encoded variable" -msgstr "Gérer les variables d'environnement" +msgstr "Paramétrer une variable encodée en JSON" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/jq.fish:22 -#, fuzzy msgid "Read JSON in file and bind to given variable" -msgstr "Lire une ligne d'entrée dans des variables" +msgstr "Lire le JSON du fichier et l’attribuer à la variable spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/jq.fish:23 -#, fuzzy msgid "Read JSON in file and bind to given variable [see man]" -msgstr "Lire une ligne d'entrée dans des variables" +msgstr "" +"Lire le JSON du fichier et l’attribuer à la variable spécifiée [voir le " +"manuel]" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/jq.fish:24 msgid "Run tests in given file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/kcmshell5.fish:1 -#, fuzzy msgid "List available modules" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Lister les modules disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/kcmshell5.fish:2 -#, fuzzy msgid "Show author information" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Afficher les informations de l’auteur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/kcmshell5.fish:3 -#, fuzzy msgid "Show license information" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Afficher les informations de licence" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/kcmshell5.fish:4 msgid "Set a language" @@ -31985,22 +31205,20 @@ msgid "Title for the window" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/kcmshell5.fish:9 -#, fuzzy msgid "Show version information and exit" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher les informations de version et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/kcmshell5.fish:10 -#, fuzzy msgid "Show help information and exit" -msgstr "Afficher l'aide et quitter" +msgstr "Afficher l’aide et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/killall.fish:1 msgid "Require an exact match for very long names" -msgstr "" +msgstr "Demander une correspondance totale pour les très grands noms" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/killall.fish:2 msgid "Do case insensitive process name match" -msgstr "" +msgstr "Effectuer une recherche insensible à la casse" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/killall.fish:3 msgid "" @@ -32008,58 +31226,65 @@ msgid "" "sent once per group, even if multiple processes belonging to the same " "process group were found" msgstr "" +"Tuer le groupe de processus propriétaire du processus. Le signal ne sera " +"envoyé qu’une fois par groupe, même si de nombreux processus appartenant " +"audit groupe ont été trouvés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/killall.fish:4 msgid "Interactively ask for confirmation before killing" -msgstr "" +msgstr "Demander interactivement confirmation avant de tuer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/killall.fish:5 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/killall.fish:15 msgid "Kill only processes the specified user owns. Command names are optional" msgstr "" +"Ne tuer que les processus appartenant à l’utilisateur spécifié. Les noms des " +"commandes sont alors optionnels" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/killall.fish:6 msgid "Wait for all killed processes to die" -msgstr "" +msgstr "Attendre la mort de tous les processus concernés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/killall.fish:8 msgid "Be more verbose about what will be done" -msgstr "" +msgstr "Être plus verbeux sur ce qui sera fait" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/killall.fish:9 msgid "" "Use effective UID instead of the real UID for matching processes specified " "with the -u option" msgstr "" +"Utiliser l’UID effectif au lieu de l’UID réel pour la recherche des " +"processus spécifiés avec l’option -u" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/killall.fish:11 msgid "List names of available signals and exit" -msgstr "" +msgstr "Lister les noms des signaux disponibles et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/killall.fish:12 +#, fuzzy msgid "Case sensitive argument match for processed" -msgstr "" +msgstr "Recherche insensible à la casse" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/killall.fish:13 msgid "Simulate, but do not send any signals" -msgstr "" +msgstr "Simuler, sans envoyer réellement les signaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/killall.fish:14 msgid "Print detailed info. Doesn't send signals" -msgstr "" +msgstr "Afficher des informations détaillées, sans envoyer les signaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/killall.fish:16 msgid "Limit to processes running on specified TTY" -msgstr "" +msgstr "Limiter aux processus liés au terminal spécifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/killall.fish:17 msgid "Limit to processes matching specified PROCNAME" -msgstr "" +msgstr "Limiter aux processus liés au processeur spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/killall.fish:18 -#, fuzzy msgid "Do not skip zombies" -msgstr "Ne pas modifier aucun fichier" +msgstr "Ne pas ignorer les processus zombies" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/kitchen.fish:1 #, fuzzy @@ -32072,9 +31297,8 @@ msgid "Describe available commands or one specific command" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/kitchen.fish:4 -#, fuzzy msgid "Lists one or more instances" -msgstr "Installer un ou des paquets" +msgstr "Lister une ou plusieurs instances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/kitchen.fish:5 msgid "List the name of each instance only, one per line" @@ -32130,14 +31354,12 @@ msgid "Do NOT change to directory of source file when processing it" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/latexmk.fish:13 -#, fuzzy msgid "Show list of dependent files after processing" -msgstr "Afficher l'état des dépendances" +msgstr "Afficher la liste des dépendances fichiers après le traitement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/latexmk.fish:14 -#, fuzzy msgid "Do not show list of dependent files" -msgstr "Afficher l'état des dépendances" +msgstr "Ne pas afficher la liste des dépendances fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/latexmk.fish:15 msgid "" @@ -32183,9 +31405,8 @@ msgid "Turn off -g" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/latexmk.fish:25 -#, fuzzy msgid "print help" -msgstr "Afficher les URIs" +msgstr "Afficher l’aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/latexmk.fish:26 msgid "set basename of output file(s) to STRING" @@ -32220,9 +31441,8 @@ msgid "omit automatic reading of system, user and project rc files" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/latexmk.fish:35 -#, fuzzy msgid "set name of directory for output files" -msgstr "Nommer le répertoire pour les fichiers de travail" +msgstr "Paramétrer le nom du fichier pour les fichiers en sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/latexmk.fish:36 msgid "generate pdf by pdflatex" @@ -32294,9 +31514,8 @@ msgid "silence progress messages from called programs" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/latexmk.fish:53 -#, fuzzy msgid "Read custom RC file" -msgstr "Lire la tâche depuis le fichier" +msgstr "Lire un fichier RC personnalisé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/latexmk.fish:54 msgid "Use -recorder option for (pdf)latex" @@ -32332,9 +31551,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/latexmk.fish:63 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/latexmk.fish:65 -#, fuzzy msgid "display program version" -msgstr "Afficher la fiche du paquet" +msgstr "Afficher la version du programme" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/latexmk.fish:64 msgid "display usual progress messages from called programs" @@ -32371,21 +31589,19 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lein.fish:3 #, fuzzy msgid "Remove all files from project's target-path." -msgstr "Supprimer tous les fichiers gz de la cache" +msgstr "Supprimer tous les fichiers du dossier cible du projet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lein.fish:4 msgid "Compile Clojure source into .class files." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lein.fish:5 -#, fuzzy msgid "Build jar and deploy to remote repository." -msgstr "Ajouter un fichier/répertoire au référentiel" +msgstr "Construire le fichier .jar et le déployer dans les dépôts distants" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lein.fish:6 -#, fuzzy msgid "Show details about dependencies." -msgstr "Afficher l'état des dépendances" +msgstr "Afficher des informations sur les dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lein.fish:7 msgid "Higher-order task to perform other tasks in succession." @@ -32396,18 +31612,16 @@ msgid "Display a list of tasks or help for a given task or subtask." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lein.fish:9 -#, fuzzy msgid "Install current project to the local repository." -msgstr "Appliquer les modifications au référentiel" +msgstr "Installer le projet actuel dans le dépôt local" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lein.fish:10 msgid "Package up all the project's files into a jar file." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lein.fish:11 -#, fuzzy msgid "Compile Java source files." -msgstr "Compiler les paquets source" +msgstr "Compiler les fichiers source Java" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lein.fish:12 msgid "Start a Light Table client for this project" @@ -32466,9 +31680,9 @@ msgid "Upgrade Leiningen to specified version or latest stable." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lein.fish:26 -#, fuzzy msgid "Print version for Leiningen and the current JVM." -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "" +"Afficher la version de Leiningen et de la machine virtuelle Java actuelle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lein.fish:27 msgid "Apply the given task with the profile(s) specified." @@ -32476,207 +31690,198 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:2 msgid "Search after end of screen" -msgstr "" +msgstr "Rechercher au-delà de la fin de l’affichage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:3 msgid "Buffer space" -msgstr "" +msgstr "Taille du tampon" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:4 msgid "Disable automtic buffer allocation" -msgstr "" +msgstr "Désactiver l’allocation automatique du tampon" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:5 -#, fuzzy msgid "Repaint from top" -msgstr "Lire les noms de fichier depuis un tube" +msgstr "Afficher en partant du haut" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:6 msgid "Clear and repaint from top" -msgstr "" +msgstr "Afficher en partant du haut (pour rétrocompatibilité)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:7 msgid "Supress error for lacking terminal capability" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l’erreur concernant les capacités manquantes du terminal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:8 msgid "Exit on second EOF" -msgstr "" +msgstr "Quitter lors de la seconde arrivée en fin de fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:9 msgid "Exit on EOF" -msgstr "" +msgstr "Quitter lors de l’arrivée en fin de fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:10 msgid "Open non-regular files" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir même les fichiers spéciaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:11 msgid "Quit if file shorter than one screen" -msgstr "" +msgstr "Quitter si le fichier peut être intégralement affiché en une fois" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:12 msgid "Hilight one search target" -msgstr "" +msgstr "Surligner seulement une occurrence de la chaîne recherchée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:13 msgid "No search highlighting" -msgstr "" +msgstr "Ne pas surligner lors de la recherche" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:14 msgid "Maximum backward scroll" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximal de lignes lors d’un défilement arrière" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:15 -#, fuzzy msgid "Search ignores lowercase case" -msgstr "Rechercher un autre système" +msgstr "Rechercher sans prendre en compte la casse du fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:16 msgid "Search ignores all case" -msgstr "" +msgstr "Rechercher sans prendre en compte quelque casse que ce soit" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:17 msgid "Target line" -msgstr "" +msgstr "Aller directement à la ligne spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:18 -#, fuzzy msgid "Display status column" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher la colonne d’état à gauche" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:19 -#, fuzzy msgid "Specify key bindings file" -msgstr "Spécifier un fichier de config" +msgstr "Spécifier un fichier de configuration des touches" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:21 msgid "Prompt with percentage" -msgstr "" +msgstr "Afficher le pourcentage de progression dans l’invite de less" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:22 -#, fuzzy msgid "Verbose prompt" -msgstr "Mode détaillé" +msgstr "Afficher une invite verbeuse" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:23 -#, fuzzy msgid "Display line number" -msgstr "Afficher la licence" +msgstr "Afficher le numéro de ligne" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:24 msgid "Display line number for each line" -msgstr "" +msgstr "Afficher le numéro de chaque ligne" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:25 -#, fuzzy msgid "Log input to file" -msgstr "Redirige l'entrée depuis un fichier" +msgstr "Journaliser les entrées dans le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:26 msgid "Log to file, overwrite" msgstr "" +"Journaliser les entrées dans le fichier spécifié, en écrasant son contenu" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:27 msgid "Start at first occurrence of pattern" -msgstr "" +msgstr "Partir de la première occurrence du motif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:28 msgid "Prompt string" -msgstr "" +msgstr "Chaîne à utiliser comme invite" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:29 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:30 -#, fuzzy msgid "Silent mode" -msgstr "Mode silencieux" +msgstr "Être silencieux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:31 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:32 -#, fuzzy msgid "Completly silent mode" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Être totalement silencieux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:33 -#, fuzzy msgid "Display control chars" -msgstr "Afficher tous les journaux des modifications" +msgstr "Afficher les caractères de contrôle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:34 msgid "Display control chars, guess screen appearance" -msgstr "" +msgstr "Afficher les séquences d’échappement de couleur ANSI" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:35 msgid "Multiple blank lines sqeezed" -msgstr "" +msgstr "Ne pas afficher les lignes vides dupliquées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:36 -#, fuzzy msgid "Do not fold long lines" -msgstr "Ne pas suppr. les fichiers construits" +msgstr "Tronquer les lignes sortant de l’écran" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:37 msgid "Edit tag" -msgstr "" +msgstr "Éditer l’étiquette spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:38 -#, fuzzy msgid "Set tag file" -msgstr "Définir le fichier sources.list" +msgstr "Paramétrer le fichier des étiquettes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:39 msgid "Allow backspace and carriage return" -msgstr "" +msgstr "Afficher tels quels les retours arrière et chariot" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:40 msgid "Allow backspace, tab and carriage return" -msgstr "" +msgstr "Afficher tels quels les tabulations et retours arrière et chariot" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:42 msgid "Highlight first unread line on new page" -msgstr "" +msgstr "Surligner la première ligne non lue lors d’un saut de page" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:43 msgid "Highlight first unread line on any movement" -msgstr "" +msgstr "Surligner la première ligne non lue lors d’un mouvement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:44 msgid "Set tab stops" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:45 +#, fuzzy msgid "No termcap init" -msgstr "" +msgstr "Ne pas altérer le terminal avant et après l’exécution" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:46 +#, fuzzy msgid "No keypad init" -msgstr "" +msgstr "Ne pas altérer le pavé numérique avant et après l’exécution" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:47 msgid "Maximum forward scroll" -msgstr "" +msgstr "Défilement avant maximal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:48 msgid "Max scroll window" -msgstr "" +msgstr "Taille maximale du changement d’écran" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:49 -#, fuzzy msgid "Set quote char" -msgstr "Définir le répertoire temporaire" +msgstr "Paramétrer le caractère de citation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:50 msgid "Lines after EOF are blank" -msgstr "" +msgstr "Ne pas afficher de tilde pour les lignes au-delà de la fin du fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/less.fish:51 msgid "Characters to scroll on left/right arrows" msgstr "" +"Nombre de caractères à faire défiler lors de l’utilisation des touches " +"directionnelles gauche et droite" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/light.fish:3 -#, fuzzy msgid "Get value (default)" -msgstr "(défaut)" +msgstr "Obtenir la valeur (par défaut)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/light.fish:4 msgid "Set value" @@ -32691,9 +31896,8 @@ msgid "Subtract value" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/light.fish:7 -#, fuzzy msgid "List controllers" -msgstr "Utiliser le fichier de config" +msgstr "Lister les contrôleurs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/light.fish:8 msgid "Restore brightness" @@ -32704,9 +31908,8 @@ msgid "Save brightness" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/light.fish:10 -#, fuzzy msgid "Brightness (default)" -msgstr "(défaut)" +msgstr "Luminosité (par défaut)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/light.fish:11 msgid "Maximum brightness" @@ -32717,14 +31920,12 @@ msgid "Minimum cap" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/light.fish:13 -#, fuzzy msgid "Selects controller automatically (default)" -msgstr "Sélectionner la ligne de commande entière (défaut)" +msgstr "Sélectionner le contrôleur automatiquement (par défaut)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/light.fish:14 -#, fuzzy msgid "Specify controller to use" -msgstr "Spécifier l'expiration de la cache" +msgstr "Spécifier le contrôleur à utiliser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/light.fish:15 msgid "Interpret & output values in percent" @@ -32735,59 +31936,60 @@ msgid "Interpret & output values in raw mode" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/light.fish:17 -#, fuzzy msgid "Sets the verbosity level" -msgstr "Fichier sources.list de sortie" +msgstr "Paramétrer le niveau de verbosité" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ln.fish:1 msgid "Make symbolic links instead of hard links" -msgstr "" +msgstr "Créer des liens symboliques au lieu de liens matériels" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ln.fish:2 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ln.fish:3 msgid "Make a backup of each existing destination file" -msgstr "" +msgstr "Archiver chaque fichier cible existant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ln.fish:4 msgid "Allow superuser to attempt to hard link directories" msgstr "" +"Permettre au superutilisateur de créer des liens matériels sur des dossiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ln.fish:5 msgid "Remove existing destination files" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les fichiers de destination existants" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ln.fish:6 msgid "Prompt whether to remove destinations" -msgstr "" +msgstr "Demander confirmation avant de supprimer les destinations" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ln.fish:7 -#, fuzzy msgid "Dereference TARGETs that are symbolic links" -msgstr "Déréférencer les liens symboliques" +msgstr "Déréférencer les CIBLEs si elles sont des liens symboliques" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ln.fish:8 msgid "Treat symlink to directory as if it were a file" msgstr "" +"Traiter le lien comme un fichier ordinaire si c’est un lien symbolique vers " +"un dossier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ln.fish:9 msgid "Make hard links directly to symbolic links" -msgstr "" +msgstr "Créer des liens matériels directement vers les liens symboliques" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ln.fish:10 msgid "Override the usual ~ backup suffix" -msgstr "" +msgstr "Écraser le suffixe habituel d’archivage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ln.fish:11 msgid "Specify the DIRECTORY in which to create the links" -msgstr "" +msgstr "Spécifier le DOSSIER dans lequel les liens seront créés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ln.fish:12 msgid "Treat LINK_NAME as a normal file" -msgstr "" +msgstr "Toujours traiter le NOM_DU_LIEN comme un fichier normal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ln.fish:13 msgid "Print name of each linked file" -msgstr "" +msgstr "Afficher le nom de chaque fichier lié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/localectl.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/timedatectl.fish:4 @@ -32804,21 +32006,19 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemd-analyze.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/timedatectl.fish:5 msgid "Execute the operation on a remote host" -msgstr "" +msgstr "Exécuter l’action sur un hôte distant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/localectl.fish:4 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemd-nspawn.fish:37 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/timedatectl.fish:7 -#, fuzzy msgid "Print a short help text and exit" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher une aide concise et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/localectl.fish:5 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemd-nspawn.fish:38 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/timedatectl.fish:8 -#, fuzzy msgid "Print a short version string and exit" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher une version concise et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/locate.fish:1 msgid "Match all non-option arguments" @@ -32829,9 +32029,8 @@ msgid "Match against the base name of the file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/locate.fish:3 -#, fuzzy msgid "Print only the number of matches found" -msgstr "Afficher seulement la colonne de gauche" +msgstr "N’afficher que le nombre d’occurrences" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/locate.fish:4 msgid "Use different DATABASE file[s]" @@ -32851,14 +32050,12 @@ msgid "Treat broken symbolic links as if they were existing" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/locate.fish:9 -#, fuzzy msgid "Ignore case distinctions" -msgstr "Ignorer les changements de casse" +msgstr "Ignorer la casse" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/locate.fish:10 -#, fuzzy msgid "Limit the number of matches" -msgstr "Finir après un nombre de serveurs" +msgstr "Limiter le nombre d’occurrences" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/locate.fish:11 msgid "Use ASCII NUL as a separator" @@ -32873,18 +32070,15 @@ msgid "Match against the whole name of the file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/locate.fish:14 -#, fuzzy msgid "The pattern is a regular expression" -msgstr "Le motif est une regexp" +msgstr "Le motif est une expression régulière" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/locate.fish:15 -#, fuzzy msgid "Print a summary of the options and exit" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher un résumé des options et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/locate.fish:16 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xmms.fish:11 -#, fuzzy msgid "Print the version number and exit" msgstr "Afficher la version et quitter" @@ -32946,9 +32140,8 @@ msgid "Sets a standard System V interface script or PPD file " msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lpadmin.fish:4 -#, fuzzy msgid "Deletes the named option from printer" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Supprimer l’option spécifiée de l’imprimante" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lpadmin.fish:5 msgid "" @@ -33038,18 +32231,16 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lp.fish:1 -#, fuzzy msgid "Prints files to the named printer" -msgstr "Envoyer les fichiers vers le tube stdout" +msgstr "Imprimer les fichiers sur l’imprimante spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lp.fish:2 msgid "Specifies an existing job to modify" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lp.fish:3 -#, fuzzy msgid "Sets the number of copies to print from 1 to 100" -msgstr "Liste des paquets à installer" +msgstr "Paramétrer le nombre de copies à imprimer, entre 1 et 100" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lp.fish:4 msgid "Sets the job priority from 1 (lowest) to 100 (highest)" @@ -33061,18 +32252,16 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lp.fish:6 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lpr.fish:2 -#, fuzzy msgid "Sets the job name" -msgstr "Mode débogage" +msgstr "Paramétrer le nom de tâche" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lp.fish:7 msgid "Specifies when the job should be printed" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lp.fish:8 -#, fuzzy msgid "Specify the page ranges" -msgstr "Spécifier le titre du rss" +msgstr "Spécifier les plages d’impression" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lpinfo.fish:1 msgid "Shows a \"long\" listing of devices or drivers" @@ -33132,7 +32321,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lpoptions.fish:5 #, fuzzy msgid "Removes the specified option for the named destination" -msgstr "Déplacer le fichier spécifier dans la ligne de commande" +msgstr "Supprimer l’option spécifiée de la destination" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lpoptions.fish:6 msgid "Removes the options for the named destination and instance" @@ -33147,9 +32336,8 @@ msgid "Add password" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lppasswd.fish:3 -#, fuzzy msgid "Remove password" -msgstr "Nettoyer les fiches" +msgstr "Supprimer le mot de passe" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lppasswd.fish:4 msgid "Specify the group other, than default system group" @@ -33161,14 +32349,12 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lpr.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_lpr.fish:6 -#, fuzzy msgid "Specifies an alternate server" -msgstr "Redémarrer le service" +msgstr "Spécifier un serveur alternatif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lpr.fish:3 -#, fuzzy msgid "Disables banner printing" -msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" +msgstr "Désactiver l’impression de bannière" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lpr.fish:4 msgid "" @@ -33197,14 +32383,12 @@ msgid "Show the server hostname and port" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lpstat.fish:2 -#, fuzzy msgid "Shows the ranking of print jobs" -msgstr "Afficher le temps" +msgstr "Afficher le rang des tâches d’impression" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lpstat.fish:3 -#, fuzzy msgid "Specifies which jobs to show" -msgstr "Spécifier l'adresse email" +msgstr "Spécifier les tâches à afficher" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lpstat.fish:4 msgid "Shows the accepting state of selected printer queues" @@ -33217,18 +32401,16 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lpstat.fish:6 -#, fuzzy msgid "Shows the current default destination" -msgstr "Arrêter la fonction en évaluation" +msgstr "Arrêter la destination par défaut actuelle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lpstat.fish:7 msgid "Shows a long listing of printers, classes, or jobs" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lpstat.fish:8 -#, fuzzy msgid "Shows the jobs queue on the specified destinations" -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "Afficher les files d’attente sur les destinations spécifiées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lpstat.fish:9 msgid "Shows the printers and whether or not they are enabled for printing" @@ -33243,9 +32425,8 @@ msgid "Shows a status summary, including the default destination" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lpstat.fish:12 -#, fuzzy msgid "Shows all status information" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Afficher toutes les informations d’état" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lpstat.fish:13 msgid "Shows a list of print jobs queued by the specified users" @@ -33256,9 +32437,8 @@ msgid "Shows the printers and what device they are attached to" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsblk.fish:1 -#, fuzzy msgid "print all devices" -msgstr "Afficher tous les noms" +msgstr "Afficher tous les périphériques" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsblk.fish:2 msgid "print SIZE in bytes rather than in human readable format" @@ -33281,9 +32461,8 @@ msgid "output info about filesystems" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsblk.fish:7 -#, fuzzy msgid "usage information (this)" -msgstr "Retourner l'information sur l'état de fish" +msgstr "Informations d’utilisation (ceci)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsblk.fish:8 msgid "use ascii characters only" @@ -33306,18 +32485,16 @@ msgid "use key='value' output format" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsblk.fish:13 -#, fuzzy msgid "use raw output format" -msgstr "Utiliser le format du contexte" +msgstr "Utiliser le format de sortie brut" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsblk.fish:14 msgid "output info about topology" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsblk.fish:15 -#, fuzzy msgid "use list format ouput" -msgstr "Effacer la sortie normale" +msgstr "Utiliser le format de sortie en liste" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lscpu.fish:1 msgid "Print both online and offline CPUs" @@ -33326,22 +32503,20 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lscpu.fish:2 #, fuzzy msgid "Print online CPUs only" -msgstr "Afficher la licence" +msgstr "Afficher les processeurs connectés uniquement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lscpu.fish:3 #, fuzzy msgid "Print offline CPUs only" -msgstr "Afficher la licence" +msgstr "Afficher les processeurs déconnectés uniquement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lscpu.fish:4 -#, fuzzy msgid "Print out an extended readable format" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Afficher dans un format lisible étendu" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lscpu.fish:5 -#, fuzzy msgid "Print out a parseble format" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Afficher dans un format utilisable par un programme" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lscpu.fish:6 msgid "Use specified directory as system root" @@ -33353,62 +32528,62 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:1 msgid "List by columns" -msgstr "" +msgstr "Lister en colonnes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:2 msgid "Sort by size" -msgstr "" +msgstr "Trier selon la taille" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:3 msgid "Show and sort by ctime" -msgstr "" +msgstr "Afficher et trier selon l’horodatage de modification ctime" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:4 msgid "Don't sort" -msgstr "" +msgstr "Ne pas trier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:5 msgid "Long format without owner" -msgstr "" +msgstr "Format d’affichage long, sans propriétaire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:6 msgid "Set blocksize to 1kB" -msgstr "" +msgstr "Blocs de 1024 octets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:7 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:22 msgid "Long format" -msgstr "" +msgstr "Format d’affichage long" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:8 msgid "Comma separated format" -msgstr "" +msgstr "Séparer les champs par des virgules" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:9 msgid "Sort by modification time" -msgstr "" +msgstr "Trier selon l’horodatage de modification" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:10 msgid "Show access time" -msgstr "" +msgstr "Afficher l’horodatage de dernier accès" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:11 msgid "List entries by lines" -msgstr "" +msgstr "Lister les entrées par lignes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:12 msgid "List one file per line" -msgstr "" +msgstr "Lister un fichier par ligne" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:13 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:68 msgid "Show hidden" -msgstr "" +msgstr "Inclure les fichiers cachés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:14 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:69 msgid "Show hidden except . and .." -msgstr "" +msgstr "Inclure les fichiers cachés, sauf . et .." #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:15 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:24 @@ -33416,280 +32591,287 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:70 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:79 msgid "Append filetype indicator" -msgstr "" +msgstr "Préfixer avec un indicateur de type de fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:18 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:73 msgid "List subdirectory recursively" -msgstr "" +msgstr "Lister récursivement les sous-dossiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:19 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:59 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:74 msgid "Octal escapes for non graphic characters" -msgstr "" +msgstr "Afficher les caractères non graphiques sous la forme octale" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:20 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:75 msgid "List directories, not their content" -msgstr "" +msgstr "Lister les noms des dossiers, pas leur contenu" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:22 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:77 msgid "Print inode number of files" -msgstr "" +msgstr "Afficher le numéro d’i-nœud des fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:23 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:78 msgid "Long format, numeric IDs" -msgstr "" +msgstr "Format d’affichage long, avec UID et GID numériques" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:25 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:80 msgid "Replace non-graphic characters with '?'" -msgstr "" +msgstr "Afficher « ? » à la place des caractères non graphiques" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:27 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:82 msgid "Print size of files" -msgstr "" +msgstr "Afficher la taille allouée de chaque fichier en nombre de blocs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:28 msgid "Group directories before files" -msgstr "" +msgstr "Regrouper les dossiers avant les fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:29 msgid "Do not list implied entries matching specified shell pattern" msgstr "" +"Ne pas lister les entrées implicites correspondant au motif spécifié de " +"l'interpréteur de commandes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:30 -#, fuzzy msgid "Display security context" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher le contexte de sécurité" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:31 msgid "Display security context so it fits on most displays" msgstr "" +"Afficher le contexte de sécurité de manière à ce qui s’affiche intégralement " +"sur la plupart des écrans" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:32 msgid "Display only security context and file name" -msgstr "" +msgstr "N’afficher que le contexte de sécurité et le nom du fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:33 msgid "Print author" -msgstr "" +msgstr "Afficher l’auteur de chaque fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:34 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:19 -#, fuzzy msgid "Set block size" -msgstr "Petite taille de blocs" +msgstr "Paramétrer la taille de bloc spécifiée pour l’affichage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:35 msgid "Ignore files ending with ~" -msgstr "" +msgstr "Omettre les entrées se terminant par « ~ »" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:36 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:60 msgid "Use colors" -msgstr "" +msgstr "Colorer la sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:37 msgid "Generate dired output" -msgstr "" +msgstr "Créer une sortie adaptée au mode « dired » d’Emacs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:38 -#, fuzzy msgid "List format" -msgstr "Alias pour atq" +msgstr "Spécifier le format de listage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:39 msgid "Long format, full-iso time" -msgstr "" +msgstr "Format d’affichage long, avec l’horodatage au format full-iso" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:40 msgid "Don't print group information" -msgstr "" +msgstr "Omettre le nom des groupes dans le format d’affichage long" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:43 -#, fuzzy msgid "Skip entries matching pattern" -msgstr "Lister le contenu d'un paquet correspondant au motif" +msgstr "Omettre les entrées correspondantes au motif donné" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:44 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:67 msgid "Print raw entry names" -msgstr "" +msgstr "Afficher les noms bruts des entrées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:45 msgid "Long format without groups" -msgstr "" +msgstr "Format d’affichage long, sans le groupe" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:46 msgid "Non graphic as-is" -msgstr "" +msgstr "Afficher les caractères non graphiques tels quels" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:47 msgid "Enclose entry in quotes" -msgstr "" +msgstr "Mettre les noms d’entrées entre guillemets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:48 -#, fuzzy msgid "Select quoting style" -msgstr "Choisir un profile d'option" +msgstr "Utiliser le type de citation spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:49 msgid "Sort criteria" -msgstr "" +msgstr "Trier selon le critère spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:50 -#, fuzzy msgid "Show time type" -msgstr "Afficher le temps" +msgstr "Afficher le type d’horodatage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:51 -#, fuzzy msgid "Select time style" -msgstr "Sélectionner le champ" +msgstr "Afficher les horodatages selon le format spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:52 msgid "Assume tab stops at each COLS" -msgstr "" +msgstr "Définir l’espacement des tabulations au nombre d’espaces spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:53 msgid "Do not sort" -msgstr "" +msgstr "Ne pas trier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:54 msgid "Sort by version" -msgstr "" +msgstr "Trier par version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:55 msgid "Assume screen width" -msgstr "" +msgstr "Fixer la largeur de l’écran à la valeur spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:56 msgid "Sort by extension" -msgstr "" +msgstr "Trier selon l’extension des entrées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:61 +#, fuzzy msgid "Prevent -A from being automatically set for root" -msgstr "" +msgstr "Empêcher -A d’être automatiquement paramétré pour le superutilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:63 msgid "Show modification time" -msgstr "" +msgstr "Afficher l’horodatage de modification" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:64 +#, fuzzy msgid "Show whiteouts when scanning directories" -msgstr "" +msgstr "Afficher des blancs lors du parcours des répertoires" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:65 +#, fuzzy msgid "Display each file's MAC label" -msgstr "" +msgstr "Afficher l’étiquette MAX de chaque fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ls.fish:66 msgid "Include the file flags in a long (-l) output" -msgstr "" +msgstr "Inclure les drapeaux de fichier dans le format d’affichage long" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsof.fish:2 msgid "Causes list selections to be ANDed" -msgstr "" +msgstr "Combiner par un ET les sélections de liste" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsof.fish:3 msgid "Use alternative name list file" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un fichier de liste de noms alternatifs (AFS)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsof.fish:4 msgid "Avoid kernel functions that might block: lstat, readlink, stat" msgstr "" +"Éviter les fonctions noyau potentiellement bloquantes: lstat, readlink, stat" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsof.fish:5 msgid "" "Select the listing for processes, whose command begins with string (^ - " "negate)" msgstr "" +"Sélectionner les fichiers des processus dont le nom commence par la chaîne " +"spécifiée (^ pour une négation)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsof.fish:6 msgid "Do not report any pathname component from kernel's namecache" msgstr "" +"Ne pas communiquer le cache de noms du noyau pour l’affichage des chemins" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsof.fish:7 msgid "" "specifies a list of file descriptors (FDs) to exclude from or include in " "the output listing" msgstr "" +"Spécifier une liste de descripteurs de fichiers à exclure de ou inclure dans " +"l’affichage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsof.fish:8 +#, fuzzy msgid "use of device cache file" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le fichier de cache périphérique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsof.fish:9 msgid "select by group (^ - negates)" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner selon le groupe de processus (^ pour une négation)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsof.fish:10 msgid "Convert UIDs to login names" -msgstr "" +msgstr "Ne pas convertir les UIDs en noms d’utilisateurs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsof.fish:11 msgid "Select or exclude processes by pid" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner ou exclure les processus selon leur PID" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsof.fish:12 -#, fuzzy msgid "Print PPID" -msgstr "Afficher les URIs" +msgstr "Afficher les PPID" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsof.fish:13 msgid "Produce terse output (pids only, no header)" -msgstr "" +msgstr "Affichage laconique (seulement les PID, pas d’en-tête)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsof.fish:14 msgid "select by user (^ - negates)" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner par utilisateur (^ pour une négation)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsusb.fish:1 msgid "Increase verbosity (show descriptors)" -msgstr "" +msgstr "Augmenter la verbosité (afficher les descripteurs)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsusb.fish:2 msgid "Show only devices with specified device and/or bus numbers (in decimal)" msgstr "" +"Ne montrer que les périphériques au numéro de périphérique ou de bus " +"spécifié en notation décimale" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsusb.fish:3 msgid "" "Show only devices with the specified vendor and product ID numbers (in " "hexadecimal)" msgstr "" +"Ne montrer que les périphériques au numéro de vendeur et de produit spécifié " +"en notation hexadécimale" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsusb.fish:4 msgid "Selects which device lsusb will examine" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner le périphérique que lsusb doit examiner" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsusb.fish:5 msgid "Dump the physical USB device hierarchy as a tree" -msgstr "" +msgstr "Afficher l’arborescence des périphériques USB physiques" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsusb.fish:6 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sysbench.fish:10 msgid "Show version of program" -msgstr "" +msgstr "Afficher la version du programme et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lsusb.fish:7 -#, fuzzy msgid "Show usage and help" -msgstr "Afficher l'aide et quitter" +msgstr "Afficher l’aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lua.fish:1 -#, fuzzy msgid "Execute string" -msgstr "Lien exécutable" +msgstr "Exécuter la chaîne" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lua.fish:2 -#, fuzzy msgid "Require library" -msgstr "Requiert un paramètre" +msgstr "Requérir une bibliothèque" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lua.fish:3 msgid "Enter interactive mode after executing script" @@ -33702,21 +32884,19 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lunchy.fish:1 #, fuzzy msgid "Show command executions" -msgstr "Afficher les entrées ARP" +msgstr "Afficher les exécutions de commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lunchy.fish:2 msgid "Installs [file] to ~/Library/LaunchAgents or /Library/LaunchAgents" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lunchy.fish:3 -#, fuzzy msgid "Show the list of installed agents" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "Lister les agents installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lunchy.fish:4 -#, fuzzy msgid "Start the first matching agent" -msgstr "Cherche les paquet contenant le motif" +msgstr "Démarrer le premier agent correspondant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lunchy.fish:5 msgid "Stop the first matching agent" @@ -33736,9 +32916,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lunchy.fish:9 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:14 -#, fuzzy msgid "Service" -msgstr "Arrêter le service" +msgstr "Service" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lunchy.fish:10 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lunchy.fish:12 @@ -33751,14 +32930,12 @@ msgid "Force start (disabled) agents" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lxc.fish:1 -#, fuzzy msgid "Test if lxc has yet to be given the command" -msgstr "Tester si apt doit se faire donner la sous-commande" +msgstr "Vérifier si lxc doit encore se faire donner la sous-commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lxc.fish:2 -#, fuzzy msgid "Manage configuration." -msgstr "Recharger la configuration du service" +msgstr "Gérer la configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lxc.fish:3 msgid "Copy containers within or in between lxd instances." @@ -33781,9 +32958,8 @@ msgid "Check if the LXD instance is up." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lxc.fish:8 -#, fuzzy msgid "Print help." -msgstr "Afficher les URIs" +msgstr "Afficher l’aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lxc.fish:9 msgid "Manipulate container images." @@ -33802,14 +32978,12 @@ msgid "Launch a container from a particular image." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lxc.fish:13 -#, fuzzy msgid "Lists the available resources." -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Lister les ressources disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lxc.fish:14 -#, fuzzy msgid "Prints all the subcommands help." -msgstr "Afficher toutes les versions" +msgstr "Afficher l’aide pour toutes les sous-commandes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lxc.fish:15 msgid "Monitor activity on the LXD server." @@ -33820,18 +32994,16 @@ msgid "Move containers within or in between lxd instances." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lxc.fish:17 -#, fuzzy msgid "Manage networks." -msgstr "Ajouter une nouvelle clé" +msgstr "Gérer les réseaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lxc.fish:18 msgid "Changes state of one or more containers to pause." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lxc.fish:19 -#, fuzzy msgid "Manage configuration profiles." -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Gérer les profils de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lxc.fish:20 msgid "Publish containers as images." @@ -33866,19 +33038,16 @@ msgid "Prints the version number of this client tool." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lxpanel.fish:1 -#, fuzzy msgid "print this help and exit" -msgstr "Afficher l'aide et quitter" +msgstr "Afficher cette aide et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lxpanel.fish:2 -#, fuzzy msgid "print version and exit" msgstr "Afficher la version et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lxpanel.fish:3 -#, fuzzy msgid "use specified profile" -msgstr "Utiliser un fichier de config spécifique" +msgstr "Utiliser le profil spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/lxpanel.fish:4 msgid "set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty" @@ -33961,51 +33130,45 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:45 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemd-analyze.fish:2 msgid "Execute operation on a VM or container" -msgstr "" +msgstr "Exécuter l’action sur une machine virtuelle ou un conteneur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:3 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:46 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemd-analyze.fish:3 -#, fuzzy msgid "Print a short help and exit" -msgstr "Afficher l'aide et quitter" +msgstr "Afficher une aide concise et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:4 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pactl.fish:9 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:47 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemd-analyze.fish:4 -#, fuzzy msgid "Print a short version and exit" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher une version concise et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:6 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:29 -#, fuzzy msgid "Do not print header and footer" -msgstr "Ne pas afficher le message de bienvenue GNU" +msgstr "Ne pas afficher l’en-tête ni le pied de page" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:7 msgid "Don't ask for password for privileged operations" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:8 -#, fuzzy msgid "List running machines" -msgstr "Utiliser le fichier de config" +msgstr "Lister les machines en fonctionnement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:9 -#, fuzzy msgid "List startable machine images" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Lister les images de machines pouvant être démarrées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:10 msgid "Also show machines starting with a '.'" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:11 -#, fuzzy msgid "Show information about machine" -msgstr "Afficher les versions complètes pour les paquets" +msgstr "Afficher les informations sur la machine" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:12 msgid "Do not ellipsize process tree entries" @@ -34020,9 +33183,8 @@ msgid "Formatting of journal output" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:15 -#, fuzzy msgid "Show properties of machines" -msgstr "Voir qui surveille un fichier" +msgstr "Afficher les propriétés des machines" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:16 msgid "Limit to certain properties" @@ -34033,9 +33195,8 @@ msgid "Show all properties, even if not set" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:18 -#, fuzzy msgid "Start machine" -msgstr "Utiliser le mode d'écriture brut" +msgstr "Démarrer la machine" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:19 msgid "Login to a machine" @@ -34050,9 +33211,8 @@ msgid "Disable machine from starting at boot" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:22 -#, fuzzy msgid "Poweroff machine" -msgstr "Panne de courant" +msgstr "Éteindre la machine" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:23 msgid "Reboot machine" @@ -34071,23 +33231,21 @@ msgid "Choose who to send the signal to" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:27 -#, fuzzy msgid "Signal to send" -msgstr "Envoyer un couriel à l'utilisateur" +msgstr "Signal à envoyer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:28 msgid "Bind-mount a directory to a machine" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:29 -#, fuzzy msgid "Create destination directory" -msgstr "Créer un référentiel CVS s'il n'existe pas" +msgstr "Créer un dossier de destination" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:30 #, fuzzy msgid "Apply read-only mount" -msgstr "Référentiel en lecture seule" +msgstr "Monter en lecture seule" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:31 msgid "Copy file or directory to a machine" @@ -34102,9 +33260,8 @@ msgid "Open a shell on a machine" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:34 -#, fuzzy msgid "Show a list of locally installed machines" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "Lister les machines installées localement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:35 msgid "Show information about machine images (human-readable)" @@ -34123,63 +33280,56 @@ msgid "Rename a machine image" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:39 -#, fuzzy msgid "Mark or unmark machine image as read-only" -msgstr "Mettre la BD en lecture seule" +msgstr "Marquer une image de machine en lecture seule ou en lecture-écriture" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:40 -#, fuzzy msgid "Remove machine images" -msgstr "Supprime les paquet" +msgstr "Supprimer des images de machine" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:41 msgid "Set size limit for machine image" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:42 -#, fuzzy msgid "Download a .tar container image" -msgstr "Télécharger seulement le fichier tar" +msgstr "Télécharger une image de conteneur .tar" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:43 -#, fuzzy msgid "Download a .raw container image" -msgstr "Télécharger seulement le fichier tar" +msgstr "Télécharger une image de conteneur .raw" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:44 -#, fuzzy msgid "Download a .dkr container image" -msgstr "Télécharger seulement le fichier tar" +msgstr "Télécharger une image de conteneur .dkr" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:45 msgid "Import a .tar container image" -msgstr "" +msgstr "Importer une image de conteneur .tar" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:46 msgid "Import a .raw container image" -msgstr "" +msgstr "Importer une image de conteneur .raw" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:47 msgid "Export a .tar container image" -msgstr "" +msgstr "Exporter une image de conteneur .tar" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:48 msgid "Export a .raw container image" -msgstr "" +msgstr "Exporter une image de conteneur .raw" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:49 -#, fuzzy msgid "Specify compression format" -msgstr "Afficher les ratios de compression" +msgstr "Spécifier le format de compression" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:50 -#, fuzzy msgid "Show running downloads, imports and exports" -msgstr "Afficher le temps" +msgstr "Afficher les téléchargements, imports et exports en cours" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:51 msgid "Abort running downloads, imports or exports" -msgstr "" +msgstr "Abandonner les téléchargements, imports et exports en cours" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:52 msgid "Verify image with specified method" @@ -34190,18 +33340,16 @@ msgid "Verify image (not available for dkr)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:54 -#, fuzzy msgid "Specify index server" -msgstr "Spécifier le rep. d'index" +msgstr "Spécifier le serveur d’index" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/machinectl.fish:55 msgid "Overwrite existing machine image" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/magento.fish:1 -#, fuzzy msgid "Shows all available URL protocols" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Afficher tous les protocoles d’URL disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/magento.fish:2 msgid "Lists all Magento modules" @@ -34240,24 +33388,20 @@ msgid "Shows all available source theme file types" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/magento.fish:10 -#, fuzzy msgid "Shows all available deploy modes" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Afficher tous les modes de déploiement disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/magento.fish:11 -#, fuzzy msgid "Shows all available cache types" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Afficher tous les types de cache disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/magento.fish:12 -#, fuzzy msgid "Shows all available verbosity levels" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Afficher tous les niveaux de verbosité disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/magento.fish:13 -#, fuzzy msgid "Shows all available output formats" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Afficher tous les formats de sortie disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/magento.fish:14 msgid "Lists magento commands" @@ -34288,9 +33432,8 @@ msgid "Checks if a parameter has been given already" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/magento.fish:20 -#, fuzzy msgid "Show help for a command" -msgstr "Définir ou obtenir la ligne de commande" +msgstr "Afficher l’aide pour une commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/magento.fish:21 msgid "Do not output any message" @@ -34305,9 +33448,8 @@ msgid "Force colored output" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/magento.fish:26 -#, fuzzy msgid "Don't ask any interactive question" -msgstr "Ne pas modifier aucun fichier" +msgstr "Ne poser aucune question interactive" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/makedepend.fish:1 msgid "Define" @@ -34322,9 +33464,8 @@ msgid "Replace include directories" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/makedepend.fish:4 -#, fuzzy msgid "Append dependencies to makefile" -msgstr "Concatène la sortie à un fichier" +msgstr "Concaténer les dépendances au makefile" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/makedepend.fish:5 msgid "Specify makefile" @@ -34371,9 +33512,8 @@ msgid "Change directory" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/make.fish:5 -#, fuzzy msgid "Environment before makefile" -msgstr "Gérer les variables d'environnement" +msgstr "Environnement avant utilisation du makefile" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/make.fish:7 msgid "Search directory for makefile" @@ -34392,92 +33532,80 @@ msgid "Start when load drops" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/make.fish:11 -#, fuzzy msgid "Do not execute commands" -msgstr "Exécuter conditionnellement un bloc de commandes" +msgstr "Ne pas exécuter les commandes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/make.fish:12 msgid "Ignore specified file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/make.fish:13 -#, fuzzy msgid "Print database" -msgstr "Liste des arguments du processus" +msgstr "Afficher la base de données" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/make.fish:14 -#, fuzzy msgid "Question mode" -msgstr "Mode silencieux" +msgstr "Mode interrogateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/make.fish:15 msgid "Eliminate implicit rules" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/make.fish:17 -#, fuzzy msgid "Don't continue after an error" -msgstr "Forcer à continuer lors de certaines erreurs" +msgstr "Ne pas continuer après une erreur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/make.fish:18 msgid "Touch files, don't run commands" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/make.fish:20 -#, fuzzy msgid "Print working directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Afficher le dossier de travail" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/make.fish:21 msgid "Pretend file is modified" -msgstr "" +msgstr "Prétendre que le fichier a été modifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/makepkg.fish:1 -#, fuzzy msgid "Ignore missing or incomplete arch field" -msgstr "Ignorer les paquets manquants" +msgstr "Ignorer un champ arch manquant ou incomplet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/makepkg.fish:2 msgid "Clean up work files after build" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/makepkg.fish:3 -#, fuzzy msgid "Use alternate config " -msgstr "Utiliser le fichier de config" +msgstr "Utiliser le fichier de configuration alternatif spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/makepkg.fish:4 -#, fuzzy msgid "Do not perform dependency checks" -msgstr "Afficher les dépendances importantes" +msgstr "Ne pas vérifier les dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/makepkg.fish:5 -#, fuzzy msgid "Do not extract source files" -msgstr "Ne pas suppr. les fichiers source" +msgstr "Ne pas extraire les fichiers sources" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/makepkg.fish:6 msgid "Only perform integrity checks" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/makepkg.fish:7 -#, fuzzy msgid "Force rebuild of the package" -msgstr "Reconstruire un paquet" +msgstr "Forcer la reconstruction d’un paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/makepkg.fish:8 -#, fuzzy msgid "Generate integrity checks" -msgstr "Générer le fichier de contenu" +msgstr "Générer les tests d’intégrité" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/makepkg.fish:9 msgid "Do not perform integrity checks" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/makepkg.fish:10 -#, fuzzy msgid "Do not verify checksums" -msgstr "Ne pas modifier aucun fichier" +msgstr "Ne pas vérifier les sommes de contrôle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/makepkg.fish:11 msgid "Do not verify PGP signatures" @@ -34506,9 +33634,8 @@ msgid "Disable color in output messages" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/makepkg.fish:17 -#, fuzzy msgid "Only download and extract files" -msgstr "Télécharger et extraire une source" +msgstr "Se contenter de télécharger et d’extraire les fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/makepkg.fish:18 msgid "Use alternative " @@ -34524,16 +33651,14 @@ msgid "Repackage without rebuilding" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/makepkg.fish:21 -#, fuzzy msgid "Install missing dependencies" -msgstr "Installer/supprimer les dépendances de construction" +msgstr "Installer les dépendances manquantes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/makepkg.fish:22 msgid "Build a source-only tarball for AUR" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/makepkg.fish:23 -#, fuzzy msgid "Display the version and exit" msgstr "Afficher la version et quitter" @@ -34555,9 +33680,8 @@ msgid "Run the check function in the PKGBUILD" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/makepkg.fish:28 -#, fuzzy msgid "Do not create the archive" -msgstr "ne pas utiliser ~/.cvsrc" +msgstr "Ne pas créer l’archive" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/makepkg.fish:29 msgid "Do not run the check function in the PKGBUILD" @@ -34568,9 +33692,8 @@ msgid "Sign the resulting package with gpg" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/makepkg.fish:31 -#, fuzzy msgid "Do not create a signature for the package" -msgstr "Supprimer tous les fichiers gz de la cache" +msgstr "Ne pas créer de signature pour le paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/makepkg.fish:32 msgid "Specify a to use when signing" @@ -34616,9 +33739,8 @@ msgid "Library section" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/man.fish:4 -#, fuzzy msgid "Device section" -msgstr "Définir une nouvelle fonction" +msgstr "Section périphérique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/man.fish:5 msgid "File format section" @@ -34662,31 +33784,27 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/man.fish:16 msgid "Pager" -msgstr "" +msgstr "Visionneur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/man.fish:17 -#, fuzzy msgid "Manual sections" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Sections de manuel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/man.fish:18 -#, fuzzy msgid "Display all matches" -msgstr "Afficher tous les journaux des modifications" +msgstr "Afficher toutes les occurrences" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/man.fish:19 msgid "Always reformat" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/man.fish:20 -#, fuzzy msgid "Debug" -msgstr "Mode débogage" +msgstr "Déboguer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/man.fish:21 -#, fuzzy msgid "Debug and run" -msgstr "Mode débogage" +msgstr "Déboguer et exécuter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/man.fish:22 #, fuzzy @@ -34703,19 +33821,17 @@ msgid "Show apropos information" msgstr "Afficher les entrées ARP" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/man.fish:26 -#, fuzzy msgid "Search in all man pages" -msgstr "Afficher tous les noms" +msgstr "Rechercher dans toutes les pages de manuel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/man.fish:27 #, fuzzy msgid "Set system" -msgstr "Reconstruire votre système" +msgstr "Paramétrer le système" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/man.fish:28 -#, fuzzy msgid "Preprocessors" -msgstr "Processus" +msgstr "Préprocesseurs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/man.fish:29 msgid "Format for printing" @@ -34740,9 +33856,8 @@ msgid "Force color mode" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mc.fish:4 -#, fuzzy msgid "Specify a different color set" -msgstr "Spécifier un répertoire" +msgstr "Spécifier un jeu de couleur différent" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mc.fish:5 #, fuzzy @@ -34762,14 +33877,14 @@ msgid "Display the compiled-in search paths" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mc.fish:9 -#, fuzzy msgid "Display extended info about compiled-in paths" -msgstr "Afficher l'état des fichiers extraits" +msgstr "" +"Afficher des informations détaillées à propos des chemins configurés à la " +"compilation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mc.fish:10 -#, fuzzy msgid "Display configure options" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher les options de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mc.fish:11 msgid "Reset softkeys to their default" @@ -34788,9 +33903,9 @@ msgid "Save the ftpfs dialog with the server in FILE" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mc.fish:15 -#, fuzzy msgid "Print the last working directory to FILE" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "" +"Enregistrer le nom du dernier dossier de travail dans le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mc.fish:16 msgid "Set alternative mode drawing of frameworks" @@ -34801,9 +33916,8 @@ msgid "Use the TERMCAP variable for terminal info" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mc.fish:18 -#, fuzzy msgid "Disable use of the concurrent shell" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Désactiver l’utilisation du shell concurrent" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mc.fish:19 msgid "Enable use of the concurrent shell" @@ -34814,9 +33928,8 @@ msgid "Start the internal viewer with FILE" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mc.fish:21 -#, fuzzy msgid "Display the version of the program" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher la version du programme" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mc.fish:22 msgid "Force xterm mode" @@ -34828,45 +33941,42 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/md5sum.fish:1 msgid "Compute and check message digest" -msgstr "" +msgstr "Calculer et vérifier la somme de contrôle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/md5sum.fish:2 -#, fuzzy msgid "Read in binary mode" -msgstr "Mode binaire" +msgstr "Lire en mode binaire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/md5sum.fish:3 msgid "Read sums from files and check them" -msgstr "" +msgstr "Lire les sommes de contrôle à partir des fichiers et les vérifier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/md5sum.fish:4 -#, fuzzy msgid "Read in text mode" -msgstr "Utiliser le mode d'écriture brut" +msgstr "Lire en mode texte" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/md5sum.fish:7 msgid "Warn about improperly formatted checksum lines" -msgstr "" +msgstr "Avertir lorsque les lignes de sommes de contrôle sont mal formatées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/md5sum.fish:8 msgid "With --check, exit non-zero for any invalid input" msgstr "" +"Quitter avec un code de retour non nul en cas de formatage incorrect des " +"lignes de contrôle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/md5sum.fish:9 -#, fuzzy msgid "Display help text" -msgstr "Afficher l'aide et quitter" +msgstr "Afficher l’aide et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdbook.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdbook.fish:4 -#, fuzzy msgid "Prints help" -msgstr "Afficher les URIs" +msgstr "Afficher l’aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdbook.fish:2 -#, fuzzy msgid "Prints version" -msgstr "Afficher la version des paquets" +msgstr "Afficher la version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdbook.fish:3 msgid "Build book from markdown files" @@ -34877,9 +33987,8 @@ msgid "Create boilerplate structure and files in directory" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdbook.fish:6 -#, fuzzy msgid "Skip confirmation prompts" -msgstr "Demander une confirmation" +msgstr "Passer les demandes de confirmation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdbook.fish:7 msgid "Copy default theme into source folder" @@ -34902,14 +34011,12 @@ msgid "Test that code samples compile" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdbook.fish:12 -#, fuzzy msgid "Watch file changes" -msgstr "Patcher les changements locaux" +msgstr "Surveiller les modifications des fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mddiagnose.fish:2 -#, fuzzy msgid "Ignore unknown options" -msgstr "Option inconnue: " +msgstr "Ignorer les options inconnues" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mddiagnose.fish:3 msgid "Do not reveal the resulting package in the Finder" @@ -34924,9 +34031,8 @@ msgid "Skip gathering system.log" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mddiagnose.fish:6 -#, fuzzy msgid "Prints version of mddiagnose" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher la version de mddiagnose" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mddiagnose.fish:7 msgid "Minimal report" @@ -34937,13 +34043,12 @@ msgid "Evalute indexing information for path" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mddiagnose.fish:9 -#, fuzzy msgid "Evalute permissions information for path" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Évaluer les permissions du chemin" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mddiagnose.fish:10 msgid "Write the diagnostic to the specified path" -msgstr "" +msgstr "Écrire le diagnostic dans le chemin spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdfind.fish:1 msgid "Fetches the value of the specified attribute" @@ -34954,18 +34059,16 @@ msgid "Query only reports matching items count" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdfind.fish:3 -#, fuzzy msgid "Search only within given directory" -msgstr "Créer un référentiel CVS s'il n'existe pas" +msgstr "Rechercher seulement dans le dossier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdfind.fish:4 msgid "Query should stay active" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdfind.fish:5 -#, fuzzy msgid "Search on file name only" -msgstr "Chercher le nom du paquet seulement" +msgstr "Rechercher seulement dans les noms de fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdfind.fish:6 msgid "Reprint results on live update" @@ -34992,9 +34095,8 @@ msgid "Import files using the listed plugin" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdimport.fish:2 -#, fuzzy msgid "Print timing information for this run" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher les informations de chronométrage pour cette exécution" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdimport.fish:3 msgid "Print out the list of all of the attributes and exit" @@ -35003,27 +34105,25 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdimport.fish:4 #, fuzzy msgid "Print out the schema file and exit" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher le fichier de schéma et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdimport.fish:5 msgid "Ask the server to reimport files for UTIs claimed by the listed plugin" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdimport.fish:6 -#, fuzzy msgid "Print out performance information gathered during the run" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "" +"Afficher les informations sur les performances collectées pendant l’exécution" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdimport.fish:7 -#, fuzzy msgid "Print the list of installed importers and exit" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Lister les importateurs installés et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdimport.fish:8 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg-config.fish:7 -#, fuzzy msgid "Print debugging information" -msgstr "Afficher les infos de débogage" +msgstr "Afficher les informations de débogage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdimport.fish:9 msgid "Dont send the imported attributes to the data store" @@ -35034,9 +34134,8 @@ msgid "Wait for the specified interval between scanning files" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdimport.fish:11 -#, fuzzy msgid "Write the imported attributes to a file" -msgstr "Écrire les meilleurs serveurs dans un fichier" +msgstr "Écrire les attributs importés dans un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdls.fish:1 msgid "Print only the matching metadata attribute value" @@ -35067,14 +34166,12 @@ msgid "Disable Spotlight activity for volume" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdutil.fish:4 -#, fuzzy msgid "Erase and rebuild index" -msgstr "Mettre à jour la source et reconstruire" +msgstr "Effacer et reconstruire l’index" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdutil.fish:5 -#, fuzzy msgid "Print indexing status" -msgstr "Afficher l'état du service" +msgstr "Afficher l’état de l’indexation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdutil.fish:6 msgid "Resolve files from file id with an optional volume path or device id" @@ -35089,9 +34186,8 @@ msgid "Apply command to all stores on the specified volume" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mdutil.fish:9 -#, fuzzy msgid "Display verbose information" -msgstr "Afficher l'aide pour la commande" +msgstr "Afficher des informations détaillées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/minikube.fish:1 msgid "Log to standard error as well as files" @@ -35102,9 +34198,8 @@ msgid "When logging hits line file:N, emit a stack trace (default :0)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/minikube.fish:3 -#, fuzzy msgid "Write log files in this directory" -msgstr "Appliquer les modifications au référentiel" +msgstr "Écrire les journaux dans le dossier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/minikube.fish:4 msgid "Log to standard error instead of files" @@ -35123,11 +34218,10 @@ msgid "Log level for logs" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/minikube.fish:8 -#, fuzzy msgid "Comma-separated list of pattern=N settings for file-filtered logging" msgstr "" -"Liste séparée par des virgules d'états d'installation de paquet à suivre " -"récursivement" +"Liste séparée par des virgules de paramètres pattern=N pour la " +"journalisation par filtre de fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/minikube.fish:9 msgid "Disable the addon w/ADDON_NAME within minikube" @@ -35204,18 +34298,16 @@ msgid "Display the kubernetes dashboard URL instead of opening it" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/minikube.fish:31 -#, fuzzy msgid "Add machine IP to NO_PROXY environment variable" -msgstr "Gérer les variables d'environnement" +msgstr "Ajouter l’IP de la machine à la variable d’environnement NO_PROXY" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/minikube.fish:32 msgid "Force environment to be configured for a specified shell" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/minikube.fish:33 -#, fuzzy msgid "Unset variables" -msgstr "Gérer les variables d'environnement" +msgstr "Déparamétrer les variables" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/minikube.fish:35 msgid "List the URLs for the services in local cluster" @@ -35321,15 +34413,13 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:58 -#, fuzzy msgid "Starts all registered apps" -msgstr "Forcer le mode interactif" +msgstr "Démarrer toutes les applications enregistrées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:2 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:59 -#, fuzzy msgid "Lists all archives" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Lister toutes les archives" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:3 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:60 @@ -35338,69 +34428,59 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:4 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:61 -#, fuzzy msgid "Installs an archive locally" -msgstr "Appliquer les modifications au référentiel" +msgstr "Installer une archive localement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:5 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:62 #, fuzzy msgid "Uninstalls archives" -msgstr "Afficher toutes les versions" +msgstr "Désinstaller les archives" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:6 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:63 -#, fuzzy msgid "Deletes generated application files" -msgstr "Supprimer les fichiers obsolètes" +msgstr "Supprimer les fichiers applicatifs générés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:7 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:64 -#, fuzzy msgid "Executes the given command" -msgstr "Définir ou obtenir la ligne de commande" +msgstr "Exécuter la commande spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:8 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:65 -#, fuzzy msgid "Compiles source files" -msgstr "Compiler les paquets source" +msgstr "Compiler les fichiers sources" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:9 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:66 -#, fuzzy msgid "Lists dependencies and their status" -msgstr "Lister les dépendances du paquet" +msgstr "Lister les dépendances et leur état" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:10 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:67 -#, fuzzy msgid "Deletes the given dependencies' files" -msgstr "Supprimer les fichiers obsolètes" +msgstr "Supprimer les fichiers des dépendances spécifiées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:11 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:68 -#, fuzzy msgid "Compiles dependencies" -msgstr "Afficher les dépendances de construction" +msgstr "Compiler les dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:12 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:69 -#, fuzzy msgid "Gets all out of date dependencies" -msgstr "Afficher l'état des dépendances" +msgstr "Afficher toutes les dépendances obsolètes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:13 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:70 -#, fuzzy msgid "Unlocks the given dependencies" -msgstr "Corriger les dépendances brisées" +msgstr "Déverrouiller les dépendances spécifiées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:14 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:71 -#, fuzzy msgid "Updates the given dependencies" -msgstr "Mettre à jour la cache et vérifier les dépendances" +msgstr "Mettre à jour les dépendances spécifiées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:15 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:72 @@ -35414,15 +34494,13 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:17 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:74 -#, fuzzy msgid "Prints help information for tasks" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Afficher les informations d’aide pour les tâches" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:18 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:75 -#, fuzzy msgid "Loads and persists the given configuration" -msgstr "Recharger la configuration du service" +msgstr "Charger et maintenir la configuration spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:19 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:76 @@ -35431,9 +34509,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:20 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:77 -#, fuzzy msgid "Installs Hex locally" -msgstr "Installer des paquets source" +msgstr "Installer Hex localement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:21 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:78 @@ -35447,9 +34524,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:23 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:80 -#, fuzzy msgid "Creates a new Elixir project" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Créer un nouveau projet Elixir" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:24 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:81 @@ -35467,24 +34543,20 @@ msgid "Runs a project's tests" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:27 -#, fuzzy msgid "specify input directory" -msgstr "Spécifier le rep. d'index" +msgstr "Spécifier le dossier d’entrée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:28 -#, fuzzy msgid "specify output file name" -msgstr "Concatène la sortie à un fichier" +msgstr "Spécifier le nom du fichier de sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:29 -#, fuzzy msgid "skip compilation" -msgstr "Demander une confirmation" +msgstr "Passer la compilation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:30 -#, fuzzy msgid "Clean everything, including dependencies" -msgstr "Afficher les dépendances de construction" +msgstr "Tout nettoyer, y compris les dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:31 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:48 @@ -35515,9 +34587,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:37 -#, fuzzy msgid "loads the given configuration file" -msgstr "Recharger la configuration du service" +msgstr "Charger le fichier de configuration spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:38 msgid "evaluates the given code" @@ -35536,14 +34607,12 @@ msgid "does not compile even if files require compilation" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:42 -#, fuzzy msgid "does not check dependencies" -msgstr "Mettre à jour la cache et vérifier les dépendances" +msgstr "Ne pas vérifier les dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:43 -#, fuzzy msgid "does not halt the system after running the command" -msgstr "Tester si apt doit se faire donner la sous-commande" +msgstr "Ne pas arrêter le système après l’exécution de la commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mix.fish:44 msgid "does not start applications after compilation" @@ -35594,9 +34663,8 @@ msgid "set the timeout for the tests" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkdir.fish:1 -#, fuzzy msgid "Output version" -msgstr "Fichier sources.list de sortie" +msgstr "Afficher la version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkdir.fish:2 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkdir.fish:6 @@ -35619,97 +34687,87 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkdosfs.fish:1 -#, fuzzy msgid "Disable alignment" -msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" +msgstr "Désactiver l’alignement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkdosfs.fish:2 msgid "Use Atari variation" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la variante Atari" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkdosfs.fish:3 msgid "Select location of backup sector" -msgstr "" +msgstr "Indiquer l’emplacement de la sauvegarde du secteur d’amorçage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkdosfs.fish:4 msgid "Check for bad blocks" -msgstr "" +msgstr "Chercher les blocs défectueux avant la création" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkdosfs.fish:5 msgid "Create file given as device" -msgstr "" +msgstr "Créer le fichier de périphérique spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkdosfs.fish:6 -#, fuzzy msgid "Specify drive number" -msgstr "Spécifier un répertoire" +msgstr "Spécifier le numéro du disque BIOS" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkdosfs.fish:7 -#, fuzzy msgid "Specify number of FATs" -msgstr "Spécifier le type d'enregistrement" +msgstr "Spécifier le nombre de tables d’allocation des fichiers (FAT)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkdosfs.fish:8 -#, fuzzy msgid "Specify FAT size" -msgstr "Spécifier le rep. de liste APT" +msgstr "Spécifier le type de table FAT (bits)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkdosfs.fish:9 -#, fuzzy msgid "Specify number of hidden sectors" -msgstr "Spécifier le titre du rss" +msgstr "Spécifier le nombre de secteurs cachés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkdosfs.fish:10 -#, fuzzy msgid "Specify volume ID" -msgstr "Spécifier le fichier de config" +msgstr "Spécifier l’identifiant de volume" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkdosfs.fish:11 msgid "Force to use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Forcer l’utilisation d’un périphérique non partitionné" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkdosfs.fish:12 -#, fuzzy msgid "Read bad blocks list from given file" -msgstr "Lire le paquet depuis un fichier" +msgstr "Lire la liste des blocs défectueux depuis le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkdosfs.fish:13 -#, fuzzy msgid "Specify file containing non bootable message" -msgstr "Spécifier le titre du rss" +msgstr "" +"Spécifier le message que l'utilisateur reçoit quand il essaye d'utiliser ce " +"système de fichier pour lancer la machine sans avoir correctement installé " +"un système d'exploitation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkdosfs.fish:14 -#, fuzzy msgid "Specify media type" -msgstr "Spécifier la variable MANPATH" +msgstr "Spécifier le type de support" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkdosfs.fish:15 -#, fuzzy msgid "Specify volume name" -msgstr "Remplacer un message du journal" +msgstr "Spécifier le nom de volume" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkdosfs.fish:16 msgid "Specify number of entries available in root directory" -msgstr "" +msgstr "Spécifier le nombre d'entrées disponibles dans le dossier racine" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkdosfs.fish:17 -#, fuzzy msgid "Specify number of reserved sectors" -msgstr "Finir après un nombre de serveurs" +msgstr "Spécifier le nombre de secteurs réservés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkdosfs.fish:18 -#, fuzzy msgid "Specify number of sector per cluster" -msgstr "Liste des paquets à installer" +msgstr "Spécifier le nombre de secteurs par bloc" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkdosfs.fish:19 -#, fuzzy msgid "Specify number of bytes per logical sector" -msgstr "Liste des paquets à installer" +msgstr "Spécifier le nombre d’octets par secteur logique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkdosfs.fish:21 msgid "Use constants for randomly generated data" -msgstr "" +msgstr "Utiliser des constantes en guise de données aléatoires" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkinitcpio.fish:1 msgid "Add the additional hooks to the image" @@ -35724,9 +34782,8 @@ msgid "Set directory as the location where the initramfs is built" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkinitcpio.fish:4 -#, fuzzy msgid "Generate a CPIO image as filename" -msgstr "Générer un fichier maître" +msgstr "Générer une image CPIO au nom donné" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkinitcpio.fish:5 msgid "Output help for a hook" @@ -35741,9 +34798,8 @@ msgid "Use kernelversion, instead of the current running kernel" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkinitcpio.fish:8 -#, fuzzy msgid "List all available hooks" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Lister tous les crochets disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkinitcpio.fish:9 msgid "Display modules found via autodetection" @@ -35751,9 +34807,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkinitcpio.fish:10 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rc-service.fish:4 -#, fuzzy msgid "Disable color output" -msgstr "Nommer le répertoire pour les fichiers de travail" +msgstr "Désactiver la colorisation de la sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkinitcpio.fish:11 msgid "Process all presets contained in /etc/mkinitcpio.d" @@ -35782,18 +34837,16 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkinitcpio.fish:17 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:34 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/termite.fish:2 -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher les informations de version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkinitcpio.fish:19 msgid "Override the compression method with the compress program" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkvextract.fish:1 -#, fuzzy msgid "Show version information" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher les informations de version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkvextract.fish:3 msgid "Extract tracks to external files" @@ -35820,9 +34873,8 @@ msgid "Extract timecodes of a track as timecode v2 file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkvextract.fish:9 -#, fuzzy msgid "Extract cue information as text file" -msgstr "Retourner l'information sur l'état de fish" +msgstr "Extraire les métadonnées vers un fichier texte" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkvextract.fish:10 msgid "Parse the whole file instead of relying on the index" @@ -35844,18 +34896,16 @@ msgid "Force the translations for 'code' to be used" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkvextract.fish:14 -#, fuzzy msgid "Charset for strings on the command line" -msgstr "Définir ou obtenir la ligne de commande" +msgstr "Jeu de caractères pour les chaînes de la ligne de commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkvextract.fish:15 msgid "Outputs messages in specified charset" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkvextract.fish:16 -#, fuzzy msgid "Redirect all messages into a file" -msgstr "Lire le journal depuis le fichier" +msgstr "Rediriger tous les messages vers un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mkvextract.fish:17 msgid "Convert text subtitles to a charset" @@ -35887,9 +34937,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:2 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yarn.fish:2 -#, fuzzy msgid "output the version number" -msgstr "Numéro de version" +msgstr "Afficher le numéro de version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:3 msgid "force all tests to take a callback (async) or return a promise" @@ -35914,12 +34963,11 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:8 #, fuzzy msgid "specify the reporter to use" -msgstr "Spécifier l'expiration de la cache" +msgstr "Spécifier le rapporteur à utiliser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:9 -#, fuzzy msgid "sort test files" -msgstr "Compresser le fichier" +msgstr "Trier les fichiers de test" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:10 msgid "bail after first test failure" @@ -35930,9 +34978,8 @@ msgid "enable node's debugger, synonym for node --debug" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:12 -#, fuzzy msgid "only run tests matching " -msgstr "Lister le contenu d'un paquet correspondant au motif" +msgstr "N’exécuter que les tests correspondant au motif spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:13 msgid "only run tests containing " @@ -35963,19 +35010,16 @@ msgid "specify user-interface (bdd|tdd|qunit|exports)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:20 -#, fuzzy msgid "watch files for changes" -msgstr "Patcher les changements locaux" +msgstr "Surveiller les modifications des fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:21 -#, fuzzy msgid "check for global variable leaks" -msgstr "gestionnaire pour la variable '%ls'" +msgstr "Vérifier la présence de fuite de variables globales" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:22 -#, fuzzy msgid "display the full stack trace" -msgstr "Afficher la fiche du paquet" +msgstr "Afficher la pile d’exécution complète" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:23 msgid "use the given module(s) to compile files" @@ -36012,9 +35056,8 @@ msgid "display actual/expected differences inline within each string" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:31 -#, fuzzy msgid "display available interfaces" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Afficher les interfaces disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:32 msgid "silence deprecation warnings" @@ -36032,30 +35075,27 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:35 #, fuzzy msgid "specify opts path" -msgstr "Spécifier la variable MANPATH" +msgstr "Spécifier le chemin des options" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:36 msgid "enable perf linux profiler (basic support)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:37 -#, fuzzy msgid "log statistical profiling information" -msgstr "Écriture des informations de profilage dans le fichier '%s' impossible" +msgstr "Journaliser les informations de profilage statistique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:38 msgid "Time events including external callbacks" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:39 -#, fuzzy msgid "include sub directories" -msgstr "Nettoyer les répertoires source" +msgstr "Inclure les sous-dossiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:40 -#, fuzzy msgid "display available reporters" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Afficher les rapporteurs disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:41 msgid "set numbers of time to retry a failed test case" @@ -36072,12 +35112,11 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:44 #, fuzzy msgid "show stack traces on deprecations" -msgstr "Afficher l'état des dépendances" +msgstr "Afficher les piles d’exécution lors des dépréciations" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:45 -#, fuzzy msgid "enforce strict mode" -msgstr "Forcer le mode interactif" +msgstr "Forcer le mode strict" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocha.fish:46 msgid "additional extensions to monitor with --watch" @@ -36089,37 +35128,32 @@ msgid "wait for async suite definition" msgstr "bloc de définition de fonction" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocp.fish:1 -#, fuzzy msgid "Print program version and exit" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher la version du programme et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocp.fish:2 -#, fuzzy msgid "Print usage and exit" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher l’utilisation et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocp.fish:3 msgid "Turn on logging to a file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocp.fish:4 -#, fuzzy msgid "Run only the server" -msgstr "Nombre de meilleurs serveurs" +msgstr "Exécuter le serveur seulement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocp.fish:5 msgid "Run server in foreground, log to stdout" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocp.fish:6 -#, fuzzy msgid "Use the specified sound driver" -msgstr "Utiliser la file spécifiée" +msgstr "Utiliser le pilote son spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocp.fish:7 -#, fuzzy msgid "Start in MusicDir" -msgstr "Mode binaire" +msgstr "Démarrer dans MusicDir" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocp.fish:8 msgid "" @@ -36132,9 +35166,8 @@ msgid "Add the files given on command line to the queue" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocp.fish:10 -#, fuzzy msgid "Clear the playlist and exit" -msgstr "Afficher l'aide et quitter" +msgstr "Vider la liste de lecture et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocp.fish:11 msgid "Start playing from the first item on the playlist" @@ -36157,9 +35190,8 @@ msgid "Play previous song" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocp.fish:16 -#, fuzzy msgid "Shutdown the server" -msgstr "Afficher le temps" +msgstr "Éteindre le serveur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocp.fish:17 msgid "" @@ -36167,9 +35199,9 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocp.fish:18 -#, fuzzy msgid "Use the specified config file instead of the default" -msgstr "Déplacer le fichier spécifier dans la ligne de commande" +msgstr "" +"Utiliser le fichier de configuration spécifié au lieu de celui par défaut" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocp.fish:19 msgid "NAME=VALUE Override configuration option NAME with VALUE" @@ -36208,18 +35240,16 @@ msgid "Use ASCII characters to draw lines" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocp.fish:28 -#, fuzzy msgid "Print the information about the currently played file" -msgstr "Afficher l'état des fichiers extraits" +msgstr "Afficher les informations sur le fichier en cours de lecture" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocp.fish:29 msgid "Print the formatted information about the currently played file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocp.fish:30 -#, fuzzy msgid "Alias for -a" -msgstr "Alias pour atq" +msgstr "Alias pour -a" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocp.fish:31 msgid "Seek by N seconds (can be negative)" @@ -36238,124 +35268,111 @@ msgid "Turn off a control" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mocp.fish:35 -#, fuzzy msgid "Toggle a control" -msgstr "Définir une option de config" +msgstr "Basculer un interrupteur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modinfo.fish:1 -#, fuzzy msgid "Print only 'author'" -msgstr "Afficher seulement la colonne de gauche" +msgstr "N’afficher que le champ « auteur »" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modinfo.fish:2 -#, fuzzy msgid "Print only 'description'" -msgstr "Afficher seulement la colonne de gauche" +msgstr "N’afficher que le champ « description »" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modinfo.fish:3 -#, fuzzy msgid "Print only 'license'" -msgstr "Afficher seulement la colonne de gauche" +msgstr "N’afficher que le champ « license »" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modinfo.fish:4 -#, fuzzy msgid "Print only 'parm'" -msgstr "Afficher tous les noms" +msgstr "N’afficher que le champ « parm »" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modinfo.fish:5 -#, fuzzy msgid "Print only 'filename'" -msgstr "Afficher tous les noms" +msgstr "N’afficher que le champ « filename »" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modinfo.fish:6 msgid "Use \\0 instead of \\n" -msgstr "" +msgstr "Utiliser \\0 au lieu de \\n" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modinfo.fish:7 msgid "Print only provided FIELD" -msgstr "" +msgstr "N’afficher que le champ spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modinfo.fish:9 msgid "Use DIR as filesystem root for /lib/modules" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le dossier spécifié comme racine système" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modprobe.fish:1 msgid "Print messages about what the program is doing" -msgstr "" +msgstr "Afficher des messages sur les actions du programme" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modprobe.fish:3 -#, fuzzy msgid "Dump configuration file" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Afficher le fichier de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modprobe.fish:4 msgid "Do not actually insert/remove module" -msgstr "" +msgstr "Ne pas insérer ou retirer le module pour de vrai" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modprobe.fish:5 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modprobe.fish:6 msgid "Ignore install and remove commands in configuration file" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les commandes install et remove du fichier de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modprobe.fish:7 msgid "Ignore bogus module names" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les noms de modules erronés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modprobe.fish:8 -#, fuzzy msgid "Remove modules" -msgstr "Nettoyer les fiches" +msgstr "Retirer les modules" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modprobe.fish:10 -#, fuzzy msgid "Ignore all version information" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Ignorer toutes les informations de version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modprobe.fish:11 #, fuzzy msgid "Ignore version magic information" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Ignorer les informations « version magic »" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modprobe.fish:12 -#, fuzzy msgid "Ignore module interface version" -msgstr "Version de l'arbre source" +msgstr "Ignorer la version de l’interface du module" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modprobe.fish:13 msgid "List all modules matching the given wildcard" -msgstr "" +msgstr "Lister tous les modules correspondant au motif spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modprobe.fish:14 msgid "Insert modules matching the given wildcard" -msgstr "" +msgstr "Insérer tout les modules correspondant au motif spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modprobe.fish:15 #, fuzzy msgid "Restrict wildcards to specified directory" -msgstr "Définir le répertoire source" +msgstr "Restreindre les motifs au dossier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modprobe.fish:16 msgid "Send error messages through syslog" -msgstr "" +msgstr "Envoyer les messages d’erreur à syslog" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modprobe.fish:17 -#, fuzzy msgid "Specify kernel version" -msgstr "Spécifier le type d'enregistrement" +msgstr "Outrepasser la version du noyau" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modprobe.fish:18 -#, fuzzy msgid "List dependencies of module" -msgstr "Lister les dépendances du paquet" +msgstr "Lister les dépendances du module" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modprobe.fish:19 -#, fuzzy msgid "Rename module" -msgstr "Rapporter un module" +msgstr "Renommer un module" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/modprobe.fish:20 msgid "Fail if inserting already loaded module" -msgstr "" +msgstr "Refuser l’insertion d’un module déjà chargé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mogrify.fish:35 msgid "Image format type [type]" @@ -36383,9 +35400,8 @@ msgid "Adaptively resize image with data dependent triangulation [geometry]" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mogrify.fish:89 -#, fuzzy msgid "Automatically orient image" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "Orienter automatiquement l’image" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/montage.fish:10 msgid "Alternate image colorsapce [type]" @@ -36498,73 +35514,67 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mount.fish:4 msgid "Mount file systems in fstab" -msgstr "" +msgstr "Monter tous les systèmes de fichiers mentionnés dans fstab" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mount.fish:5 msgid "Fork process for each mount" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un processus différent pour chaque montage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mount.fish:6 -#, fuzzy msgid "Fake mounting" -msgstr "Pas de montage" +msgstr "Ne pas monter réellement le système de fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mount.fish:7 msgid "Add label to output" -msgstr "" +msgstr "Ajouter les étiquettes à la sortie de mount" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mount.fish:8 msgid "Do not write mtab" -msgstr "" +msgstr "Ne pas écrire dans mtab" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mount.fish:9 -#, fuzzy msgid "Tolerate sloppy mount options" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Tolérer les options impertinentes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mount.fish:10 -#, fuzzy msgid "Read only" -msgstr "Référentiel en lecture seule" +msgstr "Monter en lecture seule" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mount.fish:11 -#, fuzzy msgid "Read/Write mode" -msgstr "Mode silencieux" +msgstr "Monter en lecture / écriture" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mount.fish:12 msgid "Mount partition with specified label" -msgstr "" +msgstr "Monter la partition d’étiquette spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mount.fish:13 msgid "Mount partition with specified UID" -msgstr "" +msgstr "Monter la partition d’UUID indiqué" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mount.fish:14 msgid "Exclude file systems" -msgstr "" +msgstr "Exclure certains systèmes de fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mount.fish:15 msgid "Remount a subtree to a second position" -msgstr "" +msgstr "Remonter une sous-arborescence ailleurs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mount.fish:16 msgid "Move a subtree to a new position" -msgstr "" +msgstr "Déplacer une sous-arborescence" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mount.fish:17 -#, fuzzy msgid "File system" -msgstr "Reconstruire votre système" +msgstr "Type de système de fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mount.fish:18 msgid "Mount option" -msgstr "" +msgstr "Options de montage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mplayer.fish:1 -#, fuzzy msgid "Dynamically change postprocessing" -msgstr "Ne pas modifier aucun fichier" +msgstr "Modifier dynamiquement le post-traitement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mplayer.fish:2 msgid "A/V sync speed" @@ -36592,9 +35602,8 @@ msgid "Audio language" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mplayer.fish:12 -#, fuzzy msgid "Play audio from file" -msgstr "Lire la tâche depuis le fichier" +msgstr "Lire le son depuis un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mplayer.fish:13 msgid "Set default CD-ROM drive" @@ -36605,9 +35614,8 @@ msgid "Set number of audio channels" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mplayer.fish:15 -#, fuzzy msgid "Set start chapter" -msgstr "Définir l'architecture" +msgstr "Paramétrer le chapitre de départ" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mplayer.fish:16 msgid "Set default DVD-ROM drive" @@ -36626,23 +35634,20 @@ msgid "Override framerate" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mplayer.fish:20 -#, fuzzy msgid "Build index if unavailable" -msgstr "Reconstruire l'index des fichiers" +msgstr "Construire l’index si indisponible" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mplayer.fish:21 -#, fuzzy msgid "Load index from file" -msgstr "Lire la tâche depuis le fichier" +msgstr "Lire l’index depuis le fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mplayer.fish:22 msgid "Force non-interleaved AVI parser" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mplayer.fish:23 -#, fuzzy msgid "Rebuild index and save to file" -msgstr "Reconstruire l'index des fichiers" +msgstr "Reconstruire l’index et le sauvegarder dans le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mplayer.fish:24 msgid "Seek to given time position" @@ -36679,56 +35684,50 @@ msgid "Audio output" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/msgfmt.fish:1 -#, fuzzy msgid "Add specified directory to list for input files search" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "" +"Ajouter le dossier spécifié dans la liste de ceux dans lesquels rechercher " +"les fichiers d’entrée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/msgfmt.fish:2 -#, fuzzy msgid "Generate a Java ResourceBundle class" -msgstr "Générer le fichier d'index source" +msgstr "Générer une classe Java ResourceBundle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/msgfmt.fish:3 msgid "Like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/msgfmt.fish:4 -#, fuzzy msgid "Generate a .NET .dll file" -msgstr "Générer un fichier maître" +msgstr "Générer un fichier .dll .NET" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/msgfmt.fish:5 -#, fuzzy msgid "Generate a .NET .resources file" -msgstr "Générer le fichier d'index source" +msgstr "Générer un fichier .resources .NET" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/msgfmt.fish:6 -#, fuzzy msgid "Generate a tcl/msgcat .msg file" -msgstr "Générer un fichier maître" +msgstr "Générer un fichier .msg tcl/msgcat" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/msgfmt.fish:7 -#, fuzzy msgid "Generate a Qt .qm file" -msgstr "Générer un fichier maître" +msgstr "Générer un fichier .qm Qt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/msgfmt.fish:9 msgid "Enable strict Uniforum mode" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/msgfmt.fish:10 -#, fuzzy msgid "Resource name" -msgstr "Nom du processus" +msgstr "Nom de la ressource" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/msgfmt.fish:11 msgid "Locale name, either language or language_COUNTRY" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/msgfmt.fish:12 -#, fuzzy msgid "Base directory for output" -msgstr "Nommer le répertoire pour les fichiers de travail" +msgstr "Dossier de base pour la sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/msgfmt.fish:13 msgid "Input files are in Java .properties syntax" @@ -36782,9 +35781,8 @@ msgid "Print statistics about translations" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/msgfmt.fish:27 -#, fuzzy msgid "Increase verbosity level" -msgstr "Fichier sources.list de sortie" +msgstr "Augmenter le niveau de verbosité" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mutt.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mutt.fish:16 @@ -36797,19 +35795,17 @@ msgid "Specify a blind-carbon-copy (BCC) recipient" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mutt.fish:3 -#, fuzzy msgid "Print the value of all configuration options to stdout" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Afficher la valeur de toutes les options de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mutt.fish:5 -#, fuzzy msgid "Bypass the system configuration file" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Outrepasser le fichier de configuration système" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mutt.fish:6 #, fuzzy msgid "Resume a postponed message" -msgstr "Remplacer un message du journal" +msgstr "Reprendre un message reporté" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mutt.fish:7 msgid "Open a mailbox in read-only mode" @@ -36848,9 +35844,8 @@ msgid "Run command after processing of initialization files" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mutt.fish:18 -#, fuzzy msgid "Specify which mailbox to load" -msgstr "Spécifier l'adresse email" +msgstr "Spécifier la boîte mail à charger" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mutt.fish:19 msgid "Specify an initialization file to read instead of ~/.muttrc" @@ -36865,50 +35860,44 @@ msgid "Specify a file to include into the body of a message" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mutt.fish:22 -#, fuzzy msgid "Specify a default mailbox type" -msgstr "Spécifier le type d'enregistrement" +msgstr "Spécifier un type de boîte mail par défaut" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mutt.fish:23 -#, fuzzy msgid "Query a configuration variables value" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Obtenir la valeur d’une variable de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mutt.fish:24 -#, fuzzy msgid "Specify the subject of the message" -msgstr "Spécifier le titre du rss" +msgstr "Spécifier l’objet du message" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mv.fish:1 msgid "Make backup of each existing destination file" -msgstr "" +msgstr "Archiver chaque fichier cible existant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mv.fish:2 msgid "Do not prompt before overwriting" -msgstr "" +msgstr "Ne pas demander confirmation avant d’écraser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mv.fish:4 msgid "Answer for overwrite questions" -msgstr "" +msgstr "Réponse aux questions relatives à un écrasement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mv.fish:5 -#, fuzzy msgid "Remove trailing slashes from source" -msgstr "Supprimer tous les fichiers gz de la cache" +msgstr "Supprimer le « / » en suffixe de la source" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mv.fish:6 msgid "Backup suffix" -msgstr "" +msgstr "Suffixe d’archivage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mv.fish:7 -#, fuzzy msgid "Target directory" -msgstr "Répertoire" +msgstr "Dossier de destination" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mv.fish:8 -#, fuzzy msgid "Do not overwrite newer files" -msgstr "Ne pas suppr. les fichiers construits" +msgstr "Ne pas écraser les fichiers plus récents" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:1 msgid "If project list is specified, also build projects required by the list" @@ -36945,9 +35934,8 @@ msgid "Ineffective, only kept for backward compatibility" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:8 -#, fuzzy msgid "Define a system property" -msgstr "Définir la bibliothèque mathématique" +msgstr "Définir un paramètre système" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:9 msgid "Produce execution error messages" @@ -36984,9 +35972,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:17 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ruby-build.fish:5 -#, fuzzy msgid "Display help information" -msgstr "Afficher l'aide pour la commande" +msgstr "Afficher l’aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:18 msgid "Log file to where all build output will go." @@ -36999,9 +35986,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:20 -#, fuzzy msgid "Do not recurse into sub-projects" -msgstr "Récursif" +msgstr "Ne pas opérer récursivement dans les sous-projets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:23 msgid "Suppress SNAPSHOT updates" @@ -37019,9 +36005,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:26 -#, fuzzy msgid "Quiet output - only show errors" -msgstr "Forcer à continuer lors de certaines erreurs" +msgstr "Sortie silencieuse – n’afficher que les erreurs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:27 #, fuzzy @@ -37075,9 +36060,8 @@ msgid "Run surefire tests with debugging on port 5005" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:41 -#, fuzzy msgid "Skip Javadoc generation" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Passer la génération de la Javadoc" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:42 msgid "" @@ -37152,9 +36136,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:55 -#, fuzzy msgid "Installs a file in the local repository." -msgstr "Appliquer les modifications au référentiel" +msgstr "Installer un fichier dans le dépôt local" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:56 msgid "" @@ -37360,19 +36343,16 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:92 -#, fuzzy msgid "Generate a changelog report." -msgstr "Générer le paquet depuis la source" +msgstr "Générer un rapport sur le journal des modifications" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:93 -#, fuzzy msgid "Generate a file activity report." -msgstr "Générer un graphique dotty" +msgstr "Générer un rapport sur les actions fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:94 -#, fuzzy msgid "Generate a developer activity report." -msgstr "Générer un graphique dotty" +msgstr "Générer un rapport sur les actions développeur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:95 msgid "" @@ -37664,9 +36644,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:147 -#, fuzzy msgid "Generates the project index page." -msgstr "Générer le fichier d'index source" +msgstr "Générer la page d’index du projet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:148 msgid "Generates the Project Issue Tracking report." @@ -37729,13 +36708,12 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:161 -#, fuzzy msgid "Generate Ant build files." -msgstr "Générer le fichier de contenu" +msgstr "Générer les fichiers de construction Ant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:162 msgid "Clean all Ant build files." -msgstr "" +msgstr "Nettoyer tousles fichiers de construction Ant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:163 msgid "" @@ -37803,9 +36781,8 @@ msgid "Build a JAR from the current Archetype project." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:173 -#, fuzzy msgid "Updates the local catalog" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Mettre à jour le catalogue local" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:174 msgid "" @@ -37980,9 +36957,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:194 -#, fuzzy msgid "Displays the list of dependencies for this project." -msgstr "Lister les dépendances du paquet" +msgstr "Lister les dépendances du projet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:195 msgid "" @@ -38019,9 +36995,8 @@ msgid "Goal that resolves the project source dependencies from the repository." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:201 -#, fuzzy msgid "Displays the dependency tree for this project." -msgstr "Lister les dépendances du paquet" +msgstr "Lister l’arborescence des dépendances du projet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:202 msgid "" @@ -38175,9 +37150,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:228 -#, fuzzy msgid "Apply one or more patches to project sources." -msgstr "Installer un ou des paquets" +msgstr "Appliquer un ou plusieurs patchs aux sources du projet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:229 msgid "" @@ -38224,9 +37198,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:237 -#, fuzzy msgid "Generates a HelpMojo class." -msgstr "Générer le fichier d'index source" +msgstr "Générer une classe HelpMojo" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:238 msgid "" @@ -38376,9 +37349,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:260 -#, fuzzy msgid "Add a file set to the project." -msgstr "Ajouter un fichier/répertoire au référentiel" +msgstr "Ajouter un jeu de fichiers au projet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:261 msgid "Mark a set of files for deletion." @@ -38509,19 +37481,16 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:285 -#, fuzzy msgid "Generates MyEclipse configuration files" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Générer les fichiers de configuration MyEclipse" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:286 -#, fuzzy msgid "Deletes configuration files used by MyEclipse" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Supprimer les fichiers de configuration MyEclipse" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:287 -#, fuzzy msgid "Generates the rad-6 configuration files." -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Générer les fichiers de configuration rad-6" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:288 msgid "" @@ -38784,9 +37753,8 @@ msgid "Weaves all main classes." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:335 -#, fuzzy msgid "Create eclipse configuration of aspectJ" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Créer la configuration eclipse pour aspectJ" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:336 msgid "" @@ -39616,9 +38584,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:477 -#, fuzzy msgid "Prints the configuration settings." -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Afficher les paramètres de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:478 msgid "Creates the HTML report for a test run based on XSLT." @@ -40126,9 +39093,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:567 -#, fuzzy msgid "Display all available licenses." -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Afficher toutes les licences disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:568 msgid "Displays all the available comment style to box file headers." @@ -40238,9 +39204,8 @@ msgid "Executes SQL against a database." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:585 -#, fuzzy msgid "List all files in the archive." -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Lister tous les fichiers de l’archive" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:586 msgid "" @@ -40257,9 +39222,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:588 -#, fuzzy msgid "Remove a set of files from an existing archive." -msgstr "Supprimer tous les fichiers gz de la cache" +msgstr "Supprimer un jeu de fichiers d’une archive existante" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:589 msgid "Copy a set of files in and out of an existing archive." @@ -40445,9 +39409,8 @@ msgid "Move files from a virtual file system to another" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:626 -#, fuzzy msgid "Remove files from a virtual file system" -msgstr "Supprimer tous les fichiers gz de la cache" +msgstr "Supprimer les fichiers d’un système de fichiers virtuel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:627 msgid "" @@ -40561,7 +39524,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:649 #, fuzzy msgid "Start the specified module version." -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "Démarrer la version spécifiée du module" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:650 msgid "Change the default version, but more gently than set_default_version." @@ -41029,9 +39992,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:730 -#, fuzzy msgid "Starts a release" -msgstr "Mode binaire" +msgstr "Démarrer une version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/mvn.fish:731 msgid "Starts a feature branch" @@ -41056,9 +40018,8 @@ msgid "Run an executable archive application." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/namei.fish:1 -#, fuzzy msgid "displays this help text" -msgstr "Afficher l'aide et quitter" +msgstr "Afficher ce texte d’aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/namei.fish:3 msgid "show mount point directories with a 'D'" @@ -41098,23 +40059,20 @@ msgid "Pass \"option\" to JVM" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ncdu.fish:2 -#, fuzzy msgid "Quiet mode. Refresh interval 2 seconds" -msgstr "Interval minimum en sec." +msgstr "Mode silencieux. Intervalle de rafraîchissement de 2 secondes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ncdu.fish:4 -#, fuzzy msgid "Same filesystem" -msgstr "Reconstruire votre système" +msgstr "Même système de fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ncdu.fish:6 msgid "Exclude files that match any pattern in file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/netcat.fish:1 -#, fuzzy msgid "Remote hostname" -msgstr "Enlever une entrée pour le nom de machine" +msgstr "Nom de l’hôte distant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/netcat.fish:2 msgid "Same as -e, but use /bin/sh" @@ -41141,18 +40099,16 @@ msgid "Delay interval for lines sent, ports scaned" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/netcat.fish:9 -#, fuzzy msgid "Set keepalive option" -msgstr "Définir une option de config" +msgstr "Paramétrer l’option keepalive" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/netcat.fish:10 msgid "Listen mode, acts as a server" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/netcat.fish:11 -#, fuzzy msgid "Numeric-only IP addresses, no DNS" -msgstr "Adresse numérique" +msgstr "Adresse IP numérique, sans résolution DNS" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/netcat.fish:12 msgid "Hex dump of traffic" @@ -41171,9 +40127,8 @@ msgid "Quit after EOF on stdin and delay of secs" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/netcat.fish:16 -#, fuzzy msgid "Local source address" -msgstr "L'arbre source racine" +msgstr "Adresse source locale" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/netcat.fish:17 msgid "Answer Telnet negotiation" @@ -41192,18 +40147,16 @@ msgid "Timeout for connects and final net reads" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/netcat.fish:21 -#, fuzzy msgid "Set Type of Service" -msgstr "Arrêter le service" +msgstr "Paramétrer le Type de service" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/netcat.fish:22 msgid "No I/O - used for scanning" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/netctl-auto.fish:3 -#, fuzzy msgid "List all available profiles for automatic selection" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Lister tous les profils disponibles pour la sélection automatique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/netctl-auto.fish:4 msgid "Start automatic profile selection on interface" @@ -41242,9 +40195,8 @@ msgid "Check whether specified profile is enabled" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/netctl.fish:3 -#, fuzzy msgid "List available profiles" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Lister les profils disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/netctl.fish:4 msgid "Save which profiles are active" @@ -41259,24 +40211,20 @@ msgid "Stops all profiles" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/netctl.fish:7 -#, fuzzy msgid "Start a profile" -msgstr "Démarrer le service" +msgstr "Démarrer un profil" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/netctl.fish:8 -#, fuzzy msgid "Stop a profile" -msgstr "Choisir un profile d'option" +msgstr "Arrêter un profil" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/netctl.fish:9 -#, fuzzy msgid "Restart a profile" -msgstr "Lire la tâche depuis le fichier" +msgstr "Redémarrer un profil" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/netctl.fish:10 -#, fuzzy msgid "Switch to a profile" -msgstr "Choisir un profile d'option" +msgstr "Changer de profil" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/netctl.fish:11 msgid "Show runtime status of a profile" @@ -41299,9 +40247,8 @@ msgid "Check whether the unit is enabled" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/netctl.fish:16 -#, fuzzy msgid "Open the specified profile in an editor" -msgstr "Déplacer le fichier spécifier dans la ligne de commande" +msgstr "Ouvrir le profil spécifié dans un éditeur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/nextd.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prevd.fish:1 @@ -41313,14 +40260,13 @@ msgid "Add specified amount to niceness value" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ninja.fish:1 -#, fuzzy msgid "Change to DIR" -msgstr "Changer d'utilisateur" +msgstr "Aller dans le dossier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ninja.fish:2 #, fuzzy msgid "specify build file" -msgstr "Spécifier le répertoire de construction" +msgstr "Spécifier le fichier build" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ninja.fish:3 msgid "dry run" @@ -41331,9 +40277,8 @@ msgid "show all command lines while building" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ninja.fish:5 -#, fuzzy msgid "number of jobs" -msgstr "Nombre de meilleurs serveurs" +msgstr "Nombre de tâches" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ninja.fish:6 msgid "do not start if load > N" @@ -41404,14 +40349,12 @@ msgid "use NUMBER columns for line numbers" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/nmcli.fish:1 -#, fuzzy msgid "Output is terse" -msgstr "Suivi de la sortie" +msgstr "Sortie concise" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/nmcli.fish:2 -#, fuzzy msgid "Output is pretty" -msgstr "Suivi de la sortie" +msgstr "Sortie améliorée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/nmcli.fish:3 msgid "Switch between tabular and multiline mode" @@ -41422,18 +40365,16 @@ msgid "Whether to use colors in output" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/nmcli.fish:5 -#, fuzzy msgid "Specify the output fields" -msgstr "Spécifier le titre du rss" +msgstr "Spécifier les champs de la sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/nmcli.fish:6 msgid "Whether to escape \":\" and \"\\" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/nm.fish:1 -#, fuzzy msgid "Display debugger-only symbols" -msgstr "Afficher les infos de débogage" +msgstr "Afficher les symboles réservés au débogueur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/nm.fish:2 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/nm.fish:10 @@ -41467,28 +40408,24 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/nm.fish:9 -#, fuzzy msgid "Sort symbols numerically by address" -msgstr "Adresse numérique" +msgstr "Trier les symboles numériquement par adresse" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/nm.fish:11 -#, fuzzy msgid "Do not sort the symbols" -msgstr "Ne pas suppr. les fichiers source" +msgstr "Ne pas trier les symboles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/nm.fish:12 msgid "Same as --format=posix" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/nm.fish:13 -#, fuzzy msgid "Reverse the sense of the sort" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Inverser le sens de tri" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/nm.fish:14 -#, fuzzy msgid "Load the specified plugin" -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "Charger le greffon spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/nm.fish:15 msgid "Print size of defined symbols" @@ -41503,9 +40440,8 @@ msgid "Sort symbols by size" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/nm.fish:18 -#, fuzzy msgid "Include special symbols in the output" -msgstr "Lister les dépendances inverses du paquet" +msgstr "Inclure les symboles spéciaux dans la sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/nm.fish:19 msgid "Display synthetic symbols as well" @@ -41524,14 +40460,12 @@ msgid "Display only undefined symbols" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/nm.fish:23 -#, fuzzy msgid "Display this information" -msgstr "Afficher l'aide pour la commande" +msgstr "Afficher ce texte" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/nm.fish:24 -#, fuzzy msgid "Display this program's version number" -msgstr "Afficher la fiche du paquet" +msgstr "Afficher le numéro de version de ce programme" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/node.fish:1 #, fuzzy @@ -41555,9 +40489,8 @@ msgid "Silence deprecation warnings" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/node.fish:6 -#, fuzzy msgid "Show stack traces on deprecations" -msgstr "Afficher l'état des dépendances" +msgstr "Afficher les piles d’exécution lors de dépréciations" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/node.fish:7 msgid "Throw errors on deprecations" @@ -41566,7 +40499,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/node.fish:8 #, fuzzy msgid "Print v8 command line options" -msgstr "Afficher toutes les versions" +msgstr "Afficher les options pour la ligne de commande v8" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/node.fish:9 msgid "Set max v8 stack size (bytes)" @@ -42374,9 +41307,8 @@ msgid "Update sliding state window counters" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/node.fish:189 -#, fuzzy msgid "Specify the name of the log file" -msgstr "Spécifier le titre du rss" +msgstr "Spécifier le nom du fichier de journal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/node.fish:190 msgid "Enable low-level linux profiler" @@ -42387,9 +41319,8 @@ msgid "Complete the commandline using npm's 'completion' tool" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:2 -#, fuzzy msgid "Manipulates package's cache" -msgstr "Générer automatiquement la cache des paquets" +msgstr "Manipuler le cache du paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:3 msgid "Add the specified package to the local cache" @@ -42400,14 +41331,12 @@ msgid "Delete data out of the cache folder" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:5 -#, fuzzy msgid "Show the data in the cache" -msgstr "Afficher les paquets dans la cache" +msgstr "Afficher les données du cache" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:6 -#, fuzzy msgid "Manage the npm configuration files" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Gérer les fichiers de configuration npm" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:7 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:14 @@ -42416,29 +41345,25 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:8 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:13 -#, fuzzy msgid "Echo the config value to stdout" -msgstr "Copier le fichier module vers stdout" +msgstr "Afficher la valeur de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:9 -#, fuzzy msgid "Deletes the key from all configuration files" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Supprimer la clé de tous les fichiers de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:10 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:11 -#, fuzzy msgid "Show all the config settings" -msgstr "Afficher les entrées ARP" +msgstr "Afficher tous les paramètres de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:12 msgid "Opens the config file in an editor" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:15 -#, fuzzy msgid "install a package" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Installer un paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:16 #, fuzzy @@ -42451,9 +41376,8 @@ msgid "Save to dependencies in package.json" msgstr "Lister les dépendances du paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:18 -#, fuzzy msgid "Install package globally" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Installer le paquet globalement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:19 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:25 @@ -42461,9 +41385,8 @@ msgstr "Réinstaller les paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:24 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:84 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:29 -#, fuzzy msgid "List installed packages" -msgstr "Lister les paquets source installés" +msgstr "Lister les paquets installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:20 msgid "" @@ -42475,52 +41398,44 @@ msgid "Show information in JSON format" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:22 -#, fuzzy msgid "Show extended information" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Afficher les informations détaillées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:23 msgid "Show parseable output instead of tree view" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:24 -#, fuzzy msgid "Max display depth of the dependency tree" -msgstr "Lister les dépendances du paquet" +msgstr "Profondeur maximale d’affichage de l’arborescence des dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:25 msgid "Manage package owners" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:26 -#, fuzzy msgid "List package owners" -msgstr "Lister les dépendances inverses" +msgstr "Lister les propriétaires du paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:27 -#, fuzzy msgid "Add a new owner to package" -msgstr "Ajouter une nouvelle clé" +msgstr "Ajouter un nouveau propriétaire au paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:28 -#, fuzzy msgid "Remove an owner from package" -msgstr "Supprimer un ou des paquets" +msgstr "Supprimer un propriétaire du paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:29 -#, fuzzy msgid "remove package" -msgstr "Supprime les paquet" +msgstr "Supprime le paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:30 -#, fuzzy msgid "remove global package" -msgstr "Supprime les paquet" +msgstr "Supprime le paquet global" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:31 -#, fuzzy msgid "Package will be removed from your dependencies" -msgstr "Installer/supprimer les dépendances de construction" +msgstr "Le paquet sera supprimé de vos dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:32 msgid "Package will be removed from your devDependencies" @@ -42537,14 +41452,12 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:36 -#, fuzzy msgid "Update package(s)" -msgstr "Mettre à niveau les paquets" +msgstr "Mettre à jour le ou les paquet(s)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:37 -#, fuzzy msgid "Update global package(s)" -msgstr "Actualiser la liste des paquets" +msgstr "Mettre à jour le ou les paquet(s) global(aux)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:38 msgid "Add a registry user account" @@ -42564,23 +41477,20 @@ msgid "Reduce duplication" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:42 -#, fuzzy msgid "Deprecate a version of a package" -msgstr "Version du paquet source" +msgstr "Déprécier une version d’un paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:43 msgid "Docs for a package in a web browser maybe" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:44 -#, fuzzy msgid "Edit an installed package" -msgstr "Installer des paquets source" +msgstr "Éditer un paquet installé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:45 -#, fuzzy msgid "Browse an installed package" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "Parcourir un paquet installé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:46 msgid "Frequently Asked Questions" @@ -42595,82 +41505,68 @@ msgid "View registry info" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:50 -#, fuzzy msgid "Symlink a package folder" -msgstr "Lire le paquet depuis un fichier" +msgstr "Lier symboliquement le dossier d’un paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:51 -#, fuzzy msgid "Check for outdated packages" -msgstr "Ignorer les paquets non-authentifiés" +msgstr "Rechercher les paquets obsolètes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:52 -#, fuzzy msgid "Create a tarball from a package" -msgstr "Info sur un paquet" +msgstr "Créer une archive d’un paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:53 -#, fuzzy msgid "Display NPM prefix" -msgstr "Afficher la page de manuel" +msgstr "Afficher le préfixe npm" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:54 -#, fuzzy msgid "Remove extraneous packages" -msgstr "Supprime les paquet" +msgstr "Supprimer les paquets superflus" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:55 -#, fuzzy msgid "Publish a package" -msgstr "Reconstruire un paquet" +msgstr "Publier un paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:57 -#, fuzzy msgid "Display npm root" -msgstr "Afficher la fiche du paquet" +msgstr "Afficher la racine npm" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:58 msgid "Run arbitrary package scripts" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:59 -#, fuzzy msgid "Lock down dependency versions" -msgstr "Corriger les dépendances brisées" +msgstr "Verrouiller les versions des dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:60 -#, fuzzy msgid "Mark your favorite packages" -msgstr "Nettoyer des paquets source" +msgstr "Marquer vos paquets préférés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:61 msgid "View packages marked as favorites" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:62 -#, fuzzy msgid "Start a package" -msgstr "Mettre à niveau les paquets" +msgstr "Démarrer un paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:63 -#, fuzzy msgid "Stop a package" -msgstr "Info sur un paquet" +msgstr "Arrêter un paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:64 -#, fuzzy msgid "Add a package as a git submodule" -msgstr "Ajouter une étiquette symbolique à un module" +msgstr "Ajouter un paquet comme un sous-module git" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:65 -#, fuzzy msgid "Test a package" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Vérifier un paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:66 -#, fuzzy msgid "Remove a package from the registry" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Supprimer un paquet du registre" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:67 #, fuzzy @@ -42683,9 +41579,8 @@ msgid "Bump a package version" msgstr "Afficher la fiche du paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/npm.fish:69 -#, fuzzy msgid "Display npm username" -msgstr "Afficher la page de manuel" +msgstr "Afficher le nom d’utilisateur npm" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/nvram.fish:1 msgid "Use XML format for reading and writing variables" @@ -42708,9 +41603,8 @@ msgid "Delete all of the firmware variable" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/objdump.fish:1 -#, fuzzy msgid "Display archive header information" -msgstr "Afficher l'aide pour la commande" +msgstr "Afficher les informations de l’en-tête de l’archive" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/objdump.fish:2 msgid "Display contents of the overall file header" @@ -42723,22 +41617,21 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/objdump.fish:4 #, fuzzy msgid "Display object format specific contents" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher les informations spécifiques de format de l’objet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/objdump.fish:5 #, fuzzy msgid "Display contents of section headers" -msgstr "Afficher le contenu du fichier de config" +msgstr "Afficher le contenu des en-têtes de section" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/objdump.fish:6 #, fuzzy msgid "Display content of section headers" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher le contenu des en-têtes de section" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/objdump.fish:7 -#, fuzzy msgid "Display the contents of all headers" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher le contenu de tous les en-têtes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/objdump.fish:8 msgid "Display assembler contents of executable sections" @@ -42757,14 +41650,12 @@ msgid "Display full contents of all sections requested" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/objdump.fish:12 -#, fuzzy msgid "Display debug information in object file" -msgstr "Afficher l'aide pour la commande" +msgstr "Afficher les informations de débogage du fichier d’objet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/objdump.fish:13 -#, fuzzy msgid "Display debug information using ctags style" -msgstr "Afficher l'état des fichiers extraits" +msgstr "Afficher les informations de débogage suivant le format ctags" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/objdump.fish:14 msgid "Display (in raw form) any STABS info in file" @@ -42776,9 +41667,8 @@ msgid "Display DWARF info in file" msgstr "Afficher $ à la fin du fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/objdump.fish:16 -#, fuzzy msgid "Display contents of symbol table(s)" -msgstr "Afficher le contenu du fichier de config" +msgstr "Afficher le contenu de la ou des table(s) des symboles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/objdump.fish:17 msgid "Display contents of dynamic symbol table" @@ -42793,28 +41683,24 @@ msgid "Display dynamic relocation entries in file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/objdump.fish:20 -#, fuzzy msgid "Display version number" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher le numéro de version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/objdump.fish:21 msgid "List object formats and architectures supported" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/objdump.fish:23 -#, fuzzy msgid "Specify target object format" -msgstr "Spécifier le titre du rss" +msgstr "Spécifier le format d’objet cible" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/objdump.fish:24 -#, fuzzy msgid "Specify target architecture" -msgstr "Spécifier l'expiration de la cache" +msgstr "Spécifier l’architecture cible" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/objdump.fish:25 -#, fuzzy msgid "Only display information for given section" -msgstr "Afficher l'aide pour la commande" +msgstr "N’afficher les informations que pour la section spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/objdump.fish:26 msgid "Pass given options on to disassembler" @@ -42841,9 +41727,8 @@ msgid "Add given directory to search list from source files" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/objdump.fish:32 -#, fuzzy msgid "Include line numbers and filenames in output" -msgstr "Utiliser l'étiquette au lieu du nom de fichier pour la sortie" +msgstr "Ajouter les numéros de ligne et les noms de fichier à la sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/objdump.fish:33 msgid "Include file offsets when displaying information" @@ -42915,54 +41800,44 @@ msgid "Make additional dwarf internal consistency checks" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:1 -#, fuzzy msgid "Add a key to the repository" -msgstr "Ajouter un fichier/répertoire au référentiel" +msgstr "Ajouter une clé au dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:2 -#, fuzzy msgid "Backup data to repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Sauvegarder les données dans le dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:3 -#, fuzzy msgid "List clients and their keys in the repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Lister les clients du dépôt avec leurs clés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:4 -#, fuzzy msgid "List clients using the repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Lister les clients utilisateurs du dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:5 -#, fuzzy msgid "Show difference between two generations" -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "Afficher les différences entre deux générations" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:6 -#, fuzzy msgid "Dump (some) data structures from a repository" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:7 -#, fuzzy msgid "Force a locked repository to be open" -msgstr "Créer un référentiel CVS s'il n'existe pas" +msgstr "Forcer l’ouverture des dépôts verrouillés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:8 -#, fuzzy msgid "Forget (remove) specified backup generations" -msgstr "Enlever la complétion" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:9 -#, fuzzy msgid "Verify internal consistency of backup repository" -msgstr "Appliquer les modifications au référentiel" +msgstr "Vérifier la cohérence interne du dépôt de sauvegarde" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:10 -#, fuzzy msgid "List backup generations for client" -msgstr "Enlever la complétion" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:11 msgid "List generation ids for client" @@ -42978,14 +41853,12 @@ msgid "List contents of a generation in kdirstat cache format" msgstr "Lister le contenu d'un paquet correspondant au motif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:15 -#, fuzzy msgid "List error codes and explanations" -msgstr "Générer le contenu" +msgstr "Lister les codes d’erreurs et leurs explications" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:16 -#, fuzzy msgid "List available repository formats" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Lister les formats de dépôt disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:17 msgid "List keys and repository toplevels they are used in" @@ -42996,9 +41869,8 @@ msgid "List repository toplevel directories and their keys" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:19 -#, fuzzy msgid "List contents of a generation" -msgstr "Générer le contenu" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:20 msgid "Mount a backup repository as a FUSE filesystem" @@ -43009,19 +41881,16 @@ msgid "Check if the most recent generation is recent enough" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:22 -#, fuzzy msgid "Remove client and its key from repository" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Supprimer un client et sa clé du dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:23 -#, fuzzy msgid "Remove a key from the repository" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Supprimer une clé du dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:24 -#, fuzzy msgid "Restore some or all files from a generation" -msgstr "Appliquer les modifications au référentiel" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:25 msgid "Verify that live data and backed up data match" @@ -43044,9 +41913,8 @@ msgid "Name of client" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:30 -#, fuzzy msgid "Compress repository with" -msgstr "Compresser vers stdout" +msgstr "Compresser le dépôt avec" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:31 msgid "For --nagios-last-backup-age: maximum age" @@ -43062,18 +41930,16 @@ msgid "Do not dump metadata about files" msgstr "Ne pas suppr. les fichiers construits" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:34 -#, fuzzy msgid "Generate man page" -msgstr "Génère un nombre aléatoire" +msgstr "Générer la page de manuel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:35 msgid "Which generation to restore" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:36 -#, fuzzy msgid "Show this help message and exit" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher ce message d’aide et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:37 msgid "Policy for what generations to keep when forgetting." @@ -43088,9 +41954,8 @@ msgid "Write output to FILE instead of STDOUT" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:40 -#, fuzzy msgid "Do not actually change anything" -msgstr "Ne pas modifier aucun fichier" +msgstr "Ne rien modifier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:41 msgid "Actually commit changes" @@ -43105,14 +41970,12 @@ msgid "Show errors and progress updates" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:44 -#, fuzzy msgid "Name of backup repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Nom du dépôt de sauvegarde" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:45 -#, fuzzy msgid "Use FORMAT for new repositories" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Utiliser le format spécifié pour les nouveaux dépôts" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:46 msgid "Where to restore / mount to" @@ -43121,12 +41984,11 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:47 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:1 msgid "Be more verbose" -msgstr "" +msgstr "Être plus verbeux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:48 -#, fuzzy msgid "Do not be verbose" -msgstr "Ne pas écraser" +msgstr "Ne pas être verbeux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:49 msgid "Verify N files randomly from the backup" @@ -43134,9 +41996,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:50 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/transmission-remote.fish:72 -#, fuzzy msgid "Show version number and exit" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher le numéro de version et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:51 msgid "For nagios-last-backup-age: maximum age" @@ -43147,9 +42008,8 @@ msgid "Make a checkpoint after a given SIZE" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:53 -#, fuzzy msgid "Deduplicate mode" -msgstr "Mode silencieux" +msgstr "Mode déduplication" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:54 msgid "REGEXP for pathnames to exclude" @@ -43185,9 +42045,8 @@ msgid "Do not follow mount points" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:62 -#, fuzzy msgid "Follow mount points" -msgstr "Point de montage" +msgstr "Suivre les points de montage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:63 msgid "What to backup" @@ -43207,28 +42066,24 @@ msgid "Add FILE to config files" msgstr "Utiliser le fichier de config" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:67 -#, fuzzy msgid "Write out the current configuration" -msgstr "Recharger la configuration du service" +msgstr "Afficher la configuration actuelle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:68 msgid "Write out setting names" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:69 -#, fuzzy msgid "Show all options" -msgstr "Afficher les entrées ARP" +msgstr "Afficher toutes les options" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:70 -#, fuzzy msgid "List config files" -msgstr "Utiliser le fichier de config" +msgstr "Lister les fichiers de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:71 -#, fuzzy msgid "Clear list of configuration files to read" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Effacer la liste des fichiers de configuration à lire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:72 msgid "Artificially crash the program after COUNTER files" @@ -43251,18 +42106,16 @@ msgid "PGP key with which to encrypt" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:77 -#, fuzzy msgid "Home directory for GPG" -msgstr "Nommer le répertoire pour les fichiers de travail" +msgstr "Dossier principal pour GPG" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:78 -#, fuzzy msgid "Show additional user IDs" -msgstr "Afficher l'historique de tous les utilisateurs" +msgstr "Afficher les ID utilisateurs supplémentaires" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:79 msgid "Do not show additional user IDs" -msgstr "" +msgstr "Ne pas afficher les ID utilisateurs supplémentaires" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:80 msgid "PGP key id" @@ -43273,9 +42126,8 @@ msgid "Size of symmetric key" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:82 -#, fuzzy msgid "Use /dev/urandom instead of /dev/random" -msgstr "Purger au lieu de supprimer" +msgstr "Utiliser /dev/urandom au lieu de /dev/random" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:83 msgid "Use default /dev/random" @@ -43292,16 +42144,15 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:86 #, fuzzy msgid "Ignore chunks when checking integrity" -msgstr "Ignorer les changements correspondants à la regexp" +msgstr "Ignorer les fragments lors de la vérification de l’intégrité" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:87 msgid "Check chunks when checking integrity" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:88 -#, fuzzy msgid "Do not check data for cient NAME" -msgstr "Nettoyer les répertoires source" +msgstr "Ne pas vérifier les données pour le client spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:89 #, fuzzy @@ -43316,44 +42167,36 @@ msgstr "Réinstaller les paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:91 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:92 -#, fuzzy msgid "fsck should remove unused chunks" -msgstr "Supprimer des paquets source" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:93 -#, fuzzy msgid "Do not check checksums of files" -msgstr "Ne pas modifier aucun fichier" +msgstr "Ne pas vérifier les sommes de contrôle des fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:94 -#, fuzzy msgid "Check checksums of files" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Vérifier les sommes de contrôle des fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:95 -#, fuzzy msgid "Do not check directories" -msgstr "Nettoyer les répertoires source" +msgstr "Ne pas vérifier les dossiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:96 -#, fuzzy msgid "Check directories" -msgstr "Nettoyer les répertoires source" +msgstr "Vérifier les dossiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:97 -#, fuzzy msgid "Do not check files" -msgstr "Ne pas modifier aucun fichier" +msgstr "Ne pas vérifier les fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:98 -#, fuzzy msgid "Check files" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Vérifier les fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:99 -#, fuzzy msgid "Do not check any generations" -msgstr "Ne pas modifier aucun fichier" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:101 msgid "Do not check per-client B-trees" @@ -43364,14 +42207,12 @@ msgid "Check per-client B-trees" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:103 -#, fuzzy msgid "Do not check shared B-trees" -msgstr "Ne pas modifier aucun fichier" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:104 -#, fuzzy msgid "Check shared B-trees" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/obnam.fish:105 msgid "Write log to FILE or syslog" @@ -43482,14 +42323,12 @@ msgid "Produce no output to stderr" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/oggenc.fish:2 -#, fuzzy msgid "Print this help text" -msgstr "Afficher les URIs" +msgstr "Afficher ce message d’aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/oggenc.fish:3 -#, fuzzy msgid "Print the version number" -msgstr "Afficher la licence" +msgstr "Afficher le numéro de version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/oggenc.fish:4 msgid "Set bits/sample for raw input. Default is 16" @@ -43516,31 +42355,28 @@ msgid "Enable the bitrate management engine" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/oggenc.fish:10 -#, fuzzy msgid "Specify a minimum bitrate (in kbps)" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Spécifier un débit minimal (en kbps)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/oggenc.fish:11 msgid "Specify a maximum bitrate in kbps" -msgstr "" +msgstr "Spécifier un débit maximal (en kbps)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/oggenc.fish:12 msgid "option=value Sets an advanced encoder option to the given value" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/oggenc.fish:13 -#, fuzzy msgid "Specify quality" -msgstr "Spécifier un répertoire" +msgstr "Spécifier la qualité" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/oggenc.fish:14 msgid "Resample input data to sampling rate n (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Ré-échantillonner les données sources à la fréquence spécifié (en Hz)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/oggenc.fish:15 -#, fuzzy msgid "Specify a serial number for the stream" -msgstr "Spécifier le titre du rss" +msgstr "Spécifier un numéro de série pour le flux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/oggenc.fish:16 msgid "" @@ -43573,9 +42409,8 @@ msgid "Date for track" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/oggenc.fish:23 -#, fuzzy msgid "Track number" -msgstr "Numéro de version" +msgstr "Numéro de piste" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/oggenc.fish:24 msgid "Title of track" @@ -43599,23 +42434,20 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:2 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:58 -#, fuzzy msgid "Show version information." -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher les informations de version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:4 msgid "Compatibility mode with OPAM 1.0" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:5 -#, fuzzy msgid "Print debug message on stdout." -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher les messages de débogage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:6 -#, fuzzy msgid "Print the git version if it exists and exit." -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher la version git si elle existe et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:7 msgid "Do not use the external aspcud solver, even if available." @@ -43626,9 +42458,8 @@ msgid "Do not install base packages (useful for testing purposes)." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:9 -#, fuzzy msgid "Be quiet when installing a new compiler." -msgstr "Construire et installer un nouveau paquet" +msgstr "Être silencieux lors de l’installation d’un nouveau compilateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:10 msgid "Use ROOT as the current root path." @@ -43645,9 +42476,8 @@ msgid "Use SWITCH as the current compiler switch." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:13 -#, fuzzy msgid "Be more verbose." -msgstr "Ne pas écraser" +msgstr "Être plus verbeux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:14 msgid "" @@ -43656,23 +42486,20 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:15 -#, fuzzy msgid "Display configuration options for packages." -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher les options de configuration pour les paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:16 -#, fuzzy msgid "Enable all the global and user configuration options." -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Activer touts les options de configuration globales et utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:17 msgid "Use csh-compatible mode for configuring OPAM." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:18 -#, fuzzy msgid "Name of the configuration file to update instead of ~/." -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Spécifier un fichier de configuration à mettre à jour à la place de ~/" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:19 msgid "Backward-compatible option, equivalent to opam config env." @@ -43683,14 +42510,12 @@ msgid "Use fish-compatible mode for configuring OPAM." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:21 -#, fuzzy msgid "Enable all the global configuration options." -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Activer touts les options de configuration globales" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:22 -#, fuzzy msgid "List the current configuration." -msgstr "Recharger la configuration du service" +msgstr "Lister la configuration actuelle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:23 msgid "Do not load the auto-completion scripts in the environment." @@ -43717,9 +42542,8 @@ msgid "Use sh-compatible mode for configuring OPAM." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:30 -#, fuzzy msgid "Enable all the user configuration options." -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Activer touts les options de configuration utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:31 msgid "Use zsh-compatible mode for configuring OPAM. DOMAINS." @@ -43787,63 +42611,52 @@ msgid "Initialize OPAM state." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:45 -#, fuzzy msgid "Install a list of packages." -msgstr "Installer des paquets source" +msgstr "Installer une liste de paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:46 -#, fuzzy msgid "Display the list of available packages." -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Lister les paquets disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:47 -#, fuzzy msgid "Pin a given package to a specific version." -msgstr "Afficher tous les paquets source avec version" +msgstr "Forcer la version d’un paquet spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:48 -#, fuzzy msgid "Reinstall a list of packages." -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Réinstaller une liste de paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:49 -#, fuzzy msgid "Remove a list of packages." -msgstr "Supprime les paquet" +msgstr "Supprimer une liste de paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:50 -#, fuzzy msgid "Manage OPAM repositories." -msgstr "Référentiel en lecture seule" +msgstr "Gérer les dépôts OPAM" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:51 -#, fuzzy msgid "Search into the package list." -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Rechercher dans la liste des paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:52 -#, fuzzy msgid "Display information about specific packages." -msgstr "Afficher l'état des fichiers extraits" +msgstr "Afficher les informations à propos de paquets spécifiques" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:53 msgid "Manage multiple installation of compilers." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:54 -#, fuzzy msgid "Update the list of available packages." -msgstr "Actualiser la liste des paquets source" +msgstr "Mettre à jour la liste des paquets disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:55 -#, fuzzy msgid "Upgrade the installed package to latest version." -msgstr "Afficher tous les paquets source avec version" +msgstr "Mettre à jour les paquets installés vers leur dernière version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:56 -#, fuzzy msgid "Administration tool for local repositories." -msgstr "Façade d'administration pour rcs" +msgstr "Outil d’administration pour les dépôts locaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:57 msgid "Show this help in format FMT (pager, plain or groff)." @@ -43854,18 +42667,16 @@ msgid "Check a local repo for errors." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:60 -#, fuzzy msgid "Add external dependencies." -msgstr "Corriger les dépendances brisées" +msgstr "Ajouter des dépendances externes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:61 msgid "Initialize a repo for serving files." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/opam.fish:62 -#, fuzzy msgid "Compute statistics." -msgstr "Afficher les statistiques de la cache" +msgstr "Calculer les statistiques" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/p4.fish:5 msgid "Prints the list of all defined branches on the server" @@ -43876,9 +42687,8 @@ msgid "Lists perforce users suitable for list of completions" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/p4.fish:7 -#, fuzzy msgid "Lists current user's workspaces" -msgstr "Lister les bogues des paquets" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/p4.fish:8 msgid "Lists all changelists for current user" @@ -43895,18 +42705,16 @@ msgid "Lists all changelists with *shelved* files" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/p4.fish:11 -#, fuzzy msgid "Lists p4 commands" -msgstr "Commande du processus" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/p4.fish:12 msgid "Lists environment variables that can be consumed by perforce" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/p4.fish:13 -#, fuzzy msgid "Lists all of available file modes" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Lister tous les modes fichier disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/p4.fish:17 msgid "Values for --parallel option in various commands" @@ -44007,14 +42815,12 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/p4.fish:43 -#, fuzzy msgid "Displays the version of the p4 application and exits." -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher la version de l’application p4 et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/p4.fish:44 -#, fuzzy msgid "Displays basic usage information and exits." -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher des informations d’utilisation basique et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:3 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:3 @@ -44061,16 +42867,14 @@ msgid "(AUR) Clone the packages' build files" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:20 -#, fuzzy msgid "Download dependencies recursively" -msgstr "Dépendances récursives" +msgstr "Télécharger récursivement les dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:29 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:20 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:26 -#, fuzzy msgid "Hook file directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:32 msgid "Apply only for AUR targets" @@ -44081,19 +42885,16 @@ msgid "Apply only for specified repo" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:34 -#, fuzzy msgid "Edit build files" -msgstr "Ne pas suppr. les fichiers construits" +msgstr "Éditer les fichiers de construction" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:35 -#, fuzzy msgid "Do not edit build files" -msgstr "Ne pas suppr. les fichiers construits" +msgstr "Ne pas éditer les fichiers de construction" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:36 -#, fuzzy msgid "Always rebuild packages" -msgstr "Efface les paquets construits" +msgstr "Toujours reconstruire les paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:37 #, fuzzy @@ -44105,9 +42906,8 @@ msgid "Point at a domain other than the default aur.archlinux.org" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:39 -#, fuzzy msgid "Use devel packages" -msgstr "Supprime les paquet" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:40 msgid "Ignore all results marked as out of date" @@ -44126,16 +42926,14 @@ msgid "Sort descending by key" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:44 -#, fuzzy msgid "Search by field" -msgstr "Sélectionner le champ" +msgstr "Rechercher par champ" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:81 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:59 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:80 -#, fuzzy msgid "Also downgrade packages" -msgstr "Aucune mise à niveau" +msgstr "Dégrader également les paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:86 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:64 @@ -44152,9 +42950,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:94 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:95 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:99 -#, fuzzy msgid "List files owned by given packages" -msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" +msgstr "Lister les fichiers fournis par les paquets spécifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:89 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:90 @@ -44165,22 +42962,20 @@ msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:96 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:97 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:100 -#, fuzzy msgid "Search packages for matching files" -msgstr "Cherche les paquet contenant le motif" +msgstr "Rechercher les paquets contenant des fichiers correspondants" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:91 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:69 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:98 msgid "Refresh the files database" -msgstr "" +msgstr "Rafraîchir la base de données des fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:94 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman.fish:72 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:101 -#, fuzzy msgid "Search for packages that include the given files" -msgstr "Cherche les paquet contenant le motif" +msgstr "Rechercher les paquets incluant les fichiers spécifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacaur.fish:96 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:103 @@ -44192,24 +42987,20 @@ msgid "Show in machine readable format: repo\\0pkgname\\0pkgver\\0path\\n" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman-key.fish:1 -#, fuzzy msgid "Add or update keys from " -msgstr "Lire le paquet depuis un fichier" +msgstr "Ajouter ou mettre à jour des clés depuis le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman-key.fish:2 -#, fuzzy msgid "Use an alternate config " -msgstr "Utiliser le fichier de config" +msgstr "Utiliser le fichier de configuration spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman-key.fish:3 -#, fuzzy msgid "Remove the from the keyring" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Supprimer les clés spécifiées du trousseau" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman-key.fish:4 -#, fuzzy msgid "Export to stdout" -msgstr "Envoyer les fichiers vers le tube stdout" +msgstr "Exporter les clés spécifiées sur l’entrée standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman-key.fish:5 msgid "Present a menu on specified " @@ -44240,9 +43031,8 @@ msgid "Initialize the keyring" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman-key.fish:12 -#, fuzzy msgid "Use the specified " -msgstr "Utiliser la file spécifiée" +msgstr "Utiliser le serveur de clés spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman-key.fish:13 msgid "Lists all or specified from the keyring" @@ -44277,9 +43067,8 @@ msgid "Verify the given file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacman-key.fish:21 -#, fuzzy msgid "Displays the program version" -msgstr "Afficher la fiche du paquet" +msgstr "Afficher la version du programme" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pacmd.fish:1 msgid "Resume" @@ -44303,42 +43092,36 @@ msgid "Show all loaded things of the specified type" msgstr "Afficher les différences entre les révisions" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pactl.fish:4 -#, fuzzy msgid "Show shorter output" -msgstr "Arrêt de la sortie du terminal" +msgstr "Afficher une sortie plus concise" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pactl.fish:5 msgid "Ask the daemon to exit" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pactl.fish:6 -#, fuzzy msgid "Upload a file to the sample cache" -msgstr "Choisir le fichier de cache des sources" +msgstr "Envoyer un fichier dans le cache des échantillons" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pactl.fish:7 -#, fuzzy msgid "Play a sample from the cache" -msgstr "Supprimer tous les fichiers gz de la cache" +msgstr "Lire un échantillon du cache" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pactl.fish:8 -#, fuzzy msgid "Remove a sample from the cache" -msgstr "Supprimer tous les fichiers gz de la cache" +msgstr "Supprimer un échantillon du cache" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pactl.fish:10 -#, fuzzy msgid "Print help text and exit" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher l’aide et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pactree.fish:1 -#, fuzzy msgid "Set an alternate database location" -msgstr "Définir un attribut d'état pour une révision" +msgstr "Paramétrer l’emplacement de la base de données alternative" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pactree.fish:2 msgid "Colorize output" -msgstr "" +msgstr "Colorier la sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pactree.fish:3 msgid "Limit the depth of recursion" @@ -44350,18 +43133,16 @@ msgid "Generate output for graphviz's dot" msgstr "Générer la sortie dotty pour les paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pactree.fish:5 -#, fuzzy msgid "Display this help message" -msgstr "Afficher la page de manuel" +msgstr "Afficher ce message d’aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pactree.fish:6 msgid "Enable linear output" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pactree.fish:7 -#, fuzzy msgid "Show reverse dependencies" -msgstr "Afficher l'état des dépendances" +msgstr "Afficher les dépendances inverses" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pactree.fish:8 msgid "Search sync DBs instead of local" @@ -44372,9 +43153,8 @@ msgid "Show dependencies with no duplicates (implies -l)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pactree.fish:10 -#, fuzzy msgid "Set an alternate configuration file" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Paramétrer l’emplacement du fichier de configuration alternatif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/patch.fish:1 msgid "" @@ -44395,9 +43175,8 @@ msgid "Prefix pref to a file name when generating its simple backup file name" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/patch.fish:5 -#, fuzzy msgid "Read and write all files in binary mode" -msgstr "Mode binaire" +msgstr "Lire et écrire tous les fichiers en mode binaire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/patch.fish:6 msgid "Interpret the patch file as a ordinary context diff" @@ -44417,9 +43196,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/patch.fish:10 -#, fuzzy msgid "Interpret the patch file as an ed script" -msgstr "Sortie qui ressemble à un script ed" +msgstr "Interpréter le fichier de patch comme un script ed" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/patch.fish:11 msgid "Remove output files that are empty after the patches have been applied" @@ -44443,9 +43221,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/patch.fish:16 -#, fuzzy msgid "Read the patch from patchfile" -msgstr "Lire le paquet depuis un fichier" +msgstr "Lire le patch depuis le fichier de patch spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/patch.fish:17 msgid "" @@ -44509,9 +43286,8 @@ msgid "Use method to determine backup file names" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/patch.fish:32 -#, fuzzy msgid "Output extra information about the work being done" -msgstr "Afficher l'état des fichiers extraits" +msgstr "Afficher des informations supplémentaires sur le travail en cours" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/patch.fish:33 msgid "Set internal debugging flags of interest only to patch patchers" @@ -44538,9 +43314,8 @@ msgid "Use the ABS tree" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pbget.fish:2 -#, fuzzy msgid "Set the desired package architecture" -msgstr "Choisir le fichier de cache des paquets" +msgstr "Paramétrer l’architecture de paquets souhaitée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pbget.fish:3 msgid "Search the AUR" @@ -44551,19 +43326,16 @@ msgid "Only search the AUR" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pbget.fish:5 -#, fuzzy msgid "Set the output directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Paramétrer le dossier de sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pbget.fish:6 -#, fuzzy msgid "Display this message" -msgstr "Afficher la page de manuel" +msgstr "Afficher ce message" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pbget.fish:7 -#, fuzzy msgid "Search for upgradable packages" -msgstr "Afficher seulement les paquets pouvant être mis à niveau" +msgstr "Rechercher les paquets pouvant être mis à jour" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pbget.fish:8 msgid "Search the ABS testing branches" @@ -44610,9 +43382,8 @@ msgid "Keep text in content stream order" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pdftotext.fish:11 -#, fuzzy msgid "Generate simple HTML file" -msgstr "Générer un fichier maître" +msgstr "Générer un fichier HTML simple" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pdftotext.fish:12 msgid "Generate XHTML bounding boxes" @@ -44623,9 +43394,8 @@ msgid "Sets encoding for the output [UTF-8]" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pdftotext.fish:14 -#, fuzzy msgid "Lists the available encodings" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Lister les encodages disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pdftotext.fish:15 msgid "Sets the end-of-line convention" @@ -44649,15 +43419,13 @@ msgid "Don't print any messages or errors" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pdftotext.fish:20 -#, fuzzy msgid "Print copyright and version" -msgstr "Afficher la version des paquets" +msgstr "Afficher les droits d’auteur et la version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pdftotext.fish:21 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xpdf.fish:31 -#, fuzzy msgid "Print usage information" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Afficher les informations d’utilisation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/perl.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ruby.fish:1 @@ -44728,9 +43496,8 @@ msgid "Debugger, with threads" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/perl.fish:17 -#, fuzzy msgid "Debug option" -msgstr "Mode débogage" +msgstr "Option de débogage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/perl.fish:18 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ruby.fish:6 @@ -44738,9 +43505,8 @@ msgid "Execute command" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/perl.fish:19 -#, fuzzy msgid "Execute command, enable optional features" -msgstr "Un nom de commande était attendu, un jeton de type '%ls' a été obtenu" +msgstr "Exécuter la commande en activant les fonctionnalités optionnelles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/perl.fish:20 msgid "Disable sitecustomize.pl" @@ -44753,9 +43519,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/perl.fish:23 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ruby.fish:9 -#, fuzzy msgid "Edit files in-place" -msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" +msgstr "Éditer les fichiers sur place" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/perl.fish:24 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ruby.fish:10 @@ -44768,14 +43533,12 @@ msgid "Automatic line ending processing" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/perl.fish:26 -#, fuzzy msgid "Require module" -msgstr "Mode silencieux" +msgstr "Requérir un module" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/perl.fish:27 -#, fuzzy msgid "Use module" -msgstr "Mode détaillé" +msgstr "Utiliser un module" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/perl.fish:28 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ruby.fish:12 @@ -44805,35 +43568,29 @@ msgid "Unsafe mode" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/perl.fish:37 -#, fuzzy msgid "Display configuration and exit" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher la configuration et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/perl.fish:38 -#, fuzzy msgid "Show warnings" -msgstr "Afficher les entrées ARP" +msgstr "Afficher les avertissements" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/perl.fish:39 -#, fuzzy msgid "Force warnings" -msgstr "Forcer une nouvelle révision" +msgstr "Forcer les avertissements" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/perl.fish:40 -#, fuzzy msgid "Disable warnings" -msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" +msgstr "Désactiver les avertissements" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/perl.fish:41 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ruby.fish:21 -#, fuzzy msgid "Extract script" -msgstr "Spécifier le type d'enregistrement" +msgstr "Extraire le script" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pgrep.fish:1 -#, fuzzy msgid "Output delimiter" -msgstr "Choisir le délimiteur de sortie" +msgstr "Délimiteur de sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pgrep.fish:2 msgid "List the process name as well as the process ID" @@ -44844,14 +43601,13 @@ msgid "Open folder" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pine.fish:2 -#, fuzzy msgid "Open file" -msgstr "Compresser le fichier" +msgstr "Ouvrir le fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pine.fish:4 #, fuzzy msgid "Start in folder index" -msgstr "Mode binaire" +msgstr "Démarrer dans l’index des dossiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pine.fish:5 msgid "Initial set of keystrokes" @@ -44874,145 +43630,146 @@ msgid "Open folder read-only" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pine.fish:11 -#, fuzzy msgid "Set global configuration file" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Paramétrer le fichier de configuration global" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pine.fish:12 -#, fuzzy msgid "Restricted mode" -msgstr "Forcer le mode interactif" +msgstr "Mode restreint" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pine.fish:13 msgid "Enable suspension support" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pine.fish:14 -#, fuzzy msgid "Produce a sample global configuration file" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Produire un exemple de fichier de configuration global" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pine.fish:15 -#, fuzzy msgid "Produce sample configuration file" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Produire un exemple de fichier de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pine.fish:16 -#, fuzzy msgid "Set mail sort order" -msgstr "Envoyer un couriel à l'utilisateur" +msgstr "Paramétrer l’ordre de tri des emails" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pine.fish:17 -#, fuzzy msgid "Config option" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Option de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:1 msgid "Audible ping" -msgstr "" +msgstr "Ping audible" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:2 msgid "Adaptive ping" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un intervalle adaptatif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:3 msgid "Allow pinging a broadcast address" -msgstr "" +msgstr "Autoriser le ping sur une adresse de diffusion" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:4 +#, fuzzy msgid "Do not allow ping to change source address of probes" -msgstr "" +msgstr "Ne pas autoriser ping à changer l’adresse source des sondes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:5 msgid "Stop after specified number of ECHO_REQUEST packets" -msgstr "" +msgstr "Arrêter après le nombre spécifié de paquets ECHO_REQUEST" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:6 msgid "Set the SO_DEBUG option on the socket being used" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer l’option SO_DEBUG sur la socket utilisée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:7 msgid "Allocate and set 20 bit flow label on ECHO_REQUEST packets" msgstr "" +"Allouer et paramétrer un marquage de flux de 20 bits sur les paquets " +"ECHO_REQUEST" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:8 msgid "Flood ping" -msgstr "" +msgstr "Inonder la cible" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:9 msgid "Wait specified interval of seconds between sending each packet" -msgstr "" +msgstr "Attendre le nombre spécifié de secondes entre chaque paquet sortant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:10 msgid "Set source address to specified interface address" -msgstr "" +msgstr "Utiliser l’adresse de l’interface spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:11 msgid "Send the specified number of packets without waiting for reply" -msgstr "" +msgstr "Envoyer le nombre spécifié de paquets sans délai entre eux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:12 +#, fuzzy msgid "Suppress loopback of multicast packets" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le retour pour les paquets diffusés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:13 -#, fuzzy msgid "Numeric output only" -msgstr "Redirige la sortie vers un fichier" +msgstr "Désactiver la résolution inverse" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:14 msgid "Pad packet with empty bytes" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le bourrage spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:15 msgid "Set Quality of Service -related bits in ICMP datagrams" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer les bits de qualité de service dans les datagrammes ICMP" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:17 +#, fuzzy msgid "Record route" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer le chemin" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:18 +#, fuzzy msgid "" "Bypass the normal routing tables and send directly to a host on an attached " "interface" msgstr "" +"Outrepasser les tables de routage et envoyer directement à un hôte sur une " +"interface connectée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:19 -#, fuzzy msgid "Specifies the number of data bytes to be sent" -msgstr "Liste des paquets à installer" +msgstr "Spécifier le nombre d’octets de données à envoyer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:20 -#, fuzzy msgid "Set socket buffer size" -msgstr "Définir la taille du contexte" +msgstr "Paramétrer la taille du tampon de la socket" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:21 msgid "Set the IP Time to Live" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer la durée de vie du paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:22 msgid "Set special IP timestamp options" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer des options d’horodatage IP spécifiques" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:23 msgid "Select Path MTU Discovery strategy" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner la stratégie de découverte de la MTU du chemin" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:24 msgid "Print full user-to-user latency" -msgstr "" +msgstr "Afficher la latence totale inter-utilisateurs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:27 msgid "" "Specify a timeout, in seconds, before ping exits regardless of how many " "packets have been sent or received" msgstr "" +"Spécifier un délai d’attente, en secondes, au delà duquel ping quittera sans " +"tenir compte des échanges effectués" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ping.fish:28 msgid "Time to wait for a response, in seconds" -msgstr "" +msgstr "Délai d’attente de réponse maximal, en secondes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pinky.fish:1 msgid "produce long format output for the specified USERs" @@ -45051,28 +43808,24 @@ msgid "omit the user's full name, remote host and idle time in short format" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgadd.fish:1 -#, fuzzy msgid "Upgrade" -msgstr "Mettre à niveau les paquets" +msgstr "Mettre à jour" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgadd.fish:2 msgid "Force installation, overwriting" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg-config.fish:1 -#, fuzzy msgid "Print versions of the specified libraries" -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "Afficher les versions des bibliothèques spécifiées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg-config.fish:2 -#, fuzzy msgid "Display the version of pkg-config and quit" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher la version de pkg-config et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg-config.fish:3 -#, fuzzy msgid "Displays a help message and quit" -msgstr "Afficher l'aide et quitter" +msgstr "Afficher un message d’aide et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg-config.fish:4 msgid "Print message when errors occur" @@ -45097,7 +43850,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg-config.fish:10 #, fuzzy msgid "Print link flags" -msgstr "Afficher tous les noms" +msgstr "Afficher les drapeaux de lien" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg-config.fish:11 msgid "This prints the -L/-R part of \"--libs\"." @@ -45124,9 +43877,8 @@ msgid "Return success if any -uninstalled packages are used" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg-config.fish:17 -#, fuzzy msgid "Test if a package has at most the specified version" -msgstr "Afficher tous les paquets source avec version" +msgstr "Vérifier si un paquet est au plus à la version spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg-config.fish:18 msgid "Test if a package has at least this version" @@ -45137,9 +43889,8 @@ msgid "Test if a package has exactly this version" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg-config.fish:20 -#, fuzzy msgid "Test if a package exists" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Vérifier si un paquet existe" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg-config.fish:21 msgid "Output libraries suitable for static linking" @@ -45162,14 +43913,12 @@ msgid "List all modules the given packages requires for static linking" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgfile.fish:1 -#, fuzzy msgid "show program's version number and exit" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher le numéro de version du programme et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgfile.fish:2 -#, fuzzy msgid "show this help message and exit" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher ce message d’aide et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgfile.fish:3 msgid "only show files in a {s}bin/ directory. Works with -s, -l" @@ -45180,36 +43929,32 @@ msgid "make searches case sensitive" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgfile.fish:5 -#, fuzzy msgid "allow the use of * and ? as wildcards" -msgstr "Ne pas développer le motif" +msgstr "Autoriser l’utilisation de * et ? comme jokers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgfile.fish:6 msgid "allow the use of regex in searches" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgfile.fish:7 -#, fuzzy msgid "search only in the specified repository" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Rechercher seulement dans le dépôt spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgfile.fish:8 msgid "enable verbose output" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgfile.fish:9 -#, fuzzy msgid "provides information about the package owning a file" -msgstr "Afficher l'état des fichiers extraits" +msgstr "Afficher des informations à propos du paquet fournissant un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgfile.fish:10 msgid "list files of a given package; similar to \"pacman -Ql\"" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgfile.fish:11 -#, fuzzy msgid "search which package owns a file" -msgstr "Chercher le nom complet de paquet" +msgstr "Rechercher le paquet fournissant un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgfile.fish:12 msgid "" @@ -45218,18 +43963,16 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:2 -#, fuzzy msgid "Show debug information" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Afficher les informations de débogage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:3 msgid "List subcommands" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:4 -#, fuzzy msgid "Set configuration option" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Paramétrer une option de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:5 msgid "Run sanity test" @@ -45244,19 +43987,16 @@ msgid "Run package manager within chroot" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:8 -#, fuzzy msgid "Install packages in specified root" -msgstr "Lister les dépendances inverses" +msgstr "Installer les paquets dans la racine spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:9 -#, fuzzy msgid "Use configuration file" -msgstr "Utiliser le fichier de config" +msgstr "Utiliser le fichier de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:10 -#, fuzzy msgid "Set repository configuration directory" -msgstr "%ls: Répertoire personnel introuvable\\n" +msgstr "Paramétrer le dossier de configuration du dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:11 msgid "Use IPv4" @@ -45267,110 +44007,93 @@ msgid "Use IPv6" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:13 -#, fuzzy msgid "Display help for command" -msgstr "Afficher l'aide et quitter" +msgstr "Afficher l’aide de la commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:14 #, fuzzy msgid "Install package file" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Installer le fichier de paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:15 -#, fuzzy msgid "Modify annotations on packages" -msgstr "Actualiser la liste des paquets" +msgstr "Modifier les annotations sur les paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:16 -#, fuzzy msgid "Audit installed packages" -msgstr "Installer des paquets source" +msgstr "Faire un audit des paquets installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:17 -#, fuzzy msgid "Delete unneeded packages" -msgstr "Supprimer les fichiers obsolètes" +msgstr "Supprimer les paquets inutiles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:18 msgid "Dump package database" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:19 -#, fuzzy msgid "Check installed packages" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Vérifier les paquets installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:20 -#, fuzzy msgid "Clean local cache" -msgstr "Nettoyer les paquets locaux" +msgstr "Nettoyer le cache local" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:21 -#, fuzzy msgid "Convert package from pkg_add format" -msgstr "Générer le paquet depuis la source" +msgstr "Convertir un paquet depuis le format pkg_add" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:22 -#, fuzzy msgid "Create a package" -msgstr "Mettre à niveau les paquets" +msgstr "Créer un paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:23 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:31 -#, fuzzy msgid "Remove a package" -msgstr "Supprime les paquet" +msgstr "Supprimer un paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:24 -#, fuzzy msgid "Download a remote package" -msgstr "Télécharger et extraire une source" +msgstr "Télécharger un paquet distant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:26 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:2 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:17 -#, fuzzy msgid "Install packages" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Installer les paquets spécifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:27 -#, fuzzy msgid "Prevent package modification" -msgstr "Afficher le nom du paquet/distro" +msgstr "Empêcher toute modification du paquet spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:28 -#, fuzzy msgid "List package manager plugins" -msgstr "Lister les dépendances inverses" +msgstr "Lister les greffons du gestionnaire de paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:29 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rpm.fish:95 msgid "Query installed packages" -msgstr "" +msgstr "Obtenir des informations sur les paquets installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:30 -#, fuzzy msgid "Register a package in a database" -msgstr "Lister le contenu d'un paquet correspondant au motif" +msgstr "Enregistrer un paquet dans une base de données" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:32 -#, fuzzy msgid "Create package repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Créer un dépôt de paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:33 -#, fuzzy msgid "Query information for remote repositories" -msgstr "Afficher l'état des fichiers extraits" +msgstr "Obtenir des informations sur les dépôts distants" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:34 -#, fuzzy msgid "Find packages" -msgstr "Mettre à niveau les paquets" +msgstr "Trouver des paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:35 msgid "Modify package information in database" -msgstr "" +msgstr "Modifier les informations de paquets dans la base de données" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:36 msgid "Open a SQLite shell" @@ -45381,18 +44104,16 @@ msgid "Display packages linking to shared library" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:38 -#, fuzzy msgid "Display package statistics" -msgstr "Afficher la fiche du paquet" +msgstr "Afficher des statistiques sur les paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:39 msgid "Stop preventing package modification" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:40 -#, fuzzy msgid "Update remote repositories" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Mettre à jour les dépôts distants" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:41 msgid "Display UPDATING entries" @@ -45405,12 +44126,11 @@ msgstr "Version de l'arbre source" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:44 msgid "Check which package provides a file" -msgstr "" +msgstr "Vérifier quel paquet fourni un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:45 -#, fuzzy msgid "Mark packages as automatic" -msgstr "Synchroniser les paquets installés" +msgstr "Marquer les paquets comme automatiquement installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:46 msgid "Force installation even when installed" @@ -45427,42 +44147,37 @@ msgid "Force installation with missing dependencies" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:49 -#, fuzzy msgid "Force quiet output" -msgstr "Forcé à quitter" +msgstr "Réduire au silence" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:50 -#, fuzzy msgid "Do not make changes" -msgstr "Aucune mise à niveau" +msgstr "Ne faire aucune modification" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:51 msgid "Assume yes when asked for confirmation" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:52 -#, fuzzy msgid "Delete all cached packages" -msgstr "Supprimer les fichiers obsolètes" +msgstr "Supprimer tous les paquets en cache" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:53 -#, fuzzy msgid "Delete all installed packages" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "Supprimer tous les paquets installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:54 #, fuzzy msgid "Case sensitive packages" -msgstr "Efface les paquets construits" +msgstr "Paquets sensibles à la casse" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:55 msgid "Disable deinstallation scripts" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:56 -#, fuzzy msgid "Force package removal" -msgstr "Récupérer les paquets sources" +msgstr "Forcer la suppression d’un paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:57 msgid "Treat the package name as shell glob" @@ -45471,12 +44186,11 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:58 #, fuzzy msgid "Case insensitive packages" -msgstr "Efface les paquets construits" +msgstr "Paquets insensibles à la casse" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:59 -#, fuzzy msgid "Remove recursively" -msgstr "Opérer récursivement" +msgstr "Supprimer récursivement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:60 msgid "Treat the package name as regular expression" @@ -45487,19 +44201,16 @@ msgid "Do not perform actual installation" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:64 -#, fuzzy msgid "Reinstall packages required by this package" -msgstr "Lister les dépendances inverses" +msgstr "Réinstaller les paquets requis par celui spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:65 -#, fuzzy msgid "Use only a given repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Utiliser seulement un dépôt spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:66 -#, fuzzy msgid "Do not automatically update database" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "Ne pas mettre à jour automatiquement la base de données" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:67 msgid "Force a full download of a repository" @@ -45510,9 +44221,10 @@ msgid "Package whose files to list" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkginfo.fish:3 -#, fuzzy msgid "Print the package owning file matching pattern" -msgstr "Lister le contenu d'un paquet correspondant au motif" +msgstr "" +"Afficher le paquet fournissant un fichier au nom correspondant au motif " +"spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkginfo.fish:4 msgid "Print footprint for file" @@ -45523,33 +44235,28 @@ msgid "Specify alternative installation root" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkginfo.fish:6 -#, fuzzy msgid "Print version of pkgutils" -msgstr "Afficher la version des paquets" +msgstr "Afficher la version de pkgutils" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgmk.fish:1 -#, fuzzy msgid "Install with pkgadd after build" -msgstr "Installer après la construction" +msgstr "Installer avec pkgadd après la construction" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgmk.fish:2 msgid "Upgrade with pkgadd after build" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgmk.fish:3 -#, fuzzy msgid "Search and build packages recursively" -msgstr "Chercher le nom complet de paquet" +msgstr "Rechercher et construire les paquets récursivement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgmk.fish:4 -#, fuzzy msgid "Download the sources" -msgstr "Ne pas télécharger la source" +msgstr "Télécharger les sources" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgmk.fish:5 -#, fuzzy msgid "Only download the sources" -msgstr "Ne pas télécharger la source" +msgstr "Seulement télécharger les sources" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgmk.fish:6 msgid "Check if the package is uptodate" @@ -45558,9 +44265,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgmk.fish:7 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:39 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:98 -#, fuzzy msgid "Update footprint" -msgstr "Actualiser la liste des miroirs" +msgstr "Mettre à jour l’empreinte" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgmk.fish:8 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:40 @@ -45571,9 +44277,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgmk.fish:9 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:37 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:96 -#, fuzzy msgid "Update md5sum" -msgstr "Actualiser les sources" +msgstr "Mettre à jour la somme de contrôle MD5" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgmk.fish:10 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:38 @@ -45588,24 +44293,20 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgmk.fish:12 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:36 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:95 -#, fuzzy msgid "Force rebuild" -msgstr "Forcé à quitter" +msgstr "Forcer la reconstruction" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgmk.fish:13 -#, fuzzy msgid "Remove package and sources" -msgstr "Supprime les paquet" +msgstr "Supprimer le paquet et ses sources" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgmk.fish:14 -#, fuzzy msgid "Keep working dir" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Conserver le dossier de travail" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgmk.fish:15 -#, fuzzy msgid "Use another config" -msgstr "Utiliser le fichier de config" +msgstr "Utiliser une autre configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkgrm.fish:1 msgid "Package to remove" @@ -45635,12 +44336,10 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/poff.fish:6 -#, fuzzy msgid "Displays help information" -msgstr "Afficher l'aide pour la commande" +msgstr "Afficher l’aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/poff.fish:7 -#, fuzzy msgid "Prints the version and exits" msgstr "Afficher la version et quitter" @@ -45811,66 +44510,61 @@ msgid "answer yes to all user prompts for the features… [See Man Page]" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/portmaster.fish:42 -#, fuzzy msgid "display help message." -msgstr "Afficher la page de manuel" +msgstr "Afficher un texte d’aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/portmaster.fish:43 msgid "display the version number El ENVIRONMENT The d… [See Man Page]" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/portmaster.fish:44 -#, fuzzy msgid "Ports Directory" -msgstr "Répertoire" +msgstr "Dossier des ports" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/portmaster.fish:45 -#, fuzzy msgid "Installed Package" -msgstr "Installer des paquets source" +msgstr "Paquet installé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ports.fish:1 -#, fuzzy msgid "Update ports" -msgstr "Actualiser les sources" +msgstr "Mettre à jour les ports" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ports.fish:2 -#, fuzzy msgid "List ports" -msgstr "Rep. à importer" +msgstr "Lister les ports" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ports.fish:3 msgid "List version diffs between local and installed ports" msgstr "" +"Lister les différences de version entre les ports locaux et ceux installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/poweroff.fish:2 msgid "Halt the machine" -msgstr "" +msgstr "Arrêter l’ordinateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/poweroff.fish:3 msgid "Switch off the machine" -msgstr "" +msgstr "Éteindre l’ordinateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/poweroff.fish:4 msgid "Reboot the machine" -msgstr "" +msgstr "Redémarrer l’ordinateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/poweroff.fish:5 msgid "Force immediate halt/power-off/reboot" -msgstr "" +msgstr "Forcer un arrêt, un redémarrage ou une extinction immédiat" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/poweroff.fish:6 msgid "Just write wtmp record" -msgstr "" +msgstr "Se contenter d’écrire l’enregistrement wtmp" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/poweroff.fish:7 msgid "Don't write wtmp record" -msgstr "" +msgstr "Ne pas écrire l’enregistrement wtmp" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/poweroff.fish:8 -#, fuzzy msgid "Don't send wall message" -msgstr "Pas de récursion" +msgstr "Ne pas diffuser de message d’extinction" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:2 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:62 @@ -45882,38 +44576,33 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:3 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:64 -#, fuzzy msgid "Install listed ports" -msgstr "Installer un ou des paquets" +msgstr "Installer les ports listés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:4 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:65 -#, fuzzy msgid "Install listed ports and their deps" -msgstr "Installer/supprimer les dépendances de construction" +msgstr "Installer les ports listés avec leurs dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:5 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:66 msgid "Install listed ports, stop if one fails" -msgstr "" +msgstr "Installer les ports listés, arrêter si une installation échoue" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:6 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:67 -#, fuzzy msgid "Update listed packages" -msgstr "Actualiser la liste des paquets" +msgstr "Mettre à jour les ports listés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:7 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:68 -#, fuzzy msgid "Remove listed packages" -msgstr "Supprime les paquet" +msgstr "Supprimer les ports listés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:8 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:69 -#, fuzzy msgid "Update all outdated installed packages" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "Mettre à jour tous les paquets obsolètes installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:9 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:70 @@ -45922,9 +44611,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:10 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:71 -#, fuzzy msgid "Remove this from lock" -msgstr "Supprimer des paquets source" +msgstr "Supprimer ceci du verrou" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:11 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:72 @@ -45943,15 +44631,13 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:14 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:75 -#, fuzzy msgid "Print info on a port" -msgstr "Envoyer les fichiers vers le tube stdout" +msgstr "Afficher les informations sur un port" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:15 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:76 -#, fuzzy msgid "Search for a pattern in the footprints in the ports tree" -msgstr "Rechercher une chaine de caractères donnée dans une liste" +msgstr "Rechercher un motif dans les empreintes de l’arborescence des ports" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:16 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:77 @@ -45981,48 +44667,41 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:21 #, fuzzy msgid "List ports in multiple directories" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Lister les ports dans plusieurs dossiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:22 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:82 -#, fuzzy msgid "List all the ports" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Lister tous les ports" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:23 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:83 -#, fuzzy msgid "Print formatted list of ports" -msgstr "Affiche le texte formaté" +msgstr "Lister les ports de manière formatée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:25 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:85 -#, fuzzy msgid "List installed packages which have no dependent packages" -msgstr "Installer/supprimer les dépendances de construction" +msgstr "Lister les paquets installés sans être des dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:26 -#, fuzzy msgid "Check if a port is installed" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Vérifier si un port est installé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:27 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:86 -#, fuzzy msgid "Print the version of an installed package" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "Afficher la version d’un paquet installé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:28 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:87 -#, fuzzy msgid "Print the listing of the directory of a port" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Lister le contenu du dossier d’un port" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:29 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:88 -#, fuzzy msgid "Print a file in a port to stdout" -msgstr "Envoyer les fichiers vers le tube stdout" +msgstr "Afficher un fichier d’un port" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:30 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:89 @@ -46036,15 +44715,13 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:32 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:91 -#, fuzzy msgid "Print the configuration of prt-get" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Afficher la configuration de prt-get" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:33 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:92 -#, fuzzy msgid "Show the current version of prt-get" -msgstr "Afficher les versions complètes pour les paquets" +msgstr "Afficher la version actuelle de prt-get" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:34 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:93 @@ -46058,20 +44735,17 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:42 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:101 -#, fuzzy msgid "Keep work directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Conserver le dossier de travail" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:43 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:102 -#, fuzzy msgid "Ignore the listed ports" -msgstr "Ignorer les paquets non-authentifiés" +msgstr "Ignorer les ports listés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:44 -#, fuzzy msgid "Use cache" -msgstr "Définir le répertoire cache" +msgstr "Utiliser le cache" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:46 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:104 @@ -46090,21 +44764,18 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:49 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:107 -#, fuzzy msgid "Ignore default config file" -msgstr "Spécifier le fichier de config d'APT" +msgstr "Ignorer le fichier de configuration par défaut" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:50 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:108 -#, fuzzy msgid "Prepend string to config file" -msgstr "Spécifier le fichier de config d'APT" +msgstr "Préfixer le fichier de configuration avec la chaîne spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:51 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:109 -#, fuzzy msgid "Append string to config file" -msgstr "Spécifier le fichier de config d'APT" +msgstr "Suffixer le fichier de configuration avec la chaîne spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:52 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:110 @@ -46128,9 +44799,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:57 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:115 -#, fuzzy msgid "Prefer higher version" -msgstr "Version de l'arbre source" +msgstr "Préférer une version ultérieure" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:58 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:116 @@ -46139,9 +44809,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:59 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:117 -#, fuzzy msgid "Use alternative config file" -msgstr "Utiliser le fichier de config" +msgstr "Utiliser le fichier de configuration alternatif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:60 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:118 @@ -46150,284 +44819,265 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:61 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/prt-get.fish:119 -#, fuzzy msgid "Write output to log file" -msgstr "Redirige la sortie vers un fichier" +msgstr "Rediriger la sortie vers un fichier de journal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:5 -#, fuzzy msgid "Select all" -msgstr "Sélectionner le champ" +msgstr "Sélectionner tous les processus" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:2 -#, fuzzy msgid "Invert selection" -msgstr "Forcer la suppression" +msgstr "Inverser la sélection" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:3 msgid "Select all processes except session leaders and terminal-less" msgstr "" +"Sélectionner tous les processus sauf les meneurs de session et ceux non " +"associés à un terminal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:4 msgid "Select all processes except session leaders" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner tous les processus sauf les meneurs de session" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:6 msgid "Deselect all processes that do not fulfill conditions" -msgstr "" +msgstr "Inverser la sélection" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:7 -#, fuzzy msgid "Select by command" -msgstr "Choisir une action" +msgstr "Sélectionner par nom de commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:8 -#, fuzzy msgid "Select by group" -msgstr "Choisir une méthode" +msgstr "Sélectionner par groupe réel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:9 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:10 -#, fuzzy msgid "Select by user" -msgstr "Sélectionner la tâche sous le curseur" +msgstr "Sélectionner par utilisateur effectif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:11 msgid "Select by group/session" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner par groupe ou session effectif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:12 msgid "Select by PID" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner par PID" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:13 -#, fuzzy msgid "Select by parent PID" -msgstr "Choisir une action" +msgstr "Sélectionner par PID parent" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:14 -#, fuzzy msgid "Select by session ID" -msgstr "Choisir une action" +msgstr "Sélectionner par ID de session" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:15 -#, fuzzy msgid "Select by tty" -msgstr "Choisir une méthode" +msgstr "Sélectionner par terminal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:16 msgid "Extra full format" -msgstr "" +msgstr "Format complet étendu" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:17 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:23 -#, fuzzy msgid "User defined format" -msgstr "Utiliser le format unifié" +msgstr "Format défini par l’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:18 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:25 msgid "Add column for security data" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une colonne de données de sécurité" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:19 -#, fuzzy msgid "Show different scheduler information for the -l option" -msgstr "Afficher les versions complètes pour les paquets" +msgstr "Afficher des renseignements d’ordonnanceur différents pour l'option -l" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:20 msgid "Full format" -msgstr "" +msgstr "Format complet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:21 msgid "Jobs format" -msgstr "" +msgstr "Format des tâches" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:24 -#, fuzzy msgid "Do not show flags" -msgstr "Ne pas modifier aucun fichier" +msgstr "Ne pas montrer d’indicateurs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:26 msgid "Show hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Montrer l’arborescence des processus" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:27 -#, fuzzy msgid "Set namelist file" -msgstr "Définir le fichier sources.list" +msgstr "Paramétrer le fichier namelist" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:28 msgid "Wide output" -msgstr "" +msgstr "Sortie large" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:29 -#, fuzzy msgid "Set screen width" -msgstr "Définir la sévérité" +msgstr "Paramétrer la largeur de l’écran" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:30 msgid "Include dead child process data" -msgstr "" +msgstr "Inclure des données sur les processus fils tués" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:31 msgid "Repead header lines, one per page" -msgstr "" +msgstr "Répéter les lignes d’en-tête, une par page de sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:32 -#, fuzzy msgid "Print no headers" -msgstr "Afficher la version des paquets" +msgstr "Ne pas afficher d’en-têtes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:33 -#, fuzzy msgid "Set screen height" -msgstr "Définir la sévérité" +msgstr "Paramétrer la hauteur de l’écran" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:34 msgid "Spericy sorting order" -msgstr "" +msgstr "Spécifier l’ordre de tri" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:35 msgid "Show threads. With LWP/NLWP" -msgstr "" +msgstr "Montrer les processus légers avec les colonnes LWP/NLWP" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:36 msgid "Show threads. With SPID" -msgstr "" +msgstr "Montrer les processus légers avec la colonne SPID" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ps.fish:37 msgid "Show threads after processes" -msgstr "" +msgstr "Montrer les processus légers après les processus standards" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:1 msgid "database name to connect to" -msgstr "" +msgstr "Nom de la base de données à laquelle se connecter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:2 msgid "run only single command (SQL or internal) and exit" -msgstr "" +msgstr "N’exécuter qu’une commande, puis quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:3 -#, fuzzy msgid "execute commands from file, then exit" -msgstr "Exécuter la commande si la précédente a échoué" +msgstr "Exécuter les commandes depuis le fichier spécifié, puis quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:4 -#, fuzzy msgid "list available databases, then exit" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Lister les bases de données disponibles, puis quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:5 msgid "do not read startup file (~/.psqlrc)" -msgstr "" +msgstr "Ne pas lire de fichier psqlrc" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:6 -#, fuzzy msgid "execute command file as a single transaction" -msgstr "Exécuter la commande si la précédente a échoué" +msgstr "Exécuter le fichier de commandes en une seule transaction" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:7 -#, fuzzy msgid "show this help, then exit" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Montrer ce message d’aide, puis quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:8 -#, fuzzy msgid "output version information, then exit" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher les informations de version, puis quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:9 msgid "echo all input from script" -msgstr "" +msgstr "Afficher toutes les entrées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:10 -#, fuzzy msgid "echo commands sent to server" -msgstr "Spécifier le type d'enregistrement" +msgstr "Afficher les commandes envoyées au serveur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:11 msgid "display queries that internal commands generate" -msgstr "" +msgstr "Afficher les requêtes générées par les commandes internes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:12 msgid "send session log to file" -msgstr "" +msgstr "Dupliquer les sorties des requêtes vers le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:13 msgid "disable enhanced command line editing (readline)" -msgstr "" +msgstr "Ne pas utiliser l’édition avancée de la ligne de commande (readline)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:14 msgid "send query results to file (or |pipe)" msgstr "" +"Envoyer tous les résultats de requêtes dans le fichier spécifié (ou |pipe)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:15 msgid "run quietly (no messages, only query output)" msgstr "" +"N’afficher que les résultats des requêtes, pas de messages supplémentaires" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:16 msgid "single-step mode (confirm each query)" -msgstr "" +msgstr "Confirmer chaque requête avant son envoi" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:17 +#, fuzzy msgid "single-line mode (end of line terminates SQL command)" -msgstr "" +msgstr "Désactiver les requêtes multi-lignes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:18 msgid "unaligned table output mode" -msgstr "" +msgstr "Désactiver l’alignement des tableaux sur la sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:19 msgid "HTML table output mode" -msgstr "" +msgstr "Activer la sortie HTML pour les tableaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:20 msgid "set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer les options d’affichage (voir la commande \\pset)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:21 -#, fuzzy msgid "print rows only" -msgstr "Afficher les infos détaillées" +msgstr "N’afficher que les lignes du résultat" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:22 msgid "set HTML table tag attributes (e.g., width, border)" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer les attributs du tag HTML table" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:23 msgid "turn on expanded table output" -msgstr "" +msgstr "Activer le mode étendu de formatage tableau" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:24 msgid "set field separator (default: '|')" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer le séparateur de champ (« | » par défaut)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:25 msgid "set record separator (default: newline)" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer le séparateur d’enregistrement (saut de ligne par défaut)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:26 msgid "database server host or socket directory" -msgstr "" +msgstr "Hôte du serveur ou dossier de la socket" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:27 msgid "database server port" -msgstr "" +msgstr "Port du serveur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:28 -#, fuzzy msgid "database user name" -msgstr "Mode serveur" +msgstr "Nom d’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:29 msgid "never prompt for password" -msgstr "" +msgstr "Ne jamais demander le mot de passe" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psql.fish:30 msgid "force password prompt (should happen automatically)" -msgstr "" +msgstr "Forcer l’invite de mot de passe" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/psub.fish:2 msgid "Communicate using a regular file, not a named pipe" @@ -46438,14 +45088,12 @@ msgid "Turn progress bar on" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pv.fish:2 -#, fuzzy msgid "Show timer" -msgstr "Afficher le temps" +msgstr "Afficher le chronométrage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pv.fish:3 -#, fuzzy msgid "Show estimated time left" -msgstr "Afficher le temps" +msgstr "Afficher l’estimation de temps restant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pv.fish:4 msgid "Show estimated time of arrival" @@ -46454,17 +45102,17 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pv.fish:5 #, fuzzy msgid "Show rate counter" -msgstr "Afficher les entrées ARP" +msgstr "Afficher le débit d’entrée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pv.fish:6 #, fuzzy msgid "Show average rate" -msgstr "Afficher les paquets dans la cache" +msgstr "Afficher le débit moyen" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pv.fish:7 #, fuzzy msgid "Show total byte counter" -msgstr "Afficher les entrées ARP" +msgstr "Afficher le total d’octets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pv.fish:8 msgid "Show transfer buffer percentage" @@ -46475,9 +45123,8 @@ msgid "Show the last NUM bytes written" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pv.fish:10 -#, fuzzy msgid "Set output format" -msgstr "Utiliser le format du contexte" +msgstr "Paramétrer le format de sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pv.fish:13 msgid "Wait for first byte before showing progress" @@ -46492,9 +45139,8 @@ msgid "Set total number of bytes to be transfered" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pv.fish:16 -#, fuzzy msgid "Count lines instead of bytes" -msgstr "Impossible de convertir l'entrée. %d octets lus." +msgstr "Compter les lignes, pas les octets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pv.fish:17 msgid "Count null-terminated lines" @@ -46505,23 +45151,20 @@ msgid "Wait given time (in secs) between updates" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pv.fish:19 -#, fuzzy msgid "Set terminal width" -msgstr "Arrêt de l'entrée du terminal" +msgstr "Paramétrer la largeur du terminal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pv.fish:20 -#, fuzzy msgid "Set terminal height" -msgstr "Arrêt de l'entrée du terminal" +msgstr "Paramétrer la hauteur du terminal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pv.fish:21 msgid "Prefix output with given name" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pv.fish:22 -#, fuzzy msgid "Force output" -msgstr "Forcé à quitter" +msgstr "Forcer la sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pv.fish:23 msgid "Use cursor positioning escape sequence instead of \\r" @@ -46561,18 +45204,16 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pydf.fish:1 msgid "Report colourised filesystem disk space usage" -msgstr "" +msgstr "Communiquer, de façon colorée, l’utilisation des systèmes de fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pydf.fish:2 -#, fuzzy msgid "show this help message" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher ce message d’aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pydf.fish:3 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/quilt.fish:2 -#, fuzzy msgid "show version" -msgstr "Version de l'arbre source" +msgstr "Afficher la version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pydf.fish:4 msgid "include filesystems having 0 blocks" @@ -46611,9 +45252,8 @@ msgid "use filesystem native block size" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pydf.fish:13 -#, fuzzy msgid "do not use colours" -msgstr "Ne pas utiliser la complétion de fichier" +msgstr "Ne pas utiliser les couleurs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pydf.fish:14 msgid "" @@ -46632,9 +45272,8 @@ msgid "show inode instead of block usage" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pygmentize.fish:1 -#, fuzzy msgid "Set output file" -msgstr "Redirige la sortie vers un fichier" +msgstr "Paramétrer le fichier de sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pygmentize.fish:2 msgid "Read one line at a time" @@ -46665,9 +45304,8 @@ msgid "Set one option" msgstr "Définir les options de config" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pygmentize.fish:8 -#, fuzzy msgid "Set filter" -msgstr "Définir le répertoire temporaire" +msgstr "Paramétrer le filtra" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pygmentize.fish:9 msgid "Print style definition for given style" @@ -46682,18 +45320,16 @@ msgid "Guess and print lexer name based on given file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pygmentize.fish:12 -#, fuzzy msgid "Print detailed help" -msgstr "Afficher les URIs" +msgstr "Afficher une aide détaillée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pygmentize.fish:13 msgid "Print detailed traceback on unhandled exceptions" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/pygmentize.fish:15 -#, fuzzy msgid "Print package version" -msgstr "Afficher toutes les versions" +msgstr "Afficher la version du paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/python2.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/python3.fish:1 @@ -46704,23 +45340,20 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/python2.fish:2 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/python3.fish:2 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/python.fish:2 -#, fuzzy msgid "Execute argument as command" -msgstr "Évaluer le paramètre comme une commande" +msgstr "Exécuter l’argument comme une commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/python2.fish:3 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/python3.fish:3 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/python.fish:3 -#, fuzzy msgid "Debug on" msgstr "Mode débogage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/python2.fish:4 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/python3.fish:4 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/python.fish:4 -#, fuzzy msgid "Ignore environment variables" -msgstr "Gérer les variables d'environnement" +msgstr "Ignorer les variables d’environnement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/python2.fish:6 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/python3.fish:6 @@ -46773,9 +45406,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/python2.fish:16 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/python3.fish:16 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/python.fish:17 -#, fuzzy msgid "Read program from stdin" -msgstr "Lire la tâche depuis le fichier" +msgstr "Lire le programme depuis l’entrée standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/python2.fish:17 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/python.fish:18 @@ -46805,9 +45437,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/python3.fish:18 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/python.fish:22 -#, fuzzy msgid "Set implementation-specific option" -msgstr "Éditer les complétions spécifiques aux commandes" +msgstr "Paramétrer une option spécifique à l’implémentation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/python3.fish:19 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/python.fish:23 @@ -46818,9 +45449,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/python3.fish:20 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/python.fish:24 -#, fuzzy msgid "Issue errors" -msgstr "Supprimer les erreurs" +msgstr "Afficher des erreurs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/quilt.fish:1 msgid "show help" @@ -46969,7 +45599,6 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ranger.fish:1 -#, fuzzy msgid "Activate debug mode" msgstr "Mode débogage" @@ -46978,14 +45607,12 @@ msgid "Activate clean mode" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ranger.fish:3 -#, fuzzy msgid "Change configuration directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Modifier le dossier de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ranger.fish:4 -#, fuzzy msgid "Create copies of the default configuration" -msgstr "Recharger la configuration du service" +msgstr "Créer des copies de la configuration par défaut" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ranger.fish:5 msgid "Pick file with ranger" @@ -46996,9 +45623,8 @@ msgid "Pick multiple files with ranger" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ranger.fish:7 -#, fuzzy msgid "Pick directory" -msgstr "Nettoyer les répertoires source" +msgstr "Choisir un dossier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ranger.fish:8 msgid "Open ranger with given file selected" @@ -47017,23 +45643,20 @@ msgid "Print statistics of CPU usage on exit" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ranger.fish:12 -#, fuzzy msgid "Execute command after configuration file read" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Exécuter la commande après lecture du fichier de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rbenv.fish:1 -#, fuzzy msgid "List all rbenv commands" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Lister toutes commandes rbenv" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rbenv.fish:2 msgid "Set or show the global Ruby version" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rbenv.fish:3 -#, fuzzy msgid "Install a ruby version" -msgstr "Afficher toutes les versions" +msgstr "Installer une version de ruby" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rbenv.fish:4 msgid "Set or show the local directory-specific Ruby version" @@ -47056,9 +45679,8 @@ msgid "Set or show the shell-specific Ruby version" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rbenv.fish:9 -#, fuzzy msgid "Show the current Ruby version" -msgstr "Version de l'arbre source" +msgstr "Afficher la version actuelle de Ruby" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rbenv.fish:10 msgid "List all Ruby versions known by rbenv" @@ -47073,9 +45695,8 @@ msgid "Show the full path for the given Ruby command" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rc.d.fish:1 -#, fuzzy msgid "Filter started daemons" -msgstr "Afficher tous les noms" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rc.d.fish:2 msgid "Filter stopped daemons" @@ -47095,39 +45716,34 @@ msgid "Tests if the service exists or not" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rc-service.fish:2 -#, fuzzy msgid "List all available services" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Lister tous les services disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rc-service.fish:3 -#, fuzzy msgid "Display the help output" -msgstr "Afficher la page de manuel" +msgstr "Afficher l’aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rc-service.fish:5 -#, fuzzy msgid "Display software version" -msgstr "Afficher la fiche du paquet" +msgstr "Afficher la version du logiciel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rc-service.fish:6 -#, fuzzy msgid "Run verbosely" -msgstr "Ne pas écraser" +msgstr "Exécuter avec verbosité" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rc-service.fish:7 msgid "Run quietly (Does not affect errors)" -msgstr "" +msgstr "Exécuter silencieusement (ne concerne pas les erreurs)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/read.fish:2 #, fuzzy msgid "Set prompt command" -msgstr "Définir ou obtenir la ligne de commande" +msgstr "Paramétrer la commande d’invite" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/read.fish:3 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/set.fish:4 -#, fuzzy msgid "Export variable to subprocess" -msgstr "Remplacer les tabs par des espaces" +msgstr "Exporter la variable dans le sous-processus" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/read.fish:4 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/set.fish:6 @@ -47194,18 +45810,16 @@ msgid "Do not output the trailing newline" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/readlink.fish:6 -#, fuzzy msgid "Report error messages" -msgstr "Remplacer un message du journal" +msgstr "Communiquer les messages d’erreur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/realpath.fish:1 msgid "all components of the path must exist" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/realpath.fish:2 -#, fuzzy msgid "no components of the path need exist" -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/realpath.fish:3 msgid "resolve '..' components before symlinks" @@ -47216,9 +45830,8 @@ msgid "resolve symlinks as encountered (default)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/realpath.fish:5 -#, fuzzy msgid "suppress most error messages" -msgstr "Supprimer les erreurs" +msgstr "Masquer la plupart des messages d’erreur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/realpath.fish:6 msgid "print the resolved path relative to FILE" @@ -47229,9 +45842,8 @@ msgid "print absolute paths unless paths below FILE" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/realpath.fish:8 -#, fuzzy msgid "don't expand symlinks" -msgstr "Développement de la chaîne '%ls' impossible" +msgstr "Ne pas développer les liens symboliques" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/realpath.fish:9 msgid "separate output with NUL rather than newline" @@ -47244,14 +45856,18 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/renice.fish:1 msgid "Force following parameters to be process ID's (The default)" msgstr "" +"Interpréter les paramètres comme des identifiants de processus (comportement " +"par défaut)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/renice.fish:2 msgid "Force following parameters to be interpreted as process group ID's" msgstr "" +"Interpréter les paramètres comme des identifiants de groupe de processus" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/renice.fish:3 msgid "Force following parameters to be interpreted as user names" msgstr "" +"Interpréter les paramètres comme des noms ou identifiants d’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/return.fish:2 msgid "Return from function with normal exit status" @@ -47266,18 +45882,16 @@ msgid "device group" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rmdir.fish:1 -#, fuzzy msgid "Ignore errors from non-empty directories" -msgstr "Effacer les répertoires vides" +msgstr "Ignorer les erreurs sur les dossiers non vides" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rmdir.fish:2 msgid "Remove each component of path" -msgstr "" +msgstr "Supprimer tous les membres du chemin" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rmmod.fish:1 -#, fuzzy msgid "Prints the help text." -msgstr "Affiche le texte formaté" +msgstr "Affiche l’aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rmmod.fish:2 msgid "Send errors to syslog instead of standard error." @@ -47288,9 +45902,8 @@ msgid "Print messages about what the program is doing." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rmmod.fish:4 -#, fuzzy msgid "Show version of program and exit" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher la version du programme et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rmmod.fish:5 msgid "" @@ -47307,42 +45920,36 @@ msgid "Exit after processing commandline macro files" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/root.fish:4 -#, fuzzy msgid "Do not show splashscreen" -msgstr "Ne pas télécharger la source" +msgstr "Ne pas afficher l’écran de lancement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/root.fish:5 -#, fuzzy msgid "Exit on exception" -msgstr "Exception de virgule flottante" +msgstr "Quitter sur exception" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/root.fish:7 -#, fuzzy msgid "Print ./configure options" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Afficher les options de ./configure" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/root.fish:8 msgid "Run with memory usage monitoring" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rpm.fish:5 -#, fuzzy msgid "List of rpm configuration files" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Liste des fichiers de configuration rpm" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rpm.fish:6 msgid "Pipe output through specified command" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rpm.fish:7 -#, fuzzy msgid "Specify directory for rpm database" -msgstr "Nommer le répertoire pour les fichiers de travail" +msgstr "Spécifier le dossier de la base de données de rpm" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rpm.fish:8 -#, fuzzy msgid "Specify root directory for rpm operations" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Spécifier le dossier racine pour les opérations de rpm" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rpm.fish:9 msgid "Add suggested packages to the transaction set when needed" @@ -47706,428 +46313,432 @@ msgid "Erase package" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:2 -#, fuzzy msgid "Suppress non-error messages" -msgstr "Supprimer les erreurs" +msgstr "Masquer tous les messages qui ne sont pas des erreurs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:3 msgid "Skip based on checksum, not mod-time & size" -msgstr "" +msgstr "Utiliser une somme de contrôle pour tester les fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:4 msgid "Archive mode; same as -rlptgoD (no -H)" -msgstr "" +msgstr "Mode d’archivage, identique à -rlptgoD (sans -H)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:5 msgid "Turn off an implied OPTION (e.g. --no-D)" -msgstr "" +msgstr "Désactiver une OPTION implicite (par exemple --no-D)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:6 -#, fuzzy msgid "Recurse into directories" -msgstr "Récursif" +msgstr "Parcourir les sous-dossiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:7 msgid "Use relative path names" -msgstr "" +msgstr "Utiliser des chemins relatifs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:8 msgid "Don’t send implied dirs with --relative" -msgstr "" +msgstr "Ne pas envoyer de chemins implicites avec --relative" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:9 msgid "Make backups (see --suffix & --backup-dir)" msgstr "" +"Sauvegarder les fichiers existants sur la destination (voir --suffix et --" +"backup-dir)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:10 msgid "Make backups into hierarchy based in DIR" -msgstr "" +msgstr "Placer les sauvegardes et leur arborescence dans le dossier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:11 msgid "Backup suffix (default ~ w/o --backup-dir)" -msgstr "" +msgstr "Suffixe pour la sauvegarde (outrepasse le « ~ » par défaut)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:12 msgid "Skip files that are newer on the receiver" -msgstr "" +msgstr "Passer les fichiers plus récents sur la destination" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:13 msgid "Update destination files in-place" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour les fichiers de la destination sur place" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:14 -#, fuzzy msgid "Append data onto shorter files" -msgstr "Concatène la sortie à un fichier" +msgstr "Concaténer les fichiers sur la destination" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:15 msgid "Transfer directories without recursing" -msgstr "" +msgstr "Transférer les dossiers sans leur contenu" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:16 msgid "Copy symlinks as symlinks" -msgstr "" +msgstr "Copier les liens symboliques comme tels" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:17 msgid "Transform symlink into referent file/dir" -msgstr "" +msgstr "Copier la cible des liens symboliques au lieu desdits liens" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:18 msgid "Only \"unsafe\" symlinks are transformed" msgstr "" +"Remplacer les liens symboliques pointant en dehors de l’arborescence copiée " +"par leur cible" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:19 msgid "Ignore symlinks that point outside the tree" msgstr "" +"Ignorer les liens symboliques pointant en dehors de l’arborescence copiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:20 msgid "Transform symlink to dir into referent dir" msgstr "" +"Copier la cible des liens symboliques vers des dossiers au lieu desdits liens" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:21 msgid "Treat symlinked dir on receiver as dir" msgstr "" +"Traiter les liens symboliques vers des dossiers sur la destination comme des " +"dossiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:22 msgid "Preserve hard links" -msgstr "" +msgstr "Préserver les liens matériels" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:23 -#, fuzzy msgid "Preserve permissions" -msgstr "Afficher la version des paquets" +msgstr "Préserver les permissions" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:24 msgid "Preserve executability" -msgstr "" +msgstr "Préserver les droits d’exécution" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:25 msgid "Preserve ACLs (implies -p) [non-standard]" -msgstr "" +msgstr "Préserver les ACL (implique -p) [non standard]" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:26 msgid "Preserve extended attrs (implies -p) [n.s.]" -msgstr "" +msgstr "Préserver les attributs étendus (implique -p) [non standard]" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:27 msgid "Change destination permissions" -msgstr "" +msgstr "Modifier les permissions sur la destination" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:28 msgid "Preserve owner (super-user only)" -msgstr "" +msgstr "Préserver le propriétaire (superutilisateur uniquement)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:29 msgid "Preserve group" -msgstr "" +msgstr "Préserver le groupe propriétaire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:30 msgid "Preserve device files (super-user only)" -msgstr "" +msgstr "Préserver les fichiers de périphérique (superutilisateur uniquement)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:31 -#, fuzzy msgid "Preserve special files" -msgstr "Utiliser un fichier de config spécifique" +msgstr "Préserver les fichiers spéciaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:32 msgid "Same as --devices --specials" -msgstr "" +msgstr "Identique à --devices --specials" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:33 -#, fuzzy msgid "Preserve times" -msgstr "Mode serveur" +msgstr "Conserver les horodatages de modification des fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:34 msgid "Omit directories when preserving times" -msgstr "" +msgstr "Omettre les dossiers pour la préservation des horodatages" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:35 msgid "Receiver attempts super-user activities" -msgstr "" +msgstr "Tenter les actions superutilisateur sur la destination" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:36 msgid "Handle sparse files efficiently" -msgstr "" +msgstr "Traiter efficacement les fichiers creux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:37 msgid "Show what would have been transferred" -msgstr "" +msgstr "Montrer ce qui aurait été transféré" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:38 msgid "Copy files whole (without rsync algorithm)" -msgstr "" +msgstr "Copier intégralement les fichiers (sans l’algorithme rsync)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:39 msgid "Don’t cross filesystem boundaries" -msgstr "" +msgstr "Ne pas changer de système de fichiers lors de la récursion" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:40 +#, fuzzy msgid "Force a fixed checksum block-size" -msgstr "" +msgstr "Forcer une taille de bloc fixe pour la somme de contrôle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:41 -#, fuzzy msgid "Specify the remote shell to use" -msgstr "Spécifier l'expiration de la cache" +msgstr "Spécifier le shell distant à utiliser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:42 msgid "Specify the rsync to run on remote machine" -msgstr "" +msgstr "Spécifier le chemin de l’exécutable rsync sur la destination" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:43 msgid "Ignore non-existing files on receiving side" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les fichiers n’existant pas sur la destination" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:44 msgid "Ignore files that already exist on receiver" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les fichiers pré-existants sur la destination" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:45 msgid "Sent files/symlinks are removed from sender" msgstr "" +"Supprimer les fichiers et liens symboliques de la source après leur envoi" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:46 msgid "An alias for --delete-during" -msgstr "" +msgstr "Alias pour --delete-during" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:47 msgid "Delete files that don’t exist on sender" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les fichiers de la destination n’existant pas sur la source" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:48 msgid "Receiver deletes before transfer (default)" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le fichier destination avant le transfert (par défaut)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:49 msgid "Receiver deletes during xfer, not before" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le fichier destination pendant le transfert, pas avant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:50 msgid "Receiver deletes after transfer, not before" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le fichier destination après le transfert, pas avant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:51 msgid "Also delete excluded files on receiver" -msgstr "" +msgstr "Supprimer également de la destination les fichiers exclus" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:52 msgid "Delete even if there are I/O errors" -msgstr "" +msgstr "Supprimer même en cas d’erreurs E/S" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:53 msgid "Force deletion of dirs even if not empty" -msgstr "" +msgstr "Forcer la suppression des dossiers, même non vides" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:54 -#, fuzzy msgid "Don’t delete more than NUM files" -msgstr "Ne pas suppr. les fichiers source" +msgstr "Ne pas supprimer plus de NUM fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:55 msgid "Don’t transfer any file larger than SIZE" -msgstr "" +msgstr "Ne pas transférer les fichiers de taille supérieure à SIZE" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:56 msgid "Don’t transfer any file smaller than SIZE" -msgstr "" +msgstr "Ne pas transférer les fichiers de taille inférieure à SIZE" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:57 msgid "Keep partially transferred files" -msgstr "" +msgstr "Conserver les fichiers partiellement transférés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:58 msgid "Put a partially transferred file into DIR" -msgstr "" +msgstr "Placer les fichiers en transfert dans DIR" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:59 msgid "Put all updated files into place at end" msgstr "" +"Mettre en place tous les fichiers mis à jour une fois les transferts finis" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:60 -#, fuzzy msgid "Prune empty directory chains from file-list" -msgstr "Effacer les répertoires vides" +msgstr "Éliminer les dossier vides sur la destination" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:61 msgid "Don’t map uid/gid values by user/group name" msgstr "" +"Synchroniser les identifiants de groupe et d’utilisateur propriétaire, pas " +"leurs noms" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:62 msgid "Set I/O timeout in seconds" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer le délai d’attente maximal pour les E/S" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:63 msgid "Don’t skip files that match size and time" -msgstr "" +msgstr "Ne pas passer les fichiers de tailles et horodatages identiques" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:64 msgid "Skip files that match in size" -msgstr "" +msgstr "Passer les fichiers de taille identique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:65 msgid "Compare mod-times with reduced accuracy" -msgstr "" +msgstr "Comparer les horodatages de modification moins précisément" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:66 -#, fuzzy msgid "Create temporary files in directory DIR" -msgstr "Créer un référentiel CVS s'il n'existe pas" +msgstr "Créer les fichiers temporaires dans DIR" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:67 msgid "Find similar file for basis if no dest file" msgstr "" +"Utiliser un fichier tiers similaire si aucun fichier destination n’existe" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:68 msgid "Also compare received files relative to DIR" -msgstr "" +msgstr "Comparer également les fichiers reçus à l’arborescence de DIR" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:69 msgid "" "Also compare received files relative to DIR and include copies of unchanged " "files" msgstr "" +"Comparer également les fichiers reçus à l’arborescence de DIR, et utiliser " +"DIR comme source pour les fichiers non modifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:70 msgid "Hardlink to files in DIR when unchanged" msgstr "" +"Faire un lien matériel vers le contenu de DIR en cas de fichier inchangé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:71 msgid "Compress file data during the transfer" -msgstr "" +msgstr "Compresser les données transférées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:72 msgid "Explicitly set compression level" -msgstr "" +msgstr "Forcer le niveau de compression" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:73 msgid "Auto-ignore files in the same way CVS does" -msgstr "" +msgstr "Ignorer automatiquement les fichiers à la CVS" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:74 msgid "Add a file-filtering RULE" -msgstr "" +msgstr "Exclure les fichiers correspondant à RULE" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:75 +#, fuzzy msgid "" "Same as --filter=’dir-merge /.rsync-filter’ repeated: --filter='- .rsync-" "filter'" msgstr "" +"Identique à --filter=’dir-merge /.rsync-filter’ répété: --filter='- .rsync-" +"filter'" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:76 msgid "Exclude files matching PATTERN" -msgstr "" +msgstr "Exclure les fichiers correspondant à PATTERN" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:78 msgid "Don’t exclude files matching PATTERN" -msgstr "" +msgstr "Ne pas exclure les fichiers correspondant à PATTERN" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:79 -#, fuzzy msgid "Read include patterns from FILE" -msgstr "Lire les noms de fichier depuis un tube" +msgstr "Lire les motifs d’inclusion depuis FILE" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:80 -#, fuzzy msgid "Read list of source-file names from FILE" -msgstr "Lire les noms de fichier depuis un tube" +msgstr "Lire la liste des fichiers à transférer depuis le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:81 msgid "All *from/filter files are delimited by 0s" -msgstr "" +msgstr "Les fichiers de paramètres ont un contenu séparé par \\0" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:82 msgid "Bind address for outgoing socket to daemon" -msgstr "" +msgstr "Utiliser l’adresse spécifiée pour les connexions" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:83 msgid "Specify double-colon alternate port number" -msgstr "" +msgstr "Spécifier un numéro de port alternatif en cas d’usage de ::" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:84 -#, fuzzy msgid "Specify custom TCP options" -msgstr "Spécifier les options" +msgstr "Spécifier des options TCP personnalisée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:85 -#, fuzzy msgid "Use blocking I/O for the remote shell" -msgstr "Spécifier l'expiration de la cache" +msgstr "Utiliser des E/S bloquantes pour le shell distant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:86 msgid "Give some file-transfer stats" -msgstr "" +msgstr "Donner des statistiques sur les transferts individuels" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:87 msgid "Leave high-bit chars unescaped in output" -msgstr "" +msgstr "Ne pas échapper les caractères ASCII étendus" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:88 msgid "Output numbers in a human-readable format" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les préfixes SI pour les nombres" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:89 -#, fuzzy msgid "Show progress during transfer" -msgstr "Afficher le temps" +msgstr "Afficher la progression des transferts" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:90 msgid "Same as --partial --progress" -msgstr "" +msgstr "Identique à --partial --progress" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:91 msgid "Output a change-summary for all updates" -msgstr "" +msgstr "Afficher un résumé des modifications pour toutes les mises à jour" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:92 msgid "Output filenames using the specified format" -msgstr "" +msgstr "Journaliser les noms de fichiers suivant le format spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:93 msgid "Read password from FILE" -msgstr "" +msgstr "Lire les mots de passe depuis le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:94 msgid "List the files instead of copying them" -msgstr "" +msgstr "Lister les fichiers au lieu de les copier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:95 msgid "Limit I/O bandwidth; KBytes per second" -msgstr "" +msgstr "Limiter la bande passante en émission (kibioctets par défaut)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:96 msgid "Write a batched update to FILE" -msgstr "" +msgstr "Créer également un fichier pour traitement par lot" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:97 msgid "Like --write-batch but w/o updating dest" -msgstr "" +msgstr "Comme --write-batch, mais sans mettre à jour la destination" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:98 msgid "Read a batched update from FILE" -msgstr "" +msgstr "Lire le fichier spécifié comme traitement par lot" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:99 msgid "Force an older protocol version to be used" -msgstr "" +msgstr "Forcer l’utilisation d’une version antérieure du protocole" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:100 msgid "Set block/file checksum seed (advanced)" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer la graine pour la somme de contrôle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:101 msgid "Prefer IPv4" -msgstr "" +msgstr "Préférer IPv4" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:102 msgid "Prefer IPv6" -msgstr "" +msgstr "Préférer IPv6" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/rsync.fish:105 -#, fuzzy msgid "Remote path" -msgstr "Supprime les paquet" +msgstr "Chemin sur la destination" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ruby-build.fish:1 #, fuzzy @@ -48143,9 +46754,8 @@ msgid "Verbose mode: print compilation status to stdout" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ruby-build.fish:4 -#, fuzzy msgid "List all built-in definitions" -msgstr "bloc de définition de fonction" +msgstr "Lister toutes les fonctions intégrées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ruby.fish:4 msgid "Kanji code-set" @@ -48156,14 +46766,12 @@ msgid "Require file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ruby.fish:19 -#, fuzzy msgid "Verbose mode without message" -msgstr "Mode détaillé" +msgstr "Mode verbeux sans message" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ruby.fish:23 -#, fuzzy msgid "Compiler debug mode" -msgstr "Mode débogage" +msgstr "Mode débogage du compilateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sass-convert.fish:1 msgid "" @@ -48190,16 +46798,14 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sass-convert.fish:5 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sass.fish:5 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scss.fish:5 -#, fuzzy msgid "Show help message." -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher l’aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sass-convert.fish:6 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sass.fish:6 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scss.fish:6 -#, fuzzy msgid "Print the Sass version." -msgstr "Afficher la version des paquets" +msgstr "Afficher la version de Sass" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sass-convert.fish:7 msgid "Convert underscores to dashes." @@ -48226,9 +46832,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sass-convert.fish:11 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sass.fish:14 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scss.fish:15 -#, fuzzy msgid "Specify the default encoding for input files." -msgstr "Spécifier le fichier de config d'APT" +msgstr "Spécifier l’encodage par défaut des fichiers d’entrée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sass-convert.fish:12 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sass.fish:15 @@ -48243,9 +46848,8 @@ msgid "The path to save parsed Sass files. Defaults to .sass-cache." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sass-convert.fish:14 -#, fuzzy msgid "Don't cache to sassc files." -msgstr "Ne pas modifier aucun fichier" +msgstr "Ne pas mettre en cache dans les fichiers sassc" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sass-convert.fish:15 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sass.fish:23 @@ -48255,9 +46859,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sass.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scss.fish:1 -#, fuzzy msgid "Specify a Sass import path." -msgstr "Spécifier la variable MANPATH" +msgstr "Spécifier un chemin d’import Sass" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sass.fish:2 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scss.fish:2 @@ -48332,9 +46935,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sass.fish:18 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scss.fish:19 -#, fuzzy msgid "Run an interactive SassScript shell." -msgstr "Exécuter en mode noninteractif" +msgstr "Exécuter un shell interactif SassScript" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sass.fish:19 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scss.fish:20 @@ -48350,9 +46952,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sass.fish:22 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scss.fish:23 -#, fuzzy msgid "Don't cache parsed Sass files." -msgstr "Supprimer les fichiers obsolètes" +msgstr "Ne pas mettre en cache les fichiers Sass analysés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sass.fish:24 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scss.fish:25 @@ -48407,16 +47008,15 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scanimage.fish:12 #, fuzzy msgid "Scan mode" -msgstr "Utiliser le mode d'écriture brut" +msgstr "Mode parcours" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scanimage.fish:13 msgid "Device name to use" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scanimage.fish:14 -#, fuzzy msgid "List devices" -msgstr "Lister les clés de confiance" +msgstr "Lister les périphériques" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scanimage.fish:15 msgid "Print formatted device list [%d, %v, %m, %t, %i, %n]" @@ -48433,7 +47033,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scanimage.fish:18 #, fuzzy msgid "Output image format" -msgstr "Plage d'octets de sortie" +msgstr "Format de sortie de l’image" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scanimage.fish:19 msgid "Include this ICC profile into TIFF file" @@ -48458,9 +47058,8 @@ msgid "Increase page number in filename by #" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scanimage.fish:24 -#, fuzzy msgid "Increment page number by two" -msgstr "Incrémenter de un le niveau de débogage misc" +msgstr "Incrémenter le numéro de page de deux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scanimage.fish:25 msgid "Ask for pressing a key before scanning a page" @@ -48471,9 +47070,8 @@ msgid "Only accept authorization requests using md5" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scanimage.fish:27 -#, fuzzy msgid "Print progress messages" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher les messages de progression" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scanimage.fish:28 msgid "Only set options, don't actually scan" @@ -48489,14 +47087,12 @@ msgid "List all available backend options" msgstr "Réinstaller les paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scanimage.fish:31 -#, fuzzy msgid "Display this help message and exit" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher cette aide et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scanimage.fish:32 -#, fuzzy msgid "Give even more status messages" -msgstr "Remplacer un message du journal" +msgstr "Afficher encore plus de messages d’état" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scanimage.fish:33 msgid "Change input buffer size (in kB, default 32)" @@ -48553,9 +47149,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scons.fish:9 -#, fuzzy msgid "Debug the build process" -msgstr "Processus fils" +msgstr "Déboguer le processus de compilation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scons.fish:10 msgid "" @@ -48588,23 +47183,21 @@ msgid "Specifies a directory to search for imported Python modules" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scons.fish:16 -#, fuzzy msgid "Cache implicit dependencies" -msgstr "Afficher les dépendances de construction" +msgstr "Mettre en cache les dépendances implicites" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scons.fish:17 msgid "Force SCons to ignore the cached implicit dependencies" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scons.fish:18 -#, fuzzy msgid "Force SCons to ignore changes in the implicit dependencies" -msgstr "Installer/supprimer les dépendances de construction" +msgstr "" +"Forcer SCons à ignorer les modifications dans les dépendances implicites" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scons.fish:19 -#, fuzzy msgid "Specifies the number of jobs (commands) to run simultaneously" -msgstr "Liste des paquets à installer" +msgstr "Spécifier le nombre de processus à exécuter simultanément" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scons.fish:20 msgid "Continue as much as possible after an error" @@ -48622,9 +47215,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scons.fish:23 -#, fuzzy msgid "No execute" -msgstr "Exécutable" +msgstr "Pas d’exécution" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scons.fish:24 msgid "" @@ -48633,9 +47225,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scons.fish:25 -#, fuzzy msgid "Do not run any commands, or print anything" -msgstr "Ne pas modifier aucun fichier" +msgstr "N’exécuter aucune commande, ne rien afficher" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scons.fish:26 msgid "" @@ -48676,9 +47267,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scons.fish:34 -#, fuzzy msgid "Enable or disable warnings" -msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" +msgstr "(Dés)activer les avertissements" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scons.fish:35 msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" @@ -48692,29 +47282,30 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scp.fish:1 msgid "Local Path" -msgstr "" +msgstr "Chemin local" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scp.fish:2 -#, fuzzy msgid "Remote Path" -msgstr "Supprimer une clé" +msgstr "Chemin distant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scp.fish:4 msgid "Bandwidth limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de bande passante" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scp.fish:6 msgid "" "Preserves modification times, access times, and modes from the original file" msgstr "" +"Conserver les droits et horodatages de modification et accès du fichier " +"original" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scp.fish:8 msgid "Recursively copy" -msgstr "" +msgstr "Copier récursivement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scp.fish:9 msgid "Encryption program" -msgstr "" +msgstr "Programme de chiffrement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:1 msgid "Detect which folder screen uses" @@ -48723,12 +47314,11 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:2 #, fuzzy msgid "Get the socket list on mac" -msgstr "Définir ou obtenir la ligne de commande" +msgstr "Afficher la liste des sockets sur la MAC" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:3 -#, fuzzy msgid "Get the socket list" -msgstr "Afficher les tâches listées" +msgstr "Lister les sockets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:4 msgid "Print a list of detached screen sessions" @@ -48751,9 +47341,8 @@ msgid "Adapt window size" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:9 -#, fuzzy msgid "Specify init file" -msgstr "Spécifier le fichier de config" +msgstr "Spécifier le fichier d’initialisation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:10 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:11 @@ -48775,12 +47364,12 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:15 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ssh.fish:5 msgid "Escape character" -msgstr "" +msgstr "Caractère d’échappement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:16 #, fuzzy msgid "Flow control on" -msgstr "Point de montage" +msgstr "Contrôle du flux activé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:17 msgid "Flow control off" @@ -48808,33 +47397,29 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:23 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:24 -#, fuzzy msgid "List sessions" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Lister les sessions" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:25 msgid "Log on" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:27 -#, fuzzy msgid "Optimal output" -msgstr "Arrêt de la sortie du terminal" +msgstr "Sortie optimale" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:28 #, fuzzy msgid "Preselect window" -msgstr "Afficher les informations APM" +msgstr "Fenêtre de présélection" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:30 -#, fuzzy msgid "Set shell" -msgstr "Quitter le shell" +msgstr "Paramétrer le shell" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:31 -#, fuzzy msgid "Session name" -msgstr "Numéro de version" +msgstr "Nom de session" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:32 msgid "Session title" @@ -48847,7 +47432,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:35 #, fuzzy msgid "Wipe dead sessions" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Détruire les sessions mortes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:36 msgid "Multi attach" @@ -48856,12 +47441,11 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:37 #, fuzzy msgid "Send command" -msgstr "Fin de commande" +msgstr "Envoyer la commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scrot.fish:2 -#, fuzzy msgid "Display version information and exit" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher les informations de version et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/scrot.fish:3 msgid "When selecting a window, grab wm border too" @@ -48917,9 +47501,8 @@ msgid "How to link generated output to the source files." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/service.fish:1 -#, fuzzy msgid "Service name" -msgstr "Mode serveur" +msgstr "Nom du service" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/set_color.fish:1 msgid "Color" @@ -48984,9 +47567,8 @@ msgid "Test if We are specifying a locale value for the prompt" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/set.fish:3 -#, fuzzy msgid "Erase variable" -msgstr "Gérer les variables d'environnement" +msgstr "Effacer la variable" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/set.fish:8 msgid "Share variable persistently across sessions" @@ -49001,14 +47583,12 @@ msgid "List the names of the variables, but not their value" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/set.fish:14 -#, fuzzy msgid "Locale variable" -msgstr "Gérer les variables d'environnement" +msgstr "Variable de culture" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/set.fish:15 -#, fuzzy msgid "Do not truncate long lines" -msgstr "Ne pas déréférencer les liens symboliques" +msgstr "Ne pas tronquer les lignes longues" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/setsid.fish:2 msgid "Set controlling terminal to current one" @@ -49019,28 +47599,24 @@ msgid "Wait until program ends and return its exit value" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/setxkbmap.fish:1 -#, fuzzy msgid "Print this message" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher ce message" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/setxkbmap.fish:2 msgid "Specifies compatibility map component name" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/setxkbmap.fish:3 -#, fuzzy msgid "Specifies configuration file to use" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Spécifier le fichier de configuration à utiliser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/setxkbmap.fish:4 -#, fuzzy msgid "Specifies the device ID to use" -msgstr "Spécifier l'expiration de la cache" +msgstr "Spécifier l’identifiant de périphérique à utiliser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/setxkbmap.fish:5 -#, fuzzy msgid "Specifies display to use" -msgstr "Spécifier le type d'enregistrement" +msgstr "Spécifier l’affichage à utiliser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/setxkbmap.fish:6 msgid "Specifies geometry component name" @@ -49078,7 +47654,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/setxkbmap.fish:14 #, fuzzy msgid "Print the current layout settings and exit" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher les paramètres d’affichage actuels et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/setxkbmap.fish:15 msgid "Name of rules file to use" @@ -49105,171 +47681,161 @@ msgid "Specifies layout variant used to choose component names" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sort.fish:1 -#, fuzzy msgid "Ignore leading blanks" -msgstr "Ignorer les paquets manquants" +msgstr "Ignorer les blancs de tête" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sort.fish:2 msgid "Consider only blanks and alphanumerics" -msgstr "" +msgstr "Ne prendre en compte que les blancs et les caractères alphanumériques" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sort.fish:4 -#, fuzzy msgid "Compare general numeric value" -msgstr "%ls: valeur numérique attendue" +msgstr "Comparer selon la valeur numérique des caractères" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sort.fish:5 msgid "Consider only printable" -msgstr "" +msgstr "Ne prendre en compte que les caractères imprimables" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sort.fish:6 msgid "Compare human readable numbers [2K 1G]" -msgstr "" +msgstr "Comparer des nombres dans un format lisible par un humain" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sort.fish:7 -#, fuzzy msgid "Compare month names" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Comparer les noms de mois" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sort.fish:8 msgid "Compare string numerical value" -msgstr "" +msgstr "Comparer selon la valeur numérique de la chaîne" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sort.fish:9 msgid "Sort by random hash of keys" -msgstr "" +msgstr "Trier de façon aléatoire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sort.fish:10 msgid "Get random bytes from FILE" -msgstr "" +msgstr "Obtenir les octets aléatoires du fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sort.fish:11 msgid "Reverse results" -msgstr "" +msgstr "Inverser le résultat" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sort.fish:12 msgid "Only check if sorted" -msgstr "" +msgstr "Vérifier que l’entrée est triée, sans faire le tri" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sort.fish:13 msgid "Define key" -msgstr "" +msgstr "Trier selon une clé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sort.fish:14 -#, fuzzy msgid "Merge sorted files" -msgstr "Effacer les fichiers obsolètes" +msgstr "Fusionner des fichiers déjà triés ; ne pas trier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sort.fish:16 msgid "Stabilize sort" -msgstr "" +msgstr "Stabiliser le tri" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sort.fish:17 msgid "Set memory buffer size" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer la taille du tampon" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sort.fish:18 msgid "Field separator" -msgstr "" +msgstr "Séparateur de champ" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sort.fish:19 msgid "Set temporary directory" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer le dossier temporaire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sort.fish:20 msgid "Output only first of equal lines" -msgstr "" +msgstr "N’afficher que la première des lignes identiques" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sort.fish:21 msgid "Lines end with 0 byte" -msgstr "" +msgstr "Utiliser \\0 comme fin de ligne" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ssh.fish:2 msgid "Disables forwarding of the authentication agent" -msgstr "" +msgstr "Désactiver la retransmission de l’agent d’authentification" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ssh.fish:3 msgid "Enables forwarding of the authentication agent" -msgstr "" +msgstr "Désactiver la retransmission de l’agent d’authentification" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ssh.fish:4 msgid "Interface to transmit from" -msgstr "" +msgstr "Adresse à utiliser pour la connexion sortante" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ssh.fish:6 -#, fuzzy msgid "Go to background" msgstr "Mettre la tâche en arrière-plan" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ssh.fish:7 +#, fuzzy msgid "Allow remote host to connect to local forwarded ports" -msgstr "" +msgstr "Autoriser l’hôte distant à se connecter aux ports redirigés localement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ssh.fish:8 -#, fuzzy msgid "Smartcard device" -msgstr "Démarrer le service" +msgstr "Utiliser le périphérique d’authentification spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ssh.fish:9 msgid "Disable forwarding of Kerberos tickets" -msgstr "" +msgstr "Désactiver la redirection des tickets Kerberos" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ssh.fish:10 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Nom d’utilisateur distant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ssh.fish:11 msgid "MAC algorithm" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le code d’authentification de message spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ssh.fish:12 msgid "Prevent reading from stdin" -msgstr "" +msgstr "Ne pas lire depuis l’entrée standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ssh.fish:13 -#, fuzzy msgid "Do not execute remote command" -msgstr "Exécuter conditionnellement un bloc de commandes" +msgstr "Ne pas exécuter de commande distante" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ssh.fish:16 -#, fuzzy msgid "Subsystem" -msgstr "Reconstruire votre système" +msgstr "Invoquer un sous-système distant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ssh.fish:17 -#, fuzzy msgid "Force pseudo-tty allocation" -msgstr "Forcer une association nom/rev" +msgstr "Forcer l’allocation d’un pseudo-terminal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ssh.fish:18 msgid "Disable pseudo-tty allocation" -msgstr "" +msgstr "Désactiver l’allocation d’un pseudo-terminal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ssh.fish:19 -#, fuzzy msgid "Disable X11 forwarding" -msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" +msgstr "Désactiver le déport d’affichage X11" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ssh.fish:20 msgid "Enable X11 forwarding" -msgstr "" +msgstr "Activer le déport d’affichage X11" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ssh.fish:21 msgid "Locally forwarded ports" -msgstr "" +msgstr "Ports redirigés localement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ssh.fish:22 msgid "Remotely forwarded ports" -msgstr "" +msgstr "Ports redirigés à distance" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ssh.fish:23 msgid "Dynamic port forwarding" -msgstr "" +msgstr "Redirection dynamique de port" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sshfs.fish:3 -#, fuzzy msgid "Compression" -msgstr "Compresser le fichier" +msgstr "Compression" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sshfs.fish:5 msgid "Enable debug" @@ -49284,14 +47850,12 @@ msgid "Disable multi-threaded operation" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/stack.fish:1 -#, fuzzy msgid "Show this help text" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher ce message d’aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/stack.fish:2 -#, fuzzy msgid "Show only version number" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "N’afficher que le numéro de version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/stack.fish:3 msgid "Run 'stack --docker-help' for details" @@ -49394,9 +47958,8 @@ msgid "Override resolver in project file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/stack.fish:26 -#, fuzzy msgid "Use the specified compiler" -msgstr "Utiliser un fichier de config spécifique" +msgstr "Utiliser le compilateur spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/stack.fish:27 msgid "" @@ -49471,16 +48034,15 @@ msgstr "Installer un ou des paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/stack.fish:42 #, fuzzy msgid "Update the package index" -msgstr "Actualiser la liste des paquets" +msgstr "Mettre à jour la liste des paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/stack.fish:43 msgid "Upgrade to the latest stack (experimental)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/stack.fish:44 -#, fuzzy msgid "Upload a package to Hackage" -msgstr "Reconstruire un paquet" +msgstr "Téléverser un paquet vers Hackage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/stack.fish:45 #, fuzzy @@ -49492,9 +48054,8 @@ msgid "Visualize your project's dependency graph using Graphviz dot" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/stack.fish:47 -#, fuzzy msgid "Execute a command" -msgstr "Fin de commande" +msgstr "Exécuter une commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/stack.fish:48 msgid "Run ghc" @@ -49522,14 +48083,12 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/stack.fish:54 -#, fuzzy msgid "Clean the local packages" msgstr "Nettoyer les paquets locaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/stack.fish:55 -#, fuzzy msgid "List the dependencies" -msgstr "Afficher l'état des dépendances" +msgstr "Lister les dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/stack.fish:56 msgid "Query general build information (experimental)" @@ -49560,14 +48119,12 @@ msgid "Subcommands specific to package signatures (experimental)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/status.fish:2 -#, fuzzy msgid "Test if this is a login shell" -msgstr "Ceci est un shell de connexion" +msgstr "Vérifier si ceci est un shell de connexion" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/status.fish:3 -#, fuzzy msgid "Test if this is an interactive shell" -msgstr "Bienvenue dans fish, le shell amical et interactif" +msgstr "Vérifier si ceci est un shell interactif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/status.fish:4 msgid "Test if a command substitution is currently evaluated" @@ -49590,14 +48147,12 @@ msgid "Test if all new jobs are put under job control" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/status.fish:9 -#, fuzzy msgid "Print the filename of the currently running script" -msgstr "Afficher les tâches en cours d'exécution" +msgstr "Afficher le nom du fichier du script en cours d’exécution" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/status.fish:10 -#, fuzzy msgid "Print the line number of the currently running script" -msgstr "Afficher les tâches en cours d'exécution" +msgstr "Afficher le numéro de ligne du scripte en cours d’exécution" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/status.fish:11 msgid "" @@ -49605,43 +48160,36 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/status.fish:12 -#, fuzzy msgid "Set which jobs are under job control" -msgstr "Demande d'arrêt du contrôle des tâches (^Z)" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/status.fish:13 -#, fuzzy msgid "Set all jobs under job control" -msgstr "Sélectionner la tâche sous le curseur" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/status.fish:14 -#, fuzzy msgid "Set only interactive jobs under job control" -msgstr "Sélectionner la tâche sous le curseur" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/status.fish:15 -#, fuzzy msgid "Set no jobs under job control" -msgstr "Sélectionner la tâche sous le curseur" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/stream.fish:13 -#, fuzzy msgid "Components one or more pixel components" -msgstr "Supprimer un ou des paquets" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/stream.fish:23 msgid "Pixel storage type [type]" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/string.fish:1 -#, fuzzy msgid "Do not print output" -msgstr "Ne pas lancer de mise à jour" +msgstr "Ne rien afficher" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/string.fish:2 -#, fuzzy msgid "Specify maximum number of splits" -msgstr "Spécifier l'adresse email" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/string.fish:3 msgid "Split right-to-left" @@ -49654,7 +48202,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/string.fish:5 #, fuzzy msgid "Trim only trailing characters" -msgstr "Échapper tous les caractères non-imprimables" +msgstr "Dédoublonner seulement les derniers caractères" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/string.fish:6 msgid "Specify the chars to trim (default: whitespace)" @@ -49669,9 +48217,8 @@ msgid "Report index and length of the matches" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/string.fish:9 -#, fuzzy msgid "Report only non-matching input" -msgstr "Tout rapporter" +msgstr "Ne communiquer que les entrées sans correspondance" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/string.fish:10 msgid "Report all matches per line/string" @@ -49690,111 +48237,109 @@ msgid "Repetition count" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/string.fish:14 -#, fuzzy msgid "Maximum number of printed char" -msgstr "Nombre maximum de blocs imbriqués atteint." +msgstr "Nombre maximum de caractères affichés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/string.fish:15 -#, fuzzy msgid "Remove newline" -msgstr "Supprimer une clé" +msgstr "Supprimer le saut de ligne" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sudo.fish:2 msgid "Close all file descriptors greater or equal to the given number" msgstr "" +"Fermer tous les descripteurs de fichiers dont le nombre est inférieur ou " +"égal à celui spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sudo.fish:3 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/su.fish:4 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/su.fish:5 msgid "Preserve environment" -msgstr "" +msgstr "Préserver les variables d’environnement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sudo.fish:4 -#, fuzzy msgid "Set home" -msgstr "Définir l'architecture" +msgstr "Paramétrer la variable d’environnement HOME" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sudo.fish:5 msgid "Remove the credential timestamp entirely" -msgstr "" +msgstr "Supprimer totalement l’horodatage des identifiants" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sudo.fish:6 +#, fuzzy msgid "Preserve group vector" -msgstr "" +msgstr "Préserver le vecteur de groupe" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sudo.fish:7 -#, fuzzy msgid "Read password from stdin" -msgstr "Lire la tâche depuis le fichier" +msgstr "Lire le mot de passe depuis l’entrée standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sudo.fish:8 -#, fuzzy msgid "Run command in the background" msgstr "Exécuter la tâche en arrière-plan" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sudo.fish:9 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Éditer des fichiers au lieu d’exécuter une commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sudo.fish:10 -#, fuzzy msgid "Run command as group" -msgstr "Exécuter la commande dans le processus courant" +msgstr "Exécuter la commande avec le groupe spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sudo.fish:12 -#, fuzzy msgid "Run a login shell" -msgstr "Ceci est un shell de connexion" +msgstr "Exécuter le shell de connexion" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sudo.fish:13 msgid "Reset or ignore the credential timestamp" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser ou ignorer l’horodatage des identifiants" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sudo.fish:14 msgid "" "List the allowed and forbidden commands for the given user, or the full path " "to the given command if it is allowed" msgstr "" +"Lister les commandes autorisées et interdites pour l’utilisateur, ou le " +"chemin complet de la commande spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sudo.fish:15 msgid "Do not prompt for a password - if one is needed, fail" msgstr "" +"Ne pas demander de mot de passe ; si un mot de passe est nécessaire, quitter " +"sur erreur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sudo.fish:16 msgid "Specify a custom password prompt" -msgstr "" +msgstr "Spécifier l’invite de mot de passe" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sudo.fish:17 msgid "Run the given command in a shell" -msgstr "" +msgstr "Exécuter la commande spécifiée dans un shell" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sudo.fish:18 -#, fuzzy msgid "Run command as user" -msgstr "Exécuter la commande dans le processus courant" +msgstr "Exécuter la commande en tant que l’utilisateur spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sudo.fish:19 msgid "Validate the credentials, extending timeout" -msgstr "" +msgstr "Valider les identifiants, et en étendre la durée de validité" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/su.fish:1 -#, fuzzy msgid "Make login shell" -msgstr "Ceci est un shell de connexion" +msgstr "" +"Fournir à l’utilisateur un environnement similaire à celui qu’il aurait " +"obtenu s’il s'était connecté directement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/su.fish:2 msgid "Pass command to shell" -msgstr "" +msgstr "Passer la commande spécifiée au shell" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/su.fish:3 -#, fuzzy msgid "Pass -f to the shell" -msgstr "Quitter le shell" +msgstr "Passer -f au shell" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/svn.fish:1 -#, fuzzy msgid "Make a completion for a subcommand" -msgstr "Afficher toutes les complétions pour la commande spécifiée" +msgstr "Créer une complétion pour une sous-commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/svn.fish:2 msgid "" @@ -49814,9 +48359,8 @@ msgid "Output the content of specified files or URLs." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/svn.fish:6 -#, fuzzy msgid "Check out a working copy from a repository." -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Extraire une copie de travail d’un dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/svn.fish:7 msgid "" @@ -49825,18 +48369,16 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/svn.fish:8 -#, fuzzy msgid "Send changes from your working copy to the repository." -msgstr "Ajouter un fichier/répertoire au référentiel" +msgstr "Envoyer les modifications de votre copie de travail vers le dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/svn.fish:9 msgid "Duplicate something in working copy or repository, remembering history." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/svn.fish:10 -#, fuzzy msgid "Display the differences between two revisions or paths." -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "Afficher les différences entre deux révisions ou chemins" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/svn.fish:11 msgid "Create an unversioned copy of a tree." @@ -49847,19 +48389,16 @@ msgid "Describe the usage of this program or its subcommands." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/svn.fish:13 -#, fuzzy msgid "Commit an unversioned file or tree into the repository." -msgstr "Ajouter un fichier/répertoire au référentiel" +msgstr "Valider dans le dépôt un fichier ou une arborescence non versionnés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/svn.fish:14 -#, fuzzy msgid "Display information about a local or remote item." -msgstr "Afficher l'état des fichiers extraits" +msgstr "Afficher les informations sur un élément local ou distant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/svn.fish:15 -#, fuzzy msgid "List directory entries in the repository." -msgstr "Appliquer les modifications au référentiel" +msgstr "Lister les dossiers du dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/svn.fish:16 msgid "" @@ -49876,9 +48415,8 @@ msgid "Apply the differences between two sources to a working copy path." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/svn.fish:19 -#, fuzzy msgid "Display information related to merges" -msgstr "Afficher l'état des fichiers extraits" +msgstr "Afficher les informations sur les fusions" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/svn.fish:20 msgid "Create a new directory under version control." @@ -49953,14 +48491,12 @@ msgid "Upgrade the metadata storage format for a working copy." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/svn.fish:38 -#, fuzzy msgid "Specify a username ARG" -msgstr "Spécifier un répertoire" +msgstr "Spécifier un nom d’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/svn.fish:39 -#, fuzzy msgid "Specify a password ARG" -msgstr "Spécifier la variable MANPATH" +msgstr "Spécifier un mot de passe" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/svn.fish:40 msgid "Do not cache authentication tokens" @@ -49977,9 +48513,9 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/svn.fish:43 -#, fuzzy msgid "Read user configuration files from directory ARG" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "" +"Lire les fichiers de configuration utilisateur depuis le dossier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/svn.fish:44 msgid "" @@ -49999,9 +48535,8 @@ msgid "Open composition window with attached files" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sylpheed.fish:7 -#, fuzzy msgid "Receive new messages" -msgstr "Remplacer un message du journal" +msgstr "Recevoir les nouveaux messages" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sylpheed.fish:8 msgid "Receive new messages of all accounts" @@ -50020,9 +48555,8 @@ msgid "Show the total number of messages for each folder" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sylpheed.fish:12 -#, fuzzy msgid "Specify directory with configuration files" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Spécifier le dossier des fichiers de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sysbench.fish:1 msgid "The total number of worker threads to create (default: 1)" @@ -50103,14 +48637,12 @@ msgid "Total size of data to transfer (default: 100G)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sysbench.fish:20 -#, fuzzy msgid "Type of memory operations" -msgstr "Spécifier les options" +msgstr "Types d’opérations mémoire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sysbench.fish:21 -#, fuzzy msgid "Number of files to create (default: 128)" -msgstr "Mettre en lecture-écriture les fichiers extraits (défaut)" +msgstr "Nombre de fichiers à créer (par défaut: 128)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sysbench.fish:22 msgid "Block size to use in all I/O operations (default: 16K)" @@ -50273,9 +48805,8 @@ msgid "MySQL database name (default: sbtest)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sysbench.fish:60 -#, fuzzy msgid "Type of the test table to use" -msgstr "Spécifier l'expiration de la cache" +msgstr "Type de table de test à utiliser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/sysbench.fish:61 msgid "Use SSL connections. (default: no)" @@ -50292,195 +48823,177 @@ msgid "Additional options passed to CREATE TABLE." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:1 -#, fuzzy msgid "Start one or more units" -msgstr "Installer un ou des paquets" +msgstr "Démarrer une ou plusieurs unités" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:2 -#, fuzzy msgid "Stop one or more units" -msgstr "Supprimer un ou des paquets" +msgstr "Arrêter une ou plusieurs unités" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:3 -#, fuzzy msgid "Restart one or more units" -msgstr "Installer un ou des paquets" +msgstr "Redémarrer une ou plusieurs unités" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:4 msgid "Runtime status about one or more units" -msgstr "" +msgstr "État d’exécution à propos d’une ou plusieurs unités" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:5 -#, fuzzy msgid "Enable one or more units" -msgstr "Installer un ou des paquets" +msgstr "Activer une ou plusieurs unités" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:6 -#, fuzzy msgid "Disable one or more units" -msgstr "Installer un ou des paquets" +msgstr "Désactiver une ou plusieurs unités" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:7 msgid "Start a unit and dependencies and disable all others" msgstr "" +"Démarrer l’unité spécifiée avec ses dépendances, et désactiver toutes les " +"autres" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:8 msgid "Set the default target to boot into" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer la cible par défaut pour le démarrage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:9 -#, fuzzy msgid "Show a unit" -msgstr "Afficher les entrées ARP" +msgstr "Afficher une unité" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:10 -#, fuzzy msgid "Edit a unit" -msgstr "Omettre la version Debian" +msgstr "Éditer une unité" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:12 msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Instantanné" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:15 -#, fuzzy msgid "List of unit types" -msgstr "Utiliser le fichier de config" +msgstr "Liste des types d’unités" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:16 -#, fuzzy msgid "List of unit states" -msgstr "Utiliser le fichier de config" +msgstr "Liste des états d’unités" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:17 msgid "Properties displayed in the \"show\" command" -msgstr "" +msgstr "Propriétés à afficher par la commande « show »" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:18 -#, fuzzy msgid "Show all units or properties" -msgstr "Afficher les entrées ARP" +msgstr "Afficher toutes les unités ou propriétés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:19 -#, fuzzy msgid "Show also units of local containers" -msgstr "Afficher les entrées ARP" +msgstr "Afficher également les unités des conteneurs locaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:20 -#, fuzzy msgid "Show reverse dependencies between units" -msgstr "Lister les dépendances inverses du paquet" +msgstr "Lister les dépendances inverses entre unités" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:21 -#, fuzzy msgid "Show units ordered before specified unit" -msgstr "Afficher les versions complètes pour les paquets" +msgstr "Afficher les unités ordonnées avant celle spécifée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:22 -#, fuzzy msgid "Show units ordered after specified unit" -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "Afficher les unités ordonnées après celle spécifée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:23 -#, fuzzy msgid "Do not ellipsize anything" -msgstr "Ne pas modifier aucun fichier" +msgstr "Ne rien abréger" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:24 -#, fuzzy msgid "Show the type of the socket" -msgstr "Afficher le temps" +msgstr "Afficher le type de socket" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:25 msgid "How to deal with queued jobs" -msgstr "" +msgstr "Spécifier comment gérer les tâches mises en file" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:26 msgid "Ignore inhibitor locks on shutdown or sleep" msgstr "" +"Ignorer les verrous d’inhibition lors de l’arrêt ou de la mise en veille" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:27 -#, fuzzy msgid "Suppress output to STDOUT" -msgstr "Effacer la sortie normale" +msgstr "Masquer les messages sur la sortie standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:28 msgid "Do not wait for the requested operation to finish" -msgstr "" +msgstr "Ne pas attendre la fin de l’opération demandée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:30 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemd-analyze.fish:6 msgid "Talk to the service manager of the calling user" -msgstr "" +msgstr "Échanger avec le gestionnaire de l’utilisateur courant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:31 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemd-analyze.fish:7 msgid "Talk to the service manager of the system." -msgstr "" +msgstr "Échanger avec le gestionnaire du système" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:32 msgid "Enable or disable for all users" -msgstr "" +msgstr "(Dés)activer pour tous les utilisateurs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:33 msgid "Do not send wall message before halt" -msgstr "" +msgstr "Ne pas diffuser de message avant l’arrêt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:34 -#, fuzzy msgid "Do not reload daemon configuration" -msgstr "Recharger la configuration du service" +msgstr "Ne pas recharger la configuration du démon" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:35 -#, fuzzy msgid "Disable asking for password" -msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" +msgstr "Ne pas demander de mot de passe" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:36 msgid "Send signal to which process" -msgstr "" +msgstr "Spécifier à quel processus envoyer le signal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:37 msgid "Which signal to send" -msgstr "" +msgstr "Spécifier le signal à envoyer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:38 msgid "Overwrite conflicting existing symlinks" -msgstr "" +msgstr "Forcer l’opération demandée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:39 msgid "Use alternative root path" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le chemin spécifié comme racine système" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:40 msgid "Make changes only temporarily" -msgstr "" +msgstr "Ne pas enregistrer les modifications sur le disque" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:41 -#, fuzzy msgid "Number of journal lines to show" -msgstr "Numéroter les lignes non blanches" +msgstr "Nombre de lignes de journal à afficher" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:42 msgid "Control journal formatting" -msgstr "" +msgstr "Spécifier le formatage des lignes de journal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:43 -#, fuzzy msgid "list-dependencies flat, not as tree" -msgstr "Lister les dépendances du paquet" +msgstr "Lister les dépendances sans arborescence" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:49 msgid "Reboot to EFI setup" -msgstr "" +msgstr "Redémarrer sur l’interface d’administration de l’EFI" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:50 msgid "Also start unit" -msgstr "" +msgstr "Démarrer également l’unité spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemctl.fish:51 msgid "Also stop unit" -msgstr "" +msgstr "Arrêter également l’unité spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemd-nspawn.fish:1 msgid "Directory to use as file system root for the container" @@ -50499,28 +49012,25 @@ msgid "Disk image to mount the root directory for the container from" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemd-nspawn.fish:5 -#, fuzzy msgid "Invoke init in the container" -msgstr "Afficher le temps" +msgstr "Invoquer init dans le conteneur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemd-nspawn.fish:6 -#, fuzzy msgid "Change to user in the container" -msgstr "Afficher le temps" +msgstr "Changer vers un utilisateur du conteneur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemd-nspawn.fish:7 msgid "Sets the machine name for this container" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemd-nspawn.fish:8 -#, fuzzy msgid "Set the specified UUID for the container." -msgstr "Déplacer le fichier spécifier dans la ligne de commande" +msgstr "Paramétrer l’UUID du conteneur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemd-nspawn.fish:9 #, fuzzy msgid "Make the container part of the specified slice" -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "Inclure le conteneur dans la tranche spécifiéeu" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemd-nspawn.fish:10 msgid "Set a unit property on the scope unit" @@ -50559,9 +49069,8 @@ msgid "Map an ip port from the host to the container" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemd-nspawn.fish:19 -#, fuzzy msgid "Sets the SELinux security context" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Paramétrer le contexte de sécurité SELinux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/systemd-nspawn.fish:20 msgid "Sets the SELinux security context for files in the API filesystems" @@ -50636,297 +49145,301 @@ msgid "" "output the last K bytes; alternatively, use -c +K to output bytes starting " "with the Kth of each file" msgstr "" +"Afficher les K derniers octets ; vous pouvez aussi utiliser -c +K pour " +"afficher les octets de chaque fichier à partir du Kième octet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tail.fish:2 msgid "" "output appended data as the file grows; -f -l follow, and --" "follow=descriptor are equivalent" msgstr "" +"Afficher les données ajoutées lorsque le fichier grossit ; -f -l follow et --" +"follow=descriptor sont équivalents" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tail.fish:3 msgid "same as --follow=name --retry" -msgstr "" +msgstr "Identique à --follow=name --retry" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tail.fish:4 msgid "" "output the last K lines, instead of the last 10; or use -n +K to output " "lines starting with the Kth" msgstr "" +"Afficher les K dernières lignes, au lieu des 10 dernières ; vous pouvez " +"aussi utiliser -n +K pour afficher à partir de la Kième" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tail.fish:5 msgid "" "with --follow=name, reopen a FILE which has not changed size after N " "iterations" msgstr "" +"Avec l’option --follow=name, rouvrir le spécifié dont la taille n’a pas été " +"modifiée après N itérations (par défaut 5)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tail.fish:6 msgid "with -f, terminate after process ID, PID dies" -msgstr "" +msgstr "Avec -f, terminer après l’arrêt du processus PID" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tail.fish:7 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tail.fish:18 msgid "never output headers giving file names" -msgstr "" +msgstr "Ne jamais afficher les en-têtes donnant les noms de fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tail.fish:8 msgid "" "keep trying to open a file even when it is or becomes inaccessible; useful " "when following by name, i.e., with --follow=name" msgstr "" +"Continuer d’essayer à ouvrir un fichier s’il est inaccessible ; utile si " +"suivi d’un nom, par exemple avec --follow=name" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tail.fish:9 msgid "" "with -f, sleep for approximately N seconds (default 1.0) between iterations" msgstr "" +"Avec -f, attendre environ N secondes (1,0 par défaut) entre les itérations" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tail.fish:10 msgid "always output headers giving file names" -msgstr "" +msgstr "Toujours afficher les en-têtes donnant les noms de fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tail.fish:13 msgid "output last K 512 byte blocks" -msgstr "" +msgstr "Afficher les K derniers blocs de 512 octets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tail.fish:14 msgid "output the last K bytes or only K bytes with -r" -msgstr "" +msgstr "Afficher les K derniers octets, ou seulement K octets avec -r" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tail.fish:15 msgid "output appended data as the file grows" -msgstr "" +msgstr "Afficher les données ajoutées lorsque le fichier grossit" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tail.fish:16 msgid "Like -f, but also follow renamed or rotated files" -msgstr "" +msgstr "Comme -f, mais suivre également les renommage et rotations" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tail.fish:17 +#, fuzzy msgid "" "output the last K lines, instead of the last 10 - or only K lines with -r" msgstr "" +"Afficher les K dernières lignes, au lieu des 10 dernières ; vous pouvez " +"aussi utiliser avec -r pour n’afficher que K lignes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:2 msgid "Append archive to archive" -msgstr "" +msgstr "Concaténer les archives" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:3 -#, fuzzy msgid "Create archive" -msgstr "Définir l'architecture" +msgstr "Créer une archive" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:4 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:5 msgid "Compare archive and filesystem" -msgstr "" +msgstr "Comparer l’archive et le système de fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:6 msgid "Delete from archive" -msgstr "" +msgstr "Supprimer du contenu de l’archive" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:7 msgid "Append files to archive" -msgstr "" +msgstr "Ajouter des fichiers à la fin de l’archive" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:8 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/unrar.fish:2 msgid "List archive" -msgstr "" +msgstr "Lister le contenu de l’archive" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:9 -#, fuzzy msgid "Append new files" -msgstr "Concatène la sortie à un fichier" +msgstr "Remplacer des fichiers de l’archive par leur version plus récente" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:10 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:11 msgid "Extract from archive" -msgstr "" +msgstr "Extraire les fichiers d’une archive" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:12 msgid "Keep access time" -msgstr "" +msgstr "Conserver l’horodatage d’accès des fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:14 -#, fuzzy msgid "Reblock while reading" -msgstr "Erreur lors de la lecture des commandes" +msgstr "Reformer des blocs valides lors de la lecture" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:16 -#, fuzzy msgid "Print directory names" -msgstr "Effacer les répertoires vides" +msgstr "Afficher des messages de progression" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:17 msgid "Archive file" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le fichier d’archive spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:18 msgid "Archive is local" -msgstr "" +msgstr "Imposer l’utilisation d’un fichier d’archive local" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:19 msgid "Run script at end of tape" -msgstr "" +msgstr "Exécuter le script spécifié en fin de bande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:20 -#, fuzzy msgid "Use old incremental GNU format" -msgstr "Utiliser le format du contexte" +msgstr "Utiliser l’ancien format GNU de sauvegarde incrémentielle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:21 msgid "Use new incremental GNU format" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le nouveau format GNU de sauvegarde incrémentielle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:22 -#, fuzzy msgid "Dereference symlinks" -msgstr "Déréférencer les liens symboliques" +msgstr "Sauvegarder la cible des liens symboliques au lieu du lien lui-même" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:23 msgid "Ignore zero block in archive" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les blocs de zéros dans l’archive" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:24 msgid "Filter through bzip2" -msgstr "" +msgstr "Passer par une (dé)compression bzip2" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:25 -#, fuzzy msgid "Don't exit on unreadable files" -msgstr "Ne pas suppr. les fichiers source" +msgstr "Ne pas s’arrêter sur les fichiers illisibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:26 -#, fuzzy msgid "Don't overwrite" -msgstr "Écraser" +msgstr "Ne pas remplacer les fichiers existants à l’extraction" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:27 msgid "Starting file in archive" -msgstr "" +msgstr "Commencer la lecture de l’archive au fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:28 -#, fuzzy msgid "Stay in local filesystem" -msgstr "Construire des nouveaux fichiers locaux" +msgstr "" +"Ne pas quitter le système de fichiers courant lors de la création de " +"l’archive" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:29 msgid "Tape length" -msgstr "" +msgstr "Changer la bande après avoir écrit le nombre de kibioctets spécifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:30 msgid "Don't extract modification time" -msgstr "" +msgstr "Ne pas extraire l’horodatage de dernière modification" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:31 msgid "Multi volume archive" -msgstr "" +msgstr "Archive multi-volumes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:32 msgid "Only store newer files" msgstr "" +"Ne sauvegarder que les fichiers plus récents que le fichier ou la date " +"spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:33 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:34 -#, fuzzy msgid "Use V7 format" -msgstr "Utiliser le format du contexte" +msgstr "Utiliser le format tar V7" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:35 -#, fuzzy msgid "Extract to stdout" -msgstr "Envoyer les fichiers vers le tube stdout" +msgstr "Envoyer les fichiers vers la sortie standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:36 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:37 -#, fuzzy msgid "Extract all permissions" -msgstr "Afficher toutes les versions" +msgstr "Extraire les informations sur les permissions des fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:38 msgid "Don't strip leading /" -msgstr "" +msgstr "Ne pas enlever les « / » préfixant les noms de fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:39 msgid "Preserve all permissions and do not sort file arguments" msgstr "" +"Préserver les permissions, et lister les fichiers dans l’ordre de l’archive" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:40 #, fuzzy msgid "Show record number" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher le numéro d’enregistrement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:41 -#, fuzzy msgid "Remove files after adding to archive" -msgstr "Supprimer tous les fichiers gz de la cache" +msgstr "Supprimer les fichiers après leur archivage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:42 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:43 -#, fuzzy msgid "Do not sort file arguments" -msgstr "Une liste d'arguments possibles" +msgstr "Lister les fichiers dans l’ordre de l’archive" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:44 msgid "Preserve file ownership" -msgstr "" +msgstr "Attribuer les fichiers extraits à l’utilisateur originel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:45 -#, fuzzy msgid "Handle sparse files" -msgstr "Ne pas créer de fichiers de sortie" +msgstr "Gérer les fichiers creux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:46 msgid "Extract file from file" -msgstr "" +msgstr "Obtenir la liste des fichiers à extraire depuis le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:47 msgid "-T has null-terminated names" msgstr "" +"Considérer le fichier fourni par -T ou --files-from comme utilisant \\0 " +"comme séparateur de champs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:48 -#, fuzzy msgid "Print total bytes written" -msgstr "Afficher les tâches listées" +msgstr "Afficher le total d’octets après traitement de l’archive" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:50 msgid "Set volume name" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer le nom du volume" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:52 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:53 -#, fuzzy msgid "Ask for confirmation" msgstr "Demander une confirmation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:54 msgid "Verify archive" -msgstr "" +msgstr "Vérifier l’archive après son écriture" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:55 msgid "Exclude file" -msgstr "" +msgstr "Exclure les fichiers correspondant au motif spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:56 msgid "Exclude files listed in specified file" -msgstr "" +msgstr "Lire les motifs pour l’exclusion depuis le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:57 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:58 msgid "Filter through compress" -msgstr "" +msgstr "Passer par une (dé)compression compress" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:59 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:60 msgid "Filter through gzip" -msgstr "" +msgstr "Passer par une (dé)compression gzip" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:61 msgid "Filter through specified program" -msgstr "" +msgstr "Passer par un programme de (dé)compression quelconque" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tar.fish:62 msgid "Filter through xz" -msgstr "" +msgstr "Passer par une (dé)compression xz" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tee.fish:1 msgid "append to the given FILEs, do not overwrite" @@ -50937,9 +49450,8 @@ msgid "ignore interrupt signals" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/termite.fish:1 -#, fuzzy msgid "Display help message" -msgstr "Afficher la page de manuel" +msgstr "Afficher l’aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/termite.fish:3 msgid "Tell termite start instead of the shell" @@ -50950,9 +49462,8 @@ msgid "The role to set the termite window to report itself with" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/termite.fish:5 -#, fuzzy msgid "Set the termite window's title" -msgstr "Définir la couleur du terminal" +msgstr "Paramétrer le titre de la fenêtre de termite" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/termite.fish:6 msgid "Tell termite to change to when launching" @@ -50971,9 +49482,8 @@ msgid "Launch on X display" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/termite.fish:10 -#, fuzzy msgid "Config file to use" -msgstr "Changer d'utilisateur" +msgstr "Fichier de configuration à utiliser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/termite.fish:11 msgid "Set the windows name part of WM_CLASS property" @@ -51045,9 +49555,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:9 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:26 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:84 -#, fuzzy msgid "Limit the number of concurrent operations" -msgstr "Finir après un nombre de serveurs" +msgstr "Limiter le nombre d’opérations simultanées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:10 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:27 @@ -51081,7 +49590,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:108 #, fuzzy msgid "Resource to target" -msgstr "Nom du processus" +msgstr "Ressource à viser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:14 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:18 @@ -51090,9 +49599,8 @@ msgstr "Nom du processus" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:88 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:96 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:109 -#, fuzzy msgid "Set a variable in the Terraform configuration" -msgstr "Recharger la configuration du service" +msgstr "Paramétrer une variable de configuration Terraform" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:15 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:19 @@ -51101,9 +49609,8 @@ msgstr "Recharger la configuration du service" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:89 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:97 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:110 -#, fuzzy msgid "Set variables from a file" -msgstr "Lire le paquet depuis un fichier" +msgstr "Paramétrer les variables suivant le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:16 msgid "Interactive console for Terraform interpolations" @@ -51118,18 +49625,16 @@ msgid "Don't ask for input for destroy confirmation" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:33 -#, fuzzy msgid "Environment management" -msgstr "Gérer les variables d'environnement" +msgstr "Gestion de l’environnement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:34 msgid "List environments" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:35 -#, fuzzy msgid "Select an environment" -msgstr "Choisir une action" +msgstr "Sélectionner un environnement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:36 msgid "Create a new environment" @@ -51148,23 +49653,20 @@ msgid "List files whose formatting differs" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:40 -#, fuzzy msgid "Write result to source file" -msgstr "Ne pas suppr. les fichiers source" +msgstr "Écrire le résultat dans le fichier source" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:41 -#, fuzzy msgid "Display diffs of formatting changes" -msgstr "Afficher l'aide pour la commande" +msgstr "Afficher un diff des modifications de formatage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:42 msgid "Download and install modules for the configuration" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:43 -#, fuzzy msgid "Check modules for updates" -msgstr "Extraire les sources pour édition" +msgstr "Vérifier les mises à jour des modules" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:45 msgid "Create a visual graph of Terraform resources" @@ -51183,9 +49685,8 @@ msgid "Import existing infrastructure into Terraform" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:51 -#, fuzzy msgid "Path to a directory of configuration files" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Chemin vers un dossier contenant les fichiers de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:56 msgid "Specific provider to use for import" @@ -51205,9 +49706,8 @@ msgid "Backend configuration" msgstr "Recharger la configuration du service" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:64 -#, fuzzy msgid "Download modules for this configuration" -msgstr "Recharger la configuration du service" +msgstr "Télécharger les modules pour cette configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:65 msgid "Ask for input if necessary" @@ -51231,9 +49731,8 @@ msgid "Return the outputs for a specific module" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:74 -#, fuzzy msgid "Print output in JSON format" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Afficher la sortie au format JSON" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:75 msgid "Generate and show an execution plan" @@ -51242,7 +49741,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:76 #, fuzzy msgid "Generate a plan to destroy all resources" -msgstr "Générer le paquet depuis la source" +msgstr "Générer un plan pour détruire toutes les ressources" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:77 msgid "Return detailed exit codes" @@ -51270,9 +49769,8 @@ msgid "Lock modules and upload completely" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:93 -#, fuzzy msgid "Name of the configuration in Atlas" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Nom de la configuration dans Atlas" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:94 msgid "Access token to use to upload" @@ -51317,131 +49815,124 @@ msgid "Validate the Terraform files" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/terraform.fish:134 -#, fuzzy msgid "Print the Terraform version" -msgstr "Afficher toutes les versions" +msgstr "Afficher la version de Terraform" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:2 msgid "Negate expression" -msgstr "" +msgstr "Nier logique l’expression" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:3 msgid "Logical AND" -msgstr "" +msgstr "Faire un ET logique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:4 msgid "Logical OR" -msgstr "" +msgstr "Faire un OU logique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:5 msgid "String length is non-zero" -msgstr "" +msgstr "La chaîne n’est pas vide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:6 msgid "String length is zero" -msgstr "" +msgstr "La chaîne est vide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:7 msgid "Strings are equal" -msgstr "" +msgstr "Les chaînes sont égales" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:8 msgid "Strings are not equal" -msgstr "" +msgstr "Les chaînes sont différentes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:9 msgid "Integers are equal" -msgstr "" +msgstr "Les entiers sont égaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:10 msgid "Left integer larger than or equal to right integer" -msgstr "" +msgstr "L’entier de gauche est supérieur ou égal à celui de droite" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:11 msgid "Left integer larger than right integer" -msgstr "" +msgstr "L’entier de gauche est strictement supérieur à celui de droite" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:12 msgid "Left integer less than or equal to right integer" -msgstr "" +msgstr "L’entier de gauche est inférieur ou égal à celui de droite" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:13 msgid "Left integer less than right integer" -msgstr "" +msgstr "L’entier de gauche est strictement inférieur à celui de droite" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:14 msgid "Left integer not equal to right integer" -msgstr "" +msgstr "Les entiers sont différents" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:15 -#, fuzzy msgid "File is block device" -msgstr "Périphérique de blocs" +msgstr "Le fichier désigne un périphérique de bloc" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:16 -#, fuzzy msgid "File is character device" -msgstr "Périphérique de caractères" +msgstr "Le fichier désigne un périphérique de caractère" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:17 -#, fuzzy msgid "File is directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Le fichier est un dossier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:18 -#, fuzzy msgid "File exists" -msgstr "Reconstruire votre système" +msgstr "Le fichier existe" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:19 msgid "File is regular" -msgstr "" +msgstr "Le fichier est un fichier standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:20 msgid "File is set-group-ID" -msgstr "" +msgstr "Le fichier existe et a son bit setgid positionné" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:21 msgid "File owned by our effective group ID" -msgstr "" +msgstr "Le fichier existe et appartient au GID effectif de l’appelant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:22 -#, fuzzy msgid "File is a symlink" -msgstr "Fichier d'entrée" +msgstr "Le fichier est un lien symbolique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:23 msgid "File owned by our effective user ID" -msgstr "" +msgstr "Le fichier existe et appartient à l’UUID effectif de l'appelant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:24 msgid "File is a named pipe" -msgstr "" +msgstr "Le fichier est un tube nommé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:25 msgid "File is readable" -msgstr "" +msgstr "Le fichier est accessible en lecture" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:26 msgid "File size is non-zero" -msgstr "" +msgstr "Le fichier a une taille non nulle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:27 msgid "File is a socket" -msgstr "" +msgstr "Le fichier est une socket" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:28 msgid "FD is a terminal" -msgstr "" +msgstr "Le descripteur de fichier aboutit sur un terminal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:29 msgid "File set-user-ID bit is set" -msgstr "" +msgstr "Le fichier existe et a son bit setuid positionné" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:30 -#, fuzzy msgid "File is writable" -msgstr "Fichier d'entrée" +msgstr "Le fichier est accessible en écriture" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tex.fish:3 msgid "Show errors in style file:line" @@ -51459,9 +49950,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tex.fish:7 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tex.fish:8 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tex.fish:9 -#, fuzzy msgid "Set interaction mode" -msgstr "Sélectionner l'interface" +msgstr "Paramétrer le mode d’interaction" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tex.fish:11 msgid "Enable \\write18{SHELL COMMAND}" @@ -51472,9 +49962,8 @@ msgid "Disable \\write18{SHELL COMMAND}" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tex.fish:13 -#, fuzzy msgid "Insert source specials into the DVI file" -msgstr "Générer le fichier d'index source" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/timedatectl.fish:1 msgid "Maintain RTC in local time" @@ -51493,22 +49982,23 @@ msgid "Execute operation on a local container" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/time.fish:2 -#, fuzzy msgid "Specify output format" -msgstr "Spécifier les options" +msgstr "Spécifier le format de la sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/time.fish:3 -#, fuzzy msgid "Use the portable output format" -msgstr "Utiliser le format du contexte" +msgstr "Utiliser le format de sortie portable (POSIX 1003.2)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/time.fish:4 msgid "Do not send the results to stderr, but overwrite the specified file" msgstr "" +"Ne pas envoyer les résultats sur la sortie d’erreur, écraser plutôt le " +"fichier spécifié avec" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/time.fish:5 msgid "(Used together with -o) Do not overwrite but append" msgstr "" +"(Utilisé avec -o) Ne pas écraser le fichier, y concaténer les résultats" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/timeout.fish:1 msgid "Run COMMAND in the foreground" @@ -51519,9 +50009,8 @@ msgid "Send a KILL signal after DURATION" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/timeout.fish:3 -#, fuzzy msgid "Specify the signal to be sent" -msgstr "Spécifier le titre du rss" +msgstr "Spécifier le signal à envoyer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:1 msgid "Add an exclusion not to back up a file" @@ -51558,51 +50047,45 @@ msgid "No metadata comparison" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:9 -#, fuzzy msgid "Compare extended attributes" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Comparer les attributs étendus" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:10 -#, fuzzy msgid "Compare creation times" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Comparer les horodatages de création" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:11 #, fuzzy msgid "Compare file data forks" -msgstr "Compresser le fichier" +msgstr "Comparer les forks fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:12 msgid "Compare ACLs" -msgstr "" +msgstr "Comparer les ACL" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:13 -#, fuzzy msgid "Compare file flags" -msgstr "Compresser le fichier" +msgstr "Comparer les drapeaux de fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:14 msgid "Compare GIDs" -msgstr "" +msgstr "Comparer les groupes propriétaires" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:15 -#, fuzzy msgid "Compare file modes" -msgstr "Compresser le fichier" +msgstr "Comparer les permissions" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:16 -#, fuzzy msgid "Compare sizes" -msgstr "Compresser le fichier" +msgstr "Comparer les tailles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:17 -#, fuzzy msgid "Compare modification times" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Comparer les horodatages de modification" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:18 msgid "Compare UIDs" -msgstr "" +msgstr "Comparer les utilisateurs propriétaires" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:19 msgid "Limit traversal depth to depth levels from the beginning of iteration" @@ -51613,23 +50096,20 @@ msgid "Dont take exclusions into account" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:21 -#, fuzzy msgid "Ignore path" -msgstr "Ignorer les blancs" +msgstr "Ignorer le chemin" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:22 msgid "Ignore logical volume identity" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:23 -#, fuzzy msgid "Delete one or more snapshots" -msgstr "Supprimer un ou des paquets" +msgstr "Supprimer un ou plusieurs instantanés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:24 -#, fuzzy msgid "Print information about destinations" -msgstr "Retourner l'information sur l'état de fish" +msgstr "Afficher des informations sur les destinations" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:25 msgid "Turn off automatic backups" @@ -51667,26 +50147,23 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:33 #, fuzzy msgid "Print the path to the current machine directory" -msgstr "Télécharger le paquet dans le répertoire courant" +msgstr "Afficher le chemin du dossier machine actuel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:34 -#, fuzzy msgid "Removes a backup destination" -msgstr "Enlever la complétion" +msgstr "Supprimer une emplacement de sauvegarde" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:35 -#, fuzzy msgid "Remove an exclusion" -msgstr "Supprimer une clé" +msgstr "Supprimer une exclusion" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:38 msgid "Restore an item" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:39 -#, fuzzy msgid "Set a backup destination" -msgstr "Enlever la complétion" +msgstr "Paramétrer un emplacement de sauvegarde" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:40 msgid "Add to the list of destinations" @@ -51705,9 +50182,8 @@ msgid "Begin a backup if one is not already running" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:44 -#, fuzzy msgid "Automatic mode" -msgstr "Utiliser le mode d'écriture brut" +msgstr "Mode automatique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmutil.fish:45 msgid "Block until finished" @@ -51738,376 +50214,357 @@ msgid "Print as XML" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:1 -#, fuzzy msgid "available sessions" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Sessions disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:2 msgid "connected clients" -msgstr "" +msgstr "Clients connectés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:3 -#, fuzzy msgid "window panes" -msgstr "Changement de dimension de fenêtre" +msgstr "Panneaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:4 msgid "Force tmux to assume the terminal supports 256 colours" -msgstr "" +msgstr "Présumer du support de 256 couleurs par le terminal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:5 msgid "Like -2, but indicates that the terminal supports 88 colours" -msgstr "" +msgstr "Comme -2, mais pour 88 couleurs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:6 -#, fuzzy msgid "Behave as a login shell" -msgstr "Ceci est un shell de connexion" +msgstr "Se comporter comme un shell de connexion" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:7 msgid "Set the quiet server option" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer le serveur comme silencieux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:8 msgid "Flag explicitly informs tmux that UTF-8 is supported" -msgstr "" +msgstr "Présumer du support UTF-8 par le terminal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:9 msgid "Request verbose logging" -msgstr "" +msgstr "Demander une journalisation verbeuse" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:10 -#, fuzzy msgid "Report the tmux version" -msgstr "Version de l'arbre source" +msgstr "Afficher la version de tmux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:11 -#, fuzzy msgid "Execute command using the default shell" -msgstr "Sélectionner la ligne de commande entière (défaut)" +msgstr "Exécuter la commande spécifiée via le shell par défaut" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:13 -#, fuzzy msgid "Specify the name of the server socket to use" -msgstr "Spécifier l'expiration de la cache" +msgstr "Spécifier le nom de la socket serveur à utiliser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:14 msgid "Full path to sever socket. If set, -L is ignored." msgstr "" +"Spécifier le chemin complet de la socket serveur à utiliser ; si utilisé, -L " +"est ignoré" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:15 msgid "attach to existing session" -msgstr "" +msgstr "S’attacher à une session existante" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:16 -#, fuzzy msgid "detach other clients" -msgstr "Lister ou enlever des fonctions" +msgstr "Détacher les autres clients d’une session existante" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:17 -#, fuzzy msgid "attach in read-only mode" -msgstr "Référentiel en lecture seule" +msgstr "S’attacher en lecture seule" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:18 msgid "detach current client" -msgstr "" +msgstr "Détacher le client actuel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:19 msgid "SIGHUP parent process of client, likely causing it to exit" msgstr "" +"Envoyer SIGHUP au processus parent du client, en causant probablement son " +"arrêt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:20 msgid "report error and exit with 1 if the specified session does not exist" msgstr "" +"Communiquer une erreur et quitter avec le code de retour 1 si la session " +"spécifiée n’existe pas" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:21 msgid "kill tmux server, clients, and sessions" -msgstr "" +msgstr "Tuer les serveurs, clients et sessions tmux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:22 msgid "" "destroy session, closing windows linked to it and no other sessions, detach " "all clients" msgstr "" +"Détruire la session, en fermant toute fenêtre liée à elle seule et détachant " +"tous les clients" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:23 msgid "list all attached clients" -msgstr "" +msgstr "Lister tous les clients attachés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:24 -#, fuzzy msgid "list syntax for all tmux commands" -msgstr "Définir ou obtenir la ligne de commande" +msgstr "Lister la syntaxe de toutes les commandes tmux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:25 -#, fuzzy msgid "list all sessions" -msgstr "Afficher toutes les versions" +msgstr "Lister toutes les sessions" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:26 -#, fuzzy msgid "lock client" -msgstr "Périphérique de blocs" +msgstr "Verrouiller le client" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:27 -#, fuzzy msgid "lock session" -msgstr "Déverrouiller une révision" +msgstr "Verrouiller la session" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:28 +#, fuzzy msgid "create a new session with name session-name" -msgstr "" +msgstr "Créer une nouvelle session au nom spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:29 +#, fuzzy msgid "don't attach to current window" -msgstr "" +msgstr "Ne pas s’attacher à la fenêtre courante" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:30 -#, fuzzy msgid "window-name" -msgstr "Changement de dimension de fenêtre" +msgstr "nom-fenêtre" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:31 -#, fuzzy msgid "session-name" -msgstr "Numéro de version" +msgstr "nom-session" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:32 msgid "width" -msgstr "" +msgstr "largeur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:33 msgid "height" -msgstr "" +msgstr "hauteur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:34 #, fuzzy msgid "refresh client" -msgstr "Lister ou enlever des fonctions" +msgstr "Rafraîchir le client courant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:35 -#, fuzzy msgid "update client status bar" -msgstr "Inverser l'état de sortie de la tâche" +msgstr "Mettre à jour la barre d’état du client" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:36 -#, fuzzy msgid "rename session" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Renommer la session" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:37 msgid "save msgs in status bar in per-client msg log" msgstr "" +"Sauvegarder les messages de la barre d’état dans le journal des messages de " +"chaque client" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:38 -#, fuzzy msgid "execute commands from path" -msgstr "Exécuter la commande si la précédente a échoué" +msgstr "Exécuter les commandes que le fichier spécifié contient" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:39 msgid "start tmux server if not running; do not create a session" msgstr "" +"Démarrer le serveur tmux s’il ne l’est pas déjà ; ne pas créer de session" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:40 msgid "send SIGTSTP signal to client (tty stop)" -msgstr "" +msgstr "Suspendre un client en lui envoyant SIGSTSP" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:41 msgid "Switch the current session for client target-client to target-session" msgstr "" +"Changer la session actuelle du client spécifié vers la session spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:42 -#, fuzzy msgid "move client to the last session" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Changer la session du client vers la dernière" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:43 -#, fuzzy msgid "move client to the next session" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Changer la session du client vers la suivante" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:44 -#, fuzzy msgid "move client to the previous session" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Changer la session du client vers la précédente" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:45 msgid "toggle if client is read-only" -msgstr "" +msgstr "Changer l’état du client entre lecture seule et lecture-écriture" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:46 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:47 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:73 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:76 -#, fuzzy msgid "target-session" -msgstr "Fusionner les révisions" +msgstr "session-cible" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:48 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:49 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:80 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:84 msgid "target-client" -msgstr "" +msgstr "client-cible" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:50 msgid "format string" -msgstr "" +msgstr "chaîne de formattage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:51 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:74 -#, fuzzy msgid "bind key to command" -msgstr "Fin de commande" +msgstr "Créer un raccourci clavier vers une commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:52 msgid "bind for command mode instead of normal mode" msgstr "" +"Créer le raccourci clavier pour le mode commande au lieu du mode normal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:53 msgid "make the binding work without using a prefix key" -msgstr "" +msgstr "Rendre le raccourci clavier utilisable sans combinaison de préfixe" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:54 -#, fuzzy msgid "key may repeat" -msgstr "Spécifier la variable MANPATH" +msgstr "La frappe peut être répétée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:55 msgid "choose key table for binding" msgstr "" +"Sélectionner la table de combinaisons de touches pour le raccourci clavier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:56 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:58 -#, fuzzy msgid "list all key bindings" -msgstr "Gérer les raccourcis clavier de fish" +msgstr "Lister tous les raccourcis claviers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:57 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:68 -#, fuzzy msgid "key table" -msgstr "Exécutable" +msgstr "Liste des combinaisons de touches" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:59 msgid "reset terminal state" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser l’état du terminal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:60 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:63 msgid "target pane" -msgstr "" +msgstr "panneau cible" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:61 msgid "send the prefix key" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la combinaison de touche de préfixe" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:62 msgid "use secondary prefix" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le préfixe secondaire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:64 msgid "unbind the command bound to key" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le raccourci clavier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:65 -#, fuzzy msgid "remove all key bindings" -msgstr "Incapable d'analyser le raccourci clavier" +msgstr "Supprimer tous les raccourcis clavier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:66 -#, fuzzy msgid "binding for command mode" -msgstr "Fin de commande" +msgstr "Raccourci pour le mode commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:67 msgid "command bound to key without a prefix (if any) removed" msgstr "" +"Supprimer la commande liée au raccourci clavier sans préfixe, si elle existe" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:69 -#, fuzzy msgid "Set or unset an environment variable" -msgstr "Gérer les variables d'environnement" +msgstr "(Dé)paramétrer une variable d’environnement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:70 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:75 -#, fuzzy msgid "global environment" -msgstr "Gérer les variables d'environnement" +msgstr "Environnement global" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:71 msgid "remove from environment before starting a new process" msgstr "" +"Supprimer la variable de l’environnement avant de démarrer un nouveau " +"processus" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:72 -#, fuzzy msgid "unset variable" -msgstr "Gérer les variables d'environnement" +msgstr "Déparamétrer la variable d’environnement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:77 msgid "Open the command prompt in a client" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir l’invite de commandes d’un client" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:78 -#, fuzzy msgid "Comma-separated list of initial text for each prompt" -msgstr "Liste séparée par des virgules de types de dépendances à afficher" +msgstr "Liste séparée par des virgules du texte initial pour chaque invite" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:79 -#, fuzzy msgid "Comma-separated list of prompts" -msgstr "Liste séparée par des virgules de types de dépendances à afficher" +msgstr "Liste séparée par des virgules des invites" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:81 -#, fuzzy msgid "Display a message" -msgstr "Afficher la page de manuel" +msgstr "Afficher un message" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:82 -#, fuzzy msgid "print to stdout" -msgstr "Envoyer les fichiers vers le tube stdout" +msgstr "Afficher sur la sortie standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:83 msgid "target-pane" -msgstr "" +msgstr "panneau-cible" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/top.fish:2 msgid "Toggle command line/program name" -msgstr "" +msgstr "Basculer entre la ligne de commande du processus et son nom" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/top.fish:5 msgid "Toggle idle processes" -msgstr "" +msgstr "(Dés)activer l’affichage des processus inactifs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/top.fish:6 -#, fuzzy msgid "Maximum iterations" -msgstr "Interval minimum en sec." +msgstr "Maximum d’itérations avant extinction" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/top.fish:7 msgid "Monitor effective UID" -msgstr "" +msgstr "N’afficher que les processus dont l’utilisateur effectif est spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/top.fish:8 -#, fuzzy msgid "Monitor user" -msgstr "Surveiller l'info sur l'état" +msgstr "N’afficher que les processus dont l’utilisateur est spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/top.fish:9 msgid "Monitor PID" -msgstr "" +msgstr "N’afficher que le(s) processus de PID spécifié(s)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/top.fish:10 -#, fuzzy msgid "Secure mode" -msgstr "Mode détaillé" +msgstr "Mode sécurisé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/top.fish:11 -#, fuzzy msgid "Cumulative mode" -msgstr "Mode silencieux" +msgstr "Mode « cumul de temps »" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/totem.fish:1 msgid "Output a brief synopsis of command options then quit" @@ -52118,9 +50575,8 @@ msgid "Output a longer help message then quit" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/totem.fish:3 -#, fuzzy msgid "Output version information then quit" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher les informations de version et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/totem.fish:4 msgid "Tell any running totem instance: Toggle between play and pause" @@ -52179,9 +50635,8 @@ msgid "Add torrents to transmission" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/transmission-remote.fish:2 -#, fuzzy msgid "Enable debugging mode" -msgstr "Mode débogage" +msgstr "Activer le mode débogage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/transmission-remote.fish:3 msgid "Use the alternate Limits" @@ -52248,9 +50703,8 @@ msgid "Set the session's maximum memory cache size (MiB)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/transmission-remote.fish:19 -#, fuzzy msgid "Encrypt all peer connections" -msgstr "Encrypter tout le trafic réseau" +msgstr "Chiffrer toutes les connexions aux pairs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/transmission-remote.fish:20 msgid "Prefer encrypted peer connections" @@ -52285,42 +50739,36 @@ msgid "All torrents should seed regardless of ratio" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/transmission-remote.fish:28 -#, fuzzy msgid "Print command-line option descriptions" -msgstr "Afficher les ratios de compression" +msgstr "Afficher la description des options de la ligne de commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/transmission-remote.fish:29 msgid "Show details of the current torrent(s)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/transmission-remote.fish:30 -#, fuzzy msgid "List session information from the server" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Lister les informations de session du serveur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/transmission-remote.fish:31 -#, fuzzy msgid "List statistical information from the server" -msgstr "Retourner l'information sur l'état de fish" +msgstr "Lister les informations statistiques du serveur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/transmission-remote.fish:32 -#, fuzzy msgid "List all torrents" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Lister tous les torrents" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/transmission-remote.fish:33 msgid "Enable portmapping via NAT-PMP or UPnP" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/transmission-remote.fish:34 -#, fuzzy msgid "Disable portmapping" -msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" +msgstr "Désactiver la redirection de port" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/transmission-remote.fish:35 -#, fuzzy msgid "Set the username:password for authentication" -msgstr "Demander le mot de passe pour l'authentification" +msgstr "Paramétrer les identifiants d’authentification" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/transmission-remote.fish:37 msgid "Set authentication information from a netrc file" @@ -52363,14 +50811,12 @@ msgid "Try to download the specified files last" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/transmission-remote.fish:47 -#, fuzzy msgid "Set the maximum number of peers" -msgstr "Finir après un nombre de serveurs" +msgstr "Paramétrer le nombre maximal de pairs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/transmission-remote.fish:48 -#, fuzzy msgid "Remove the current torrents" -msgstr "Recharger la configuration du service" +msgstr "Supprimer les torrents actuels" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/transmission-remote.fish:49 msgid "Remove the current torrents and delete data" @@ -52405,19 +50851,16 @@ msgid "Add a tracker to a torrent" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/transmission-remote.fish:57 -#, fuzzy msgid "Remove a tracker from a torrent" -msgstr "Supprimer tous les fichiers gz de la cache" +msgstr "Supprimer un tracker d’un torrent" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/transmission-remote.fish:58 -#, fuzzy msgid "Start the current torrents" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Démarrer les torrents actuels" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/transmission-remote.fish:59 -#, fuzzy msgid "Stop the current torrents" -msgstr "Arrêter la fonction en évaluation" +msgstr "Arrêter les torrents actuels" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/transmission-remote.fish:60 msgid "Start added torrents paused" @@ -52464,9 +50907,8 @@ msgid "Disable uTP for peer connections" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/transmission-remote.fish:71 -#, fuzzy msgid "Verify the current torrents" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Vérifier les torrents actuels" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/transmission-remote.fish:73 msgid "Use directory as default for new downloads" @@ -52493,9 +50935,8 @@ msgid "List the current torrent's connected peers" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/trap.fish:1 -#, fuzzy msgid "Display names of all signals" -msgstr "Afficher $ à la fin du fichier" +msgstr "Afficher le nom de tous les signaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/trap.fish:2 msgid "Display all currently defined trap handlers" @@ -52514,9 +50955,8 @@ msgid "Displays the most recent build for each branch" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/travis.fish:3 -#, fuzzy msgid "Lists or deletes repository caches" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Lister ou supprimer les caches de dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/travis.fish:4 msgid "Cancels a job or build" @@ -52545,12 +50985,11 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/travis.fish:10 #, fuzzy msgid "Displays or changes the API endpoint" -msgstr "Afficher $ à la fin du fichier" +msgstr "Afficher ou modifier l’aboutissement de l’API" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/travis.fish:11 -#, fuzzy msgid "Show or modify build environment variables" -msgstr "Gérer les variables d'environnement" +msgstr "Afficher ou modifier les variables de l’environnement de compilation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/travis.fish:12 msgid "Helps you out when in dire need of information" @@ -52605,18 +51044,16 @@ msgid "Lists repositories the user has certain permissions on" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/travis.fish:25 -#, fuzzy msgid "Lists recent requests" -msgstr "Demande polie de quitter" +msgstr "Lister les requêtes récentes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/travis.fish:26 msgid "Restarts a build or job" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/travis.fish:27 -#, fuzzy msgid "Access repository settings" -msgstr "Compresser vers stdout" +msgstr "Accéder aux paramètres du dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/travis.fish:28 msgid "Sets up an addon or deploy target" @@ -52643,18 +51080,16 @@ msgid "Outputs the secret API token" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/travis.fish:34 -#, fuzzy msgid "Outputs the client version" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Afficher la version du client" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/travis.fish:35 msgid "Lists most recent builds" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/travis.fish:36 -#, fuzzy msgid "Outputs the current user" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher l’utilisateur actuel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/travis.fish:38 msgid "Be interactive and colorful" @@ -52665,14 +51100,12 @@ msgid "Don't be interactive and colorful" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/travis.fish:40 -#, fuzzy msgid "Don't rescue exceptions" -msgstr "Ne pas utiliser la complétion de fichier" +msgstr "Ne pas gérer les exceptions" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/travis.fish:41 -#, fuzzy msgid "Rescue exceptions" -msgstr "Enlever la complétion" +msgstr "Gérer les exceptions" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/travis.fish:42 msgid "Don't check if travis client is up to date" @@ -52683,19 +51116,17 @@ msgid "Don't check if auto-completion is set up" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tree.fish:1 -#, fuzzy msgid "All files are listed" -msgstr "Traiter tous les fichiers comme du texte" +msgstr "Tous les fichiers sont listés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tree.fish:2 -#, fuzzy msgid "List directories only" -msgstr "Nettoyer les répertoires source" +msgstr "Lister seulement les dossiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tree.fish:3 #, fuzzy msgid "Follow symbolic links like directories" -msgstr "Boucle de liens symboliques" +msgstr "Suivre les liens symboliques comme les dossiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tree.fish:4 msgid "Print the full path prefix for each file" @@ -52718,9 +51149,8 @@ msgid "List only those files that match the pattern given" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tree.fish:9 -#, fuzzy msgid "Do not list files that match the given pattern" -msgstr "Lister le contenu d'un paquet correspondant au motif" +msgstr "Ne pas lister les fichiers correspondant au motif spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tree.fish:10 msgid "Turn off file/directory count at end of tree listing" @@ -52739,18 +51169,16 @@ msgid "Print and format time according to the format " msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tree.fish:14 -#, fuzzy msgid "Output to file instead of stdout" -msgstr "Copier le fichier module vers stdout" +msgstr "Envoyer la sortie dans le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tree.fish:15 msgid "Print non-printable characters as '?'" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tree.fish:16 -#, fuzzy msgid "Print non-printable characters as is" -msgstr "Échapper tous les caractères non-imprimables" +msgstr "Afficher tels quels tous les caractères non imprimables" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tree.fish:17 msgid "Quote filenames with double quotes" @@ -52789,9 +51217,8 @@ msgid "Appends '/', '=', '*', '@', '|' or '>' as per ls -F" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tree.fish:26 -#, fuzzy msgid "Print inode number of each file" -msgstr "Afficher la licence" +msgstr "Afficher le numéro d’i-nœud" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tree.fish:27 msgid "Print device ID number to which each file belongs" @@ -52806,9 +51233,8 @@ msgid "Sort files in reverse alphanumeric order" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tree.fish:30 -#, fuzzy msgid "Sort files by last modification time" -msgstr "Afficher les dernières modifications seulement" +msgstr "Trier les fichiers selon leur horodatage de dernière modification" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tree.fish:31 msgid "Sort files by last status change time" @@ -52865,84 +51291,85 @@ msgstr "Charger le média et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:1 msgid "use the complement of SET1" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le complément du premier ensemble" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:2 msgid "delete characters in SET1, do not translate" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les caractères du premier ensemble, ne pas convertir" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:3 msgid "" "replace each input sequence of a repeated character that is listed in SET1 " "with a single occurrence of that character" msgstr "" +"Remplacer chaque séquence de caractères répétés en entrée, et qui apparaît " +"dans le premier ensemble, par une seule occurrence de ce caractère" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:4 msgid "first truncate SET1 to length of SET2" -msgstr "" +msgstr "Tronquer d’abord le premier ensemble à la longueur du second" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:7 msgid "all letters and digits" -msgstr "" +msgstr "caractères alphanumériques" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:8 msgid "all letters" -msgstr "" +msgstr "caractères alphabétiques" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:9 -#, fuzzy msgid "all horizontal whitespace" -msgstr "Ignorer les blancs" +msgstr "blancs horizontaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:10 -#, fuzzy msgid "all control characters" -msgstr "Échapper tous les caractères non-imprimables" +msgstr "caractères de contrôle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:11 msgid "all digits" -msgstr "" +msgstr "chiffres" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:12 msgid "all printable characters, not including space" -msgstr "" +msgstr "caractères affichables, sauf l’espace" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:13 msgid "all lower case letters" -msgstr "" +msgstr "lettres minuscules" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:14 msgid "all printable characters, including space" -msgstr "" +msgstr "caractères affichables, y compris l’espace" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:15 -#, fuzzy msgid "all punctuation characters" -msgstr "Échapper tous les caractères non-imprimables" +msgstr "ponctuations" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:16 msgid "all horizontal or vertical whitespace" -msgstr "" +msgstr "blancs horizontaux ou verticaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:17 msgid "all upper case letters" -msgstr "" +msgstr "lettres majuscules" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:18 msgid "all hexadecimal digits" -msgstr "" +msgstr "chiffres hexadécimaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:19 msgid "Complement the set of characters in string1." msgstr "" +"Compléter le jeux de caractères du premier ensemble avec les caractères " +"spécifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:20 msgid "Same as -C but complement the set of values in string1." -msgstr "" +msgstr "Pareil que -C mais compléter le jeu de valeurs du premier ensemble" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:21 msgid "Delete characters in string1 from the input." -msgstr "" +msgstr "Supprimer les caractères du premier ensemble de l’entrée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:22 msgid "" @@ -52950,148 +51377,138 @@ msgid "" "(either string1 or string2) in the input into a single instance of the " "character." msgstr "" +"Remplacer chaque séquence de caractères répétés en entrée, dans le dernier " +"ensemble, par une seule occurrence de ce caractère" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:23 msgid "Guarantee that any output is unbuffered." -msgstr "" +msgstr "Utiliser un tampon pour la sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:24 msgid "alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "caractères alphanumériques" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:25 msgid "alphabetic characters" -msgstr "" +msgstr "lettres" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:26 msgid "whitespace characters" -msgstr "" +msgstr "blancs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:27 msgid "control characters" -msgstr "" +msgstr "caractères de contrôle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:28 -#, fuzzy msgid "numeric characters" -msgstr "Adresse numérique" +msgstr "chiffres" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:29 msgid "graphic characters" -msgstr "" +msgstr "caractères graphiques" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:30 +#, fuzzy msgid "ideographic characters" -msgstr "" +msgstr "idéogrammes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:31 -#, fuzzy msgid "lower-case alphabetic characters" -msgstr "Échapper tous les caractères non-imprimables" +msgstr "lettres en minuscule" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:32 +#, fuzzy msgid "phonographic characters" -msgstr "" +msgstr "phonogrammes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:33 msgid "printable characters" -msgstr "" +msgstr "caractères affichables" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:34 -#, fuzzy msgid "punctuation characters" -msgstr "Plage de caractères de sortie" +msgstr "ponctuations" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:35 msgid "valid characters" -msgstr "" +msgstr "caractères valides" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:36 msgid "space characters" -msgstr "" +msgstr "espaces" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:37 -#, fuzzy msgid "special characters" -msgstr "Échapper tous les caractères non-imprimables" +msgstr "caractères spéciaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:38 msgid "upper-case characters" -msgstr "" +msgstr "lettres en majuscules" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/tr.fish:39 msgid "hexadecimal characters" -msgstr "" +msgstr "chiffres hexadécimaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/type.fish:2 -#, fuzzy msgid "Print all possible definitions of the specified name" -msgstr "Lister les dépendances inverses" +msgstr "Afficher toutes les définitions possibles pour le nom spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/type.fish:3 msgid "Suppress function and builtin lookup" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/type.fish:4 -#, fuzzy msgid "Print command type" -msgstr "Affiche le texte formaté" +msgstr "Afficher le type de commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/type.fish:5 msgid "Print path to command, or nothing if name is not a command" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/type.fish:6 -#, fuzzy msgid "Print path to command" -msgstr "Fin de commande" +msgstr "Afficher le chemin vers la commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/type.fish:7 -#, fuzzy msgid "Suppress output" -msgstr "Effacer la sortie normale" +msgstr "Masquer la sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/udisksctl.fish:3 -#, fuzzy msgid "Shows information about an object" -msgstr "Afficher l'état des fichiers extraits" +msgstr "Afficher les informations sur un objet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/udisksctl.fish:4 -#, fuzzy msgid "Shows information about all objects" -msgstr "Afficher l'état des fichiers extraits" +msgstr "Afficher les informations sur tous les objets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/udisksctl.fish:5 msgid "Shows high-level status" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/udisksctl.fish:6 -#, fuzzy msgid "Monitor changes to objects" -msgstr "Ignorer les changements de casse" +msgstr "Surveiller les modifications des objets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/udisksctl.fish:7 -#, fuzzy msgid "Mount a filesystem" -msgstr "Reconstruire votre système" +msgstr "Monter un système de fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/udisksctl.fish:8 msgid "Unmount a filesystem" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/udisksctl.fish:9 -#, fuzzy msgid "Unlock an encrypted device" -msgstr "Déverrouiller une révision" +msgstr "Déverrouiller un périphérique chiffré" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/udisksctl.fish:10 msgid "Lock an encrypted device" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/udisksctl.fish:11 -#, fuzzy msgid "Set-up a loop device" -msgstr "Arrêter le service" +msgstr "Paramétrer un périphérique de boucle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/udisksctl.fish:12 msgid "Delete a loop device" @@ -53106,42 +51523,36 @@ msgid "Set SMART data for a drive" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/udisksctl.fish:15 -#, fuzzy msgid "Object to get information about" -msgstr "Retourner l'information sur l'état de fish" +msgstr "Objet dont les informations sont à récupérer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/udisksctl.fish:16 -#, fuzzy msgid "Block device to get information about" -msgstr "Retourner l'information sur l'état de fish" +msgstr "Périphérique de bloc dont les informations sont à récupérer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/udisksctl.fish:17 -#, fuzzy msgid "Drive to get information about" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Disque dont les informations sont à récupérer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/udisksctl.fish:18 -#, fuzzy msgid "Filesystem type to use" -msgstr "Reconstruire votre système" +msgstr "Type de système de fichiers à utiliser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/udisksctl.fish:20 msgid "Force/layzy unmount" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/udisksctl.fish:22 -#, fuzzy msgid "Mounted block device" -msgstr "Périphérique de blocs" +msgstr "Périphérique de bloc monté" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/udisksctl.fish:23 msgid "File to set-up a loop device for" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/udisksctl.fish:24 -#, fuzzy msgid "Setup read-only device" -msgstr "Référentiel en lecture seule" +msgstr "Paramétrer un périphérique en lecture seule" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/udisksctl.fish:25 msgid "Start at bytes into file" @@ -53181,184 +51592,177 @@ msgid "Object path for ATA device" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/udisksctl.fish:34 -#, fuzzy msgid "Block device for ATA device" -msgstr "Périphérique de blocs" +msgstr "Périphérique de bloc pour le périphérique ATA" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ulimit.fish:1 -#, fuzzy msgid "Set or get soft limit" -msgstr "Définir ou obtenir la ligne de commande" +msgstr "Définir ou obtenir une limite faible" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ulimit.fish:2 -#, fuzzy msgid "Set or get hard limit" -msgstr "Définir ou obtenir la ligne de commande" +msgstr "Définir ou obtenir une limite forte" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ulimit.fish:3 -#, fuzzy msgid "Set or get all current limits" -msgstr "Définir ou obtenir les limites d'utilisation des ressources du shell" +msgstr "Définir ou obtenir toutes les limites actuelles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ulimit.fish:4 -#, fuzzy msgid "Maximum size of core files created" -msgstr "Nombre maximum de blocs imbriqués atteint." +msgstr "Taille maximale des fichiers de dump mémoire créés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ulimit.fish:5 msgid "Maximum size of a process's data segment" -msgstr "" +msgstr "Taille maximale d’un segment de donnée de programme" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ulimit.fish:6 msgid "Maximum size of files created by the shell" -msgstr "" +msgstr "Taille maximale des fichiers créés par le shell" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ulimit.fish:7 msgid "Maximum size that may be locked into memory" -msgstr "" +msgstr "Taille maximale en mémoire sur laquelle un verrou peut être apposé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ulimit.fish:8 msgid "Maximum resident set size" -msgstr "" +msgstr "Taille maximale de RAM utilisée (RSS)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ulimit.fish:9 -#, fuzzy msgid "Maximum number of open file descriptors" -msgstr "Redirige vers un descripteur de fichier" +msgstr "Nombre maximal de descripteurs de fichiers ouverts" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ulimit.fish:10 msgid "Maximum stack size" -msgstr "" +msgstr "Taille maximale de la pile" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ulimit.fish:11 -#, fuzzy msgid "Maximum amount of cpu time in seconds" -msgstr "Interval minimum en sec." +msgstr "Utilisation maximale de temps processeur en secondes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ulimit.fish:12 msgid "Maximum number of processes available to a single user" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximal de processus pour un seul utilisaleur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ulimit.fish:13 msgid "Maximum amount of virtual memory available to the shell" -msgstr "" +msgstr "Taille maximale de mémoire virtuelle allouée au shell" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/ulimit.fish:15 msgid "New resource limit" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle limite sur les ressources" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/umount.fish:5 msgid "Unmount without writing in /etc/mtab" -msgstr "" +msgstr "Démonter sans écrire dans /etc/mtab" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/umount.fish:6 msgid "In case unmounting fails, try to remount read-only" -msgstr "" +msgstr "Si le démontage échoue, essayer de remonter en lecture seule" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/umount.fish:7 msgid "" "In case the unmounted device was a loop device, also free this loop device" msgstr "" +"Si le périphérique démonté était une boucle, défaire également cette boucle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/umount.fish:8 msgid "Don't call the /sbin/umount. helper even if it exists" msgstr "" +"Ne pas utiliser l’assistant /sbin/umount., même s’il " +"existe" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/umount.fish:9 msgid "Unmount all of the file systems described in /etc/mtab" -msgstr "" +msgstr "Démonter tous les systèmes de fichiers décrits dans /etc/mtab" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/umount.fish:10 msgid "Actions should only be taken on file systems of the specified type" msgstr "" +"Les actions devraient se limiter aux systèmes de fichiers du type défini" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/umount.fish:11 msgid "" "Actions should only be taken on file systems with the specified options in /" "etc/fstab" msgstr "" +"Les actions devraient se limiter aux systèmes de fichiers dotés des options " +"spécifiées dans /etc/fstab" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/umount.fish:12 msgid "Force unmount (in case of an unreachable NFS system)" -msgstr "" +msgstr "Forcer le démontage (dans le cas d’un système NFS injoignable)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/umount.fish:13 msgid "" "Detach the filesystem from the filesystem hierarchy now, and cleanup all " "references to the filesystem as soon as it is not busy" msgstr "" +"Détacher le système de fichiers de sa hiérarchie maintenant, et en nettoyer " +"toutes les références dès qu’elles ne seront plus utilisées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/uname.fish:1 msgid "Behave as though all of the options mnrsv were specified." -msgstr "" +msgstr "Se comporter comme si les options mnrsv étaient spécifiées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/uname.fish:2 msgid "print the machine hardware name." -msgstr "" +msgstr "Afficher le nom matériel de la machine" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/uname.fish:3 -#, fuzzy msgid "print the nodename" -msgstr "Afficher tous les noms" +msgstr "Afficher le nom de nœud" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/uname.fish:4 msgid "print the machine processor architecture name." -msgstr "" +msgstr "Afficher le nom de l’architecture processeur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/uname.fish:5 msgid "print the operating system release." -msgstr "" +msgstr "Afficher la version du système d’exploitation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/uname.fish:6 msgid "print the operating system name." -msgstr "" +msgstr "Afficher le nom du système d’exploitation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/uname.fish:7 msgid "print the operating system version." -msgstr "" +msgstr "Afficher la version du système d’exploitation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/uname.fish:8 -#, fuzzy msgid "Print all information" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Afficher toutes les informations" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/uname.fish:9 -#, fuzzy msgid "Print kernel name" -msgstr "Afficher tous les noms" +msgstr "Afficher le nom du noyau" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/uname.fish:10 msgid "Print network node hostname" -msgstr "" +msgstr "Afficher le nom de nœud réseau" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/uname.fish:11 -#, fuzzy msgid "Print kernel release" -msgstr "Afficher l'état du service" +msgstr "Afficher le nom de publication du noyau" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/uname.fish:12 -#, fuzzy msgid "Print kernel version" -msgstr "Afficher la version des paquets" +msgstr "Afficher la version du noyau" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/uname.fish:13 -#, fuzzy msgid "Print machine name" -msgstr "Afficher la licence" +msgstr "Afficher le nom de la machine" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/uname.fish:14 -#, fuzzy msgid "Print processor" -msgstr "Afficher les ratios de compression" +msgstr "Afficher le processeur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/uname.fish:15 msgid "Print hardware platform" -msgstr "" +msgstr "Afficher la plateforme matérielle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/uname.fish:16 -#, fuzzy msgid "Print operating system" -msgstr "Système de suivi des bogues" +msgstr "Afficher le système d’exploitation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/unexpand.fish:1 msgid "convert all blanks, instead of just initial blanks" @@ -53377,52 +51781,48 @@ msgid "use comma separated LIST of tab positions (enables -a)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/unrar.fish:1 -#, fuzzy msgid "Extract files to current directory" -msgstr "Définir le répertoire source" +msgstr "Extraire les fichiers dans le dossier actuel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/unrar.fish:3 msgid "List archive (technical)" -msgstr "" +msgstr "Lister le contenu de l’archive (version technique)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/unrar.fish:4 msgid "List archive (bare)" -msgstr "" +msgstr "Lister le contenu de l’archive (version concise)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/unrar.fish:5 -#, fuzzy msgid "Print file to stdout" -msgstr "Envoyer les fichiers vers le tube stdout" +msgstr "Envoyer les fichiers sur la sortie standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/unrar.fish:6 msgid "Test archive files" -msgstr "" +msgstr "Vérifier les archives" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/unrar.fish:7 msgid "Verbosely list archive" -msgstr "" +msgstr "Lister verbeusement le contenu de l’archive" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/unrar.fish:8 msgid "Verbosely list archive (technical)" -msgstr "" +msgstr "Lister verbeusement le contenu de l’archive (version technique)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/unrar.fish:9 msgid "Verbosely list archive (bare)" -msgstr "" +msgstr "Lister verbeusement le contenu de l’archive (version concise)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/unrar.fish:10 -#, fuzzy msgid "Extract files with full path" -msgstr "Commencer les lignes avec une tabulation" +msgstr "Extraire les fichiers avec leur arborescence" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/update-eix.fish:1 msgid "Show a short help screen" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/update-eix.fish:2 -#, fuzzy msgid "Show version string" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher la version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/update-eix.fish:3 msgid "Show eixrc-variables" @@ -53437,9 +51837,8 @@ msgid "Produce no output" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/update-eix.fish:6 -#, fuzzy msgid "Output to the given file" -msgstr "Sortie vers /dev/null" +msgstr "Envoyer la sortie dans le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/update-eix.fish:7 msgid "Exclude the given overlay from the update-process" @@ -53454,9 +51853,8 @@ msgid "Override cache method for a specified overlay" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/update-eix-remote.fish:2 -#, fuzzy msgid "Be verbose (default)" -msgstr "(défaut)" +msgstr "Être verbeux (par défaut)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/update-eix-remote.fish:3 msgid "Call wget as the given USER" @@ -53468,164 +51866,167 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/useradd.fish:1 msgid "A comment about this user" -msgstr "" +msgstr "Commentaire à propos de l’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/useradd.fish:2 -#, fuzzy msgid "Home directory for the new user" -msgstr "Nommer le répertoire pour les fichiers de travail" +msgstr "Dossier personnel de l’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/useradd.fish:3 msgid "Supplementary groups" -msgstr "" +msgstr "Groupes supplémentaires" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/useradd.fish:5 msgid "The user's home directory will be created if it does not exist" -msgstr "" +msgstr "Créer le dossier personnel s’il n’existe pas" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/useradd.fish:6 msgid "" "A group having the same name as the user being added to the system will be " "created by default (when -g is not specified)" msgstr "" +"Un groupe au nom de l’utilisateur sera créé par défaut (si -g n’est pas " +"spécifié)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/useradd.fish:8 msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID" -msgstr "" +msgstr "Permettre la création d’un utilisateur dont l’UID n’est pas unique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/useradd.fish:9 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/usermod.fish:12 msgid "The encrypted password, as returned by crypt(3)" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe chiffré, comme renvoyé par crypt(3)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/useradd.fish:10 msgid "The numerical value of the user's ID" -msgstr "" +msgstr "UID" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/useradd.fish:11 msgid "The initial path prefix for a new user's home directory" msgstr "" +"Dossier de base par défaut pour la création du dossier personnel de " +"l’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/useradd.fish:12 msgid "The date on which the user account is disabled" -msgstr "" +msgstr "Date à laquelle l’utilisateur sera désactivé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/useradd.fish:13 msgid "" "The number of days after a password has expired before the account will be " "disabled" msgstr "" +"Nombre de jours suivant la fin de validité d’un mot de passe après lequel le " +"compte est désactivé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/useradd.fish:14 msgid "The group name or ID for a new user's initial group" -msgstr "" +msgstr "Nom ou ID du groupe de connexion initial de l’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/useradd.fish:15 msgid "Name of the new user's login shell" -msgstr "" +msgstr "Nom du shell de connexion de l’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/usermod.fish:1 msgid "Append groups (use with -G)" -msgstr "" +msgstr "Ajouter l’utilisateur à des groupes supplémentaires (utiliser avec -G)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/usermod.fish:2 msgid "Change user's password file comment" msgstr "" +"Modifier la valeur du champ de commentaire du fichier des mots de passe" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/usermod.fish:3 -#, fuzzy msgid "Change user's login directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Modifier le dossier personnel de l’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/usermod.fish:4 msgid "Date on which the user account will be disabled" -msgstr "" +msgstr "Date à laquelle l’utilisateur sera désactivé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/usermod.fish:5 msgid "Number of days after a password expires until the account is locked" msgstr "" +"Nombre de jours entre la fin de validité d’un mot de passe et le " +"verrouillage du compte" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/usermod.fish:6 msgid "Group name or number of the user's new initial login group" -msgstr "" +msgstr "Nom ou ID du nouveau groupe initial de l’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/usermod.fish:7 msgid "List of groups which the user is also a member of" -msgstr "" +msgstr "Liste des groupes supplémentaires dont l’utilisateur est membre" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/usermod.fish:8 -#, fuzzy msgid "Change user's name" -msgstr "Changer d'utilisateur" +msgstr "Modifier le nom de l’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/usermod.fish:9 msgid "Lock user's password" -msgstr "" +msgstr "Verrouiller le mot de passe de l’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/usermod.fish:10 msgid "Move the content of the user's home directory to the new location" msgstr "" +"Déplacer le contenu du dossier personnel de l’utilisateur vers le nouveau " +"dossier personnel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/usermod.fish:11 msgid "Allow non-unique UID" -msgstr "" +msgstr "Autoriser l’utilisation d’un UID non unique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/usermod.fish:13 -#, fuzzy msgid "Apply changes in this directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Appliquer les modifications dans le dossier courant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/usermod.fish:14 msgid "The name of the user's new login shell" -msgstr "" +msgstr "Nom du nouveau shell de connexion de l’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/usermod.fish:15 msgid "The new numerical value of the user's ID" -msgstr "" +msgstr "Nouvel UID" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/usermod.fish:16 -#, fuzzy msgid "Unlock a users password" -msgstr "Déverrouiller une révision" +msgstr "Déverrouiller le mot de passe de l’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/usermod.fish:17 msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account" -msgstr "" +msgstr "Lier une plage d’UID à l’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/usermod.fish:18 msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account" -msgstr "" +msgstr "Délier une plage d’UID de l’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/usermod.fish:19 msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account" -msgstr "" +msgstr "Lier une plage de GID à l’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/usermod.fish:20 msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account" -msgstr "" +msgstr "Délier une plage de GID de l’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/usermod.fish:21 msgid "The new SELinux user for the user's login" -msgstr "" +msgstr "Nouvel utilisateur SELinux pour l’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:1 -#, fuzzy msgid "Test if vagrant has yet to be given the main command" -msgstr "Tester si apt doit se faire donner la sous-commande" +msgstr "Vérifier si vagrant doit encore se faire donner la sous-commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:2 msgid "Lists all available Vagrant boxes" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:3 -#, fuzzy msgid "Print the version and exit" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher la version et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:4 -#, fuzzy msgid "Print the help and exit" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher l’aide et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:5 msgid "Manages boxes" @@ -53638,12 +52039,11 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:7 #, fuzzy msgid "Lists all the installed boxes" -msgstr "Limiter aux installés" +msgstr "Lister toutes les boxes installées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:8 -#, fuzzy msgid "Removes a box from Vagrant" -msgstr "Supprimer tous les fichiers gz de la cache" +msgstr "Supprimer une box de Vagrantu" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:9 msgid "Repackages the given box for redistribution" @@ -53652,7 +52052,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:10 #, fuzzy msgid "Verifies the box with the given provider" -msgstr "Appliquer les modifications au référentiel" +msgstr "Vérifier la box du fournisseur spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:11 msgid "Connect to a remotely shared Vagrant environment" @@ -53671,14 +52071,12 @@ msgid "SSH into the remote machine" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:15 -#, fuzzy msgid "Destroys the running machine" -msgstr "Afficher le temps" +msgstr "Détruire la machine en fonctionnement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:16 -#, fuzzy msgid "Destroy without confirmation" -msgstr "Demander une confirmation" +msgstr "Détruire sans confirmation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:17 msgid "Global status of Vagrant environments" @@ -53693,14 +52091,12 @@ msgid "Install Vagrant plugins through ruby gems" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:20 -#, fuzzy msgid "Shuts down the running machine" -msgstr "Afficher le temps" +msgstr "Éteindre la machine en fonctionnement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:21 -#, fuzzy msgid "Force shut down" -msgstr "Arrêt forcé" +msgstr "Forcer l’arrêt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:22 msgid "Initializes the Vagrant environment" @@ -53727,9 +52123,8 @@ msgid "Name or UUID of the virtual machine" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:28 -#, fuzzy msgid "Output file name" -msgstr "Plage d'octets de sortie" +msgstr "Nom du fichier de sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:29 msgid "Additional files to package with the box" @@ -53744,18 +52139,16 @@ msgid "Manages plugins" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:32 -#, fuzzy msgid "Installs a plugin" -msgstr "Installer après la construction" +msgstr "Installer un greffon" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:33 msgid "Installs a license for a proprietary Vagrant plugin" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:34 -#, fuzzy msgid "Lists installed plugins" -msgstr "Limiter aux installés" +msgstr "Lister les greffons installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:35 msgid "Uninstall the given plugin" @@ -53775,9 +52168,8 @@ msgid "Connects to machine via RDP" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:39 -#, fuzzy msgid "Restarts the running machine" -msgstr "Afficher le temps" +msgstr "Redémarrer la machine en fonctionnement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:40 msgid "Provisioners will not run" @@ -53808,9 +52200,8 @@ msgid "Local HTTPS port to forward to" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:48 -#, fuzzy msgid "Specific name for the share" -msgstr "Spécifier les noms de fichier à filtrer" +msgstr "Spécifier le nom de partage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:49 msgid "Allow 'vagrant connect --ssh' access" @@ -53821,61 +52212,53 @@ msgid "Key won't be encrypted with --ssh" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:51 -#, fuzzy msgid "Specific port for SSH when using --ssh" -msgstr "Spécifier le port pour l'interface web" +msgstr "Port SSH spécifique pour --ssh" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:52 msgid "Allow 'vagrant connect --ssh' only one time" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:53 -#, fuzzy msgid "SSH into a running machine" -msgstr "Afficher le temps" +msgstr "Se connecter par SSH sur une machine en fonctionnement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:54 msgid "Executes a single SSH command" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:55 -#, fuzzy msgid "Does not authenticate" -msgstr "Ne pas lancer de mise à jour" +msgstr "Ne pas s’authentifier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:56 #, fuzzy msgid "Outputs configuration for an SSH config file" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Afficher la configuration pour un fichier de configuration SSH" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:57 -#, fuzzy msgid "Name of the host for the outputted configuration" -msgstr "Recharger la configuration du service" +msgstr "Nom de l’hôte pour la configuration fournie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:58 msgid "Status of the machines Vagrant is managing" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:59 -#, fuzzy msgid "Suspends the running machine" -msgstr "Afficher le temps" +msgstr "Suspendre la machine en fonctionnement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:60 -#, fuzzy msgid "Creates and configures guest machines" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Créer et configurer des machines invitées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:61 -#, fuzzy msgid "Enable provision" -msgstr "Déverrouiller une révision" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:62 -#, fuzzy msgid "Disable provision" -msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vagrant.fish:63 msgid "Enable only certain provisioners, by type" @@ -53886,23 +52269,20 @@ msgid "Skin" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/valgrind.fish:3 -#, fuzzy msgid "Display help and debug options" -msgstr "Afficher l'aide et quitter" +msgstr "Afficher l’aide et les options de débogage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/valgrind.fish:7 msgid "Valgrind-ise children" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/valgrind.fish:8 -#, fuzzy msgid "Track file descriptors" -msgstr "Redirige vers un descripteur de fichier" +msgstr "Suivre les descripteurs de fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/valgrind.fish:9 -#, fuzzy msgid "Log to file descriptor" -msgstr "Redirige vers un descripteur de fichier" +msgstr "Journaliser dans le descripteur de fichiers spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/valgrind.fish:10 msgid "Log to file" @@ -53927,32 +52307,29 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/valgrind.fish:15 #, fuzzy msgid "Supress errors from file" -msgstr "Supprimer les erreurs" +msgstr "Masquer les erreurs provenant du fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/valgrind.fish:16 #, fuzzy msgid "Print suppressions for detected errors" -msgstr "Afficher les ratios de compression" +msgstr "Afficher le masquage des erreurs détectées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/valgrind.fish:17 msgid "Start debugger on error" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/valgrind.fish:18 -#, fuzzy msgid "Debugger command" -msgstr "Commande de tâche" +msgstr "Commande du débogueur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/valgrind.fish:19 -#, fuzzy msgid "File descriptor for input" -msgstr "Nommer le répertoire pour les fichiers de travail" +msgstr "Descripteur de fichier pour l’entrée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/valgrind.fish:20 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/valgrind.fish:26 -#, fuzzy msgid "Check for memory leaks" -msgstr "Nettoyer les répertoires source" +msgstr "Vérifier les fuites de mémoire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/valgrind.fish:21 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/valgrind.fish:27 @@ -54023,9 +52400,8 @@ msgid "Profiling output format" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/VBoxHeadless.fish:1 -#, fuzzy msgid "Start given VM" -msgstr "Utiliser le mode d'écriture brut" +msgstr "Démarrer la machine virtuelle spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/VBoxHeadless.fish:2 msgid "Enable or disamble VRDE server or don't change setting" @@ -54037,25 +52413,22 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/VBoxHeadless.fish:4 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/VBoxSDL.fish:22 -#, fuzzy msgid "Specify settings password" -msgstr "Spécifier l'adresse email" +msgstr "Spécifier le mot de passe pour les paramètres" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/VBoxHeadless.fish:5 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/VBoxSDL.fish:23 -#, fuzzy msgid "Specify file containing setting password" -msgstr "Cherche les paquet contenant le motif" +msgstr "Spécifier le fichier contenant le mot de passe pour les paramètres" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/VBoxHeadless.fish:6 -#, fuzzy msgid "Start VM in paused state" -msgstr "Mode binaire" +msgstr "Démarrer la machine virtuelle en pause" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/VBoxHeadless.fish:7 -#, fuzzy msgid "Record VM screen ouput to file" -msgstr "Redirige la sortie vers un fichier" +msgstr "" +"Enregistrer l’affichage de la machine virtuelle vers le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/VBoxHeadless.fish:8 msgid "Frame width when recording" @@ -54106,9 +52479,8 @@ msgid "Set temporary video memory size in MB" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/VBoxSDL.fish:9 -#, fuzzy msgid "Start VM in fullscreen mode" -msgstr "Mode binaire" +msgstr "Démarrer la machine virtuelle en plein écran" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/VBoxSDL.fish:10 msgid "Resize guest on fullscreen" @@ -54160,14 +52532,12 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/VBoxSDL.fish:24 -#, fuzzy msgid "Enable raw ring 3" -msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/VBoxSDL.fish:25 -#, fuzzy msgid "Enable raw ring 0" -msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/VBoxSDL.fish:26 msgid "Enable PATM" @@ -54182,14 +52552,12 @@ msgid "Permit usage of VT-x/AMD-V" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/VBoxSDL.fish:29 -#, fuzzy msgid "Disable raw ring 3" -msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/VBoxSDL.fish:30 -#, fuzzy msgid "Disable raw ring 0" -msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/VBoxSDL.fish:31 msgid "Disable PATM" @@ -54205,51 +52573,53 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vi.fish:1 msgid "Suppress all interactive user feedback" -msgstr "" +msgstr "Masquer toute demande interactive à l’utilisateur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vi.fish:2 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vi.fish:9 msgid "Encrypt/decrypt text" -msgstr "" +msgstr "(Dé)chiffrer le texte" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vi.fish:3 msgid "Set up for editing LISP programs" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer pour l’édition de programmes LISP" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vi.fish:4 msgid "List saved file names after crash" msgstr "" +"Lister les fichiers d’échanges pour récupération de données après un plantage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vi.fish:5 -#, fuzzy msgid "Read-only mode" -msgstr "Référentiel en lecture seule" +msgstr "Mode lecture seule" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vi.fish:6 msgid "Use linear search for tags if tag file not sorted" msgstr "" +"Utiliser une recherche linéaire pour les étiquettes si le fichier des " +"étiquettes n’est pas trié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vi.fish:7 msgid "Start in display editing state" -msgstr "" +msgstr "Démarrer en mode édition" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vi.fish:10 -#, fuzzy msgid "Recover file after crash" -msgstr "Supprimer tous les fichiers gz de la cache" +msgstr "" +"Donner la liste des fichiers d’échanges pour récupération de données après " +"un plantage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vi.fish:11 msgid "Edit the file containing a tag" -msgstr "" +msgstr "Éditer le fichier contenant une étiquette" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vi.fish:12 msgid "Begin editing by executing the specified editor command" -msgstr "" +msgstr "Débuter l’édition en exécutant la commande d’édition spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim-addons.fish:1 -#, fuzzy msgid "Test if vim-addons has yet to be given the subcommand" -msgstr "Tester si apt doit se faire donner la sous-commande" +msgstr "Vérifier si vim-addons doit encore se faire donner la sous-commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim-addons.fish:2 msgid "list the names of the addons available in the system" @@ -54260,14 +52630,12 @@ msgid "show the status of the addons available in the system" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim-addons.fish:4 -#, fuzzy msgid "install one or more addons under ~/.vim" -msgstr "Installer un ou des paquets" +msgstr "Installer un ou plusieurs greffons dans ~/.vim" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim-addons.fish:5 -#, fuzzy msgid "remove one or more addons from ~/.vim" -msgstr "Supprimer un ou des paquets" +msgstr "Supprimer un ou plusieurs greffons de ~/.vim" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim-addons.fish:6 msgid "disable one or more addons to be used by the current user" @@ -54282,303 +52650,276 @@ msgid "list, one per line, the files composing the specified addons" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim-addons.fish:9 -#, fuzzy msgid "displays detailed information about the specified addons" -msgstr "Afficher l'état des fichiers extraits" +msgstr "Afficher les informations détaillées sur les greffons spécifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim-addons.fish:10 -#, fuzzy msgid "show this usage message and exit" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher ce message d’utilisation et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim-addons.fish:11 msgid "be quiet and make the output more parseable" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim-addons.fish:12 -#, fuzzy msgid "set the registry directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Paramétrer le dossier du registre" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim-addons.fish:13 -#, fuzzy msgid "set the addons source directory" -msgstr "Nettoyer les répertoires source" +msgstr "Paramétrer le dossier source des greffons" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim-addons.fish:14 -#, fuzzy msgid "set the addons target directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Paramétrer le dossier cible des greffons" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim-addons.fish:15 msgid "increase verbosity" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim-addons.fish:16 -#, fuzzy msgid "set the system-wide target directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" +msgstr "Paramétrer le dossier cible pour l’ensemble du système" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim-addons.fish:17 msgid "set target directory to the system-wide one" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:1 -#, fuzzy msgid "Execute Ex command after the first file has been read" -msgstr "Exécuter la commande si la précédente a échoué" +msgstr "Exécuter la commande ex après la lecture du premier fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:2 msgid "Source file after the first file has been read" -msgstr "" +msgstr "Interpréter le fichier spécifié après la lecture du premier fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:3 -#, fuzzy msgid "Execute Ex command before loading any vimrc" -msgstr "Exécuter la commande si la précédente a échoué" +msgstr "Exécuter la commande ex avant la lecture d’un fichier vimrc" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:4 msgid "Use device as terminal (Amiga only)" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le périphérique spécifié comme terminal (Amiga uniquement)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:5 msgid "Set the viminfo file location" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer l’emplacement du fichier viminfo" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:6 msgid "Open stacked windows for each file" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir chaque fichier dans une fenêtre empilée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:7 msgid "Open side by side windows for each file" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir chaque fichier dans une fenêtre latérale" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:8 -#, fuzzy msgid "Open tab pages for each file" -msgstr "Rapporter les changements effectués" +msgstr "Ouvrir chaque fichier dans un onglet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:9 -#, fuzzy msgid "Start in quickFix mode" -msgstr "Utiliser le mode d'écriture brut" +msgstr "Démarrer en mode quickFix" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:10 msgid "Use swap files for recovery" msgstr "" +"Utiliser les fichiers d’échanges pour récupération de données après un " +"plantage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:11 msgid "Source and execute script file" -msgstr "" +msgstr "Interpréter et exécuter le fichier de script" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:12 +#, fuzzy msgid "Set the cursor to tag" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer le curseur pour un étiquetage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:13 -#, fuzzy msgid "Terminal name" -msgstr "Afficher tous les noms" +msgstr "Nom du terminal utilisé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:14 msgid "Use alternative vimrc" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un fichier vimrc alternatif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:15 msgid "Use alternative vimrc in GUI mode" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un fichier vimrc alternatif en mode graphique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:16 msgid "Record all typed characters" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer toutes les frappes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:17 msgid "Record all typed characters (overwrite file)" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer toutes les frappes (écraser le fichier existant)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:18 -#, fuzzy msgid "Start in Arabic mode" -msgstr "Démarrer le service" +msgstr "Démarrer en mode Arabe" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:19 -#, fuzzy msgid "Start in binary mode" -msgstr "Mode binaire" +msgstr "Démarrer en mode binaire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:20 msgid "Behave mostly like vi" -msgstr "" +msgstr "Mimer le comportement de vi" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:21 msgid "Start in diff mode" -msgstr "" +msgstr "Démarrer en mode diff" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:22 -#, fuzzy msgid "Debugging mode" msgstr "Mode débogage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:23 -#, fuzzy msgid "Start in Ex mode" -msgstr "Utiliser le mode d'écriture brut" +msgstr "Démarrer en mode Ex" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:24 msgid "Start in improved Ex mode" -msgstr "" +msgstr "Démarrer en mode Ex amélioré" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:25 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:46 msgid "Start in foreground mode" -msgstr "" +msgstr "Démarrer en premier-plan" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:26 -#, fuzzy msgid "Start in Farsi mode" -msgstr "Mode binaire" +msgstr "Démarrer en mode Farsi" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:27 msgid "Start in GUI mode" -msgstr "" +msgstr "Démarrer en mode graphique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:28 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:48 -#, fuzzy msgid "Print help message and exit" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher un message d’aide et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:29 msgid "Start in Hebrew mode" -msgstr "" +msgstr "Démarrer en mode Hébreu" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:30 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:37 msgid "List swap files" -msgstr "" +msgstr "Lister les fichiers d’échange" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:31 msgid "Start in lisp mode" -msgstr "" +msgstr "Démarrer en mode Lisp" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:32 msgid "Disable file modification" -msgstr "" +msgstr "Empêcher la modification des fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:33 -#, fuzzy msgid "Disallow file modification" -msgstr "Afficher les dernières modifications seulement" +msgstr "Interdire la modification des fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:34 msgid "Reset compatibility mode" -msgstr "" +msgstr "Ré-initialiser le mode compatible" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:35 -#, fuzzy msgid "Don't use swap files" -msgstr "Ne pas suppr. les fichiers source" +msgstr "Ne pas utiliser de fichier d’échange" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:36 -#, fuzzy msgid "Read only mode" -msgstr "Référentiel en lecture seule" +msgstr "Mode lecture seule" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:38 -#, fuzzy msgid "Start in silent mode" -msgstr "Mode binaire" +msgstr "Démarrer en mode silencieux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:39 -#, fuzzy msgid "Start in verbose mode" -msgstr "Mode binaire" +msgstr "Démarrer en mode verbeux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:40 -#, fuzzy msgid "Start in vi mode" -msgstr "Utiliser le mode d'écriture brut" +msgstr "Démarrer en mode vi" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:41 msgid "Use encryption when writing files" -msgstr "" +msgstr "Chiffrer les fichiers lors de leur écriture" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:42 msgid "Don't connect to X server" -msgstr "" +msgstr "Ne pas se connecter au serveur X" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:43 -#, fuzzy msgid "Start in easy mode" -msgstr "Mode binaire" +msgstr "Démarrer en mode débutant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:44 -#, fuzzy msgid "Start in restricted mode" -msgstr "Forcer le mode interactif" +msgstr "Démarrer en mode restreint" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:45 msgid "Become an editor server for NetBeans" -msgstr "" +msgstr "Servir de serveur d’édition pour NetBeans" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:47 msgid "Echo the Window ID on stdout (GTK GUI only)" msgstr "" +"Afficher la Window ID sur la sortie standard (interface GTK uniquement)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:49 -#, fuzzy msgid "Do not expand wildcards" -msgstr "Ne pas développer le motif" +msgstr "Ne pas développer les jokers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:50 msgid "Skip loading plugins" -msgstr "" +msgstr "Ne pas charger les greffons" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:51 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:54 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:55 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:56 msgid "Edit files on Vim server" -msgstr "" +msgstr "Éditer les fichiers sur un serveur Vim" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:52 msgid "Evaluate expr on Vim server" -msgstr "" +msgstr "Évaluer l’expression spécifiée sur un serveur Vim" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:53 -#, fuzzy msgid "Send keys to Vim server" -msgstr "Envoyer un couriel à l'utilisateur" +msgstr "Envoyer la frappe spécifiée à un serveur Vim" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:57 msgid "List all Vim servers that can be found" -msgstr "" +msgstr "Lister tous les serveurs Vim disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:58 -#, fuzzy msgid "Set server name" -msgstr "Mode serveur" +msgstr "Paramétrer le nom spécifié comme nom de serveur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:59 -#, fuzzy msgid "Print version information and exit" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher les informations de version et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/vim.fish:60 msgid "Run gvim in another window (GTK GUI only)" -msgstr "" +msgstr "Exécuter gvim dans une autre fenêtre (interface GTK uniquement)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:1 -#, fuzzy msgid "Test if wajig has yet to be given the subcommand" -msgstr "Tester si apt doit se faire donner la sous-commande" +msgstr "Vérifier si wajig doit encore se faire donner la sous-commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:2 -#, fuzzy msgid "Test if wajig command should have packages as potential completion" msgstr "" -"Tester si la commande apt devrait avoir les paquets comme complétion " -"potentielle" +"Vérifier si la commande wajig devrait avoir les paquets comme complétions " +"potentielles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:4 msgid "Do system commands everything quietly." @@ -54597,28 +52938,25 @@ msgid "Trace the sequence of commands performed." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:8 -#, fuzzy msgid "Assume yes for any questions asked." -msgstr "Assumer oui à toutes les questions" +msgstr "Présumer oui à toutes les questions" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:9 -#, fuzzy msgid "Add a CD-ROM to the list of available sources of packages" -msgstr "Actualiser la liste des paquets source" +msgstr "Ajouter un CD-ROM à la liste des sources de paquets disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:10 msgid "Mark the alternative to be auto set (using set priorities)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:11 -#, fuzzy msgid "Remove superseded deb files from the download cache" -msgstr "Supprimer tous les fichiers .deb du cache" +msgstr "Supprimer les fichiers deb remplacés du cache de téléchargement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:12 -#, fuzzy msgid "Do an update followed by a download of all updated packages" -msgstr "Actualiser la liste des paquets source" +msgstr "" +"Faire un update suivi d’un téléchargement de tous les paquets mis à jour" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:13 msgid "Perform an install without asking questions (non-interactive)" @@ -54633,24 +52971,22 @@ msgid "Check reported bugs in package using the Debian Bug Tracker" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:16 -#, fuzzy msgid "Retrieve/unpack sources and build .deb for the named packages" -msgstr "Lister les dépendances inverses du paquet" +msgstr "" +"Récupérer et dépaqueter les sources et construire le .deb pour les paquets " +"spécifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:17 -#, fuzzy msgid "Retrieve packages required to build listed packages" -msgstr "Lister les dépendances inverses du paquet" +msgstr "Récupérer les paquets requis pour construire ceux listés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:18 -#, fuzzy msgid "Retrieve latest changelog for the package" -msgstr "Lister les dépendances inverses du paquet" +msgstr "Récupérer le dernier journal des modifications pour le paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:19 -#, fuzzy msgid "Remove all deb files from the download cache" -msgstr "Supprimer tous les fichiers gz de la cache" +msgstr "Supprimer tous les fichiers deb du cache de téléchargement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:20 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:53 @@ -54658,12 +52994,10 @@ msgid "List all the JIG commands and one line descriptions for each" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:21 -#, fuzzy msgid "Perform an update then a dist-upgrade" -msgstr "Simuler" +msgstr "Exécuter update, puis dist-upgrade" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:22 -#, fuzzy msgid "List of packages which depend/recommend/suggest the package" msgstr "Lister les dépendances inverses" @@ -54672,9 +53006,8 @@ msgid "One line description of packages (-v and -vv for more detail)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:24 -#, fuzzy msgid "One line description of new packages" -msgstr "Annuler toute action programmée pour un paquet" +msgstr "Description sur une ligne des nouveaux paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:25 msgid "Provide a detailed description of package (describe -vv)" @@ -54685,38 +53018,36 @@ msgid "Provide a detailed description of new packages (describe -vv)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:27 -#, fuzzy msgid "Upgrade to new distribution (installed and new rqd packages)" -msgstr "Mettre à niveau ou installer les plus nouveaux paquets" +msgstr "" +"Mettre à jour les paquets installés, avec installation de leurs nouvelles " +"dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:28 msgid "Equivalent to help with -verbose=2" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:29 -#, fuzzy msgid "Download package files ready for an install" -msgstr "Télécharger les paquets manquant au miroir" +msgstr "Télécharger les fichiers de paquets parés pour l’installation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:30 -#, fuzzy msgid "Download packages listed in file ready for an install" -msgstr "Télécharger les paquets manquant au miroir" +msgstr "" +"Télécharger les fichiers de paquets parés pour l’installation parmi ceux du " +"fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:31 -#, fuzzy msgid "Install packages listed in a file" -msgstr "Lister les dépendances inverses" +msgstr "Installer les paquets listés dans un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:32 -#, fuzzy msgid "Remove packages listed in a file" -msgstr "Supprime les paquet" +msgstr "Supprimer les paquets listés dans un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:33 -#, fuzzy msgid "Search for a file within installed packages" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "Rechercher un fichier dans les paquets installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:34 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:115 @@ -54729,17 +53060,17 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:36 msgid "Perform apt-get -f install (to fix broken dependencies)" -msgstr "" +msgstr "Exécuter apt-get -f install (pour résoudre les dépendances cassées)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:37 -#, fuzzy msgid "Perform apt-get --fix-missing upgrade" -msgstr "Simuler" +msgstr "Exécuter apt-get --fix-missing upgrade" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:38 -#, fuzzy msgid "Install packages and ignore file overwrites and depends" -msgstr "Installer/supprimer les dépendances de construction" +msgstr "" +"Installer les paquets et supprimer les dépendances et remplacements de " +"fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:39 msgid "Print documentation (detail depends on --verbose)" @@ -54755,9 +53086,10 @@ msgid "Initialise or reset the JIG archive files" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:42 -#, fuzzy msgid "Install (or upgrade) one or more packages or .deb files" -msgstr "Installer un ou des paquets" +msgstr "" +"Installer, ou mettre à jour, un ou plusieurs paquets, éventuellement sous la " +"forme de fichiers .deb" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:43 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:82 @@ -54765,9 +53097,8 @@ msgid "Install package and associated recommended packages" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:44 -#, fuzzy msgid "Install package and recommended and suggested packages" -msgstr "Lister les dépendances inverses" +msgstr "Installer le paquet avec ses dépendances et ses suggestions" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:45 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:111 @@ -54779,18 +53110,18 @@ msgid "Check the integrity of installed packages (through checksums)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:47 -#, fuzzy msgid "List size of all large (>10MB) installed packages" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "" +"Lister les tailles de tous les gros paquets installés (c-à-d ceux de plus de " +"10 Mio)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:48 msgid "Identify when an update was last performed" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:49 -#, fuzzy msgid "List the status and description of installed packages" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "Lister l’état et la description des paquets installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:50 msgid "List a one line description of given or all packages" @@ -54801,9 +53132,8 @@ msgid "List the objects that can have alternatives configured" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:52 -#, fuzzy msgid "List the contents of the download cache" -msgstr "Générer le contenu" +msgstr "Lister le contenu du cache de téléchargement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:54 msgid "List the daemons that JIG can start/stop/restart" @@ -54814,18 +53144,16 @@ msgid "List the files that are supplied by the named package" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:56 -#, fuzzy msgid "List those packages on hold" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Lister les paquets maintenus" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:57 msgid "List packages (with optional argument substring) installed" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:58 -#, fuzzy msgid "List the contents of the install/remove log file (filtered)" -msgstr "Générer le contenu" +msgstr "Lister le contenu filtré du journal d’installation/suppression" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:59 msgid "List all known packages or those containing supplied string" @@ -54833,9 +53161,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:60 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:74 -#, fuzzy msgid "List libraries not required by any installed package" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "Lister les bibliothèques dont aucun paquet ne dépend" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:61 msgid "List the control scripts of the package of deb file" @@ -54846,9 +53173,8 @@ msgid "List packages that belong to a specific section" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:63 -#, fuzzy msgid "List the sections that are available" -msgstr "Effectuer seulement les opérations triviales" +msgstr "Lister les sections disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:64 msgid "Same as list but only prints first two columns, not truncated" @@ -54859,9 +53185,8 @@ msgid "Same as list but avoids truncating package names" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:66 -#, fuzzy msgid "Dist-upgrade using packages already downloaded" -msgstr "Nettoyer les paquets ne pouvant plus être téléchargés" +msgstr "Mettre à jour en utilisant les paquets déjà téléchargés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:67 msgid "Upgrade using packages already downloaded, but not any others" @@ -54872,9 +53197,9 @@ msgid "Runs the madison command of apt-cache." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:69 -#, fuzzy msgid "Move packages in the download cache to a local Debian mirror" -msgstr "Déplacer les paquets de la cache au miroir local" +msgstr "" +"Déplacer les paquets du cache de téléchargement vers un miroir Debian local" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:70 msgid "List packages that became available since last update" @@ -54885,29 +53210,26 @@ msgid "Obtain the latest news about the package" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:72 -#, fuzzy msgid "List packages newly available for upgrading" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Lister les paquets nouvellement disponibles pour la mise à jour" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:73 -#, fuzzy msgid "List installed packages that do not meet the DFSG" -msgstr "Afficher tous les paquets source avec version" +msgstr "" +"Lister les paquets installés qui ne remplissent pas les critères de la DFSG" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:75 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:89 -#, fuzzy msgid "Generate a .deb file for an installed package" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "Générer un fichier .deb pour un paquet installé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:76 msgid "From preferences file show priorities/policy (available)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:77 -#, fuzzy msgid "Remove one or more packages and configuration files" -msgstr "Supprimer un ou des paquets" +msgstr "Supprimer un ou plusieurs paquets et leurs fichiers de configuration" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:78 msgid "Purge package and those it depend on and not required by others" @@ -54930,18 +53252,16 @@ msgid "Reconfigure the named installed packages or run gkdebconf" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:84 -#, fuzzy msgid "Reinstall each of the named packages" -msgstr "Installer un ou des paquets" +msgstr "Réinstaller tous les paquets spécifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:85 msgid "Reload daemon configs, e.g., gdm, apache (see list-daemons)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:86 -#, fuzzy msgid "Remove one or more packages (see also purge)" -msgstr "Supprimer un ou des paquets" +msgstr "Supprimer un ou plusieurs paquets (voir également purge)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:87 msgid "Remove package and its dependees not required by others" @@ -54956,18 +53276,16 @@ msgid "Stop then start a daemon, e.g., gdm, apache (see list-daemons)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:92 -#, fuzzy msgid "Install a RedHat .rpm package" -msgstr "Installer un ou des paquets" +msgstr "Installer un paquet .rpm RedHat" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:93 msgid "Convert a RedHat .rpm file to a Debian .deb file" -msgstr "" +msgstr "Convertir un paquet .rpm RedHat en un paquet .deb Debian" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:94 -#, fuzzy msgid "Search for packages containing listed words" -msgstr "Cherche les paquet contenant le motif" +msgstr "Rechercher les paquets contenant les mots spécifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:95 msgid "Find local Debian archives suitable for sources.list" @@ -55007,23 +53325,23 @@ msgid "Generates list of package=version for all installed packages" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:105 -#, fuzzy msgid "Retrieve and unpack sources for the named packages" -msgstr "Lister les dépendances inverses du paquet" +msgstr "Récupérer et dépaqueter les sources pour les paquets spécifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:106 msgid "Start a daemon, e.g., gdm, apache (see list-daemons)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:107 -#, fuzzy msgid "Show the version and available version of packages" -msgstr "Afficher les versions complètes pour les paquets" +msgstr "Montrer la version installée et celles disponibles pour les paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:108 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:109 msgid "Show the version and available version of matching packages" msgstr "" +"Montrer la version installée et celles disponibles pour les paquets " +"correspondants" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:110 msgid "Stop a daemon, e.g., gdm, apache (see list-daemons)" @@ -55042,9 +53360,8 @@ msgid "Remove listed packages from hold so they are again upgraded" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:116 -#, fuzzy msgid "Update the list of down-loadable packages" -msgstr "Actualiser la liste des paquets source" +msgstr "Mettre à jour la liste des paquets téléchargeables" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wajig.fish:117 msgid "Update default alternative for things like x-window-manager" @@ -55076,65 +53393,60 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/watch.fish:1 msgid "Beep if command has a non-zero exit" -msgstr "" +msgstr "Sonner en cas de code de retour non nul" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/watch.fish:2 msgid "Interpret ANSI color sequences" -msgstr "" +msgstr "Interpréter les séquences de colorisation ANSI" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/watch.fish:3 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/watch.fish:4 msgid "Highlight changes between updates" -msgstr "" +msgstr "Surligner les modifications entre mises à jour successives" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/watch.fish:5 msgid "Exit if command has a non-zero exit" -msgstr "" +msgstr "Quitter en cas de code de retour non nul" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/watch.fish:6 msgid "Exit when output from command changes" -msgstr "" +msgstr "Quitter si la sortie de la commande est modifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/watch.fish:7 msgid "Seconds to wait between updates" -msgstr "" +msgstr "Intervalle en secondes entre les mises à jour" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/watch.fish:8 msgid "Attempt run command in precise intervals" -msgstr "" +msgstr "Essayer d’exécuter la commande selon des intervalles précis" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/watch.fish:9 msgid "Turn off header" -msgstr "" +msgstr "Désactiver l’en-tête" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/watch.fish:10 msgid "Pass command to exec instead of \"sh -c\"" -msgstr "" +msgstr "Exécuter la commande en tant que paramètre pour « sh -c »" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wc.fish:1 -#, fuzzy msgid "Print byte counts" -msgstr "Afficher seulement la colonne de gauche" +msgstr "Afficher le nombre d’octets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wc.fish:2 -#, fuzzy msgid "Print character counts" -msgstr "Afficher tous les noms" +msgstr "Afficher le nombre de caractères" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wc.fish:3 -#, fuzzy msgid "Print newline counts" -msgstr "Afficher seulement la colonne de gauche" +msgstr "Afficher le nombre de lignes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wc.fish:4 -#, fuzzy msgid "Print length of longest line" -msgstr "Afficher les tâches listées" +msgstr "Afficher la taille de la ligne la plus longue" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wc.fish:5 -#, fuzzy msgid "Print word counts" -msgstr "Liste des arguments du processus" +msgstr "Afficher le nombre de mots" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wesnoth.fish:1 msgid "Number sets BitsPerPixel value" @@ -55174,9 +53486,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wesnoth.fish:8 -#, fuzzy msgid "Savegame loads the file savegame from the standard save game directory" -msgstr "Supprimer tous les fichiers .deb du cache" +msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wesnoth.fish:9 msgid "Set the severity level of debugging domains" @@ -55199,18 +53510,16 @@ msgid "Prints the name of the game data directory and exits" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wesnoth.fish:14 -#, fuzzy msgid "XxY sets the screen resolution" -msgstr "Recharger la configuration du service" +msgstr "Paramétrer la résolution de l’écran à XxY" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wesnoth.fish:15 msgid "Runs the game in a small test scenario" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wesnoth.fish:16 -#, fuzzy msgid "Shows the version number and exits" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher le numéro de version et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wesnoth.fish:17 msgid "Runs the game in windowed mode" @@ -55262,19 +53571,17 @@ msgid "Sets the number of turns for the chosen scenario" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/w.fish:1 -#, fuzzy msgid "Dont print header" -msgstr "Insérer l'en-tête" +msgstr "Ne pas afficher l’en-tête" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/w.fish:2 #, fuzzy msgid "Ignore username for time calculations" -msgstr "Ignorer les changements correspondants à la regexp" +msgstr "Ignorer le nom d’utilisateur pour les calculs temporels" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/w.fish:3 -#, fuzzy msgid "Short format" -msgstr "Utiliser le format du contexte" +msgstr "Format concis" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/w.fish:4 msgid "Toggle printing of remote hostname" @@ -55282,484 +53589,480 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:3 msgid "Go to background immediately after startup" -msgstr "" +msgstr "Se mettre en arrière-plan dès le lancement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:4 -#, fuzzy msgid "Execute command as if part of .wgetrc" -msgstr "Exécuter la commande si la précédente a échoué" +msgstr "" +"Exécuter la commande spécifiée comme si elle était incluse dans .wgetrc" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:5 -#, fuzzy msgid "Log all messages to logfile" -msgstr "Lire le journal depuis le fichier" +msgstr "Enregistrer tous les messages dans le fichier de journal spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:6 -#, fuzzy msgid "Append all messages to logfile" -msgstr "Lire le journal depuis le fichier" +msgstr "Concaténer les messages au fichier de journal spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:7 msgid "Turn on debug output" -msgstr "" +msgstr "Activer la sortie de débogage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:10 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:11 msgid "Turn off verbose without being completely quiet" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le mode verbeux sans être complètement silencieux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:12 -#, fuzzy msgid "Read URLs from file" -msgstr "Lire la tâche depuis le fichier" +msgstr "Lire les URL depuis le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:13 msgid "Force input to be treated as HTML" -msgstr "" +msgstr "Forcer le traitement de l’entrée comme du HTML" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:14 msgid "Prepend string to relative links" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la chaîne spécifiée comme base pour les liens relatifs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:15 msgid "Bind address on local machine" -msgstr "" +msgstr "Utiliser l’IP spécifiée comme source pour les connexions sortantes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:16 msgid "Set number of retries to number" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer le nombre maximal d’essais" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:17 -#, fuzzy msgid "Concatenate output to file" -msgstr "Concatène la sortie à un fichier" +msgstr "Concaténer la sortie au fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:18 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:19 msgid "Never overwrite files with same name" -msgstr "" +msgstr "Ne jamais écraser les fichiers pré-existants" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:20 msgid "Continue getting a partially-downloaded file" -msgstr "" +msgstr "Compléter un téléchargement partiel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:21 -#, fuzzy msgid "Select progress meter type" -msgstr "Sélectionner le processus sous le curseur" +msgstr "Sélectionner le type de barre de progression" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:22 msgid "Turn on time-stamping" -msgstr "" +msgstr "Activer l’horodatage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:23 msgid "Print the headers/responses sent by servers" -msgstr "" +msgstr "Afficher les entêtes et réponses reçus des serveurs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:24 msgid "Do not download the pages, just check that they are there" -msgstr "" +msgstr "Ne pas télécharger les pages, se contenter de vérifier leur présence" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:25 msgid "Set the network timeout" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer le délai d’attente réseau" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:26 msgid "Set the DNS lookup timeout" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer le délai d’attente DNS" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:27 -#, fuzzy msgid "Set the connect timeout" -msgstr "Définir la taille du contexte" +msgstr "Paramétrer le délai d’attente pour l’établissement de la connexion" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:28 msgid "Set the read (and write) timeout" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer le délai d’attente maximal des données" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:29 -#, fuzzy msgid "Limit the download speed" -msgstr "Ne pas télécharger la source" +msgstr "Spécifier la limite du débit descendant" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:30 msgid "Wait the specified number of seconds between the retrievals" -msgstr "" +msgstr "Spécifier le délai d’attente en secondes entre les essais" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:31 msgid "Wait time between retries" -msgstr "" +msgstr "Spécifier le délai maximal pour les attentes incrémentales" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:32 msgid "Wait random amount of time between retrievals" -msgstr "" +msgstr "Attendre pendant un délai aléatoire entre les tentatives" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:33 msgid "Toggle proxy support" -msgstr "" +msgstr "Activer le support d’un mandataire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:34 msgid "Specify download quota for automatic retrievals" -msgstr "" +msgstr "Spécifier un quota de transfert pour les téléchargements automatisés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:35 msgid "Turn off caching of DNS lookups" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le cache DNS" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:36 msgid "" "Change which characters found in remote URLs may show up in local file names" msgstr "" +"Modifier la liste des caractères d’URL autorisés dans les noms des fichiers " +"locaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:37 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:38 -#, fuzzy msgid "Do not create a hierarchy of directories" -msgstr "Nettoyer les répertoires source" +msgstr "Ne pas créer d’arborescence" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:39 msgid "Force creation of a hierarchy of directories" -msgstr "" +msgstr "Forcer la création d’une arborescence" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:40 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:41 msgid "Disable generation of host-prefixed directories" -msgstr "" +msgstr "Ne pas commencer l’arborescence par un fichier au nom de l’hôte" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:42 msgid "Use the protocol name as a directory component" -msgstr "" +msgstr "Commencer l’arborescence par un dossier au nom du protocole" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:43 msgid "Ignore specified number of directory components" -msgstr "" +msgstr "Ignorer le nombre spécifié de niveaux dans l’arborescence" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:44 msgid "Set directory prefix" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer la racine de l’arborescence" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:45 msgid "Force html files to have html extension" -msgstr "" +msgstr "Forcer l’utilisation de .html pour les fichiers HTML" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:46 -#, fuzzy msgid "Specify the http username" -msgstr "Spécifier le titre du rss" +msgstr "Spécifier le nom d’utilisateur HTTP" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:47 -#, fuzzy msgid "Specify the http password" -msgstr "Spécifier le titre du rss" +msgstr "Spécifier le mot de passe HTTP" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:48 msgid "Disable server-side cache" -msgstr "" +msgstr "Envoyer « Pragma: no-cache » au serveur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:49 msgid "Disable the use of cookies" -msgstr "" +msgstr "Désactiver les cookies" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:50 -#, fuzzy msgid "Load cookies from file" -msgstr "Lire le paquet depuis un fichier" +msgstr "Lire les cookies depuis le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:51 -#, fuzzy msgid "Save cookies to file" -msgstr "Évaluer le contenu d'un fichier" +msgstr "Enregistrer les cookies dans le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:52 -#, fuzzy msgid "Save session cookies" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Enregistrer également les cookies de session" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:53 msgid "Ignore 'Content-Length' header" -msgstr "" +msgstr "Ignorer l’en-tête « Content-Length »" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:54 msgid "Define an additional-header to be passed to the HTTP servers" -msgstr "" +msgstr "Définir une en-tête supplémentaire à envoyer aux serveurs HTTP" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:55 -#, fuzzy msgid "Specify the proxy username" -msgstr "Spécifier l'expiration de la cache" +msgstr "Spécifier le nom d’utilisateur pour le mandataire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:56 -#, fuzzy msgid "Specify the proxy password" -msgstr "Spécifier le titre du rss" +msgstr "Spécifier le mot de passe pour le mandataire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:57 -#, fuzzy msgid "Set referer URL" -msgstr "Mode serveur" +msgstr "Paramétrer l’URL pour « Referer: »" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:58 msgid "Save the headers sent by the HTTP server" msgstr "" +"Enregistrer également les en-têtes reçus du serveur dans chaque fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:59 msgid "Identify as agent-string" -msgstr "" +msgstr "Spécifier le User-Agent à utiliser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:60 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:61 msgid "" "Use POST as the method for all HTTP requests and send the specified data in " "the request body" -msgstr "" +msgstr "Utiliser POST avec le contenu spécifié pour chaque requête" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:62 msgid "Turn off keep-alive for http downloads" -msgstr "" +msgstr "Désactiver keep-alive pour les téléchargements HTTP" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:63 -#, fuzzy msgid "Choose secure protocol" -msgstr "Rejeter les protocoles" +msgstr "Spécifier le protocole de sécurisation à utiliser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:64 msgid "Only follow secure HTTPS links" -msgstr "" +msgstr "Ne suivre que les liens HTTPS" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:65 msgid "Don't validate the server's certificate" -msgstr "" +msgstr "Ne pas vérifier le certificat du serveur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:66 msgid "Client certificate file" -msgstr "" +msgstr "Spécifier le fichier de certificat client à utiliser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:67 msgid "Client certificate type" -msgstr "" +msgstr "Spécifier le type de certificat client" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:68 msgid "Private key file" -msgstr "" +msgstr "Spécifier le fichier de clé privée client à utiliser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:69 -#, fuzzy msgid "Private key type" -msgstr "Spécifier le type d'enregistrement" +msgstr "Spécifier le type de clé privée client" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:70 msgid "File with the bundle of CAs" -msgstr "" +msgstr "Spécifier le fichier magasin d’autorités de certification" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:71 msgid "Directory where hash list of CAs is stored" -msgstr "" +msgstr "Spécifier le dossier magasin d’autorités de certification" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:72 msgid "File with bundle of CRLs" -msgstr "" +msgstr "Spécifier le fichier magasin de listes de révocation de certificats" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:73 msgid "File with random data for seeding the SSL PRNG" msgstr "" +"Spécifier le fichier source de données aléatoires pour l’initialisation du " +"générateur de nombres pseudo-aléatoires SSL" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:74 msgid "File naming the EGD socket with random data" -msgstr "" +msgstr "Spécifier la socket Unix d’obtention de données aléatoires par EGD" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:75 msgid "Disable HSTS" -msgstr "" +msgstr "Désactiver HSTS" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:76 msgid "Path of HSTS database" -msgstr "" +msgstr "Spécifier le chemin vers la base de données HSTS" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:77 msgid "Don't remove the temporary .listing files generated" -msgstr "" +msgstr "Ne pas supprimer les fichiers temporaires .listing qui ont été générés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:78 msgid "Turn off FTP globbing" -msgstr "" +msgstr "Ne pas interpréter les jokers FTP" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:79 msgid "Use the passive FTP retrieval scheme" -msgstr "" +msgstr "Utiliser une connexion FTP passive" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:80 msgid "Traverse symlinks and retrieve pointed-to files" -msgstr "" +msgstr "Récupérer la cible des liens symboliques au lieu des liens eux-mêmes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:81 msgid "Turn on recursive retrieving" -msgstr "" +msgstr "Activer la récupération récursive" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:82 msgid "Specify recursion maximum depth" -msgstr "" +msgstr "Spécifier la profondeur maximale de récursion" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:83 msgid "Delete every single file downloaded" -msgstr "" +msgstr "Supprimer chaque fichier après son téléchargement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:84 msgid "" "Convert the links in the document to make them suitable for local viewing" msgstr "" +"Convertir les liens hypertextes du contenu pour les rendre utilisables pour " +"un visionnage local" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:85 msgid "Back up the original version" -msgstr "" +msgstr "Conserver la version originale" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:86 msgid "Turn on options suitable for mirroring" -msgstr "" +msgstr "Activer les options convenant à une duplication" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:87 msgid "" "Download all the files that are necessary to properly display a given HTML " "page" msgstr "" +"Télécharger tous les fichiers nécessaires au rendu correct d’une page HTML " +"spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:88 msgid "Turn on strict parsing of HTML comments" -msgstr "" +msgstr "Analyser strictement les commentaires HTML" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:89 -#, fuzzy msgid "Comma-separated lists of file name suffixes or patterns to accept" msgstr "" -"Liste séparée par des virgules d'états d'installation de paquet à afficher" +"Spécifier une liste, séparée par des virgules, de suffixes ou motifs de noms " +"de fichiers à accepter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:90 -#, fuzzy msgid "Comma-separated lists of file name suffixes or patterns to reject" msgstr "" -"Liste séparée par des virgules d'états d'installation de paquet à afficher" +"Spécifier une liste, séparée par des virgules, de suffixes ou motifs de noms " +"de fichiers à refuser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:91 msgid "Set domains to be followed" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer les domaines à suivre" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:92 msgid "Specify the domains that are not to be followed" -msgstr "" +msgstr "Spécifier les domaines à ne pas suivre" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:93 msgid "Follow FTP links from HTML documents" -msgstr "" +msgstr "Suivre les liens FTP des documents HTML" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:94 msgid "HTML tags to follow" -msgstr "" +msgstr "Nœuds HTML à suivre" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:95 msgid "HTML tags to ignore" -msgstr "" +msgstr "Nœuds HTML à ignorer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:96 msgid "Enable spanning across hosts" -msgstr "" +msgstr "Autoriser le changement d’hôte" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:97 msgid "Follow relative links only" -msgstr "" +msgstr "Ne suivre que les liens relatifs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:98 -#, fuzzy msgid "Specify a comma-separated list of directories you wish to follow" -msgstr "Liste séparée par des virgules de types de dépendances à afficher" +msgstr "Spécifier une liste, séparée par des virgules, de dossiers à suivre" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:99 -#, fuzzy msgid "Specify a comma-separated list of directories you wish to exclude" -msgstr "Liste séparée par des virgules de types de dépendances à afficher" +msgstr "" +"Spécifier une liste, séparée par des virgules, de dossiers à ne pas suivre" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:100 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wget.fish:101 -#, fuzzy msgid "Do not ever ascend to the parent directory" -msgstr "Télécharger le paquet dans le répertoire courant" +msgstr "Ne jamais monter dans le dossier parent" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/which.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/which.fish:13 msgid "Print all matching executables in PATH, not just the first" msgstr "" +"Afficher tous les exécutables correspondants dans PATH, pas seulement le " +"premier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/which.fish:2 msgid "Read aliases from stdin, reporting matching ones on stdout" msgstr "" +"Lire les alias depuis l’entrée standard, communiquer ceux correspondant sur " +"la sortie standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/which.fish:3 msgid "Ignore option '--read-alias'" -msgstr "" +msgstr "Ignorer l’option « --read-alias »" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/which.fish:4 msgid "" "Read shell function definitions from stdin, reporting matching ones on stdout" msgstr "" +"Lire les définitions de fonctions shell depuis l’entrée standard, " +"communiquer celles correspondant sur la sortie standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/which.fish:5 msgid "Ignore option '--read-functions'" -msgstr "" +msgstr "Ignorer l’option « --read-functions »" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/which.fish:6 msgid "Skip directories in PATH that start with a dot" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les dossiers de PATH débutant par un point" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/which.fish:7 msgid "" "Skip directories in PATH that start with a tilde and executables which " "reside in the HOME directory" msgstr "" +"Ignorer les dossiers de PATH débutant par un tilde et les exécutables situés " +"dans le dossier HOME" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/which.fish:8 msgid "" "If a directory in PATH starts with a dot and a matching executable was found " "for that path, then print './programname'" msgstr "" +"Si un dossier de PATH débute par un point, et un exécutable correspondant " +"est trouvé dans ce dossier, l’afficher comme « ./nomprogramme »" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/which.fish:9 msgid "Output a tilde when a directory matches the HOME directory" -msgstr "" +msgstr "Afficher un tilde quand un dossier correspond au dossier HOME" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/which.fish:10 msgid "Stop processing options on the right if not on tty" -msgstr "" +msgstr "Cesser de traiter les options de droite si hors terminal" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/which.fish:14 msgid "Print no output, only return 0 if found" -msgstr "" +msgstr "Ne rien afficher, retourner 0 en présence de correspondance" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/who.fish:1 msgid "Same as -b -d --login -p -r -t -T -u" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/who.fish:2 -#, fuzzy msgid "Print time of last boot" -msgstr "Envoyer les fichiers vers le tube stdout" +msgstr "Afficher l’horodatage du précédent démarrage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/who.fish:3 -#, fuzzy msgid "Print dead processes" -msgstr "Afficher tous les noms" +msgstr "Afficher les processus morts" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/who.fish:4 #, fuzzy msgid "Print line of headings" -msgstr "Afficher le temps restant" +msgstr "Afficher la ligne d’en-têtes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/who.fish:5 #, fuzzy msgid "Print idle time" -msgstr "Afficher la licence" +msgstr "Afficher le temps d’inutilisation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/who.fish:6 -#, fuzzy msgid "Print login process" -msgstr "Afficher les fiches complètes" +msgstr "Afficher le processus de connexion" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/who.fish:7 msgid "Canonicalize hostnames via DNS" @@ -55778,14 +54081,12 @@ msgid "Print all login names and number of users logged on" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/who.fish:11 -#, fuzzy msgid "Print current runlevel" -msgstr "Afficher les tâches en cours d'exécution" +msgstr "Afficher le niveau d’exécution actuel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/who.fish:12 -#, fuzzy msgid "Print name, line, and time" -msgstr "Afficher la licence" +msgstr "Afficher le nom, la ligne et l’heure" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/who.fish:13 msgid "Print last system clock change" @@ -55798,9 +54099,8 @@ msgid "Print users message status as +, - or ?" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/who.fish:17 -#, fuzzy msgid "List users logged in" -msgstr "Répertoire personnel" +msgstr "Lister les utilisateurs connectés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wicd-client.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wicd-gtk.fish:1 @@ -55814,9 +54114,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wicd-client.fish:3 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wicd-gtk.fish:3 -#, fuzzy msgid "Print this help information." -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Afficher cette aide" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wicd-client.fish:4 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wicd-gtk.fish:4 @@ -55829,50 +54128,44 @@ msgid "Don't display anything except notifications." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wicd-cli.fish:2 -#, fuzzy msgid "Scan for networks" -msgstr "Ajouter une nouvelle clé" +msgstr "Scanner les réseaux disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wicd-cli.fish:3 -#, fuzzy msgid "List networks" -msgstr "Ajouter une nouvelle clé" +msgstr "Lister les réseaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wicd-cli.fish:4 -#, fuzzy msgid "Show network details" -msgstr "Gérer les variables d'environnement" +msgstr "Afficher les détails du réseau" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wicd-cli.fish:5 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Se déconnecter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wicd-cli.fish:6 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Se connecter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wicd-cli.fish:7 msgid "List encription types" -msgstr "" +msgstr "Lister les types de chiffrement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wicd-cli.fish:8 msgid "Perform operation on wireless network" -msgstr "" +msgstr "Opérer sur le réseau sans fil" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wicd-cli.fish:9 -#, fuzzy msgid "Perform operation on wired network" -msgstr "Effectuer seulement les opérations triviales" +msgstr "Opérer sur le réseau filaire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wicd-cli.fish:10 -#, fuzzy msgid "Save profile" -msgstr "Fichier de config" +msgstr "Sauvegarder le profil" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wicd-cli.fish:11 -#, fuzzy msgid "Load profile" -msgstr "Fichier de config" +msgstr "Charger le profil" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wicd-cli.fish:12 msgid "Set name for profile to save/load" @@ -55883,14 +54176,12 @@ msgid "Get or set network property" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wicd-cli.fish:14 -#, fuzzy msgid "Set network property to" -msgstr "Utiliser le mode d'écriture brut" +msgstr "Paramétrer un paramètre réseau à" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wicd-cli.fish:15 -#, fuzzy msgid "Set the network" -msgstr "Supprimer une clé" +msgstr "Paramétrer le réseau" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wpa_cli.fish:1 msgid "get current WPA/EAPOL/EAP status" @@ -55905,9 +54196,8 @@ msgid "show this usage help" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wpa_cli.fish:4 -#, fuzzy msgid "show interfaces/select interface" -msgstr "Sélectionner l'interface" +msgstr "Afficher les interfaces ou en sélectionner une" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wpa_cli.fish:5 msgid "change debug level" @@ -55934,9 +54224,8 @@ msgid "show PMKSA cache" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wpa_cli.fish:11 -#, fuzzy msgid "force reassociation" -msgstr "Forcer une association nom/rev" +msgstr "Forcer une ré-association" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wpa_cli.fish:12 msgid "force wpa_supplicant to re-read its config file" @@ -55991,28 +54280,24 @@ msgid "disable a network" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wpa_cli.fish:25 -#, fuzzy msgid "add a network" -msgstr "Ajouter une nouvelle clé" +msgstr "Ajouter un réseau" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wpa_cli.fish:26 -#, fuzzy msgid "remove a network" -msgstr "Supprimer une clé" +msgstr "Supprimer un réseau" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wpa_cli.fish:27 msgid "set/list network variables" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wpa_cli.fish:28 -#, fuzzy msgid "get network variables" -msgstr "Gérer les variables d'environnement" +msgstr "Obtenir les variables réseau" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wpa_cli.fish:29 -#, fuzzy msgid "save the current configuration" -msgstr "Recharger la configuration du service" +msgstr "Sauvegarder la configuration actuelle" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wpa_cli.fish:30 msgid "disconnect and wait for reassociate command before connecting" @@ -56059,9 +54344,8 @@ msgid "Run wvdial with alternative config file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/wvdial.fish:4 -#, fuzzy msgid "Don't output debug information" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Ne pas afficher les informations de débogage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xargs.fish:1 msgid "" @@ -56086,9 +54370,8 @@ msgid "Use at most max-lines nonblank input lines per command line" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xargs.fish:9 -#, fuzzy msgid "Use at most max-args arguments per command line" -msgstr "Définir ou obtenir la ligne de commande" +msgstr "Utiliser au maximum max-args arguments par ligne de commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xargs.fish:10 msgid "" @@ -56110,18 +54393,16 @@ msgid "Print the command line on the standard error output before executing it" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xargs.fish:15 -#, fuzzy msgid "Exit if the size is exceeded" -msgstr "Limite de taille de fichier dépassée" +msgstr "Quitter si la taille est dépassée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xargs.fish:16 msgid "Run up to max-procs processes at a time" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xdg-mime.fish:1 -#, fuzzy msgid "Query information" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Obtenir les informations" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xdg-mime.fish:2 msgid "Query default application for type" @@ -56140,30 +54421,25 @@ msgid "Mimetype" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xdg-mime.fish:6 -#, fuzzy msgid "Add filetype description" -msgstr "Redirige vers un descripteur de fichier" +msgstr "Ajouter une description de type de fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xdg-mime.fish:7 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xdg-mime.fish:10 -#, fuzzy msgid "Set mode" -msgstr "Mode silencieux" +msgstr "Paramétrer le mode" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xdg-mime.fish:8 -#, fuzzy msgid "Disable vendor check" -msgstr "Branche à vendeur multiple" +msgstr "Ne pas vérifier le vendeur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xdg-mime.fish:9 -#, fuzzy msgid "Remove filetype description" -msgstr "Redirige vers un descripteur de fichier" +msgstr "Supprimer la description de type de fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xdg-mime.fish:12 -#, fuzzy msgid "Diplay long help" -msgstr "Afficher la page de manuel" +msgstr "Afficher une aide conséquente" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xgettext.fish:1 msgid "Get list of input files from FILE" @@ -56281,9 +54557,8 @@ msgid "Write out a NeXTstep/GNUstep" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xgettext.fish:28 -#, fuzzy msgid "Set output page width" -msgstr "Choisir le délimiteur de sortie" +msgstr "Paramétrer la largueur de page en sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xgettext.fish:29 msgid "" @@ -56292,9 +54567,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xgettext.fish:30 -#, fuzzy msgid "Generate sorted output" -msgstr "Générer la sortie dotty pour les paquets" +msgstr "Générer une sortie triée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xgettext.fish:31 msgid "Sort output by file location" @@ -56305,9 +54579,8 @@ msgid "Dont write header with msgid \"\" entry" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xgettext.fish:33 -#, fuzzy msgid "Set copyright holder in output" -msgstr "Arrêt de la sortie du terminal" +msgstr "Paramétrer le détenteur des droits d’auteurs pour la sortie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xgettext.fish:34 msgid "Omit FSF copyright in output for foreign user" @@ -56326,9 +54599,8 @@ msgid "Use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xmms.fish:1 -#, fuzzy msgid "Show summary of options" -msgstr "Afficher les entrées ARP" +msgstr "Afficher un résumé des options" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xmms.fish:2 msgid "Select XMMS session (Default: 0)" @@ -56343,14 +54615,12 @@ msgid "Start playing current playlist" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xmms.fish:5 -#, fuzzy msgid "Pause current song" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Mettre en pauser le morceau actuel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xmms.fish:6 -#, fuzzy msgid "Stop current song" -msgstr "Afficher le paquet source" +msgstr "Arrêter le morceau actuel" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xmms.fish:7 msgid "Pause if playing, play otherwise" @@ -56365,14 +54635,12 @@ msgid "Don't clear the playlist" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xmms.fish:10 -#, fuzzy msgid "Show the main window" -msgstr "Afficher l'aide et quitter" +msgstr "Afficher la fenêtre principale" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xpdf.fish:1 -#, fuzzy msgid "Set the initial window geometry" -msgstr "Définir la couleur du terminal" +msgstr "Paramétrer les dimensions initiales de la fenêtre" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xpdf.fish:2 msgid "Set the window title" @@ -56389,7 +54657,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xpdf.fish:5 #, fuzzy msgid "Set reverse video mode" -msgstr "Mode débogage" +msgstr "Paramétrer l’inversion de la vidéo" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xpdf.fish:6 msgid "Set the background of the page display" @@ -56402,12 +54670,11 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xpdf.fish:8 #, fuzzy msgid "Set the initial zoom factor" -msgstr "Définir la couleur du terminal" +msgstr "Paramétrer le facteur d’agrandissement initial" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xpdf.fish:9 -#, fuzzy msgid "Start in continuous view mode" -msgstr "Mode binaire" +msgstr "Démarrer en visionnage en continu" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xpdf.fish:10 msgid "Enable or disable t1lib (Default: yes)" @@ -56426,9 +54693,8 @@ msgid "Set the default file name for PostScript output" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xpdf.fish:14 -#, fuzzy msgid "Set the paper size" -msgstr "Définir la taille du contexte" +msgstr "Paramétrer la taille du papier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xpdf.fish:15 msgid "Set the paper width, in points" @@ -56455,9 +54721,8 @@ msgid "Specify the owner password for the PDF file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xpdf.fish:21 -#, fuzzy msgid "Specify the user password for the PDF file" -msgstr "Spécifier le titre du rss" +msgstr "Spécifier le mot de passe utilisateur pour le fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xpdf.fish:22 msgid "Open xpdf in full-screen mode" @@ -56484,19 +54749,17 @@ msgid "Print commands as they're executed" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xpdf.fish:29 -#, fuzzy msgid "Specify config file to use instead of ~/.xpdfrc" -msgstr "Spécifier le message de journal au lieu d'invoquer l'éditeur" +msgstr "Spécifier un fichier de configuration à utiliser au lieu de ~/.xpdfrc" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xpdf.fish:30 -#, fuzzy msgid "Print copyright and version information" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher les droits d’auteur et les informations de version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xprop.fish:2 #, fuzzy msgid "Display grammar and exit" -msgstr "Afficher l'aide et quitter" +msgstr "Afficher la grammaire et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xprop.fish:3 msgid "Select window by id" @@ -56511,14 +54774,12 @@ msgid "Display font properties" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xprop.fish:6 -#, fuzzy msgid "Select root window" -msgstr "Choisir l'interface de façade" +msgstr "Sélectionner la fenêtre principale" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xprop.fish:7 -#, fuzzy msgid "Specify X server" -msgstr "Spécifier un répertoire" +msgstr "Spécifier le serveur X" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xprop.fish:8 msgid "Maximum display length" @@ -56537,51 +54798,44 @@ msgid "Select a window by clicking on its frame" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xprop.fish:12 -#, fuzzy msgid "Remove property" -msgstr "Nettoyer les fiches" +msgstr "Supprimer la propriété" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xprop.fish:13 -#, fuzzy msgid "Set property" -msgstr "Définir la sévérité" +msgstr "Paramétrer la propriété" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xprop.fish:14 msgid "Examine property updates forever" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xprop.fish:15 -#, fuzzy msgid "Set format" -msgstr "Utiliser le format du contexte" +msgstr "Paramétrer le format" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:2 -#, fuzzy msgid "Make no changes" -msgstr "Pas de changements" +msgstr "Ne faire aucune modification" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:3 msgid "Apply modifications without grabbing the screen" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:4 -#, fuzzy msgid "Print out a summary of the usage and exit" -msgstr "Charger le média et quitter" +msgstr "Afficher un résumé d’utilisation et quitter" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:5 msgid "Print out the RandR version reported by the X server and exit" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:6 -#, fuzzy msgid "Display the current state of the system" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher l’état actuel du système" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:7 -#, fuzzy msgid "Select X display to use" -msgstr "Envoyer un couriel à l'utilisateur" +msgstr "Sélectionner l’affichage X à utiliser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:8 msgid "Select which screen to manipulate" @@ -56604,9 +54858,8 @@ msgid "Set the refresh rate closest to the specified value" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:13 -#, fuzzy msgid "Specify the orientation of the screen" -msgstr "Spécifier le titre du rss" +msgstr "Spécifier l’orientation de l’écran" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:14 msgid "Reflect across the X axis" @@ -56621,9 +54874,8 @@ msgid "Display the contents of properties for each output" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:17 -#, fuzzy msgid "Set screen size" -msgstr "Définir la taille du contexte" +msgstr "Paramétrer la taille de l’écran" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:18 msgid "Set reported physical screen size" @@ -56634,14 +54886,12 @@ msgid "Set dpi to calculate reported physical screen size" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:20 -#, fuzzy msgid "Add new mode" -msgstr "Ajouter une nouvelle clé" +msgstr "Ajouter un nouveau mode" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:21 -#, fuzzy msgid "Removes a mode from the server" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Supprimer un mode du serveur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:22 msgid "Add a mode to the set of valid modes for an output" @@ -56652,18 +54902,16 @@ msgid "Remove a mode from the set of valid modes for an output" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:24 -#, fuzzy msgid "Selects an output to reconfigure" -msgstr "Choisir un profile d'option" +msgstr "Sélectionner une sortie à reconfigurer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:25 msgid "Enable connected but disabled outputs" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:26 -#, fuzzy msgid "This selects a mode" -msgstr "Choisir une méthode" +msgstr "Sélectionner un mode" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:27 msgid "" @@ -56676,19 +54924,16 @@ msgid "Set output position within the secreen in pixels" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:29 -#, fuzzy msgid "Set refresh rate" -msgstr "Mode serveur" +msgstr "Paramétrer la fréquence de rafraîchissement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:30 -#, fuzzy msgid "Set reflection" -msgstr "Forcer la suppression" +msgstr "Paramétrer la réflexion" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:31 -#, fuzzy msgid "Set rotation" -msgstr "Choisir une action" +msgstr "Paramétrer la rotation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:32 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:33 @@ -56707,9 +54952,8 @@ msgid "Disables the output" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:39 -#, fuzzy msgid "Set the crtc" -msgstr "Définir le répertoire temporaire" +msgstr "Paramétrer le contrôleur du tube cathodique" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:40 msgid "Set gamma correction [red:green:blue]" @@ -56724,9 +54968,8 @@ msgid "Don't define a primary output" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:43 -#, fuzzy msgid "Print current screen configuration" -msgstr "Recharger la configuration du service" +msgstr "Afficher la configuration actuelle de l’écran" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:44 msgid "" @@ -56741,18 +54984,16 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:46 -#, fuzzy msgid "Set scren scale" -msgstr "Mode serveur" +msgstr "Paramétrer l’échelle de l’écran" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrandr.fish:47 msgid "Set the output as primary" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrdb.fish:1 -#, fuzzy msgid "display to use" -msgstr "Envoyer un couriel à l'utilisateur" +msgstr "Affichage à utiliser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrdb.fish:2 msgid "do all resources [default]" @@ -56779,32 +55020,28 @@ msgid "preprocessor to use [/usr/bin/mcpp]" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrdb.fish:8 -#, fuzzy msgid "do not use a preprocessor" -msgstr "Ne pas utiliser le l'enveloppe gcc" +msgstr "Ne pas utiliser un préprocesseur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrdb.fish:9 -#, fuzzy msgid "query resources" -msgstr "Actualiser les sources" +msgstr "Obtenir les ressources" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrdb.fish:10 msgid "load resources from file [default]" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrdb.fish:11 -#, fuzzy msgid "add in resources from file" -msgstr "Lire le journal depuis le fichier" +msgstr "Ajouter les ressources d’un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrdb.fish:12 msgid "merge resources from file & sort" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrdb.fish:13 -#, fuzzy msgid "edit resources into file" -msgstr "Définir le fichier sources.list" +msgstr "Éditer les ressources d’un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrdb.fish:14 msgid "backup suffix for -edit [.bak]" @@ -56815,9 +55052,8 @@ msgid "show preprocessor symbols" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrdb.fish:16 -#, fuzzy msgid "remove resources" -msgstr "Nettoyer les fiches" +msgstr "Supprimer les ressources" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xrdb.fish:17 msgid "avoid server reset (avoid using this)" @@ -56828,9 +55064,8 @@ msgid "don't warn about duplicates" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xsel.fish:1 -#, fuzzy msgid "Append input to selection" -msgstr "Concatène la sortie à un fichier" +msgstr "Ajouter les entrées à la sélection" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xsel.fish:2 msgid "Append to selection as input grows" @@ -56841,19 +55076,16 @@ msgid "Read into selection" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xsel.fish:4 -#, fuzzy msgid "Write selection" -msgstr "Forcer la suppression" +msgstr "Écrire la sélection" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xsel.fish:5 -#, fuzzy msgid "Clear selection" -msgstr "Forcer la suppression" +msgstr "Effacer la sélectio" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xsel.fish:6 -#, fuzzy msgid "Delete selection" -msgstr "Choisir une action" +msgstr "Supprimer la sélection" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xsel.fish:7 msgid "Use primary selection" @@ -56892,9 +55124,8 @@ msgid "Do not detach from the controlling terminal" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xsel.fish:17 -#, fuzzy msgid "Print informative messages" -msgstr "Affiche le texte formaté" +msgstr "Afficher des messages informatifs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:1 msgid "Never highlight the text cursor" @@ -56937,9 +55168,8 @@ msgid "Don't workaround the bug in more(1)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:11 -#, fuzzy msgid "Disable dynamic color changing" -msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" +msgstr "Désactiver le changement dynamique de couleur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:12 msgid "Don't ensure compatibility between normal and bold fonts bounding boxes" @@ -56966,9 +55196,8 @@ msgid "Don't force insert mode" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:18 -#, fuzzy msgid "Don't use jump scrolling" -msgstr "Ne pas utiliser la complétion de fichier" +msgstr "Ne pas utiliser le défilement par saut" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:19 msgid "Don't treat C1 control characters as printable" @@ -57027,9 +55256,8 @@ msgid "Send title/icon change requests always" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:33 -#, fuzzy msgid "Don't display scrollbar" -msgstr "Ne pas afficher la barre de progression" +msgstr "Ne pas afficher l’ascenceur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:34 msgid "Don't generate Sun Function Key escape codes for function keys" @@ -57056,9 +55284,8 @@ msgid "VT102 mode" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:40 -#, fuzzy msgid "Don't display toolbar or menubar" -msgstr "Ne pas afficher la barre de progression" +msgstr "Ne pas afficher la barre d’outil ou de menu" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:41 msgid "Don't use UTF-8" @@ -57085,9 +55312,8 @@ msgid "Don't wait the first time for the window to be mapped" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:47 -#, fuzzy msgid "Print version number to the standard output" -msgstr "Afficher l'historique d'un module" +msgstr "Afficher le numéro de version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:48 msgid "Print out a verbose message describing the options" @@ -57122,9 +55348,8 @@ msgid "Set the vt100 resource cutToBeginningOfLine to 'false'" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:56 -#, fuzzy msgid "Set character class" -msgstr "Plage de caractères de sortie" +msgstr "Paramétrer la classe de caractère" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:57 msgid "Set the cjkWidth resource to 'true'" @@ -57167,9 +55392,8 @@ msgid "Use pseudo-terminal's sense of the stty erase value" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:67 -#, fuzzy msgid "Force insert mode" -msgstr "Arrêt forcé" +msgstr "Forcer le mode d’insertion" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:68 msgid "Treat C1 control characters as printable" @@ -57200,9 +55424,8 @@ msgid "Use builtin version for the wide-character calculation" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:75 -#, fuzzy msgid "Disable underlining" -msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" +msgstr "Désactiver le soulignement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:76 msgid "Enable PC style bold colors" @@ -57229,9 +55452,8 @@ msgid "Don't send title/icon change requests always" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:82 -#, fuzzy msgid "Display scrollbar" -msgstr "Afficher la fiche du paquet" +msgstr "Afficher l’ascenceur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:83 msgid "Generate Sun Function Key escape codes for function keys" @@ -57322,9 +55544,8 @@ msgid "FreeType double-width font pattern" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:105 -#, fuzzy msgid "Font for active icons" -msgstr "Forcer le mode interactif" +msgstr "Police pour les icônes actives" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:106 msgid "Font size for FreeType font" @@ -57351,9 +55572,8 @@ msgid "Embed xterm into window" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:112 -#, fuzzy msgid "Set keyboard type" -msgstr "Spécifier le type d'enregistrement" +msgstr "Paramétrer le type de clavier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:113 msgid "File name for the encoding converter" @@ -57376,9 +55596,8 @@ msgid "Distance from the right end for ringing the margin bell" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:118 -#, fuzzy msgid "Number of scrolled off lines" -msgstr "Numéroter toutes les lignes" +msgstr "Nombre de lignes pour le défilement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:119 msgid "Terminal identification" @@ -57405,61 +55624,52 @@ msgid "Turn on asynchronous scrolling" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:126 -#, fuzzy msgid "Tektronix mode" -msgstr "Mode détaillé" +msgstr "Mode Tektronix" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:127 msgid "This window should receive console output" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:1 -#, fuzzy msgid "Compress" -msgstr "Compresser le fichier" +msgstr "Compresser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:2 -#, fuzzy msgid "Decompress" -msgstr "Décompresser vers stdout" +msgstr "Décompresser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:3 -#, fuzzy msgid "Test the integrity of compressed files" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Vérifier l’intégrité des fichiers compressés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:4 -#, fuzzy msgid "Print information about compressed files" -msgstr "Retourner l'information sur l'état de fish" +msgstr "Afficher les informations sur les fichiers compressés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:5 -#, fuzzy msgid "Don't delete the input files" -msgstr "Ne pas suppr. les fichiers construits" +msgstr "Ne pas supprimer les fichiers en entrée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:6 -#, fuzzy msgid "Write to stdout instead of file" -msgstr "Écrire les meilleurs serveurs dans un fichier" +msgstr "Écrire sur la sortie standard au lieu d’un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:7 msgid "Decompress only the first .xz stream" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:8 -#, fuzzy msgid "Disable creation of sparse files" -msgstr "Ne pas créer de fichiers de sortie" +msgstr "Désactiver la création de fichiers creux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:9 msgid "Use SUFFIX as the suffix for target file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:10 -#, fuzzy msgid "Read the filenames to process from file" -msgstr "Lire le journal depuis le fichier" +msgstr "Lire les noms des fichiers à traiter depuis le fichier spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:11 msgid "Identical to --files but filenames terminate with \\0" @@ -57470,38 +55680,32 @@ msgid "Specify file format to compress/decompress" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:13 -#, fuzzy msgid "Specify type of integrity check" -msgstr "Spécifier le port pour l'interface web" +msgstr "Spécifier le type de vérification de l’intégrité" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:14 -#, fuzzy msgid "Don't verify the integrity check" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Ne pas vérifier l’intégrité" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:15 -#, fuzzy msgid "Select compression level" -msgstr "Choisir un profile d'option" +msgstr "Sélectionner le niveau de compression" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:16 msgid "Use slower variant" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:17 -#, fuzzy msgid "Alias of -0" -msgstr "Alias pour atq" +msgstr "Alias pour -0" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:18 -#, fuzzy msgid "Alias of -9" -msgstr "Alias pour atq" +msgstr "Alias pour -9" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:20 -#, fuzzy msgid "Set block sizes list" -msgstr "Petite taille de blocs" +msgstr "Paramétrer la liste de taille de bloc" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:21 msgid "Force flush if encoder did not fush after TIMEOUT ms" @@ -57524,9 +55728,8 @@ msgid "Display error and exit if exceed memory usage limit" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:26 -#, fuzzy msgid "Specify the number of worker threads to use" -msgstr "Liste des paquets à installer" +msgstr "Spécifier le nombre de processus légers à utiliser" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:27 msgid "Add LZMA1 filter to filter chain" @@ -57549,23 +55752,21 @@ msgid "Suppress warnings/notices" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:33 -#, fuzzy msgid "Don't set the exit status to 2" -msgstr "Inverser l'état de sortie de la tâche" +msgstr "Ne pas paramétrer le code de retour à 2" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:34 msgid "Print messages in a machine-parsable format" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:35 -#, fuzzy msgid "Display memory informations (physical, usage limits)" -msgstr "Afficher l'aide pour la commande" +msgstr "" +"Afficher les informations sur la mémoire (physique, limites d’utilisation)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/xz.fish:37 -#, fuzzy msgid "Display long help" -msgstr "Afficher la page de manuel" +msgstr "Afficher l’aide détaillée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:13 msgid "Backup or restore alpm local database" @@ -57584,9 +55785,8 @@ msgid "Show some statistics about your packages" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:29 -#, fuzzy msgid "Force color" -msgstr "Forcer la suppression" +msgstr "Forcer la couleur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:30 msgid "Force installation or updates" @@ -57597,48 +55797,40 @@ msgid "Allow to perform \"insecure\" SSL connections" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:32 -#, fuzzy msgid "Disable color" -msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets" +msgstr "Désactiver la couleur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:33 -#, fuzzy msgid "Always ask for confirmation" -msgstr "Demander une confirmation" +msgstr "Toujours demander une confirmation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:35 msgid "Export built packages and their sources to DIR" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:36 -#, fuzzy msgid "Use DIR as temporary folder" -msgstr "Spécifier le répertoire temporaire" +msgstr "Spécifier le dossier temporaire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:54 -#, fuzzy msgid "Show packages that conflict with one of the targets" -msgstr "Cherche les paquet contenant le motif" +msgstr "Afficher les paquets en conflit avec une des cibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:55 -#, fuzzy msgid "Show packages that depend on one of the targets" -msgstr "Cherche les paquet contenant le motif" +msgstr "Afficher les paquets dépendant d’une des cibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:56 -#, fuzzy msgid "Show packages that provide one of the targets" -msgstr "Cherche les paquet contenant le motif" +msgstr "Afficher les paquets fournissant une des cibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:57 -#, fuzzy msgid "Show packages that replace one of the targets" -msgstr "Cherche les paquet contenant le motif" +msgstr "Afficher les paquets remplaçant une des cibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:58 -#, fuzzy msgid "Query the package names only" -msgstr "Chercher le nom du paquet seulement" +msgstr "Obtenir seulement les noms de paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:70 msgid "Query FILE instead of alpm/aur" @@ -57657,23 +55849,20 @@ msgid "Pass -A or --ignorearch option to makepkg" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:85 -#, fuzzy msgid "Specify a custom AUR url" -msgstr "Spécifier un fichier de config" +msgstr "Spécifier une URL AUR personnalisée" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:86 msgid "Build from sources(AUR or ABS)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:87 -#, fuzzy msgid "Also build all dependencies" -msgstr "Afficher les dépendances de construction" +msgstr "Construire également toutes les dépendances" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:88 -#, fuzzy msgid "Search an update for devel packages" -msgstr "Lister les dépendances inverses du paquet" +msgstr "Rechercher une mise à jour pour les paquets de développement" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:89 msgid "Search packages by maintainer instead of name (AUR only)" @@ -57684,19 +55873,16 @@ msgid "Pass additional options to makepkg" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:106 -#, fuzzy msgid "Clean all these files" -msgstr "Nettoyer les paquets locaux" +msgstr "Nettoyer tous ces fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yaourt.fish:107 -#, fuzzy msgid "Also install the package" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Installer également le paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yarn.fish:1 -#, fuzzy msgid "output usage information" -msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible." +msgstr "Afficher les informations d’utilisation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yarn.fish:3 msgid "output verbose messages on internal operations" @@ -57725,37 +55911,32 @@ msgid "ignore platform checks" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yarn.fish:9 -#, fuzzy msgid "ignore engines check" -msgstr "Ignorer les changements de casse" +msgstr "Ignorer les vérifications des moteurs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yarn.fish:10 -#, fuzzy msgid "ignore optional dependencies" -msgstr "Corriger les dépendances brisées" +msgstr "Ignorer les dépendances optionnelles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yarn.fish:11 -#, fuzzy msgid "ignore all caches" -msgstr "Nettoyer les paquets locaux" +msgstr "Ignorer tous les caches" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yarn.fish:12 msgid "don't generate bin links when setting up packages" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yarn.fish:13 -#, fuzzy msgid "only allow one version of a package" -msgstr "Installer un ou des paquets" +msgstr "N’autoriser qu’une version d’un paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yarn.fish:14 msgid "don't read or generate a lockfile" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yarn.fish:15 -#, fuzzy msgid "don't generate a lockfile" -msgstr "Générer le fichier de version" +msgstr "Ne pas générer de fichier de verrou" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yarn.fish:16 msgid "don't generate a lockfile and fail if an update is needed" @@ -57768,9 +55949,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yarn.fish:18 -#, fuzzy msgid "specify a custom folder to store the yarn cache" -msgstr "Choisir le fichier de cache des sources" +msgstr "Spécifier un dossier personnalisé pour le cache de yarn" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yarn.fish:19 msgid "use a mutex to ensure only one yarn instance is executing" @@ -57781,23 +55961,20 @@ msgid "disable emoji in output" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yarn.fish:21 -#, fuzzy msgid "disable progress bar" -msgstr "Ne pas afficher la barre de progression" +msgstr "Désactiver la barre de progression" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yarn.fish:22 -#, fuzzy msgid "maximum number of concurrent network requests" -msgstr "Nombre maximum de blocs imbriqués atteint." +msgstr "Nombre maximum de requêtes réseau simultanées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yast2.fish:1 msgid "Module" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yast2.fish:3 -#, fuzzy msgid "List all available modules" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Lister tous les modules disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yast2.fish:4 msgid "Use the QT graphical user interface" @@ -57824,108 +56001,93 @@ msgid "Use full screen" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:1 -#, fuzzy msgid "Install the latest version of a package" -msgstr "Installer des paquets source" +msgstr "Installer la dernière version d’un paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:2 msgid "Update specified packages (defaults to all packages)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:3 -#, fuzzy msgid "Print list of available updates" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Lister les mises à jour disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:4 msgid "Remove the specified packages and packages that depend on them" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:5 -#, fuzzy msgid "List available packages" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Lister les paquets disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:6 -#, fuzzy msgid "Describe available packages" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Décrire les paquets disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:7 msgid "Find package providing a feature or file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:8 -#, fuzzy msgid "find packages matching description regexp" -msgstr "Lister le contenu d'un paquet correspondant au motif" +msgstr "" +"Trouver les paquets correspondant à l’expression régulière de description" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:9 -#, fuzzy msgid "Clean up cache directory" -msgstr "Nettoyer les répertoires source" +msgstr "Nettoyer le dossier de cache" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:10 -#, fuzzy msgid "Generate rss changelog" -msgstr "Génère un nombre aléatoire" +msgstr "Générer le flux RSS du journal des modifications" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:14 -#, fuzzy msgid "Set debug level" -msgstr "Mode débogage" +msgstr "Paramétrer le niveau de débogage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:15 -#, fuzzy msgid "Set error level" -msgstr "Mode serveur" +msgstr "Paramétrer le niveau d’erreur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:16 -#, fuzzy msgid "Be tolerant of errors in commandline" -msgstr "Définir ou obtenir la ligne de commande" +msgstr "Tolérer les erreurs sur la ligne de commande" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:17 msgid "Set maximum delay between commands" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:18 -#, fuzzy msgid "Run commands from cache" -msgstr "Exécuter la commande dans le processus courant" +msgstr "Exécuter les commandes depuis le cache" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:20 -#, fuzzy msgid "Specify installroot" -msgstr "Spécifier les options" +msgstr "Spécifier la racine d’installation" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:21 -#, fuzzy msgid "Enable repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Activer un dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:22 -#, fuzzy msgid "Disable repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Désactiver un dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:23 msgid "Enables obsolets processing logic" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:24 -#, fuzzy msgid "Output rss-data to file" -msgstr "Afficher les détails pour chaque fichier" +msgstr "Envoyer rss-data dans un fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:25 msgid "Exclude specified package from updates" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:26 -#, fuzzy msgid "List all packages" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Lister tous les paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:27 msgid "List packages available for installation" @@ -57936,140 +56098,134 @@ msgid "List packages with updates available" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:30 -#, fuzzy msgid "List packages not available in repositories" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Lister les paquets non disponibles dans les dépôts" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:31 msgid "List packages that are obsoleted by packages in repositories" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:32 -#, fuzzy msgid "Delete cached package files" -msgstr "Supprimer les fichiers obsolètes" +msgstr "Supprimer les fichiers de paquet en cache" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:33 -#, fuzzy msgid "Delete cached header files" -msgstr "Supprimer les fichiers obsolètes" +msgstr "Supprimer les fichiers d’en-tête en cache" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/yum.fish:34 msgid "Delete all cache contents" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:1 -#, fuzzy msgid "Freshen: only changed files" -msgstr "Lire le paquet depuis un fichier" +msgstr "" +"Mettre à jour l’archive si le fichier à mettre à jour y est plus ancien" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:2 -#, fuzzy msgid "Delete entries in zipfile" -msgstr "Choisir un profile d'option" +msgstr "Supprimer des fichiers de l’archive" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:3 -#, fuzzy msgid "Update: only changed or newer files" -msgstr "Afficher tous les paquets source avec version" +msgstr "" +"Mettre à jour l’archive si le fichier à mettre à jour y est plus ancien ou " +"en est absent" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:4 msgid "Move into zipfile (delete files)" -msgstr "" +msgstr "Déplacer le fichier vers l’archive, puis le supprimer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:6 -#, fuzzy msgid "Do not store directory names" -msgstr "Nettoyer les répertoires source" +msgstr "Ne pas enregistrer le chemin du fichier" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:7 -#, fuzzy msgid "Do not compress at all" -msgstr "Afficher les ratios de compression" +msgstr "Ne pas compresser l’archive" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:8 msgid "Convert LF to CR LF" -msgstr "" +msgstr "Convertir les fins de lignes, Unix vers Windows" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:9 msgid "Convert CR LF to LF" -msgstr "" +msgstr "Convertir les fins de lignes, Windows vers Unix" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:10 -#, fuzzy msgid "Compress faster" -msgstr "Compresser le fichier" +msgstr "Favoriser la vitesse de compression" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:11 -#, fuzzy msgid "Compress better" -msgstr "Compresser le fichier" +msgstr "Favoriser le ratio de compression" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:14 msgid "Add one-line comments" -msgstr "" +msgstr "Ajouter des commentaires aux fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:15 msgid "Add zipfile comments" -msgstr "" +msgstr "Ajouter des commentaires à l’archive" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:16 -#, fuzzy msgid "Read names from stdin" -msgstr "Lire les noms de fichier depuis un tube" +msgstr "Lire les noms de fichiers depuis l’entrée standard" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:17 msgid "Make zipfile as old as the latest entry" msgstr "" +"Régler l’âge de l’archive à celui de la dernière modification du dernier " +"fichier contenu modifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:18 msgid "Exclude the following names" -msgstr "" +msgstr "Exclure les noms spécifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:19 msgid "Include only the following names" -msgstr "" +msgstr "N’inclure que les noms spécifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:20 msgid "Fix zipfile" -msgstr "" +msgstr "Réparer l’archive" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:21 msgid "Fix zipfile (try harder)" -msgstr "" +msgstr "Réparer l’archive en essayant davantage" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:22 msgid "Adjust offsets to suit self-extracting exe" msgstr "" +"Ajuster les décalages en prévision de la création d’un auto-extractible" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:23 msgid "Strip prepended data" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les données préfixées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:24 msgid "Test zipfile integrity" -msgstr "" +msgstr "Vérifier l’intégrité de l’archive" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:25 msgid "Exclude extra file attributes" -msgstr "" +msgstr "Ne pas inclure les attributs étendus des fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:26 -#, fuzzy msgid "Store symbolic links as links" -msgstr "Lien symbolique brisé" +msgstr "Stocker tels quels les liens symboliques" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:27 msgid "PKZIP recursion" -msgstr "" +msgstr "Récursion PKZIP" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:28 msgid "Encrypt" -msgstr "" +msgstr "Chiffrer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zip.fish:29 msgid "Don't compress files with these suffixes" -msgstr "" +msgstr "Ne pas compresser les fichiers dont le suffixe est spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:4 msgid "Accept multiple commands at once" @@ -58080,165 +56236,140 @@ msgid "List all defined repositories" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:6 -#, fuzzy msgid "Add a new repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Ajouter un dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:7 -#, fuzzy msgid "Remove specified repository" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Supprimer le dépôt spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:8 -#, fuzzy msgid "Rename specified repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Renommer le dépôt spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:9 msgid "Modify specified repository" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:10 -#, fuzzy msgid "Refresh all repositories" -msgstr "Référentiel en lecture seule" +msgstr "Rafraîchir tous les dépôts" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:11 -#, fuzzy msgid "Clean local caches" -msgstr "Nettoyer les paquets locaux" +msgstr "Nettoyer les caches locaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:12 msgid "List all defined services" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:13 -#, fuzzy msgid "Add a new service" -msgstr "Ajouter une nouvelle clé" +msgstr "Ajouter un nouveau service" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:14 -#, fuzzy msgid "Modify specified service" -msgstr "Utiliser la file spécifiée" +msgstr "Modifier le service spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:15 -#, fuzzy msgid "Remove specified service" -msgstr "Utiliser la file spécifiée" +msgstr "Supprimer le service spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:16 msgid "Refresh all services" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:19 -#, fuzzy msgid "Verify integrity of package dependencies" -msgstr "Installer/supprimer les dépendances de construction" +msgstr "Vérifier l’intégrité des dépendances de paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:20 -#, fuzzy msgid "Install source packages and their build dependencies" -msgstr "Installer/supprimer les dépendances de construction" +msgstr "Installer les paquets source et leurs dépendances de construction" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:21 msgid "Install newly added packages recommended by installed packages" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:22 -#, fuzzy msgid "Update installed packages with newer versions" -msgstr "Afficher tous les paquets source avec version" +msgstr "Mettre à jour les paquets installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:23 -#, fuzzy msgid "List available updates" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Lister les mises à jour disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:24 -#, fuzzy msgid "Install needed patches" -msgstr "Installer un ou des paquets" +msgstr "Installer les patchs nécessaires" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:25 msgid "List needed patches" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:26 -#, fuzzy msgid "Perform a distribution upgrade" -msgstr "Simuler" +msgstr "Mettre à niveau la distribution" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:27 msgid "Check for patches" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:28 -#, fuzzy msgid "Search for packages matching a pattern" -msgstr "Cherche les paquet contenant le motif" +msgstr "Rechercher les paquets correspondant à un motif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:29 -#, fuzzy msgid "Show full information for specified packages" -msgstr "Afficher les versions complètes pour les paquets" +msgstr "Afficher toutes les informations pour les paquets spécifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:30 -#, fuzzy msgid "Show full information for specified patches" -msgstr "Afficher les versions complètes pour les paquets" +msgstr "Afficher toutes les informations pour les patchs spécifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:31 -#, fuzzy msgid "Show full information for specified patterns" -msgstr "Afficher les versions complètes pour les paquets" +msgstr "Afficher toutes les informations pour les motifs spécifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:32 -#, fuzzy msgid "Show full information for specified products" -msgstr "Afficher les versions complètes pour les paquets" +msgstr "Afficher toutes les informations pour les produits spécifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:33 -#, fuzzy msgid "List all available patches" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Lister tous les patchs disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:34 -#, fuzzy msgid "List all available packages" -msgstr "Réinstaller les paquets" +msgstr "Lister tous les paquets disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:35 msgid "List all available patterns" -msgstr "" +msgstr "Lister tous les motifs disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:36 msgid "List all available products" -msgstr "" +msgstr "Lister tous les produits disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:37 msgid "List packages providing specified capability" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:38 -#, fuzzy msgid "Add a package lock" -msgstr "Reconstruire un paquet" +msgstr "Ajouter un verrou de paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:39 -#, fuzzy msgid "Remove a package lock" -msgstr "Supprime les paquet" +msgstr "Supprimer un verrou de paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:40 -#, fuzzy msgid "List current package locks" -msgstr "Lister les bogues des paquets" +msgstr "Lister les verrous de paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:41 -#, fuzzy msgid "Remove unused locks" -msgstr "Supprimer des paquets source" +msgstr "Supprimer les verrous inutilisés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:42 msgid "Compare two version strings" @@ -58257,18 +56388,16 @@ msgid "Download source rpms for all installed packages to a local directory" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:47 -#, fuzzy msgid "Output the version number" -msgstr "Numéro de version" +msgstr "Afficher le numéro de version" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:48 msgid "Use specified config file instead of the default" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:49 -#, fuzzy msgid "Suppress normal output, print only error messages" -msgstr "Effacer la sortie normale" +msgstr "Masquer la sortie normale, n’afficher que les messages d’erreur" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:51 msgid "Do not abbreviate text in tables" @@ -58291,19 +56420,16 @@ msgid "Switch to XML output" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:56 -#, fuzzy msgid "Ignore unknown packages" -msgstr "Ignorer les paquets manquants" +msgstr "Ignorer les paquets inconnus" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:57 -#, fuzzy msgid "Use an additional repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Utiliser un dépôt supplémentaire" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:58 -#, fuzzy msgid "Use alternative repository definition file directory" -msgstr "Créer un référentiel CVS s'il n'existe pas" +msgstr "Utiliser un dossier de définition de dépôt alternatif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:59 msgid "Use alternative directory for all caches" @@ -58327,29 +56453,24 @@ msgid "Automatically trust and import new repository signing keys" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:64 -#, fuzzy msgid "Do not read meta-data from repositories" -msgstr "Ne pas suppr. les fichiers construits" +msgstr "Ne pas lire les métadonnées des dépôts" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:65 -#, fuzzy msgid "Do not refresh the repositories" -msgstr "Référentiel en lecture seule" +msgstr "Ne pas rafraîchir les dépôts" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:66 -#, fuzzy msgid "Ignore CD/DVD repositories" -msgstr "Référentiel en lecture seule" +msgstr "Ignorer les dépôts sur CD/DVD" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:67 -#, fuzzy msgid "Ignore remote repositories" -msgstr "Référentiel en lecture seule" +msgstr "Ignorer les dépôts distants" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:68 -#, fuzzy msgid "Do not read installed packages" -msgstr "Aucune mise à niveau" +msgstr "Ne pas lire les paquets installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:69 msgid "Output a list of zypper user prompts" @@ -58368,34 +56489,30 @@ msgid "Use alternative solv file cache directory" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:73 -#, fuzzy msgid "Use alternative package cache directory" -msgstr "Supprimer tous les fichiers .deb du cache" +msgstr "Utiliser un dossier de cache de paquets alternatif" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:74 msgid "Export all defined repositories as a single local .repo file" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:75 -#, fuzzy msgid "Show also repository alias" -msgstr "Afficher l'historique d'accès au référentiel" +msgstr "Afficher également les alias du dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:76 -#, fuzzy msgid "Show also repository name" -msgstr "Afficher l'historique d'accès au référentiel" +msgstr "Afficher également le nom du dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:77 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:120 msgid "Show also base URI of repositories" -msgstr "" +msgstr "Afficher également l’URI de base du dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:78 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:121 -#, fuzzy msgid "Show also repository priority" -msgstr "Afficher l'historique d'accès au référentiel" +msgstr "Afficher également la priorité du dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:79 msgid "Show also the autorefresh flag" @@ -58417,9 +56534,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:83 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:124 -#, fuzzy msgid "Sort the list by repository priority" -msgstr "Compresser vers stdout" +msgstr "Trier la liste par priorité de dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:84 msgid "Sort the list by alias" @@ -58439,23 +56555,21 @@ msgid "Type of repository (yast2, rpm-md, plaindir)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:88 -#, fuzzy msgid "Add the repository as disabled" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Ajouter le dépôt désactivé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:89 #, fuzzy msgid "Probe URI" -msgstr "Analyser un CD" +msgstr "Vérifier l’URI" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:90 msgid "Don't probe URI, probe later during refresh" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:91 -#, fuzzy msgid "Specify descriptive name for the repository" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Spécifier une description du dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:92 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:105 @@ -58469,20 +56583,17 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:94 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:107 -#, fuzzy msgid "Enable GPG check for this repository" -msgstr "Appliquer les modifications au référentiel" +msgstr "Activer la vérification GPG pour ce dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:95 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:108 -#, fuzzy msgid "Disable GPG check for this repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Désctiver la vérification GPG pour ce dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:96 -#, fuzzy msgid "Enable autorefresh of the repository" -msgstr "Appliquer les modifications au référentiel" +msgstr "Activer le rafraîchissement automatique du dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:97 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:145 @@ -58499,39 +56610,32 @@ msgid "Disable the repository (but don't remove it)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:100 -#, fuzzy msgid "Enable a disabled repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Activer un dépôt désactivé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:101 -#, fuzzy msgid "Enable auto-refresh of the repository" -msgstr "Appliquer les modifications au référentiel" +msgstr "Activer le rafraîchissement automatique du dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:102 -#, fuzzy msgid "Disable auto-refresh of the repository" -msgstr "Appliquer les modifications au référentiel" +msgstr "Désactiver le rafraîchissement automatique du dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:103 -#, fuzzy msgid "Set a descriptive name for the repository" -msgstr "Ajouter un fichier/répertoire au référentiel" +msgstr "Spécifier une description du dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:104 -#, fuzzy msgid "Set priority of the repository" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Paramétrer la priorité du dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:109 -#, fuzzy msgid "Apply changes to all repositories" -msgstr "Référentiel en lecture seule" +msgstr "Appliquer les modifications à tous les dépôts" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:110 -#, fuzzy msgid "Apply changes to all local repositories" -msgstr "Appliquer les modifications au référentiel" +msgstr "Appliquer les modifications à tous les dépôts locaux" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:111 msgid "Apply changes to all remote repositories" @@ -58562,9 +56666,8 @@ msgid "Only download raw metadata, don't build the database" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:118 -#, fuzzy msgid "Refresh only specified repositories" -msgstr "Référentiel en lecture seule" +msgstr "Ne rafraîchir que les dépôts spécifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:119 msgid "Refresh also services before refreshing repos" @@ -58575,19 +56678,16 @@ msgid "Show also repositories belonging to the services" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:127 -#, fuzzy msgid "Type of the service (ris)" -msgstr "Nombre de meilleurs serveurs" +msgstr "Type du service (ris)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:128 -#, fuzzy msgid "Add the service as disabled" -msgstr "Afficher l'état du service" +msgstr "Ajouter le service comme désactivé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:129 -#, fuzzy msgid "Specify descriptive name for the service" -msgstr "Spécifier le format de ligne" +msgstr "Spécifier la description du service" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:130 msgid "Disable the service (but don't remove it)" @@ -58610,34 +56710,28 @@ msgid "Set a descriptive name for the service" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:135 -#, fuzzy msgid "Add a RIS service repository to enable" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Ajouter un dépôt de service RIS à activer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:136 -#, fuzzy msgid "Add a RIS service repository to disable" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Ajouter un dépôt de service RIS à désactiver" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:137 -#, fuzzy msgid "Remove a RIS service repository to enable" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Supprimer un dépôt de service RIS à activer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:138 -#, fuzzy msgid "Remove a RIS service repository to disable" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Supprimer un dépôt de service RIS à désactiver" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:139 -#, fuzzy msgid "Clear the list of RIS repositories to enable" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Vider la liste des dépôts RIS à activer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:140 -#, fuzzy msgid "Clear the list of RIS repositories to disable" -msgstr "Spécifier un fichier de configuration" +msgstr "Vider la liste des dépôts RIS à désactiver" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:141 msgid "Apply changes to all services" @@ -58656,9 +56750,8 @@ msgid "Apply changes to services of specified type" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:147 -#, fuzzy msgid "Refresh also repositories" -msgstr "Référentiel en lecture seule" +msgstr "Rafraîchir également les dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:148 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:164 @@ -58666,9 +56759,8 @@ msgstr "Référentiel en lecture seule" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:189 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:212 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:275 -#, fuzzy msgid "Load only the specified repository" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Charger uniquement le dépôt spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:149 msgid "" @@ -58716,9 +56808,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:193 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:215 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:277 -#, fuzzy msgid "Only download the packages, do not install" -msgstr "Télécharger le paquet dans le répertoire courant" +msgstr "Se contenter de télécharger les paquets sans les installer" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:157 msgid "" @@ -58748,9 +56839,8 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:200 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:218 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:282 -#, fuzzy msgid "Install also recommended packages in addition to the required" -msgstr "Installer/supprimer les dépendances de construction" +msgstr "Installer également les paquets recommandé" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:161 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:173 @@ -58759,9 +56849,8 @@ msgid "Force the solver to find a solution (even an aggressive one)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:162 -#, fuzzy msgid "Select packages from the specified repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Sélectionner les paquets du dépôt spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:163 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:178 @@ -58781,14 +56870,12 @@ msgid "Type of package (package, patch, pattern, product). Default: package" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:169 -#, fuzzy msgid "Automatically remove unneeded dependencies" -msgstr "Installer/supprimer les dépendances de construction" +msgstr "Supprimer automatiquement les dépendances inutiles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:170 -#, fuzzy msgid "No automatic removal of unneeded dependencies" -msgstr "Afficher l'état des dépendances" +msgstr "Ne pas supprimer automatiquement les dépendances inutiles" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:171 msgid "Test the removal, do not actually remove" @@ -58799,24 +56886,21 @@ msgid "Test the repair, do not actually do anything to the system" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:180 -#, fuzzy msgid "Install only build dependencies of specified packages" -msgstr "Lister les dépendances inverses" +msgstr "" +"Installer seulement les dépendances de construction des paquets spécifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:181 -#, fuzzy msgid "Don't install build dependencies" -msgstr "Afficher les dépendances de construction" +msgstr "Ne pas installer les dépendances de construction" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:182 -#, fuzzy msgid "Install packages only from specified repositories" -msgstr "Lister les dépendances inverses" +msgstr "Installer seulement les paquets des dépôts spécifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:183 -#, fuzzy msgid "Load only the specified repositories" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Charger seulement les dépôts spécifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:188 msgid "" @@ -58830,9 +56914,8 @@ msgid "Test the update, do not actually update" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:194 -#, fuzzy msgid "Skip interactive updates" -msgstr "Exécuter en mode noninteractif" +msgstr "Passer les mises à jour interactives" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:197 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:204 @@ -58842,9 +56925,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:202 -#, fuzzy msgid "List only updates from the specified repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Lister seulement les mises à jour du dépôt spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:203 msgid "" @@ -58857,28 +56939,24 @@ msgid "List needed patches for Bugzilla issues" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:206 -#, fuzzy msgid "List all patches in this category" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Lister tous les patchs de cette catégorie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:207 -#, fuzzy msgid "List all patches, not only the needed ones" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Lister tous les patchs, pas seulement ceux requis" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:208 -#, fuzzy msgid "List only patches from the specified repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Lister seulement les patchs du dépôt spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:209 msgid "List patches issued up to the specified date " msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:210 -#, fuzzy msgid "List needed patches for CVE issues" -msgstr "Installer un ou des paquets" +msgstr "Lister les patchs nécessaires au comblement des CVE" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:211 msgid "Look for issues matching the specified string" @@ -58889,9 +56967,8 @@ msgid "Test the upgrade, do not actually upgrade" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:219 -#, fuzzy msgid "Restrict upgrade to specified repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Restreindre la mise à jour au dépôt spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:221 msgid "Do not allow installed resolvables to be downgraded" @@ -58926,9 +57003,8 @@ msgid "Allow installed resolvables to switch vendors" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:229 -#, fuzzy msgid "Check for patches only in the specified repository" -msgstr "Appliquer les modifications au référentiel" +msgstr "Vérifier les patchs seulement dans le dépôt spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:230 msgid "Search also in package summaries and descriptions" @@ -58939,126 +57015,107 @@ msgid "Perform case-sensitive search" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:232 -#, fuzzy msgid "Show only packages that are already installed" -msgstr "Synchroniser les paquets installés" +msgstr "N’afficher que les paquets déjà installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:233 -#, fuzzy msgid "Show only packages that are not currently installed" -msgstr "Synchroniser les paquets installés" +msgstr "N’afficher que les paquets pas encore installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:234 -#, fuzzy msgid "Search only for packages of the specified type" -msgstr "Afficher les différences entre les révisions" +msgstr "Rechercher seulement les paquets du type spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:235 -#, fuzzy msgid "Search only in the specified repository" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Rechercher seulement dans le dépôt spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:236 msgid "Show each available version in each repository on a separate line" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:237 -#, fuzzy msgid "Sort packages by name (default)" -msgstr "Afficher le nom du paquet par préfixe" +msgstr "Trier les paquets par nom (par défaut)" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:238 -#, fuzzy msgid "Sort packages by repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Trier les paquets par dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:239 msgid "Search for a match with all search strings (default)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:240 -#, fuzzy msgid "Search for a match with any of the search strings" -msgstr "Cherche les paquet contenant le motif" +msgstr "Rechercher une correspondance avec n’importe quel critère de recherche" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:241 msgid "Search for a match to partial words (default)" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:242 -#, fuzzy msgid "Search for a match to whole words only" -msgstr "Cherche les paquet contenant le motif" +msgstr "Rechercher une correspondance avec les mots entiers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:243 -#, fuzzy msgid "Searches for an exact package name" -msgstr "Chercher le nom complet de paquet" +msgstr "Rechercher un nom de paquet exact" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:244 -#, fuzzy msgid "Work only with the specified repository" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Travailler seulement sur le dépôt spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:246 msgid "Show also requires and prerequires" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:247 -#, fuzzy msgid "Show also recommends" -msgstr "Afficher les entrées ARP" +msgstr "Afficher également les recommandations" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:248 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:249 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:254 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:257 -#, fuzzy msgid "Just another means to specify repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Simplement un autre moyen de spécifier un dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:250 -#, fuzzy msgid "Show only installed packages" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "N’afficher que les paquets installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:251 -#, fuzzy msgid "Show only packages which are not installed" -msgstr "Synchroniser les paquets installés" +msgstr "N’afficher que les paquets non installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:252 -#, fuzzy msgid "Sort the list by package name" -msgstr "Chercher le nom complet de paquet" +msgstr "Trier la liste par nom de paquet" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:253 -#, fuzzy msgid "Sort the list by repository" -msgstr "Mettre à jour le référentiel" +msgstr "Trier la liste par dépôt" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:255 -#, fuzzy msgid "Show only installed patterns" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "N’afficher que les motifs installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:256 msgid "Show only patterns which are not installed" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:258 -#, fuzzy msgid "Show only installed products" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "N’afficher que les produits installés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:259 msgid "Show only products which are not installed" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:260 -#, fuzzy msgid "Restrict the lock to the specified repository" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Restreindre le verrou au dépôt spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:261 #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:263 @@ -59066,9 +57123,8 @@ msgid "Type of package (package, patch, pattern, product). Default: package" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:262 -#, fuzzy msgid "Remove only locks with specified repository" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Supprimer seulement les verrous sur le dépôt spécifié" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:264 msgid "Clean only duplicate locks" @@ -59079,42 +57135,36 @@ msgid "Clean only locks which doesn't lock anything" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:266 -#, fuzzy msgid "Takes missing release number as any release" -msgstr "manque un nombre hexadecimal dans l'échappement" +msgstr "Utiliser toute version si le numéro est absent" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:267 msgid "Show the operating system label" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:268 -#, fuzzy msgid "Clean only specified repositories" -msgstr "Enlever un fichier du référentiel" +msgstr "Nettoyer seulement les dépôts spécifiés" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:269 -#, fuzzy msgid "Clean metadata cache" -msgstr "Nettoyer les paquets locaux" +msgstr "Nettoyer le cache des métadonnées" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:270 -#, fuzzy msgid "Clean raw metadata cache" -msgstr "Nettoyer les paquets locaux" +msgstr "Nettoyer le cache des métadonnées brutes" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:271 -#, fuzzy msgid "Clean both metadata and package caches" -msgstr "Nettoyer les paquets locaux" +msgstr "Nettoyer à la fois le cache des métadonnées et celui des paquets" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:273 msgid "Install patch fixing the specified bugzilla issue" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:274 -#, fuzzy msgid "Install all patches in this category" -msgstr "Appliquer les modifications au référentiel" +msgstr "Installer tous les patchs de cette catégorie" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:278 msgid "Install patch fixing the specified CVE issue" @@ -59125,14 +57175,12 @@ msgid "Install patches issued until the specified date " msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:284 -#, fuzzy msgid "Skip interactive patches" -msgstr "Exécuter en mode noninteractif" +msgstr "Passer les patchs interactifs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:285 -#, fuzzy msgid "Do not skip interactive patches" -msgstr "Aucune mise à niveau" +msgstr "Ne pas passer les patchs interactifs" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:286 msgid "" @@ -59141,14 +57189,12 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:287 -#, fuzzy msgid "Delete extraneous source rpms in the local directory" -msgstr "Créer un référentiel CVS s'il n'existe pas" +msgstr "Supprimer les rpm sources étrangers du dossier local" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:288 -#, fuzzy msgid "Do not delete extraneous source rpms" -msgstr "Ne pas suppr. les fichiers source" +msgstr "Ne pas supprimer les rpm sources étrangers" #: /tmp/fish/implicit/share/completions/zypper.fish:289 msgid "" @@ -59191,14 +57237,12 @@ msgid "Evaluate parameters as a command" msgstr "Évaluer le paramètre comme une commande" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/_.fish:1 -#, fuzzy msgid "Alias for the gettext command" -msgstr "Définir ou obtenir la ligne de commande" +msgstr "Alias pour la commande gettext" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/_.fish:2 -#, fuzzy msgid "Fallback alias for the gettext command" -msgstr "Définir ou obtenir la ligne de commande" +msgstr "Alias de repli pour la commande gettext" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_append.fish:1 msgid "Internal completion function for appending string to the commandline" @@ -59227,12 +57271,11 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:2 #, fuzzy msgid "Number of seconds between keepalives" -msgstr "Numéroter toutes les lignes" +msgstr "Nombre de secondes entre les paquets de maintien de la connexion" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:3 -#, fuzzy msgid "Bytes per request" -msgstr "Demande polie de quitter" +msgstr "Octets par requête" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:4 msgid "Requests per pipe" @@ -59281,7 +57324,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:15 #, fuzzy msgid "Maximum time to guess rate" -msgstr "Nombre maximum de blocs imbriqués atteint." +msgstr "Temps maximum pour deviner le débit" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:16 msgid "IP to bind to locally" @@ -59308,9 +57351,8 @@ msgid "Number of peers at which to stop initiating new connections" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:22 -#, fuzzy msgid "Maximum number of connections to allow" -msgstr "Nombre maximum de blocs imbriqués atteint." +msgstr "Nombre maximum de connexions à autoriser" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:23 msgid "Whether to check hashes on disk" @@ -59341,9 +57383,8 @@ msgid "Whether to inform the user that hash failures occur" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_cd.fish:1 -#, fuzzy msgid "Completions for the cd command" -msgstr "Définir ou obtenir la ligne de commande" +msgstr "Complétions pour la commande cd" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_command.fish:1 msgid "Complete using all available commands" @@ -59352,22 +57393,19 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_convert_options.fish:1 #, fuzzy msgid "Complete Convert options" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Compléter les options Convert" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_directories.fish:1 -#, fuzzy msgid "Complete directory prefixes" -msgstr "Nettoyer les répertoires source" +msgstr "Compléter les préfixes de dossier" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_ftp.fish:1 -#, fuzzy msgid "Complete ftp, pftp" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Compléter ftp, pftp" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_ftp.fish:2 -#, fuzzy msgid "Hostname" -msgstr "Nom d'utilisateur" +msgstr "Nom d’hôte" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_ftp.fish:3 msgid "Use only IPv4 to contact any host" @@ -59410,9 +57448,8 @@ msgid "Verbose. Show all server responses and data transfer stats" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_ftp.fish:13 -#, fuzzy msgid "Enable debugging" -msgstr "Afficher les infos de débogage" +msgstr "Activer le débogage" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_groups.fish:1 msgid "Print a list of local groups, with group members as the description" @@ -59423,18 +57460,16 @@ msgid "Print a list of job PIDs and their commands" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_lpr.fish:1 -#, fuzzy msgid "Complete lpr common options" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Compléter les options lph communes" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_lpr.fish:2 msgid "Forces encryption when connecting to the server" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_lpr.fish:3 -#, fuzzy msgid "Specifies an alternate username" -msgstr "Spécifier la variable MANPATH" +msgstr "Spécifier un nom d’utilisateur alternatif" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_lpr.fish:4 msgid "Specifies an alternate printer or class name" @@ -59445,18 +57480,16 @@ msgid "Apply command to all printers" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_lpr.fish:7 -#, fuzzy msgid "Sets a job option" -msgstr "Définir une option de config" +msgstr "Paramétrer une option de tâche" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_lpr.fish:8 msgid "Send an email on job completion" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_lpr.fish:9 -#, fuzzy msgid "Landscape mode" -msgstr "Mode silencieux" +msgstr "Mode paysage" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_lpr.fish:10 msgid "Media size" @@ -59487,9 +57520,8 @@ msgid "Scale image files to use up to number percent of the page" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_lpr.fish:17 -#, fuzzy msgid "Set the number of characters per inch to use" -msgstr "Finir après un nombre de serveurs" +msgstr "Paramétrer le nombre de caractères par pouce à utiliser" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_lpr.fish:18 msgid "Set the number of lines per inch to use" @@ -59504,9 +57536,8 @@ msgid "Complete lpr option" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_path.fish:1 -#, fuzzy msgid "Complete using path" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Compléter en utilisant le chemin" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_pgrep.fish:1 msgid "Complete pgrep/pkill" @@ -59527,14 +57558,12 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_pgrep.fish:5 -#, fuzzy msgid "Select only the newest process" -msgstr "Choisir l'interface de façade" +msgstr "Sélectionner seulement les processus les plus récents" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_pgrep.fish:6 -#, fuzzy msgid "Select only the oldest process" -msgstr "Générer le contenu" +msgstr "Sélectionner seulement les processus les plus anciens" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_pgrep.fish:7 msgid "Only match processes whose parent process ID is listed" @@ -59623,9 +57652,8 @@ msgid "Options" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_subcommand.fish:1 -#, fuzzy msgid "Complete subcommand" -msgstr "Commande de tâche" +msgstr "Compléter la sous-commande" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_subcommand_root.fish:1 msgid "" @@ -59634,9 +57662,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_suffix.fish:1 -#, fuzzy msgid "Complete using files" -msgstr "Définir les options de config" +msgstr "Compléter en utilisant les fichiers" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_complete_svn_diff.fish:1 msgid "Complete \"svn diff\" arguments" @@ -59700,15 +57727,15 @@ msgid "Repaint screen when window changes size" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_contains_opt.fish:1 -#, fuzzy msgid "Checks if a specific option has been given in the current commandline" -msgstr "Tester si apt doit se faire donner la sous-commande" +msgstr "" +"Vérifier si une option spécifique a été donnée sur la ligne de commande " +"actuelle" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_crux_packages.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_prt_packages.fish:1 -#, fuzzy msgid "Obtain a list of installed packages" -msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé" +msgstr "Obtenir une liste des paquets installés" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_cursor_1337.fish:1 msgid "Set cursor using OSC command 1337" @@ -59751,7 +57778,7 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_git_prompt.fish:2 #, fuzzy msgid "Prompt function for Git" -msgstr "Les fonctions courantes sont: " +msgstr "Fonctions d’invite pour Git" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_git_prompt.fish:3 msgid "" @@ -59808,9 +57835,8 @@ msgid "Test if no non-switch argument has been specified yet" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_is_git_repository.fish:1 -#, fuzzy msgid "Check if the current directory is a git repository" -msgstr "Appliquer les modifications au référentiel" +msgstr "Vérifier si le dossier actuel est un dépôt git" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_is_token_n.fish:1 msgid "Test if current token is on Nth place" @@ -59827,27 +57853,24 @@ msgid "Make list of kill signals for completion" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_make_completion_signals.fish:2 -#, fuzzy msgid "List names of available signals" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Lister les noms des signaux disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_make_completion_signals.fish:3 msgid "List codes and names of available signals" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/fish_mode_prompt.fish:1 -#, fuzzy msgid "Displays the current mode" -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Afficher le mode actuel" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_move_last.fish:1 msgid "Move the last element of a directory history from src to dest" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_no_arguments.fish:1 -#, fuzzy msgid "Internal fish function" -msgstr "Instruction illégale" +msgstr "Fonction interne à fish" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_not_contain_opt.fish:1 msgid "Checks that a specific option is not in the current command line" @@ -59862,9 +57885,8 @@ msgid "Obtain a list of ports local collections" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_print_abook_emails.fish:1 -#, fuzzy msgid "Print email addresses (abook)" -msgstr "Spécifier l'adresse email" +msgstr "Afficher les adresses email (abook)" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_print_addresses.fish:1 msgid "Print a list of known network addresses" @@ -59873,16 +57895,15 @@ msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_print_arch_daemons.fish:1 #, fuzzy msgid "Print arch daemons" -msgstr "Afficher tous les noms" +msgstr "Afficher les démons arch" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_print_commands.fish:1 msgid "Print a list of documented fish commands" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_print_debian_services.fish:1 -#, fuzzy msgid "Prints services installed" -msgstr "Afficher l'état du service" +msgstr "Afficher les services installés" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_print_encodings.fish:1 msgid "Complete using available character encodings" @@ -59899,52 +57920,44 @@ msgid "" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_print_help.fish:1 -#, fuzzy msgid "Print help message for the specified fish function or builtin" -msgstr "Afficher toutes les complétions pour la commande spécifiée" +msgstr "Afficher une aide pour la fonction (intégrée) de fish spécifiée" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_print_hostnames.fish:1 -#, fuzzy msgid "Print a list of known hostnames" -msgstr "Afficher tous les noms" +msgstr "Lister les noms d’hôtes connus" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_print_interfaces.fish:1 msgid "Print a list of known network interfaces" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_print_lpr_options.fish:1 -#, fuzzy msgid "Print lpr options" -msgstr "Afficher toutes les versions" +msgstr "Afficher les options lpr" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_print_lpr_printers.fish:1 -#, fuzzy msgid "Print lpr printers" -msgstr "Afficher les fiches complètes" +msgstr "Afficher les imprimantes lpr" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_print_lsblk_columns.fish:1 -#, fuzzy msgid "Print available lsblk columns" -msgstr "Afficher la liste disponible" +msgstr "Afficher les colonnes lsblk disponibles" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_print_mounted.fish:1 -#, fuzzy msgid "Print mounted devices" -msgstr "Afficher les dépendances importantes" +msgstr "Afficher les périphériques" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_print_pacman_repos.fish:1 msgid "Print the repositories configured for arch's pacman package manager" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_print_service_names.fish:1 -#, fuzzy msgid "All services known to the system" -msgstr "Rechercher un autre système" +msgstr "Tous les services connus sur le système" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_print_svn_rev.fish:1 -#, fuzzy msgid "Print svn revisions" -msgstr "Afficher la version des paquets" +msgstr "Afficher les révisions svn" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_print_users.fish:1 msgid "Print a list of local users" @@ -59965,45 +57978,38 @@ msgstr "Afficher tous les noms" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_print_xrandr_outputs.fish:1 msgid "Print xrandr outputs" -msgstr "" +msgstr "Afficher les sorties xrandr" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_print_xwindows.fish:1 -#, fuzzy msgid "Print X windows" -msgstr "Afficher les informations APM" +msgstr "Afficher les fenêtres X" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/fish_prompt.fish:1 msgid "Write out the prompt" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_prt_no_subcommand.fish:1 -#, fuzzy msgid "Test if prt-get has yet to be given the command" -msgstr "Tester si apt doit se faire donner la sous-commande" +msgstr "Vérifier si prt-get doit encore se faire donner la commande" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_prt_ports.fish:1 msgid "Obtain a list of ports" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_prt_use_package.fish:1 -#, fuzzy msgid "Test if prt-get should have packages as potential completion" msgstr "" -"Tester si la commande apt devrait avoir les paquets comme complétion " -"potentielle" +"Vérifier si prt-get doit avoir les paquets comme complétions potentielles" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_prt_use_port.fish:1 -#, fuzzy msgid "Test if prt-get should have ports as potential completion" msgstr "" -"Tester si la commande apt devrait avoir les paquets comme complétion " -"potentielle" +"Vérifier si prt-get doit avoir les ports comme complétions potentielles" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_pwd.fish:1 #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_pwd.fish:2 -#, fuzzy msgid "Show current path" -msgstr "Afficher le paquet source" +msgstr "Afficher le chemin actuel" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_sgrep.fish:1 msgid "Call grep without honoring GREP_OPTIONS settings" @@ -60022,9 +58028,8 @@ msgid "helper function that does pretty formatting on svn status" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_svn_prompt.fish:2 -#, fuzzy msgid "Prompt function for svn" -msgstr "Les fonctions courantes sont: " +msgstr "Fonction d’invite pour svn" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_test_arg.fish:1 msgid "Test if the token under the cursor matches the specified wildcard" @@ -60035,14 +58040,14 @@ msgid "Comment/uncomment the current command" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/fish_update_completions.fish:1 -#, fuzzy msgid "Update man-page based completions" -msgstr "Éditer les complétions spécifiques aux commandes" +msgstr "Mettre à jour les complétions basées sur les pages de manuel" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_use_subcommand.fish:1 -#, fuzzy msgid "Test if a non-switch argument has been given in the current commandline" -msgstr "Tester si apt doit se faire donner la sous-commande" +msgstr "" +"Vérifier si un argument non binaire a été spécifié sur la ligne de commande " +"actuelle" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__fish_vcs_prompt.fish:1 msgid "Print the prompts for all available vcsen" @@ -60057,9 +58062,8 @@ msgid "vi-like key bindings for fish" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/funced.fish:1 -#, fuzzy msgid "Edit function definition" -msgstr "bloc de définition de fonction" +msgstr "Éditer la définition de fonction" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/funcsave.fish:1 msgid "Save the current definition of all specified functions to file" @@ -60078,9 +58082,8 @@ msgid "Show or set the system's host name" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/isatty.fish:1 -#, fuzzy msgid "Tests if a file descriptor is a tty" -msgstr "Redirige vers un descripteur de fichier" +msgstr "Vérifier si un descripteur de fichier est un terminal" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/la.fish:1 msgid "" @@ -60102,9 +58105,8 @@ msgid "Format and display the on-line manual pages" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/math.fish:1 -#, fuzzy msgid "Perform math calculations in bc" -msgstr "Simuler" +msgstr "Faire les calculs mathématiques dans bc" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/nextd.fish:1 msgid "Move forward in the directory history" @@ -60157,18 +58159,16 @@ msgid "Print sequences of numbers" msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/seq.fish:2 -#, fuzzy msgid "Fallback implementation of the seq command" -msgstr "Afficher toutes les complétions pour la commande spécifiée" +msgstr "Implémentation de repli pour la commande seq" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/setenv.fish:1 msgid "Set an env var for csh compatibility." msgstr "" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/suspend.fish:1 -#, fuzzy msgid "Suspend the current shell." -msgstr "Afficher la version et quitter" +msgstr "Suspendre le shell actuel" #: /tmp/fish/implicit/share/functions/__terlar_git_prompt.fish:1 msgid "Write out the git prompt" diff --git a/share/completions/apt-listchanges.fish b/share/completions/apt-listchanges.fish index 8981d007b..0ee76d032 100644 --- a/share/completions/apt-listchanges.fish +++ b/share/completions/apt-listchanges.fish @@ -6,7 +6,7 @@ complete -f -c apt-listchanges -s f -l frontend -a "pager browser xterm-pager xt complete -r -f -c apt-listchanges -l email-address -d "Specify email address" complete -f -c apt-listchanges -s c -l confirm -d "Ask confirmation" complete -f -c apt-listchanges -s a -l all -d "Display all changelogs" -complete -r -c apt-listchanges -l save_seen -d "Avoid changelogs from db in named file" +complete -r -c apt-listchanges -l save-seen -d "Avoid changelogs from db in named file" complete -r -f -c apt-listchanges -l which -a "news changelogs both" -d "Select display" complete -f -c apt-listchanges -s h -l headers -d "Insert header" complete -f -c apt-listchanges -l debug -d "Display debug info" diff --git a/share/completions/climate.fish b/share/completions/climate.fish index 41df10ec6..b088a3f55 100644 --- a/share/completions/climate.fish +++ b/share/completions/climate.fish @@ -67,7 +67,7 @@ complete -f -c climate -n '__fish_is_git_repository; and __fish_climate_has_no_a complete -f -c climate -n '__fish_is_git_repository; and __fish_climate_has_no_argument' -a user-stats -d 'Calculate total contribution for a user' # Performance -complete -f -n '__fish_climate_has_no_argument' -c climate -a overview -d 'Display an performance overview' +complete -f -n '__fish_climate_has_no_argument' -c climate -a overview -d 'Display a performance overview' complete -f -n '__fish_climate_has_no_argument' -c climate -a memory -d 'Find memory used' complete -f -n '__fish_climate_has_no_argument' -c climate -a disk -d 'Find disk used' complete -f -n '__fish_climate_has_no_argument' -c climate -a get-pids -d 'Get all PIDs for a process name' diff --git a/share/completions/hg.fish b/share/completions/hg.fish index c48ef9eb6..19b722eb5 100644 --- a/share/completions/hg.fish +++ b/share/completions/hg.fish @@ -1082,7 +1082,7 @@ for cmd in recor record complete -c hg -n "__fish_hg_using_command $cmd" -s u -l user -x -d "record the specified user as committer" complete -c hg -n "__fish_hg_using_command $cmd" -s S -l subrepos -d "recurse into subrepositories" complete -c hg -n "__fish_hg_using_command $cmd" -s w -l ignore-all-space -d "ignore white space when comparing lines" - complete -c hg -n "__fish_hg_using_command $cmd" -s b -l ignore-space-change -d "ignore chnages in the amount of white space" + complete -c hg -n "__fish_hg_using_command $cmd" -s b -l ignore-space-change -d "ignore changes in the amount of white space" complete -c hg -n "__fish_hg_using_command $cmd" -s B -l ignore-blank-lines -d "ignore changes whose lines are all blank" complete -c hg -n "__fish_hg_using_command $cmd; and __fish_hg_mq_enabled" -l mq -d "operate on patch repository" end diff --git a/share/completions/mddiagnose.fish b/share/completions/mddiagnose.fish index 3a93426a6..4772b60e1 100644 --- a/share/completions/mddiagnose.fish +++ b/share/completions/mddiagnose.fish @@ -7,6 +7,6 @@ complete -c mddiagnose -s r -f -d 'Avoid restricted operations such as heap' complete -c mddiagnose -s s -f -d 'Skip gathering system.log' complete -c mddiagnose -s v -f -d 'Prints version of mddiagnose' complete -c mddiagnose -s m -f -d 'Minimal report' -complete -c mddiagnose -s e -r -d 'Evalute indexing information for path' -complete -c mddiagnose -s p -r -d 'Evalute permissions information for path' +complete -c mddiagnose -s e -r -d 'Evaluate indexing information for path' +complete -c mddiagnose -s p -r -d 'Evaluate permissions information for path' complete -c mddiagnose -s f -r -d 'Write the diagnostic to the specified path' diff --git a/share/completions/tar.fish b/share/completions/tar.fish index 8b1656af9..6c453ae1b 100644 --- a/share/completions/tar.fish +++ b/share/completions/tar.fish @@ -32,8 +32,10 @@ complete -c tar -s K -l starting-file -r -d "Starting file in archive" complete -c tar -s l -l one-file-system -d "Stay in local filesystem" complete -c tar -s L -l tape-length -r -d "Tape length" complete -c tar -s m -l modification-time -d "Don't extract modification time" +complete -c tar -l touch -d "Don't extract modification time" complete -c tar -s M -l multi-volume -d "Multi volume archive" complete -c tar -s N -l after-date -r -d "Only store newer files" +complete -c tar -l newer -r -d "Only store newer files" complete -c tar -s o -l old-archive -d "Use V7 format" complete -c tar -l portability -d "Use V7 format" complete -c tar -s O -l to-stdout -d "Extract to stdout" diff --git a/share/completions/tmutil.fish b/share/completions/tmutil.fish index 5553567e3..5d4bcb64c 100644 --- a/share/completions/tmutil.fish +++ b/share/completions/tmutil.fish @@ -46,7 +46,7 @@ complete -f -c tmutil -n '__fish_use_subcommand' -a snapshot -d 'Create new loca complete -f -c tmutil -n '__fish_use_subcommand' -a startbackup -d 'Begin a backup if one is not already running' complete -f -c tmutil -n '__fish_seen_subcommand_from startbackup' -s a -l auto -d 'Automatic mode' complete -f -c tmutil -n '__fish_seen_subcommand_from startbackup' -s b -l block -d 'Block until finished' -complete -f -c tmutil -n '__fish_seen_subcommand_from startbackup' -s r -l rotation -d 'Autmatic rotation' +complete -f -c tmutil -n '__fish_seen_subcommand_from startbackup' -s r -l rotation -d 'Automatic rotation' complete -r -c tmutil -n '__fish_seen_subcommand_from startbackup' -s d -l destination -d 'Backup destination' complete -f -c tmutil -n '__fish_use_subcommand' -a stopbackup -d 'Cancel a backup currently in progress' complete -r -c tmutil -n '__fish_use_subcommand' -a uniquesize -d 'Analyze the specified path and determine its unique size' diff --git a/share/completions/tmux.fish b/share/completions/tmux.fish index 0147f0f4f..2072ccf9b 100644 --- a/share/completions/tmux.fish +++ b/share/completions/tmux.fish @@ -34,7 +34,7 @@ complete -c tmux -n '__fish_use_subcommand' -s V -d 'Report the tmux version' complete -c tmux -n '__fish_use_subcommand' -xs c -d 'Execute command using the default shell' complete -c tmux -n '__fish_use_subcommand' -rs f -d 'Alternate config file' complete -c tmux -n '__fish_use_subcommand' -rs L -d 'Specify the name of the server socket to use' -complete -c tmux -n '__fish_use_subcommand' -rs S -d 'Full path to sever socket. If set, -L is ignored.' +complete -c tmux -n '__fish_use_subcommand' -rs S -d 'Full path to server socket. If set, -L is ignored.' ############### End: Front Flags ############### ############### Begin: Clients and Sessions ############### diff --git a/share/completions/wicd-cli.fish b/share/completions/wicd-cli.fish index 245f2e739..4bb90e9f2 100644 --- a/share/completions/wicd-cli.fish +++ b/share/completions/wicd-cli.fish @@ -4,7 +4,7 @@ complete -c wicd-cli -s l -l list-networks -d 'List networks' complete -c wicd-cli -s d -l network-details -d 'Show network details' complete -c wicd-cli -s x -l disconnect -d 'Disconnect' complete -c wicd-cli -s c -l connect -d 'Connect' -complete -c wicd-cli -s e -l list-encryption-types -d 'List encription types' +complete -c wicd-cli -s e -l list-encryption-types -d 'List encryption types' complete -c wicd-cli -s y -l wireless -d 'Perform operation on wireless network' complete -c wicd-cli -s z -l wired -d 'Perform operation on wired network' complete -c wicd-cli -s w -l save -d 'Save profile'