fix some chinese messages

This commit is contained in:
Kurtis Rader 2017-06-03 19:51:20 -07:00
parent 08fe6393d8
commit 89cab57f77

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "不能自动加载项目 “%ls”它已经被自动加载了。"
#: src/builtin_commandline.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Unknown input function '%ls'"
msgstr "%ls未知的输入函数 “%ls”\n"
msgstr "%ls未知的输入函数 “%ls”"
#: src/builtin_complete.cpp:177
#, fuzzy, c-format
@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "%ls函数 “%ls” 不存在\n"
#: src/builtin.cpp:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Expected function name"
msgstr "%ls应有函数名\n"
msgstr "%ls应有函数名"
#: src/builtin.cpp:1554
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Illegal function name '%ls'"
msgstr "%ls函数名 “%ls” 非法\n"
msgstr "%ls函数名 “%ls” 非法"
#: src/builtin.cpp:1561
#, fuzzy, c-format
@ -145,27 +145,27 @@ msgid ""
"and can not be used as a function name"
msgstr ""
"%ls名字 “%ls” 已经保留,\n"
"不能作为函数名\n"
"不能作为函数名"
#: src/builtin.cpp:1630
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Unknown signal '%ls'"
msgstr "%ls未知的信号 “%ls”\n"
msgstr "%ls未知的信号 “%ls”"
#: src/builtin.cpp:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Cannot find calling job for event handler"
msgstr "%lsCannot find calling job for event handler\n"
msgstr ""
#: src/builtin.cpp:1683
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Invalid process id '%ls'"
msgstr "%ls进程id %ls 非法\n"
msgstr "%ls进程id %ls 非法"
#: src/builtin.cpp:1739
#, fuzzy, c-format
msgid "%ls: Unexpected positional argument '%ls'"
msgstr "%ls应有一个参数提供了 %d 个\n"
msgstr "%ls应有一个参数提供了 %ls 个"
#: src/builtin.cpp:2163
#, fuzzy, c-format
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
#: src/env.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Could not set up terminal."
msgstr "%ls不能设置 PWD 变量\n"
msgstr ""
#: src/env.cpp:560
#, fuzzy
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr ""
#: src/exec.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while redirecting file '%s'"
msgstr "%ls读取源文件“%ls”时遇到错误\n"
msgstr ""
#: src/exec.cpp:634
#, fuzzy, c-format
@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "未知的内置命令 “%ls”"
#: src/exec.cpp:751
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown input redirection type %d"
msgstr "%ls未知的输入函数 “%ls”\n"
msgstr ""
#: src/expand.cpp:54
msgid "Child process"
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
#: src/expand.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Process"
msgstr "进程\n"
msgstr "进程"
#: src/expand.cpp:60
msgid "Job"
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
#: src/expand.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Job: %ls"
msgstr "任务控制:%ls\n"
msgstr "任务控制:%ls"
#: src/expand.cpp:66
msgid "Shell process"
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr ""
#: src/parser.cpp:397
#, fuzzy
msgid "\tcalled on standard input\n"
msgstr "标准输入"
msgstr "\t标准输入\n"
#: src/parser.cpp:410
#, c-format
@ -1289,8 +1289,6 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "The '%ls' command can not be used in a pipeline"
msgstr ""
"%ls名字 “%ls” 已经保留,\n"
"不能作为函数名\n"
#: src/parse_util.cpp:32
#, c-format
@ -1304,7 +1302,7 @@ msgstr ""
#: src/path.cpp:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while searching for command '%ls'"
msgstr "%ls读取文件 “%ls” 时发生错误\n"
msgstr ""
#: src/path.cpp:233
#, c-format
@ -1361,12 +1359,12 @@ msgstr ""
#: src/proc.cpp:799
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send job %d ('%ls') to foreground"
msgstr "将任务 %d“%ls” 发送到前台\n"
msgstr "将任务 %d“%ls” 发送到前台"
#: src/proc.cpp:816
#, fuzzy, c-format
msgid "terminal_give_to_job(): Could not send job %d ('%ls') to foreground"
msgstr "将任务 %d“%ls” 发送到前台\n"
msgstr "将任务 %d“%ls” 发送到前台"
#: src/proc.cpp:840 src/proc.cpp:849 src/proc.cpp:863
msgid "Could not return shell to foreground"
@ -1385,7 +1383,7 @@ msgstr "打印单词计数"
#: src/proc.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Process name"
msgstr "进程\n"
msgstr "进程"
#: src/proc.cpp:1010
#, c-format
@ -1443,7 +1441,7 @@ msgstr "未知的内置命令 “%ls”"
#: src/reader.cpp:3288
#, fuzzy
msgid "Error while reading from file descriptor"
msgstr "%ls读取文件 “%ls” 时发生错误\n"
msgstr ""
#: src/reader.cpp:3302
msgid "Error while closing input stream"
@ -1820,7 +1818,7 @@ msgstr ""
#: src/parse_constants.h:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal command name '%ls'"
msgstr "%ls函数名 “%ls” 非法\n"
msgstr ""
#: src/parse_constants.h:236
#, c-format
@ -1830,7 +1828,7 @@ msgstr "未知的内置命令 “%ls”"
#: src/parse_constants.h:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to expand variable name '%ls'"
msgstr "%ls变量名 “%ls” 非法\n"
msgstr ""
#: src/parse_constants.h:242
#, c-format
@ -1850,12 +1848,12 @@ msgstr ""
#: src/parse_constants.h:251
#, fuzzy
msgid "'break' while not inside of loop"
msgstr "%ls不在循环体内部\n"
msgstr ""
#: src/parse_constants.h:254
#, fuzzy
msgid "'continue' while not inside of loop"
msgstr "%ls不在循环体内部\n"
msgstr ""
#: src/parse_constants.h:257
msgid "'return' outside of function definition"
@ -1864,7 +1862,7 @@ msgstr ""
#: src/parse_constants.h:262
#, fuzzy, c-format
msgid "$%lc is not a valid variable in fish."
msgstr "%ls变量名 “%ls” 非法\n"
msgstr ""
#: src/parse_constants.h:265
#, c-format
@ -2364,7 +2362,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:1
#, fuzzy
msgid "%s: invalid option -- %s\\n"
msgstr "%ls进程id %ls 非法\n"
msgstr "%s进程id %s 非法\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:2
msgid "%s: %s cannot be specified along with %s\\n"
@ -2374,13 +2372,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "%s: option requires an argument -- %s\\n"
msgstr ""
"%lsErase 需要一个变量名\n"
"%ls\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:4
#, fuzzy
msgid "%s: Unexpected argument -- %s\\n"
msgstr "%ls应有一个参数提供了 %d 个\n"
msgstr "%s应有一个参数提供了 %s 个\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:5
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:8
@ -2394,7 +2390,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:7
#, fuzzy
msgid "%s: abbreviation '%s' already exists, cannot rename\\n"
msgstr "%ls函数 “%ls” 不存在\n"
msgstr "%s函数 “%s” 不存在\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:9
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:10
@ -2404,7 +2400,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/alias.fish:1
#, fuzzy
msgid "%s: Expected one or two arguments, got %d\\n"
msgstr "%ls应有一个参数提供了 %d 个\n"
msgstr "%s应有一个参数提供了 %d 个\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/alias.fish:2
msgid "%s: Name cannot be empty\\n"
@ -2446,7 +2442,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/fish_md5.fish:2
#, fuzzy
msgid "%s: Too many arguments %s\\n"
msgstr "%ls参数过多\n"
msgstr "%s参数过多\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/__fish_move_last.fish:1
msgid "Hit end of history…\\n"
@ -2473,12 +2469,12 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/vared.fish:1
#, fuzzy
msgid "%s: Unknown option %s\\n"
msgstr "%ls未知的输入函数 “%ls”\n"
msgstr "%s未知的输入函数 “%s”\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/funced.fish:2
#, fuzzy
msgid "funced: You must specify one function name"
msgstr "%ls应恰好有一个函数名\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/funced.fish:4
msgid "Editing failed or was cancelled"
@ -2499,22 +2495,22 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/funcsave.fish:1
#, fuzzy
msgid "%s: Expected function name\\n"
msgstr "%ls应有函数名\n"
msgstr "%s应有函数名\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/funcsave.fish:2
#, fuzzy
msgid "%s: Could not create configuration directory\\n"
msgstr "%ls找不到home目录\n"
msgstr "%s找不到home目录\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/funcsave.fish:3
#, fuzzy
msgid "%s: Unknown function '%s'\\n"
msgstr "%ls未知的输入函数 “%ls”\n"
msgstr "%s未知的输入函数 “%s”\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/help.fish:1
#, fuzzy
msgid "%s: Could not find a web browser.\\n"
msgstr "%ls找不到home目录\n"
msgstr "%ls找不到home目录\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/help.fish:3
msgid "help: Help is being displayed in your default browser.\\n"
@ -2527,7 +2523,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/history.fish:2
#, fuzzy
msgid "%ls: Invalid combination of options,\\n%ls\\n"
msgstr "%ls非法的选项组合\n"
msgstr "%ls非法的选项组合\\n%ls\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/history.fish:3
msgid "%ls: you cannot use any options with the %ls command\\n"
@ -2536,7 +2532,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/history.fish:4
#, fuzzy
msgid "%ls: %ls expected %d args, got %d\\n"
msgstr "%ls应有一个参数提供了 %d 个\n"
msgstr "%ls应有一个参数提供了 %d 个\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/history.fish:5
msgid "You must specify at least one search term when deleting entries\\n"
@ -2574,18 +2570,18 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/seq.fish:1
#, fuzzy
msgid "%s: Expected 1, 2 or 3 arguments, got %d\\n"
msgstr "%ls应有一个参数提供了 %d 个\n"
msgstr "%ls应有一个参数提供了 %d 个\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/seq.fish:2
#, fuzzy
msgid "%s: '%s' is not a number\\n"
msgstr "%ls“%ls” 不是一个任务\n"
msgstr "%ls“%ls” 不是一个任务\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/setenv.fish:1
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/umask.fish:3
#, fuzzy
msgid "%s: Too many arguments\\n"
msgstr "%ls参数过多\n"
msgstr "%ls参数过多\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/setenv.fish:2
msgid "%s: Variable name must contain alphanumeric characters\\n"
@ -2618,13 +2614,13 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/type.fish:8
#, fuzzy
msgid "%s: Could not find '%s'\\n"
msgstr "%ls找不到home目录\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/umask.fish:1
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/umask.fish:2
#, fuzzy
msgid "%s: Invalid mask '%s'\\n"
msgstr "%ls变量名 “%ls” 非法\n"
msgstr "%s变量名 “%s” 非法\\n"
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/vared.fish:2
msgid ""
@ -2941,7 +2937,7 @@ msgstr "改变工作目录(当前目录)"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:47
#, fuzzy
msgid "Don't ignore directory"
msgstr "%ls找不到home目录\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/ack.fish:48
msgid "Add filter for ignoring files"
@ -10047,7 +10043,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/chsh.fish:1
#, fuzzy
msgid "Specify your login shell"
msgstr "这是登录shell\n"
msgstr "这是登录shell"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/chsh.fish:2
msgid "Display help and exit\t"
@ -10285,7 +10281,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/sudo.fish:20
#, fuzzy
msgid "Command to run"
msgstr "命令\n"
msgstr "命令"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/commandline.fish:2
msgid "Add text to the end of the selected area"
@ -15524,7 +15520,7 @@ msgstr "处理环境变量"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/time.fish:1
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "命令\n"
msgstr "命令"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/env.fish:3
msgid "Start with an empty environment"
@ -17663,7 +17659,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:233
#, fuzzy
msgid "PGP command"
msgstr "命令\n"
msgstr "命令"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/fossil.fish:234
msgid "HTTP proxy URL"
@ -17965,7 +17961,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/function.fish:4
#, fuzzy
msgid "Make the function a job exit event handler"
msgstr "%lsCannot find calling job for event handler\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/function.fish:5
msgid "Make the function a process exit event handler"
@ -18041,7 +18037,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/fuser.fish:4
#, fuzzy
msgid "List all known signal names"
msgstr "%ls未知的信号 “%ls”\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/fuser.fish:5
msgid "All processes accessing files on that file system are listed"
@ -25344,7 +25340,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/git.fish:381
#, fuzzy
msgid "Custom command"
msgstr "命令\n"
msgstr "命令"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/godoc.fish:1
msgid "Comma-separated list of analyses to perform"
@ -31177,7 +31173,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/light.fish:7
#, fuzzy
msgid "List controllers"
msgstr "任务控制:%ls\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/light.fish:8
msgid "Restore brightness"
@ -33087,7 +33083,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/man.fish:28
#, fuzzy
msgid "Preprocessors"
msgstr "进程\n"
msgstr "进程"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/man.fish:29
msgid "Format for printing"
@ -46525,12 +46521,12 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:16
#, fuzzy
msgid "Flow control on"
msgstr "任务控制:%ls\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:17
#, fuzzy
msgid "Flow control off"
msgstr "任务控制:%ls\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:18
msgid "Flow control automatic"
@ -46597,7 +46593,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:37
#, fuzzy
msgid "Send command"
msgstr "状态\t命令\n"
msgstr "状态\t命令"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/scrot.fish:2
msgid "Display version information and exit"
@ -47274,12 +47270,12 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/status.fish:2
#, fuzzy
msgid "Test if this is a login shell"
msgstr "这是登录shell\n"
msgstr "这是登录shell"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/status.fish:3
#, fuzzy
msgid "Test if this is an interactive shell"
msgstr "这是登录shell\n"
msgstr "这是登录shell"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/status.fish:4
msgid "Test if a command substitution is currently evaluated"
@ -47443,7 +47439,7 @@ msgstr "在当前进程下执行命令"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/sudo.fish:12
#, fuzzy
msgid "Run a login shell"
msgstr "这是登录shell\n"
msgstr "这是登录shell"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/sudo.fish:13
msgid "Reset or ignore the credential timestamp"
@ -47479,7 +47475,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/su.fish:1
#, fuzzy
msgid "Make login shell"
msgstr "这是登录shell\n"
msgstr "这是登录shell"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/su.fish:2
msgid "Pass command to shell"
@ -49003,7 +48999,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:15
#, fuzzy
msgid "File is block device"
msgstr "%ls没有定义区块\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/test.fish:16
msgid "File is character device"
@ -49366,7 +49362,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:6
#, fuzzy
msgid "Behave as a login shell"
msgstr "这是登录shell\n"
msgstr "这是登录shell"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:7
msgid "Set the quiet server option"
@ -49628,7 +49624,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:72
#, fuzzy
msgid "unset variable"
msgstr "%ls不能设置 PWD 变量\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:77
msgid "Open the command prompt in a client"
@ -50867,7 +50863,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/uname.fish:14
#, fuzzy
msgid "Print processor"
msgstr "进程\n"
msgstr "进程"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/uname.fish:15
msgid "Print hardware platform"
@ -50994,7 +50990,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/useradd.fish:5
#, fuzzy
msgid "The user's home directory will be created if it does not exist"
msgstr "%ls目录 “%ls” 不存在\n"
msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/useradd.fish:6
msgid ""
@ -54473,7 +54469,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:71
#, fuzzy
msgid "The shell in xterm's window will be login shell"
msgstr "这不是登录shell\n"
msgstr "这不是登录shell"
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:72
msgid "Ring bell if the user types near the end of line"