Swedish translation for the seq command

darcs-hash:20060122234112-ac50b-35bd9ebd3867fdf72c388c3c0f1a8745b60f471d.gz
This commit is contained in:
axel 2006-01-23 09:41:12 +10:00
parent 58761f82e7
commit 250d20bfa8

158
po/sv.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fish 1.20.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-21 12:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 23:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-13 00:56+0100\n"
"Last-Translator: Axel Liljencrantz <liljencrantz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -106,12 +106,12 @@ msgstr "%ls: Slumpfrö ”%ls” är inte ett giltigt nummer\n"
msgid "%ls: Expected zero or one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Förväntade noll eller ett argument, fick %d\n"
#: builtin.c:1860 builtin.c:3089
#: builtin.c:1860 builtin.c:2837
#, c-format
msgid "%ls: Argument '%ls' must be an integer\n"
msgstr "%ls: Argumentet ”%ls” måste vara ett heltal\n"
#: builtin.c:1871 builtin.c:2164 builtin.c:3100
#: builtin.c:1871 builtin.c:2848 builtin_complete.c:408
#, c-format
msgid "%ls: Too many arguments\n"
msgstr "%ls: För många argument\n"
@ -139,275 +139,270 @@ msgstr "%ls: ”%ls” är inte en katalog\n"
msgid "%ls: Could not set PWD variable\n"
msgstr "%ls: Kunde inte sätta variableln PWD\n"
#: builtin.c:2110
#, c-format
msgid "%ls: Parameter '%ls' is too long\n"
msgstr "%ls: Parametern ”%ls” är för lång\n"
#: builtin.c:2231 builtin.c:3145
#: builtin.c:1980 builtin.c:2893
#, c-format
msgid "%ls: Expected exactly one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Förväntade exakt ett argument, fick %d\n"
#: builtin.c:2244
#: builtin.c:1993
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a file\n"
msgstr "%ls: ”%ls” är inte en fil\n"
#: builtin.c:2269
#: builtin.c:2018
#, c-format
msgid "%ls: Error while reading file '%ls'\n"
msgstr "%ls: Ett fel uppstod medan filen ”%ls” lästed\n"
#: builtin.c:2335 builtin.c:2465
#: builtin.c:2083 builtin.c:2213
#, c-format
msgid "%ls: There are no suitable jobs\n"
msgstr "%ls: Det finns inga lämpliga jobb\n"
#: builtin.c:2353
#: builtin.c:2101
#, c-format
msgid "%ls: Ambiguous job\n"
msgstr "%ls: Mer än ett jobb matchar\n"
#: builtin.c:2359 builtin.c:2738
#: builtin.c:2107 builtin.c:2486
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a job\n"
msgstr "%ls: ”%ls” är inte ett jobb\n"
#: builtin.c:2375 builtin.c:2753
#: builtin.c:2123 builtin.c:2501
#, c-format
msgid "%ls: No suitable job: %d\n"
msgstr "%ls: Inget passande jobb: %d\n"
#: builtin.c:2426
#: builtin.c:2174
#, c-format
msgid "%ls: Unknown job '%ls'\n"
msgstr "%ls: Okänt jobb ”%ls”\n"
#: builtin.c:2435
#: builtin.c:2183
#, c-format
msgid "Send job %d '%ls' to background\n"
msgstr "Skicka jobb %d ”%ls” till bakgrunden\n"
#: builtin.c:2471
#: builtin.c:2219
msgid "(default)"
msgstr "(standard)"
#: builtin.c:2528
#: builtin.c:2276
msgid "Job\tGroup\t"
msgstr "Jobb\tGrupp\t"
#: builtin.c:2530
#: builtin.c:2278
msgid "CPU\t"
msgstr "CPU\t"
#: builtin.c:2532
#: builtin.c:2280
msgid "State\tCommand\n"
msgstr "Status\tKommando\n"
#: builtin.c:2541 proc.c:636
#: builtin.c:2289 proc.c:636
msgid "stopped"
msgstr "stannat"
#: builtin.c:2541
#: builtin.c:2289
msgid "running"
msgstr "kör"
#: builtin.c:2556
#: builtin.c:2304
msgid "Group\n"
msgstr "Grupp\n"
#: builtin.c:2569
#: builtin.c:2317
msgid "Procces\n"
msgstr "Process\n"
#: builtin.c:2586
#: builtin.c:2334
msgid "Command\n"
msgstr "Kommando\n"
#: builtin.c:2779
#: builtin.c:2527
#, c-format
msgid "%ls: There are no jobs\n"
msgstr "%ls: Det finns inga jobb\n"
#: builtin.c:2798
#: builtin.c:2546
#, c-format
msgid "%ls: Expected at least two arguments\n"
msgstr "%ls: Förväntade minst två argument\n"
#: builtin.c:2805
#: builtin.c:2553
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a valid variable name\n"
msgstr "%ls: ”%ls” är ett ogiltigt variabelnamn\n"
#: builtin.c:2813
#: builtin.c:2561
#, c-format
msgid "%ls: Second argument must be 'in'\n"
msgstr "%ls: Andra argumentet måste vara ”in”\n"
#: builtin.c:2873
#: builtin.c:2621
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of block\n"
msgstr "%ls: Inte i ett block\n"
#: builtin.c:2997
#: builtin.c:2745
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of 'if' block\n"
msgstr "%ls: Inte i ett ”if” block\n"
#: builtin.c:3049
#: builtin.c:2797
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of loop\n"
msgstr "%ls: Inte i en loop\n"
#: builtin.c:3116
#: builtin.c:2864
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of function\n"
msgstr "%ls: Inte i en funktion\n"
#: builtin.c:3176
#: builtin.c:2924
#, c-format
msgid "%ls: 'case' command while not in switch block\n"
msgstr "%ls: ”case” kommandot kan bara användas i ett ”switch”-block\n"
#: builtin.c:3374
#: builtin.c:3122
#, c-format
msgid "Unknown builtin '%ls'"
msgstr "Okänt inbyggt kommando ”%ls”"
#: builtin.c:3396
#: builtin.c:3144
msgid "Temporarily block delivery of events"
msgstr "Blockera tillfälligt leverans av händelser"
#: builtin.c:3397
#: builtin.c:3145
msgid "Run a builtin command instead of a function"
msgstr "Utför ett inbyggt kommando istället för en funktion"
#: builtin.c:3398
#: builtin.c:3146
msgid "Edit command specific completions"
msgstr "Redigera kommando-specifika kompletteringar"
#: builtin.c:3399
#: builtin.c:3147
msgid "Change working directory"
msgstr "Ändra arbetskatalog"
#: builtin.c:3400
#: builtin.c:3148
msgid "Exit the shell"
msgstr "Avsluta fish"
#: builtin.c:3401
#: builtin.c:3149
msgid "Define a new function"
msgstr "Definera ny funktion"
#: builtin.c:3402
#: builtin.c:3150
msgid "List or remove functions"
msgstr "Visa eller ta bort funktioner"
#: builtin.c:3403
#: builtin.c:3151
msgid "End a block of commands"
msgstr "Avsluta ett block av kommandon"
#: builtin.c:3404
#: builtin.c:3152
msgid "Evaluate block if condition is false"
msgstr "Utför block om ett villkor inte är uppfyllt"
#: builtin.c:3405
#: builtin.c:3153
msgid "Evaluate parameters as a command"
msgstr "Utför argument som kommando"
#: builtin.c:3406
#: builtin.c:3154
msgid "Perform a set of commands multiple times"
msgstr "Utför ett block flera gånger"
#: builtin.c:3407
#: builtin.c:3155
msgid "Evaluate contents of file"
msgstr "Utför filinnehåll som kommandon"
#: builtin.c:3408
#: builtin.c:3156
msgid "Handle environment variables"
msgstr "Redigera miljövariabler"
#: builtin.c:3409
#: builtin.c:3157
msgid "Send job to foreground"
msgstr "Skick jobb till förgrunden"
#: builtin.c:3410
#: builtin.c:3158
msgid "Send job to background"
msgstr "Skicka jobb till bakgrunden"
#: builtin.c:3411
#: builtin.c:3159
msgid "Print currently running jobs"
msgstr "Visa nuvarande jobb"
#: builtin.c:3412
#: builtin.c:3160
msgid "Read a line of input into variables"
msgstr "Läs in en rad till variabler"
#: builtin.c:3413
#: builtin.c:3161
msgid "Stop the innermost loop"
msgstr "Avbryt den innersta loopen"
#: builtin.c:3414
#: builtin.c:3162
msgid "Skip the rest of the current lap of the innermost loop"
msgstr "Avbryt nuvarande varv i den innersta loopen"
#: builtin.c:3415
#: builtin.c:3163
msgid "Stop the currently evaluated function"
msgstr "Avbryt den nuvarande funktionen"
#: builtin.c:3416
#: builtin.c:3164
msgid "Set or get the commandline"
msgstr "Ändra eller visa kommandoraden"
#: builtin.c:3417 builtin.c:3418
#: builtin.c:3165 builtin.c:3166
msgid "Conditionally execute a block of commands"
msgstr "Utför ett kommando om ett villkor är uppfyllt"
#: builtin.c:3419
#: builtin.c:3167
msgid "Run a program instead of a function or builtin"
msgstr "Kör ett program istället för en funktion eller ett inbuggt kommando"
#: builtin.c:3420
#: builtin.c:3168
msgid "Evaluate block if condition is true"
msgstr "Utför ett block om ett villkor är uppfyllt"
#: builtin.c:3421
#: builtin.c:3169
msgid "Perform a command multiple times"
msgstr "Utför ett kommando upprepade gånger"
#: builtin.c:3422
#: builtin.c:3170
msgid "Handle fish key bindings"
msgstr "Hantera tangentbordsgenvägar för fish"
#: builtin.c:3423
#: builtin.c:3171
msgid "Generate random number"
msgstr "Generera ett slumptal"
#: builtin.c:3424
#: builtin.c:3172
msgid "Run command in current process"
msgstr "Kör ett kommando i den nuvarande processen"
#: builtin.c:3425
#: builtin.c:3173
msgid "Negate exit status of job"
msgstr "Negera resultatet av ett kommando"
#: builtin.c:3426
#: builtin.c:3174
msgid "Execute command if previous command failed"
msgstr "Utför kommando om föregående kommando misslyckades"
#: builtin.c:3427
#: builtin.c:3175
msgid "Execute command if previous command suceeded"
msgstr "Utför kommando om föregående kommando lyckades"
#: builtin.c:3428
#: builtin.c:3176
msgid "Create a block of code"
msgstr "Skapa ett kodblock"
#: builtin.c:3429
#: builtin.c:3177
msgid "Return status information about fish"
msgstr "Visa statusinformation om fish"
#: builtin.c:3430
#: builtin.c:3178
msgid "Set or get the shells resource usage limits"
msgstr "Redigera eller visa skalets resursanvändningsgränser"
@ -504,20 +499,20 @@ msgstr "Okänd flagga: "
msgid "Multiple matches for option: "
msgstr "Mer än en flagga matchar: "
#: env.c:200
#: env.c:217
msgid "Could not get user information"
msgstr "Kunde inte hitta information om användare"
#: env.c:296
#: env.c:308 env.c:316
msgid "Changing language to English"
msgstr "Byter språk till svenska"
#: env.c:854
#: env.c:892
#, c-format
msgid "No history item at index %d\n"
msgstr "Ingen historieinformation vid index %d\n"
#: env.c:1029
#: env.c:1067
msgid "Tried to pop empty environment stack."
msgstr "Försökte ta bort element från tom variabelstack"
@ -1431,15 +1426,15 @@ msgstr "Stanna och starta tjänst"
msgid "Reload service configuration"
msgstr "Ladda om konfiguration för tjänst"
#: init/fish.in:74
#: init/fish.in:80
msgid "^/dev/null"
msgstr ""
#: init/fish.in:75 init/fish.in:79
#: init/fish.in:81 init/fish.in:85
msgid "-d"
msgstr ""
#: init/fish.in:76
#: init/fish.in:82
msgid "fish"
msgstr ""
@ -9147,3 +9142,12 @@ msgstr "Kryptera"
#: init/completions/zip.fish:30
msgid "Don't compress files with these suffixes"
msgstr "Komprimera inte filer med dessa ändelser"
#: seq:23
msgid "%s: Expected 1, 2 or 3 arguments, got %d\\n"
msgstr "%s: Förväntade 1, 2 eller 3 argument, fick %d\\n"
#: seq:30
msgid "%s: '%s' is not a number\\n"
msgstr "%s: ”%s” är inte ett nummer\\n"